ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 230 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 63. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Sud Europske unije |
|
2020/C 230/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
V. Objave |
|
|
SUDSKI POSTUPCI |
|
|
Sud |
|
2020/C 230/02 |
||
2020/C 230/03 |
||
2020/C 230/04 |
||
2020/C 230/05 |
||
2020/C 230/06 |
||
2020/C 230/07 |
||
2020/C 230/08 |
||
2020/C 230/09 |
||
2020/C 230/10 |
||
2020/C 230/11 |
||
2020/C 230/12 |
||
2020/C 230/13 |
||
2020/C 230/14 |
||
2020/C 230/15 |
||
2020/C 230/16 |
||
2020/C 230/17 |
||
2020/C 230/18 |
||
2020/C 230/19 |
||
2020/C 230/20 |
||
2020/C 230/21 |
||
2020/C 230/22 |
||
2020/C 230/23 |
||
2020/C 230/24 |
||
2020/C 230/25 |
||
|
Opći sud |
|
2020/C 230/26 |
||
2020/C 230/27 |
||
2020/C 230/28 |
||
2020/C 230/29 |
||
2020/C 230/30 |
||
2020/C 230/31 |
||
2020/C 230/32 |
||
2020/C 230/33 |
||
2020/C 230/34 |
||
2020/C 230/35 |
||
2020/C 230/36 |
||
2020/C 230/37 |
||
2020/C 230/38 |
||
2020/C 230/39 |
||
2020/C 230/40 |
||
2020/C 230/41 |
||
2020/C 230/42 |
||
2020/C 230/43 |
||
2020/C 230/44 |
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2020/C 230/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/2 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjevi za prethodnu odluku koje su uputili Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság, Szekszárdi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – Sole-Mizo Zrt. (C-13/18), Dalmandi Mezőgazdasági Zrt. (C-126/18) protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Spojeni predmeti C-13/18 i C-126/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Direktiva 2006/112/EZ - Pravo na odbitak plaćenog pretporeza - Povrat viška PDV-a - Zakašnjeli povrat - Izračun kamata - Načini dodjele kamate koja se duguje zbog nedostupnosti viška odbitka PDV-a zadržanog protivno pravu Unije i kamate koja se duguje zbog zakašnjenja porezne uprave s isplatom dugovanog iznosa - Načela djelotvornosti i ekvivalentnosti)
(2020/C 230/02)
Jezik postupka: mađarski
Sudovi koji su uputili zahtjeve
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság, Szekszárdi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Sole-Mizo Zrt. (C-13/18), Dalmandi Mezőgazdasági Zrt. (C-126/18)
Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Izreka
1. |
Pravo Unije i, osobito, načela djelotvornosti i porezne neutralnosti treba tumačiti na način da im se protivi praksa države članice prema kojoj se kamate na višak odbitka poreza na dodanu vrijednost (PDV) koji je ta država zadržala izvan razumnog roka protivno pravu Unije izračunavaju primjenom stope koja odgovara osnovnoj stopi nacionalne središnje banke, kada je, s jedne strane, ta stopa niža od one koju bi porezni obveznik koji nije kreditna institucija morao platiti da bi pozajmio iznos koji je jednak navedenom iznosu i kad, s druge strane, dotične kamate na višak odbitka PDV-a teku u razdoblju dotične prijave, bez primjene kamate kojom se poreznom obvezniku naknađuje smanjenje vrijednosti novca do kojeg je došlo zbog proteka vremena nakon tog razdoblja prijave, do stvarnog plaćanja tih kamata. |
2. |
Pravo Unije i osobito načela djelotvornosti i ekvivalentnosti treba tumačiti na način da im se ne protivi praksa države članice koja na zahtjeve za plaćanje kamata na višak odbitka poreza na dodanu vrijednost zadržan zbog primjene nacionalne odredbe za koju je presuđeno da je protivna pravu Unije primjenjuje zastarni rok od pet godina. |
3. |
Pravo Unije i, osobito, načelo djelotvornosti treba tumačiti na način da im se ne protivi praksa države članice koja, kao prvo, uvjetuje plaćanje zatezne kamate koju porezna uprava duguje jer nije u zadanom roku podmirila tražbinu koja se odnosi na kamatu na povrat viška odbitka poreza na dodanu vrijednost zadržanog protivno pravu Unije podnošenjem posebnog zahtjeva, dok se u drugim slučajevima takva kamata dodjeljuje po službenoj dužnosti, i koja, kao drugo, primjenjuje tu kamatu računajući od isteka roka od 30 odnosno 45 dana određenog upravi za obradu takvog zahtjeva, a ne od datuma na koji je nastao taj višak. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/3 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Krajský soud v Praze – Češka Republika) – Herst s.r.o. protiv Odvolací finanční ředitelství
(Predmet C-401/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost (PDV) - Direktiva 2006/112/EZ - Članak 2. stavak 1. točka (b) - Stjecanje robe unutar Zajednice - Članak 20. - Stjecanje prava raspolaganja robom u svojstvu vlasnika - Lančane transakcije kupnje i preprodaje robe s jednim jedinim prijevozom unutar Zajednice - Mogućnost donošenja odