|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 16 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 64. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2021/C 16/01 |
||
|
2021/C 16/02 |
||
|
2021/C 16/03 |
Završno izvješće službenika za usmene rasprave – Predmet AT.40335 – Rumunjski spojni plinovodi |
|
|
2021/C 16/04 |
|
|
V. Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2021/C 16/05 |
||
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2021/C 16/06 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.10084 — ACP/Marubeni/Toho Gas/GGND) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
|
DRUGI |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2021/C 16/07 |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/1 |
Tečajna lista eura (1)
14. siječnja 2021.
(2021/C 16/01)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,2124 |
|
JPY |
japanski jen |
126,21 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4393 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,88943 |
|
SEK |
švedska kruna |
10,1059 |
|
CHF |
švicarski franak |
1,0805 |
|
ISK |
islandska kruna |
156,60 |
|
NOK |
norveška kruna |
10,3108 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
26,190 |
|
HUF |
mađarska forinta |
359,57 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,5379 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,8738 |
|
TRY |
turska lira |
8,9492 |
|
AUD |
australski dolar |
1,5642 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5381 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,4005 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6853 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6090 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 330,37 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
18,4147 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,8409 |
|
HRK |
hrvatska kuna |
7,5690 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
17 026,94 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,8932 |
|
PHP |
filipinski pezo |
58,232 |
|
RUB |
ruski rubalj |
89,0900 |
|
THB |
tajlandski baht |
36,396 |
|
BRL |
brazilski real |
6,3888 |
|
MXN |
meksički pezo |
24,0418 |
|
INR |
indijska rupija |
88,6625 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/2 |
Mišljenje Savjetodavnog odbora za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja sa sastanka održanog 19. veljače 2020. o nacrtu odluke u predmetu AT.40335 – Rumunjski spojni plinovodi
Izvjestitelj: Italija
(2021/C 16/02)
(1)
Savjetodavni odbor (devet država članica) dijeli zabrinutost koju je Komisija izrazila u nacrtu odluke na temelju članka 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(2)
Savjetodavni odbor (devet država članica) slaže se s Komisijom da se postupak može zaključiti odlukom na temelju članka 9. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003, kako je opisano u nacrtu odluke.
(3)
Savjetodavni odbor (devet država članica) slaže se s Komisijom da su ponuđene obveze prikladne, nužne i razmjerne te da bi trebale postati pravno obvezujuće, kako je navedeno u nacrtu odluke.
(4)
Savjetodavni odbor (devet država članica) slaže se s nacrtom odluke Komisije u kojem se navodi da, s obzirom na ponuđene obveze, više nema osnove za djelovanje Komisije, ne dovodeći u pitanje članak 9. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003.
(5)
Savjetodavni odbor (devet država članica) preporučuje da se njegovo mišljenje objavi u Službenom listu Europske unije.
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/3 |
Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)
Predmet AT.40335 – Rumunjski spojni plinovodi
(2021/C 16/03)
(1)
Nacrt odluke na temelju članka 9. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 (2) upućen je društvu Societatea Naţională de Transport Gaze Naturale Transgaz S.A.(„Transgaz”). Odnosi se na navodno protutržišno ponašanje u smislu članka 102. UFEU-a, odnosno navode o tome da Transgaz ometa izvoz prirodnog plina iz Rumunjske u druge države članice.
(2)
Komisija je 30. svibnja 2017. pokrenula službeni postupak u cilju donošenja odluke u skladu s poglavljem III. Uredbe 1/2003.
(3)
Komisija je na temelju članka 9. stavka 1. Uredbe 1/2003 10. rujna 2018. donijela preliminarnu ocjenu u kojoj je izražena zabrinutost u pogledu tržišnog natjecanja na temelju članka 102. UFEU-a („preliminarna ocjena”) i o tome obavijestila Transgaz.
(4)
Transgaz je kao odgovor na preliminarnu ocjenu 14. rujna 2018. Komisiji dostavio prijedlog obveza („početne obveze”).
(5)
U skladu s člankom 27. stavkom 4. Uredbe 1/2003 25. rujna 2018. u Službenom listu Europske unije objavljena je obavijest („obavijest o ispitivanju tržišta”) sa sažetkom predmeta i početnih obveza te pozivom zainteresiranim trećim stranama da se očituju o početnim obvezama u roku od mjesec dana od objave.
(6)
Jedanaest ispitanika Komisiji je dostavilo primjedbe o početnim obvezama, o čemu je Transgaz obaviješten 7. studenoga 2018.
(7)
Transgaz je 31. siječnja 2020. dostavio izmijenjeni prijedlog obveza („konačne obveze”).
(8)
U nacrtu odluke utvrđuje se da su konačne obveze obvezujuće za Transgaz do 31. prosinca 2026. i zaključuje se da više nema osnove za djelovanje u ovom predmetu.
(9)
Nisam primio ni zahtjeve ni pritužbe u pogledu ovog predmeta.
(10)
S obzirom na sve navedeno smatram da je omogućeno djelotvorno ostvarenje postupovnih prava.
Bruxelles, 19. veljače 2020.
Wouter WILS
(1) U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.) („Odluka 2011/695/EU”).
(2) Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora (SL L 1, 4.1.2003., str. 1.) („Uredba 1/2003”).
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/4 |
Sažetak Odluke Komisije
od 6. ožujka 2020.
u vezi s postupkom na temelju članka 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
(Predmet AT.40335 – Rumunjski spojni plinovodi)
(priopćeno pod brojem dokumenta C(2020)1232 final)
(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)
(2021/C 16/04)
Komisija je 6. ožujka 2020. donijela odluku u vezi s postupkom na temelju članka 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 (1) , Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uključujući sve izrečene kazne, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.
1.
Predmet se odnosi na društvo Societatea Națională de Transport Gaze Naturale Transgaz S.A. („Transgaz”), koje je jedini upravitelj i operator mreže za transport prirodnog plina u Rumunjskoj.
2.
Komisija je bila zabrinuta da je Transgaz možda zloupotrijebio svoj vladajući položaj na tržištu transporta prirodnog plina u Rumunjskoj stvaranjem ili zadržavanjem prepreka prekograničnom toku prirodnog plina iz Rumunjske u druge države članice, posebno u Mađarsku i Bugarsku. Takvo postupanje moglo je dovesti do podjele unutarnjeg tržišta po nacionalnim granicama i diskriminacije između klijenata u Rumunjskoj i klijenata u drugim državama članicama.
3.
Komisija smatra da su obveze koje je Transgaz ponudio nakon preliminarne ocjene i primjedbi zainteresiranih trećih strana dostatne za otklanjanje utvrđene zabrinutosti u pogledu tržišnog natjecanja. Prvo, obvezama se predviđa da će Transgaz staviti na raspolaganje veće kapacitete za izvoz prirodnog plina u Mađarsku i Bugarsku. Drugo, obvezama se predviđa da će Transgaz osigurati da se prijedlogom tarifa koji će podnijeti rumunjskom regulatornom tijelu za energetiku ne diskriminira izvoz. Konačno, obvezama se predviđa da Transgaz neće ni na koji drugi način sprečavati, ometati ni diskriminirati, izravno ili neizravno, izvoz plina.
4.
Odlukom se utvrđuje da s obzirom na te obveze više nema osnove za djelovanje Komisije. Odluka će biti obvezujuća do 31. prosinca 2026.
5.
Savjetodavni odbor za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja izdao je pozitivno mišljenje 19. veljače 2020.
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europska komisija
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/5 |
POZIV ZA PODNOŠENJE PRIJEDLOGA
Potpora za mjere informiranja o zajedničkoj poljoprivrednoj politici za 2021.
(2021/C 16/05)
Sadržaj
Stranica
|
0. |
Uvod | 6 |
|
1. |
Kontekst | 6 |
|
2. |
Ciljevi – teme i prioriteti – ciljna skupina | 6 |
|
3. |
Vremenski raspored i raspoloživa sredstva | 6 |
|
4. |
Uvjeti za sudjelovanje | 8 |
|
5. |
Uvjeti prihvatljivosti | 8 |
|
6. |
Kriteriji za dodjelu | 10 |
|
7. |
Ostali uvjeti | 10 |
|
8. |
Postupak ocjenjivanja i dodjele | 13 |
|
9. |
Pravni i financijski ustroj bespovratnih sredstava | 14 |
|
10. |
Kako podnijeti prijavu | 15 |
0. Uvod
Ovo je poziv na razini EU-a za dodjelu bespovratnih sredstava u području politike poljoprivrede i ruralnog razvoja u okviru programa potpore za mjere informiranja o zajedničkoj poljoprivrednoj politici.
Pozivamo vas da pažljivo pročitate dokumentaciju poziva, tj. ovaj poziv za podnošenje prijedloga i Smjernice za podnositelje prijava. U tim dokumentima naći ćete objašnjenja i odgovore na pitanja koja se mogu pojaviti prilikom pripremanja prijave:
|
— |
U pozivu za podnošenje prijedloga navedeni su:
|
|
— |
U Smjernicama za podnositelje prijava navedeni su:
|
1. Kontekst
Zajednička poljoprivredna politika (ZPP) jedna je od najvažnijih politika EU-a. Riječ je o partnerstvu između poljoprivrede i društva te između Europe i njezinih poljoprivrednika. ZPP je zajednička politika za sve države članice i građane EU-a i koristi im na razne načine.
Putem ZPP-a pruža se potpora poljoprivrednicima i poboljšava poljoprivredna proizvodnja, čuvaju ruralna područja i krajobrazi, održava vitalnost ruralnoga gospodarstva i doprinosi rješavanju problema klimatskih promjena i održivom upravljanju prirodnim resursima.
Svrha je Programa potpore za mjere informiranja o zajedničkoj poljoprivrednoj politici podupirati zajedničku poljoprivrednu politiku financiranjem mjera kojima se pružaju informacije o toj politici.
2. Ciljevi – teme i prioriteti – ciljna skupina
Ciljevi
Opći je cilj poziva izgradnja povjerenja u EU-u i među svim građanima, poljoprivrednicima i onima koji nisu poljoprivrednici. Zajednička poljoprivredna politika (ZPP) politika je za sve građane EU-a i potrebno je jasno ukazati na prednosti koje im ona pruža.
Glavne teme i poruke trebale bi u potpunosti biti u skladu s pravnom obvezom Komisije o provođenju mjera informiranja o ZPP-u u smislu članka 45. Uredbe (EU) br. 1306/2013.
Podneseni prijedlozi pružaju koherentne, objektivne i sveobuhvatne informacije, unutar Unije i izvan nje, kako bi se pružila točna i cjelovita slika o ZPP-u.
Fokus bi trebao biti na uklanjanju krivih predodžbi i dezinformacija o europskoj poljoprivredi i ZPP-u, pri čemu treba koristiti činjenice i sve potkrijepiti podacima, a u cilju podizanja svijesti javnosti o važnosti potpore EU-a poljoprivredi i ruralnom razvoju putem ZPP-a.
Teme
ZPP ima ključnu ulogu u pružanju potpore poljoprivredi i ruralnim područjima EU-a. Cilj je ZPP-a osigurati održivu poljoprivredu u gospodarskom, socijalnom i okolišnom smislu.
U prijedlozima za mjere informiranja treba jasno izložiti kako će buduća zajednička poljoprivredna politika, kako je utvrđena u prijedlogu strateškog plana u okviru ZPP-a (1), pridonijeti ostvarivanju Komisijinih političkih ciljeva, a posebno europskog zelenog plana (2). Komisija je u okviru europskog zelenog plana donijela strategiju „od polja do stola” (3) i strategiju za bioraznolikost (4)do 2030., koje se bave važnim pitanjima za poljoprivredu i ruralna područja.
Strategija „od polja do stola” omogućit će prelazak na održiviji prehrambeni sustav EU-a kojim se štiti sigurnost opskrbe hranom, smanjuje utjecaj prehrambenog sustava EU-a na klimu i okoliš i jača njegova otpornost, štiti zdravlje građana i osiguravaju izvori prihoda gospodarskih subjekata. U strategiji se određuju konkretni ciljevi za preobrazbu prehrambenih sustava EU-a i predlažu ambiciozne mjere kako bi se osiguralo da zdrava opcija bude najlakši izbor za europske građane, uključujući poboljšano označivanje kako bi se potrošači mogli bolje informirati o zdravoj i održivoj hrani. U dijelu strategije za bioraznolikost koji se odnosi na poljoprivredu promiče se primjena agroekoloških praksi i povećanje poljoprivrednog zemljišta pod ekološkom proizvodnjom.
Budući ZPP imat će važnu ulogu u upravljanju prelaskom na sustave održive proizvodnje hrane i jačanju napora europskih poljoprivrednika da pridonesu ciljevima EU-a u pogledu klime i zaštite okoliša te u ostvarivanju ciljeva utvrđenih u strategiji „od polja do stola” i strategiji za bioraznolikost
Ciljna skupina
Za te teme ciljna je skupina javnost općenito (posebno mladi u urbanim područjima) i/ili poljoprivrednici i drugi dionici aktivni u ruralnim područjima.
Konkretnije:
|
— |
za učenike, nastavnike i studente: trebalo bi primijeniti nove pristupe za komunikaciju s mladima i senzibiliziranje mladih za ZPP i njegov doprinos u mnogim područjima, kao što su klimatske promjene, hrana, zdrava i visokokvalitetna prehrana kao životni izbor, među ostalim i u kontekstu EU-ova programa mlijeka, voća i povrća u školama (5) i inicijative Poziv iz Tartua (6), |
|
— |
za dionike: dionici bi trebali biti bolje upoznati s doprinosom ZPP-a podupiranju održivosti poljoprivrede. |
3. Vremenski raspored i raspoloživa sredstva
Vremenski raspored
|
Rokovi (planirani) |
|
|
Objava: |
30.10.2020. |
|
Početak podnošenja prijava: |
3.11.2020. |
|
Krajnji rok za podnošenje prijava: |
21.1.2021. u 17.00 sati po srednjoeuropskom vremenu |
|
Evaluacija: |
od 3.2.2021. do 22.3.2021. |
|
Informiranje o rezultatima evaluacije: |
travanj 2021. |
|
Potpisivanje sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava: |
lipanj/srpanj 2021. |
|
Datum početka: |
lipanj/srpanj 2021. |
Raspoloživa sredstva
Ukupna raspoloživa sredstva poziva iznose 4 000 000 EUR.
Očekuje se da će odobreni iznos bespovratnih sredstava biti u rasponu od 75 000 EUR od 500 000 EUR.
Raspoloživost sredstava za ovaj poziv još uvijek ovisi o proračunu za 2021., koji proračunsko tijelo tek treba donijeti.
Zadržavamo pravo ne dodijeliti sva raspoloživa sredstva, ovisno o primljenim prijavama i rezultatima evaluacije.
4. Uvjeti za sudjelovanje
Uvjeti
Prijava se mora podnijeti prije krajnjeg roka za podnošenje prijava (vidjeti vremenski raspored u 3. odjeljku).
Prijave se podnose u elektroničkom obliku putem elektroničkog sustava za podnošenje prijava na portalu (dostupno na stranici ovog poziva za podnošenje prijedloga u dijelu Search Funding & Tenders). Prijave u papirnatom obliku više nisu moguće.
Za podnošenje prijave (uključujući priloge i popratne dokumente) moraju se koristiti za to predviđeni obrasci u elektroničkom sustavu za podnošenje prijava (a ne dokumenti dostupni na stranici ovog poziva za podnošenje prijedloga – oni služe samo u informativne svrhe).
Vaša prijava mora biti čitljiva, dostupna i u obliku koji je pogodan za ispis te mora sadržavati sve tražene informacije i sve tražene priloge i popratne dokumente (vidjeti odjeljak 10.).
5. Uvjeti prihvatljivosti
Sudionici
U okviru ovog poziva dodjeljuje se potpora za mjere s jednim korisnikom. To znači da prijavu za bespovratna sredstva podnosi jedna pravna osoba.
Podnositelji prijava moraju biti pravne osobe sa poslovnim nastanom u državi članici EU-a (uključujući prekomorske zemlje i područja).
Subjekti koji nemaju pravnu osobnost na temelju važećeg nacionalnog prava mogu sudjelovati pod uvjetom da njihovi zastupnici mogu preuzeti pravne obveze u njihovo ime i da jamče jednaku zaštitu financijskih interesa Unije kao i pravne osobe.
Fizičke osobe nisu prihvatljive.
Da bi dokazao prihvatljivost, svaki podnositelj prijave mora se registrirati u Registru sudionika prije krajnjeg roka za podnošenje prijava, nakon čega će biti pozvan da učita potrebne dokumente iz kojih je vidljiv njegov pravni status i podrijetlo.
Povezane treće strane (povezani subjekti) (7) mogu sudjelovati u skladu s niže navedenim uvjetima.
Pravni subjekti koji su pravno ili sudjelovanjem u kapitalu povezani s podnositeljima prijave, a njihova veza nije ograničena na mjeru informiranja niti je uspostavljena isključivo za potrebe njezine provedbe (npr. članovi mreža, saveza ili sindikata), mogu sudjelovati u mjeri informiranja kao povezani subjekti i mogu prijaviti prihvatljive troškove.
Pravna povezanost i povezanost sudjelovanjem u kapitalu kojima se definira povezanost subjekata obuhvaća tri pojma:
|
i. |
kontrola, kako je definirano u Direktivi 2013/34/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o godišnjim financijskim izvještajima, konsolidiranim financijskim izvještajima i povezanim izvješćima za određene vrste poduzeća, o izmjeni Direktive 2006/43/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i o stavljanju izvan snage direktiva Vijeća 78/660/EEZ i 83/349/EEZ. |
Subjekti povezani s korisnikom stoga mogu biti:
|
— |
subjekti pod izravnom ili neizravnom kontrolom korisnika (društva kćeri ili društva kćeri prve razine). Oni mogu biti i subjekti pod kontrolom subjekta koji kontrolira korisnik (društvo unuka ili društvo unuka druge razine), a isto se odnosi i na daljnje razine kontrole, |
|
— |
subjekti koji izravno ili neizravno kontroliraju korisnika (matična društva). Oni mogu biti i subjekti koji kontroliraju subjekt koji kontrolira korisnika, |
|
— |
subjekti pod istom izravnom ili neizravnom kontrolom pod kojom je i korisnik (sestrinska društva). |
Kontrola bi se trebala zasnivati na držanju većine glasačkih prava, ali kontrola može postojati i ako postoje ugovori s dioničarima ili članovima tog poduzeća. U određenim okolnostima kontrola se može učinkovito izvršavati i kada je matično poduzeće imatelj manjine dionica ili udjela ili nijedne dionice odnosno nijednog udjela u poduzeću kćeri. Države članice mogu zahtijevati da poduzeća koja ne podliježu kontroli, ali kojima se upravlja na jedinstvenoj osnovi ili imaju zajedničko administrativno, upravljačko ili nadzorno tijelo budu obuhvaćena konsolidiranim financijskim izvještajem.
|
ii. |
članstvo, tj. korisnik je pravno definiran kao npr. mreža, savez, udruženje u kojem sudjeluju i predloženi povezani subjekti, ili korisnik sudjeluje u istom subjektu (npr. mreža, savez, udruženje) kao i predloženi povezani subjekti. |
|
iii. |
poseban slučaj javnih tijela i subjekata u javnom vlasništvu |
Subjekti u javnom vlasništvu i javna tijela (subjekti osnovani kao takvi na temelju nacionalnog, europskog ili međunarodnog prava) ne smatraju se uvijek povezanim subjektima (primjerice javna sveučilišta ili istraživački centri).
Pojam povezanosti u javnoj sferi odnosi se na sljedeće:
|
— |
različite razine upravne strukture u slučaju decentralizirane uprave (npr. nacionalna, regionalna ili lokalna ministarstva (u slučaju pojedinačnih pravnih subjekata) mogu se smatrati povezanima s državom, |
|
— |
javno tijelo koje je osnovalo tijelo javne vlasti kako bi služilo upravnoj svrsi i koje tijelo javne vlasti nadzire. Taj je uvjet potrebno provjeriti na temelju statuta ili drugih akata o osnivanju javnog tijela. To nužno ne podrazumijeva da se javno tijelo financira, u cijelosti ili djelomično, iz državnog proračuna (npr. nacionalne škole povezane s državom). |
Sljedeći subjekti nisu povezani s korisnikom:
|
— |
subjekti koji su s korisnikom sklopili ugovor ili podugovor (o nabavi), djeluju kao koncesionari ili ovlašteni subjekti za javne usluge za korisnika, |
|
— |
subjekti koji primaju financijsku potporu od korisnika, |
|
— |
subjekti koji redovito surađuju s korisnikom na temelju memoranduma o razumijevanju ili dijele određenu imovinu, |
|
— |
subjekti koji su potpisali sporazum o konzorciju na temelju sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava, |
|
— |
subjekti koji su potpisali sporazum o franšizi kojim se ne uspostavlja pravna povezanost ili povezanost sudjelovanjem u kapitalu, |
|
— |
subjekti koji su potpisali sporazum o suradnji za projekte twinninga. |
Ako povezani subjekti sudjeluju u mjeri informiranja, prijava mora ispunjavati sljedeće uvjete:
|
— |
u obrascu za prijavu moraju biti navedeni ti povezani subjekti, |
|
— |
sadržava pismeni pristanak povezanih subjekata, |
|
— |
uz prijavu su priloženi popratni dokumenti kojima se omogućuje provjera njihove usklađenosti s kriterijima prihvatljivosti i kriterijima neisključenja. |
Subjekt sastavljen od članova može sudjelovati kao „jedini korisnik” ili „korisnik bez pravne osobnosti” (8). Ako mjeru u praksi provode ti članovi, i oni bi trebali sudjelovati (kao povezane treće strane; u suprotnom njihovi troškovi neće biti prihvatljivi).
Aktivnosti
Prihvatljive su aktivnosti opisane u odjeljku 2.
Mjere informiranja trebale bi uključivati jednu aktivnost ili više njih, kao što su npr.:
|
— |
proizvodnja i distribucija multimedijskog ili audiovizualnog materijala, |
|
— |
aktivnosti informiranja na internetu i društvenim mrežama, |
|
— |
medijska događanja, |
|
— |
konferencije, seminari, radionice i studije o pitanjima povezanima sa ZPP-om. |
Sljedeće aktivnosti nisu prihvatljive:
|
— |
mjere propisane zakonom, |
|
— |
opći sastanci ili sastanci propisani statutom, |
|
— |
financijska potpora trećim stranama. |
Geografsko područje primjene
Mjere informiranja moraju se provoditi:
|
— |
u državi članici EU-a (višeregionalna ili nacionalna razina) ili |
|
— |
u dvije ili više država članica (razina EU-a). |
Trajanje
Projekti ne smiju trajati dulje od 12 mjeseci.
6. Kriteriji za dodjelu
Prihvatljive prijave bit će evaluirane i rangirane prema kriterijima za dodjelu navedenima u nastavku.
|
1. |
Relevantnost: ex ante analiza potreba i konkretni, mjerljivi, ostvarivi i relevantni ciljevi i njihov inovativni karakter (20 bodova; potrebno najmanje 10 bodova) |
|
2. |
Djelotvornost: teme, poruke i ciljna skupina, detaljni program, vremenski raspored i metodologija ex post evaluacije (35 bodova; potrebno najmanje 17,5 bodova) |
|
3. |
Učinkovitost: analiza troškovne učinkovitosti s obzirom na predložene resurse (25 bodova; potrebno najmanje 12,5 bodova) |
|
4. |
Kvaliteta upravljanja projektom: kvaliteta postupaka, dodjela zadataka u kontekstu provedbe različitih aktivnosti u okviru predložene mjere (20 bodova; potrebno najmanje 10 bodova)
|
Za kvalitetu prijedloga dodijelit će se najviše 100 bodova. Potrebno je ukupno prikupiti najmanje 50 bodova, a za svaki je kriterij potrebno prikupiti najmanje 50 %.
Prijave koje su prešle pojedinačni prag i ukupni prag razmatrat će se za dodjelu sredstava u granicama raspoloživih sredstava za ovaj poziv.
Druge prijave bit će odbijene.
Daljnja objašnjenja postupka evaluacije naći ćete u odjeljku 8.
7. Ostali uvjeti
Financijski kapacitet
Podnositelji prijava moraju imati stabilne i dostatne vlastite resurse za uspješnu provedbu projekta i doprinos njegovu financiranju. Organizacije koje sudjeluju u više projekata moraju imati dostatne operativne kapacitete za provedbu više projekata. Provjera financijskog kapaciteta provest će se na temelju dokumenata koje ćete morati učitati u Registar sudionika (račun dobiti i gubitka i bilanca za posljednje dvije zaključene financijske godine ili poslovni plan za novoosnovane subjekte; za podnositelje koji podnose prijavu na iznos veći od 100 000 EUR: izvješće o reviziji koje je izradio ovlašteni vanjski revizor, koje potvrđuje valjanost financijskih izvještaja za posljednju zaključenu financijsku godinu).
Ako je potrebno, to se može učiniti i za povezane treće strane.
U analizi će se uzeti u obzir elementi kao što su ovisnost o financiranju sredstvima EU-a te gubici i prihodi u prethodnim godinama.
Ona će se u pravilu provesti za sve podnositelje prijava, osim:
|
— |
za javna tijela (subjekti osnovani kao javno tijelo prema nacionalnom zakonu, uključujući lokalna, regionalna ili nacionalna tijela) ili međunarodne organizacije, |
|
— |
ako pojedinačni zatraženi iznos bespovratnih sredstava ne prelazi 60 000 EUR (bespovratna sredstva male vrijednosti). |
Ako smatramo da vaš financijski kapacitet nije zadovoljavajući, možemo zatražiti dodatne informacije i, ako ih smatramo nezadovoljavajućima, odbiti cijelu prijavu.
Više informacija na poveznici
Rules on Legal Entity Validation, LEAR Appointment and Financial Capacity Assessment (Pravila o provjeri pravnog subjekta, određivanju imenovanog zastupnika pravnog subjekta i provjeri financijskog kapaciteta).
Operativni kapacitet
Podnositelji prijava moraju imati dostatne ljudske resurse (9), potrebno znanje i osposobljenost za uspješnu provedbu projekta (uključujući dovoljno iskustva stečenog na projektima na razini EU-a ili međunarodnim projektima usporedive veličine).
Kapacitet će biti procijenjen na temelju iskustva podnositelja prijava i njihova osoblja.
Kako bi to dokazao, podnositelj prijave navest će u obrascu prijedloga sljedeće informacije (dio B):
|
— |
opće profile (kvalifikacije i iskustva) osoblja odgovornog za upravljanje projektom i njegovu provedbu, |
|
— |
izvješće o radu organizacije u prethodnoj godini, |
|
— |
popis aktivnosti/projekata iz protekle četiri godine financiranih sredstvima EU-a. |
Mogu se zatražiti dodatni popratni dokumenti ako su potrebni da bi se potvrdio operativni kapacitet podnositelja prijave.
Javna tijela, organizacije država članica i međunarodne organizacije izuzete su od provjere operativnog kapaciteta.
Isključenje (10)
Subjekti kojima je izrečena administrativna sankcija EU-a (odluka o isključenju ili novčanoj kazni) (11) ili koji su u jednoj od niže navedenih situacija (12) ne mogu primiti bespovratna sredstva EU-a i stoga ne mogu sudjelovati:
|
— |
ako je u stečaju, u postupku likvidacije, ako njegovim poslovima upravljaju sudovi, ako je sklopio sporazum s vjerovnicima, ako su mu poslovne aktivnosti suspendirane ili ako je predmet drugih sličnih postupaka (uključujući postupke koji se odnose na osobe s neograničenom odgovornošću za njegove dugove), |
|
— |
ako je prekršio obveze iz područja socijalnog osiguranja ili porezne obveze (odnosi se i na osobe s neograničenom odgovornošću za dugove podnositelja prijave), |
|
— |
ako je kriv za tešku povredu dužnosti (13) (odnosi se i na osobe koje imaju ovlasti zastupanja, odlučivanja ili kontrole, stvarne vlasnike ili fizičke osobe koje su bitne za dodjelu/provedbu bespovratnih sredstava), |
|
— |
ako je počinio prijevaru ili djelo korupcije, ako je povezan s kriminalnom organizacijom, pranjem novca ili kaznenim djelima povezanima s terorizmom (uključujući financiranje terorizma), dječjim radom ili trgovinom ljudima (odnosi se i na osobe koje imaju ovlasti zastupanja, odlučivanja ili kontrole, stvarne vlasnike ili fizičke osobe koje su bitne za dodjelu/provedbu bespovratnih sredstava), |
|
— |
ako je pokazao znatne nedostatke u ispunjavanju glavnih obveza iz ugovora o javnoj nabavi EU-a, sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava ili odluke o dodjeli bespovratnih sredstava (odnosi se i na osobe koje imaju ovlasti zastupanja, odlučivanja ili kontrole, stvarne vlasnike ili fizičke osobe koje su bitne za dodjelu/provedbu bespovratnih sredstava), |
|
— |
ako je kriv za nepravilnosti u smislu članka 1. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) 2988/95 (odnosi se i na osobe koje imaju ovlasti zastupanja, odlučivanja ili kontrole, stvarne vlasnike ili fizičke osobe koje su bitne za dodjelu/provedbu bespovratnih sredstava), |
|
— |
ako je osnovan u drugoj jurisdikciji s namjerom izbjegavanja fiskalnih, socijalnih ili drugih pravnih obveza koje su na snazi u matičnoj zemlji ili ako je osnovao drugi subjekt s tom namjerom (odnosi se i na osobe koje imaju ovlasti zastupanja, odlučivanja ili kontrole, stvarne vlasnike ili fizičke osobe koje su bitne za dodjelu/provedbu bespovratnih sredstava). |
Bit će odbijen i svaki podnositelj prijave za kojeg se tijekom postupka dodjele bespovratnih sredstava ustanovi (14):
|
— |
da je informacije koje su preduvjet za sudjelovanje u postupku dodjele bespovratnih sredstava netočno prikazao ili ih nije dostavio, |
|
— |
da je prethodno sudjelovao u pripremi dokumentacije za dodjelu bespovratnih sredstava, što podrazumijeva narušavanje tržišnog natjecanja koje se ne može drukčije ispraviti (sukob interesa). |
|
|
8. Postupak ocjenjivanja i dodjele
U okviru ovog poziva primjenjuje se standardni postupak podnošenja i evaluacije (podnošenje prijedloga u jednom koraku + evaluacija u jednom koraku).
Za svaku prijavu provjerit ćemo je li u skladu s formalnim uvjetima (uvjeti za sudjelovanje i prihvatljivost), a potom će odbor za evaluaciju evaluirati prijave s obzirom na operativni kapacitet i kriterije za dodjelu. Prijave će potom biti rangirane na temelju broja bodova dodijeljenih za kvalitetu.
Podnositelji neuspješnih prijava bit će obaviješteni o rezultatima evaluacije njihovih prijava (vidjeti vremenski raspored u odjeljku 3.).
Podnositelji uspješnih prijava bit će pozvani radi pripreme za dodjelu bespovratnih sredstava.
|
|
9. Pravni i financijski ustroj bespovratnih sredstava
Ako vaš projekt bude izabran za financiranje, bit ćete pozvani na potpisivanje sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava (dostupno na poveznici Portal Reference Documents) putem informatičkog alata Komisije.
Tim sporazumom o dodjeli bespovratnih sredstava bit će utvrđen okvir i uvjeti za dodjelu bespovratnih sredstava, konkretno odredbe o očekivanim rezultatima, izvješćivanju i plaćanjima.
Datum početka i trajanje projekta
Početni datum projekta i njegovo trajanje bit će utvrđeni u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 3. sporazuma). Uobičajeno je da datum početka bude nakon potpisivanja sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava. Retroaktivni datum početka može se odobriti u iznimnim slučajevima na temelju opravdanih razloga, ali ne smije biti prije datuma podnošenja prijedloga.
Trajanje projekta: 12 mjeseci.
Maksimalni iznos bespovratnih sredstava, nadoknada prihvatljivih troškova i stopa financiranja
Svi parametri bespovratnih sredstava (maksimalni iznos bespovratnih sredstava, stopa financiranja, ukupni prihvatljivi troškovi itd.) bit će utvrđeni u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 5.).
Dodjela bespovratnih sredstava: između 75 000 EUR i 500 000 EUR po prijedlogu (vidjeti odjeljak 3.).
Bespovratnim sredstvima nadoknađuju se stvarni troškovi. To znači da će se njima nadoknaditi SAMO određene vrste troškova (prihvatljivi troškovi) i SAMO troškovi stvarno nastali u okviru vašeg projekta (a NE predviđeni troškovi).
Troškovi će se nadoknaditi prema stopi financiranja utvrđenoj u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (60 %).
Bespovratna sredstva EU-a NE smiju donositi dobit. Ako postoji dobit (tj. zbroj primitaka i iznosa bespovratnih sredstava EU-a premašuje troškove), oduzet ćemo je od konačnog iznosa bespovratnih sredstava.
Konačni iznos bespovratnih sredstava ovisit će o raznim kriterijima (stvarno nastali troškovi i prihod projekta; prihvatljivost; poštovanje svih pravila iz sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava itd.).
Pravila o prihvatljivosti troškova
Za pravila o prihvatljivosti troškova vidjeti predložak sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 6.) i Smjernice za podnositelje prijava.
Posebna pravila o prihvatljivosti troškova u okviru ovog poziva:
|
— |
7 % fiksna paušalna stopa za neizravne troškove, |
|
— |
troškovi amortizacije za opremu, |
|
— |
aktivnosti u okviru projekta moraju se odvijati u jednoj od prihvatljivih zemalja, |
|
— |
financijska potpora trećim stranama nije dopuštena, |
|
— |
podugovaranje zadaća u okviru mjere podliježe posebnim pravilima i moguće je samo ako ga odobrimo (u okviru vašeg prijedloga ili u završnom izvješću), |
|
— |
doprinosi u naravi uz naplatu dopušteni su (doprinosi u naravi bez naplate nisu zabranjeni, ali su troškovno neutralni tj. ne mogu se prijaviti kao troškovi i neće biti priznati kao primici), |
|
— |
PDV – napominjemo da su od 2013. na snazi nova pravila za javne subjekte (PDV plaćen od strane korisnika koji je javno tijelo koje djeluje kao tijelo javne vlasti NIJE prihvatljiv), |
|
— |
troškovi sudjelovanja u uvodnom sastanku (vidjeti odjeljak 10.) bit će prihvatljivi kao putni troškovi (2 osobe, povratna karta za Bruxelles, smještaj za jednu noć) ako se sastanak održava nakon datuma koji je u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava utvrđen kao datum početka projekta. |
Aranžmani u pogledu izvješćivanja i plaćanja
Aranžmani koji se odnose na izvješćivanje i plaćanja bit će utvrđeni u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (članci 15. i 16.).
Nije moguće pretfinanciranje ni međuplaćanja.
Na kraju projekta bit ćete pozvani da podnesete tehničko i financijsko izvješće na temelju kojeg će se izračunati konačni iznos bespovratnih sredstava.
Očekivani rezultati
Popis standardnih očekivanih rezultata bit će naveden u sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 14.). Popis očekivanih rezultata za konkretni projekt bit će naveden u prilogu 1. sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava.
Standardni očekivani rezultati za ovaj poziv: mjesečna izvješća o aktivnostima
Jamstvo za pretfinanciranje
Nije primjenjivo
Posebne odredbe
Pravila u pogledu prava intelektualnog vlasništva: vidjeti predložak sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 19.)
Promicanje i vidljivost financiranja sredstvima EU-a: vidjeti predložak sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava (članak 22.)
Odbijanje troškova, smanjenje iznosa bespovratnih sredstava, povrat sredstava, suspenzija i otkaz
U sporazumu o dodjeli bespovratnih sredstava (poglavlje 6.) predviđene su mjere koje možemo poduzeti u slučaju povrede ugovora (i drugih kršenja zakona).
Sustav odgovornosti za slučajeve povrata sredstava
Nije primjenjivo (mjera s jednim korisnikom).
10. Kako podnijeti prijavu
Prijava se može podnijeti isključivo u elektroničkom obliku putem elektroničkog sustava za podnošenje prijava na portalu (dostupno na stranici ovog poziva za podnošenje prijedloga u dijelu Search Funding & Tenders). Prijave u papirnatom obliku više nisu moguće.
Prijava će imati 3 dijela:
|
— |
dio A (ispunjava se izravno na internetu) – sadržava administrativne informacije o organizaciji koja podnosi prijavu i sažetak proračuna za prijedlog, |
|
— |
dio B (ispunjava se obrazac u Wordu koji treba učitati kao PDF datoteku) – sadržava opis mjere kojim je obuhvaćen i tehnički sadržaj prijedloga, |
|
— |
prilozi i popratni dokumenti (treba ih učitati kao PDF datoteke). |
Obvezni prilozi i popratni dokumenti (dostupni izravno u sustavu za podnošenje ponuda) za ovaj poziv:
|
— |
detaljna tablica proračuna, |
|
— |
životopisi članova projektnog tima, |
|
— |
izvješće o aktivnostima u prošloj godini. |
Postupak podnošenja prijava objašnjen je u Priručniku na internetu (u kojem se nalaze i detaljne upute za informatički alat).
Kontakt
Za pitanja o sustavu za podnošenje prijava na portalu, obratite se službi za IT podršku.
Pitanja koja se ne odnose na IT treba slati na sljedeću e-adresu: agri-grants@ec.europa.eu.
Molimo da uvijek navedete referentnu oznaku ovog poziva i temu na koje se vaše pitanje odnosi (vidjeti naslovnicu ovog poziva).
|
|
(1) COM(2018) 392 final; informativni članak: Kako će budući ZPP pridonijeti europskom zelenom planu, SWD(2020) 93 final.
(2) COM(2019) 640 final.
(3) COM(2020) 381 final.
(4) COM(2020) 380 final.
(5) Uredba (EU) 2016/791 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o izmjeni uredbi (EU) br. 1308/2013 i (EU) br. 1306/2013 u pogledu programa potpore za opskrbu voćem i povrćem, bananama te mlijekom u obrazovnim ustanovama.
(6) Inicijativa Poziv iz Tartua osmišljena je s ciljem promicanja i podupiranja zdravijeg načina života europskih građana svih dobnih skupina. Posebno je usmjerena na mladu generaciju: djeca koja steknu zdrave navike vjerojatno će ih zadržati i kasnije u životu.
(7) Vidjeti članak 187. Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
(8) Za definicije vidjeti članak 187. stavak 2. i članak 197. stavak 2. točku (c) Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
(9) Samo osoblje koje prima plaću i interni konzultanti.
(10) Vidjeti članak 136. stavak 1. Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
(11) Vidjeti članak 136. stavak 1. Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
(12) Vidjeti članak 136. stavak 1. i članak 141. stavak 1. Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
(13) Teška povreda dužnosti uključuje: povredu etičkih standarda profesije, protupravno postupanje koje utječe na profesionalnu vjerodostojnost, lažne izjave/netočno prikazivanje informacija, sudjelovanje u kartelu ili drugoj vrsti dogovora kojim se narušava tržišno natjecanje, povredu prava intelektualnog vlasništva, pokušaj utjecaja na proces donošenja odluka ili dobivanja povjerljivih informacija od javnih tijela u cilju stjecanja koristi.
(14) Vidjeti članak 141. stavak 1. Financijske uredbe EU-a 2018/1046.
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/17 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.10084 — ACP/Marubeni/Toho Gas/GGND)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2021/C 16/06)
1.
Komisija je 8. siječnja 2021. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
|
— |
Allianz Capital Partners GmbH („ACP”, Njemačka), koji je u vlasništvu poduzetnika Allianz Group, |
|
— |
Marubeni Corporation („Marubeni”, Japan), |
|
— |
Toho Gas Co. Ltd. („Toho Gas”, Japan), |
|
— |
Galp Gás Natural Distribuição, S.A. („GGND”, Portugal). |
Poduzetnici ACP, Marubeni i Toho Gas stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad cijelim poduzetnikom GGND.
Koncentracija se provodi kupnjom udjela.
2.
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:|
— |
ACP: poslovanje mu je uglavnom povezano s ulaganjima u privatni vlasnički kapital, infrastrukturu i energiju iz obnovljivih izvora, |
|
— |
Marubeni: trguje na globalnoj razini u raznim sektorima, uglavnom u energetskom sektoru i povezanim sektorima, |
|
— |
Toho Gas: uglavnom posluje u sektoru opskrbe prirodnim plinom i povezanim uslugama, |
|
— |
GGND: uglavnom posluje u sektoru distribucije i maloprodajne opskrbe prirodnim plinom u Portugalu. |
3.
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.
4.
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:
M.10084 — ACP/Marubeni/Toho Gas/GGND
Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
Eadresa: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Poštanska adresa:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
DRUGI
Europska komisija
|
15.1.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 16/19 |
Objava obavijesti o odobrenju standardne izmjene specifikacije proizvoda za naziv u sektoru vina iz članka 17. stavaka 2. i 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33
(2021/C 16/07)
Ova se obavijest objavljuje u skladu s člankom 17. stavkom 5. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).
OBAVIJEST O STANDARDNOJ IZMJENI KOJOM SE MIJENJA JEDINSTVENI DOKUMENT
„LEÓN”
PDO-ES-A0882-AM03
Datum obavijesti: 6. studenoga 2020.
OPIS I RAZLOZI ZA ODOBRENU IZMJENU
1. Izmjene opisa bijelih i ružičastih vina
OPIS:
Smanjena je ukupna kiselost za bijela i ružičasta vina te je sada utvrđeno da ta vina mogu, a i ne moraju biti stara.
U skladu s tim izmijenjene su točka 2. podtočka (a) specifikacije proizvoda i točka 4. jedinstvenog dokumenta.
Riječ je o standardnoj izmjeni kojom se ne mijenjaju ključne značajke proizvoda, već ostaju jednake onima definiranima u specifikaciji proizvoda i rezultat su međudjelovanja prirodnih i ljudskih čimbenika, kako je opisano u točki o povezanosti. Ta se vrsta izmjene ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjene za koju je potrebno odobrenje EU-a na temelju članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
S obzirom na nove trendove u proizvodnji vina koji su omogućeni dostupnošću sigurnije tehnologije i porastom prosječnih temperatura kao posljedice klimatskih promjena, treba izmijeniti fizikalno-kemijska svojstva, a proizvode prilagoditi novim potrebama tržišta.
Kad je riječ o odležavanju bijelih i ružičastih vina, taj je dodatak već predviđen u specifikaciji proizvoda, samo je jasnije formuliran.
2. Izmjena postupka uzgoja
OPIS:
Uključeno je najveće ograničenje za plodne pupoljke po hektaru.
Shodno tomu izmijenjene su točka 3. podtočka (a) specifikacije proizvoda i točka 5. podtočka (a) jedinstvenog dokumenta.
Riječ je o standardnoj izmjeni kojom se ne mijenjaju ključne značajke proizvoda, već ostaju jednake onima definiranima u specifikaciji proizvoda i rezultat su međudjelovanja prirodnih i ljudskih čimbenika, kako je opisano u točki o povezanosti. Ta se vrsta izmjene ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjene za koju je potrebno odobrenje EU-a na temelju članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Iskustvo je posljednjih godina pokazalo da je riječ o vrlo prikladnoj mjeri za održavanje ravnoteže nasada vinove loze, pa stoga i za dobivanje kvalitetnije sirovine, a time i kvalitetnijeg gotovog proizvoda.
3. Izmjena posebnih enoloških postupaka odležavanja
OPIS:
Uklonjeno je ograničenje od 330 litara za najveću zapremninu hrastovih bačvi u kojima odležavaju vina obuhvaćena ZOI-jem „León”. Pojašnjeno je i da bijela i ružičasta vina mogu fermentirati u hrastovim bačvama ili ih se u njima može čuvati, iako je to već bilo moguće.
Shodno tomu izmijenjene su točka 3. podtočka (b.3) specifikacije proizvoda i točka 5. podtočka (a) jedinstvenog dokumenta.
Riječ je o standardnoj izmjeni kojom se ne mijenjaju ključne značajke proizvoda, već ostaju jednake onima definiranima u specifikaciji proizvoda i rezultat su međudjelovanja prirodnih i ljudskih čimbenika, kako je opisano u točki o povezanosti. Ta se vrsta izmjene ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjene za koju je potrebno odobrenje EU-a na temelju članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Proizvodnja vina u današnje je vrijeme znatno napredovala zahvaljujući bačvama različitih zapremnina.
Zbog upotrebe bačvi veće zapremnine (400 l, 500 l, čak i do 600 l) vina odležavaju puno sporije, čime se povećava njihova konačna kvaliteta. Povrh toga, ustanovljeno je da su specifična svojstva crne sorte „Prieto Picudo” prikladna za upotrebu takvih bačvi.
Nadalje, Zakonom br. 6/2015, kojim se regulira upotreba tradicionalnih izraza „crianza”, „reserva” i „gran reserva”, već je ograničena najveća zapremnina bačve. Stoga proizvodnju vina sa ZOI-jem „León” treba prilagoditi toj značajnoj promjeni.
4. Izmjene ograničenja u pogledu proizvodnje vina
OPIS:
Neke bijele sorte koje su odobrene za proizvodnju bijelog i ružičastog vina uklonjene su iz točke o ograničenjima u pogledu proizvodnje vina promjenom sorti opisanih u sljedećoj izmjeni.
Sorta Mencía uključena je za ružičasta vina radi usklađivanja sa specifikacijom proizvoda.
Shodno tomu izmijenjene su točka 3. podtočka (c) specifikacije proizvoda i točka 4. jedinstvenog dokumenta.
Ta se vrsta izmjene ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjene za koju je potrebno odobrenje EU-a na temelju članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Smatra se standardnom izmjenom kojom se odražava brisanje odobrenih bijelih sorti iz te točke.
5. Uklanjanje odobrenih sorti bijelog grožđa
OPIS:
U obzir su uzete proizvodne prakse vinarija, pa su uklonjene odobrene bijele sorte Palomino i Malvasia.
Izmijenjena je točka 6. specifikacije proizvoda, ali to ne utječe na jedinstveni dokument jer su se te sorte smatrale sekundarnim sortama.
Riječ je o standardnoj izmjeni kojom se ne mijenjaju ključne značajke proizvoda jer se te sorte nisu upotrebljavale u proizvodnji vina sa ZOI-jem „León”. Ta se vrsta izmjene ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjene za koju je potrebno odobrenje EU-a na temelju članka 14. stavka 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Sorte Palomino i Malvasia prvotno su uključene kao odobrene bijele sorte jer su u manjoj mjeri postojale u razgraničenom području. U području obuhvaćenom ZOI-jem „León” one se uzgajaju na ukupno 2,88 ha (Malvasia na 0,18 ha, a Palomino na 2,71 ha). Međutim, budući da se tijekom proteklog desetljeća nisu upotrebljavale u proizvodnji vina obuhvaćenih oznakom izvornosti „León”, prikladno ih je ukloniti iz specifikacije proizvoda.
6. Izmjene zahtjeva u pogledu pakiranja i punjenja u boce
OPIS:
Mijenja se tekst točke 8. podtočke (b.2) specifikacije proizvoda o tome zašto se pakiranje (punjenje u boce) obvezno mora provoditi u razgraničenom području, u skladu s člankom 4. stavkom 2. nove Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
Izmijenjene su točka 8. podtočka (b.2) specifikacije proizvoda i točka 9. jedinstvenog dokumenta.
Budući da je to ograničenje već postojalo, izmjena se ne može svrstati ni u jednu vrstu izmjena navedenih u članku 14. stavku 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Budući da je riječ o praksi koja je već bila obavezna, predmetnom izmjenom ne uvode se dodatna ograničenja u pogledu stavljanja na tržište. Riječ je samo o izmjeni teksta radi boljeg usklađivanja sa zakonodavstvom na snazi.
7. Izmjena zahtjeva u pogledu označivanja
OPIS:
Upućivanje na zakonodavstvo u pogledu izraza „oznaka izvornosti” i „zaštićena oznaka izvornosti” izmijenjeno je radi usklađivanja s postojećim zakonodavstvom i sudskom praksom, pri čemu se izričito upućuje na Uredbu (EU) br. 1308/2013.
Upućivanje na zakonodavstvo u pogledu tradicionalnih izraza „crianza”, „reserva” i „gran reserva” izmijenjeno je radi usklađivanja s postojećim zakonodavstvom i sudskom praksom, pri čemu je uklonjeno upućivanje na Uredbu (EEZ) br. 1234/2007 stavljenu izvan snage.
Nadalje, nadležno tijelo nedavno je reguliralo izraze povezane s upotrebom manje zemljopisne jedinice, među ostalim izraz „vino de pueblo” (vino iz mjesta), koji se upotrebljava ako je najmanje 85 % grožđa od kojeg je vino proizvedeno ubrano na parcelama koje se nalaze na području predmetne općine ili „manje lokalne jedinice”.
Izmijenjene su točka 8. podtočka (b.3) specifikacije proizvoda i točka 9. jedinstvenog dokumenta.
Navođenjem tih neobaveznih izraza na oznaci potrošačima se daje više informacija o podrijetlu i načinu proizvodnje, no ni na koji se način ne uvode dodatna ograničenja za stavljanje na tržište. Ta se izmjena stoga ne može svrstati ni u jednu od vrsti izmjena navedenih u članku 14. stavku 1. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Razlog je izmjene potreba da se potrošače informira o tome iz koje točno općine ili mjesta obuhvaćenog predmetnim ZOI-jem potječe određeno vino.
U skladu s člankom 55. stavkom 2. Delegirane Uredbe Komisije (EU) 2019/33, da bi se na oznaci mogao navesti naziv manje zemljopisne jedinice, potrebno ga je utvrditi u specifikaciji proizvoda i jedinstvenom dokumentu.
Tekst iz točke 8. podtočke (b.3) potpuno je izmijenjen kako bi se odredilo koji su podaci na oznaci obavezni, a koji nisu. Nisu dodani novi zahtjevi, točka je samo preformulirana radi boljeg razumijevanja.
8. Usklađivanje s pravilima za provjeru sukladnosti sa specifikacijom proizvoda
OPIS:
Ažurirane su informacije o kontrolnom tijelu i tekst u pogledu provjera radi provjere sukladnosti sa specifikacijom proizvoda.
Izmijenjena je točka 9. specifikacije proizvoda, ali to ne utječe na jedinstveni dokument.
Izmjena ne odgovara ni jednoj vrsti izmjena predviđenih člankom 14. stavkom 1. Uredbe (EU) 2019/33.
RAZLOZI:
Prilagođavanje odredbama Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. i Provedbene uredbe Komisije (EU) 2019/34 od 17. listopada 2018., a posebno njezina članka 19., u kojem je utvrđeno kako nadležna ili kontrolna tijela provode godišnju provjeru sukladnosti sa specifikacijom proizvoda. Izmjena je dio nužnog ažuriranja specifikacije proizvoda kako bi se osiguralo da je ona u skladu s kriterijima utvrđenima u normi UNE-EN-ISO 17065.
JEDINSTVENI DOKUMENT
1. Naziv proizvoda
León
2. Vrsta oznake zemljopisnog podrijetla
ZOI – zaštićena oznaka izvornosti
3. Kategorije proizvoda od vinove loze
|
1. |
Vino |
4. Opis vina
VINO – staro bijelo vino i bijelo vino koje nije odležalo
Bijela vina koja se proizvode od sorti grožđa Albarín Blanco, Verdejo i Godello vrlo su dobro uravnotežena kad je riječ o okusu i aromi, svježa su i složena.
|
* |
Najmanja ukupna alkoholna jakost: 10,5 % vol. |
|
Opća analitička svojstva |
|
|
Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.) |
|
|
Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.) |
10,5 |
|
Najmanji ukupni sadržaj kiselosti |
4,3 u gramima po litri, izraženo kao vinska kiselina |
|
Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri) |
11,67 |
|
Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri) |
160 |
VINO – staro ružičasto vino i ružičasto vino koje nije odležalo
Ružičasta vina Prieto Picudo vrlo su aromatična i svježa (visoka prirodna kiselost) te imaju osebujan okus i strukturu (ravnoteža između udjela alkohola i kiselosti).
|
* |
Najmanja ukupna alkoholna jakost: 11 % vol. |
|
Opća analitička svojstva |
|
|
Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.) |
|
|
Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.) |
11 |
|
Najmanji ukupni sadržaj kiselosti |
4,3 u gramima po litri, izraženo kao vinska kiselina |
|
Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri) |
11,67 |
|
Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri) |
160 |
VINO – crno vino
Crna vina intenzivne su boje, aromatična (crveni i crni plodovi), gusta i puna, blago trpkog okusa koji dugo ostaje u ustima.
|
* |
Najmanja ukupna alkoholna jakost: 11,5% vol. |
|
Opća analitička svojstva |
|
|
Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.) |
|
|
Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.) |
11,5 |
|
Najmanji ukupni sadržaj kiselosti |
4,3 u gramima po litri, izraženo kao vinska kiselina |
|
Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri) |
11,67 |
|
Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri) |
150 |
VINO – staro crna vino
Stara crna vina zadržavaju svojstva sorte grožđa (Prieto Picudo), ali su složenijeg, manje trpkog, uravnoteženog, taninskog okusa koji dugo ostaje u ustima.
|
* |
Najmanja ukupna alkoholna jakost: 12% vol. |
|
* |
Gornja granica za octenu kiselinu izračunava se kako slijedi: 0,7 grama po litri do 10 % vol. plus 0,06 grama po litri za svaki stupanj iznad 10 % vol. |
|
Opća analitička svojstva |
|
|
Najveća ukupna alkoholna jakost (u % vol.) |
|
|
Najmanja stvarna alkoholna jakost (u % vol.) |
12 |
|
Najmanji ukupni sadržaj kiselosti |
4,3 u gramima po litri, izraženo kao vinska kiselina |
|
Najveći sadržaj hlapljivih kiselina (u miliekvivalentima po litri) |
|
|
Najveći ukupni sadržaj sumporova dioksida (u miligramima po litri) |
150 |
5. Enološki postupci
a. Posebni enološki postupci
Poseban enološki postupak
|
— |
Najmanja potencijalna alkoholna jakost grožđa: 11,5 % (crveno), 10,5 % (bijelo) |
|
— |
Najveća količina ekstrakcije: 74 litre na 100 kilograma grožđa |
|
— |
Za vina za koja će se upotrebljavati izrazi „crianza”, „reserva” ili „gran reserva” treba upotrebljavati hrastove bačve koje nisu starije od deset godina. |
Ograničenja relevantna za proizvodnju vina
|
— |
Bijela vina moraju se proizvoditi od sorti bijelog grožđa Verdejo, Albarín Blanco i Godello. |
|
— |
Kad je riječ o ružičastim vinima, najmanje 60 % grožđa koje se upotrebljava mora pripadati glavnim crnim sortama Prieto Picudo i/ili Mencía. Za preostalih 40 % mogu se upotrebljavati odobrene crne sorte Tempranillo i Garnacha i/ili bijele sorte. |
|
— |
Kad je riječ o crnim vinima, najmanje 60 % grožđa koje se upotrebljava mora pripadati glavnim crnim sortama Prieto Picudo i/ili Mencía. Preostalih 40 % mogu biti ostale prethodno opisane sorte crnog grožđa. |
Postupak uzgoja
|
1. |
Gustoća sadnje i za crne i za bijele sorte mora biti od 1 100 do 4 000 trsova po hektaru, i za račvasti uzgoj vinove loze i za sustav brajdi. Za te sustave i njihove varijante utvrđena je gornja granica od 40 000 plodnih pupoljaka po hektaru. |
b. Najveći prinosi
Bijele sorte iz račvastog uzgoja:
7 000 kilograma grožđa po hektaru
51,8 hektolitara po hektaru
Bijele sorte uzgajane u sustavu brajdi:
10 000 kilograma grožđa po hektaru
74 hektolitra po hektaru
Crne sorte iz račvastog uzgoja:
6 000 kilograma grožđa po hektaru
44,44 hektolitra po hektaru
Crne sorte uzgajane u sustavu brajdi:
8 000 kilograma grožđa po hektaru
59,2 hektolitara po hektaru
6. Razgraničeno zemljopisno područje
U pokrajini León:
Algadefe, Alija del Infantado, Antigua (La), Ardón, Armunia (okrug unutar općine), Bañeza (La), Bercianos del Páramo, Bercianos del Real Camino, Burgo Ranero (El), Cabreros del Río, Calzada del Coto, Campazas, Campo de Villavidel, Castilfalé, Castrocalbón, Castrotierra de Valmadrigal, Cebrones del Río, Cimanes de la Vega, Corbillos de los Oteros, Cubillas de los Oteros, Chozas de Abajo, Fresno de la Vega, Fuentes de Carvajal, Gordaliza del Pino, Gordoncillo, Grajal de Campos, Gusendos de los Oteros, Izagre, Joarilla de las Matas, Laguna de Negrillos, Matadeón de los Oteros, Matanza, Onzonilla, Pajares de los Oteros, Palacios de la Valduerna, Pobladura de Pelayo García, Pozuelo del Páramo, Quintana del Marco, Quintana y Congosto, Riego de la Vega, Roperuelos del Páramo, Sahagún, San Adrián del Valle, San Esteban de Nogales, San Millán de los Caballeros, Santa Cristina de Valmadrigal, Santa Elena de Jamuz, Santa María del Monte Cea, Santas Martas, Santovenia de la Valdoncina, Toral de los Guzmanes, Valdemora, Valderas, Valdevimbre, Valencia de Don Juan, Valverde Enrique, Vallecillo, Vega de Infanzones, Villabraz, Villademor de la Vega, Villamandos, Villamañán, Villamontán de la Valduerna, Villamoratiel de las Matas, Villanueva de las Manzanas, Villaornate y Castro, Villaquejida, Villaturiel i Zotes del Páramo.
U pokrajini Valladolid:
Becilla de Valderaduey, Bustillo de Chaves, Cabezón de Valderaduey, Castrobol, Castroponce, Cuenca de Campos, Mayorga, Melgar de Abajo, Melgar de Arriba, Monasterio de Vega, Quintanilla del Molar, Roales de Campos, Saelices de Mayorga, Santervas de Campos, Unión de Campos (La), Valdunquillo, Villacid de Campos, Villagómez la Nueva i Villalba de la Loma.
7. Glavne sorte vinove loze
|
|
ALBARÍN BLANCO |
|
|
GODELLO |
|
|
MENCÍA |
|
|
PRIETO PICUDO |
|
|
VERDEJO |
8. Opis povezanosti
VINO
|
1. |
Kad je riječ o vinima koja se proizvode od sorte Prieto Picudo, uvijek se ističu svježina ružičastih i kvaliteta crnih vina. Obje značajke posljedica su organoleptičkih svojstava grožđa, koja proizlaze iz klimatskih uvjeta u tom području, svojstava tla i ljudskih čimbenika. |
|
2. |
Pri opisivanju klime područja navedeno je nekoliko aspekata koje bi trebalo istaknuti radi razumijevanja različitosti i jedinstvenosti sorte Prieto Picudo, koja je temelj vina sa ZOI-jem „León”:
|
9. Osnovni dodatni uvjeti (pakiranje, označivanje, ostali uvjeti)
Pravni okvir:
Nacionalno zakonodavstvo
Vrsta dodatnog uvjeta:
Pakiranje unutar razgraničenog zemljopisnog područja
Opis uvjeta:
Postupak proizvodnje vina obuhvaća punjenje u boce i usavršavanje, stoga se organoleptička i fizikalno-kemijska svojstva opisana u ovoj specifikaciji mogu sa sigurnošću postići samo ako se svi postupci obrade vina odvijaju u ograničenom području proizvodnje. Zbog toga, i radi osiguravanja kvalitete i davanja jamstva u pogledu podrijetla i kontrole te s obzirom na to da je ono jedan od ključnih čimbenika u jamčenju svojstava koja se dobivaju tijekom postupka proizvodnje i odležavanja, kako je navedeno u specifikaciji proizvoda, punjenje u boce mora se odvijati u postrojenjima punionica vinarija koje se nalaze na proizvodnom području definiranom u specifikaciji proizvoda.
Pravni okvir:
Nacionalno zakonodavstvo
Vrsta dodatnog uvjeta:
Dodatne odredbe u pogledu označivanja
Opis uvjeta:
|
— |
na oznaci se umjesto Denominación de Origen Protegida („zaštićena oznaka izvornosti”) može upotrijebiti tradicionalni izraz Denominación de Origen („oznaka izvornosti”), |
|
— |
godina berbe mora biti istaknuta na oznaci, čak i ako vina nisu odležala, |
|
— |
crna vina na svojim oznakama mogu imati tradicionalne izraze „crianza”, „reserva” i „gran reserva” ako zadovoljavaju uvjete utvrđene važećim zakonodavstvom, |
|
— |
naziv zemljopisne jedinice manje od onih navedenih u točki 4. ove specifikacije proizvoda (općine) može se upotrebljavati uz izraz „Vino de Pueblo” (vino iz mjesta), pod uvjetom da 85 % grožđa koje se upotrebljava za proizvodnju zaštićenih vina potječe s parcela koje se nalaze unutar predmetne općine. |
Poveznica na specifikaciju proizvoda
http://www.itacyl.es/calidad-diferenciada/dop-e-igp/listado-dop-vinicas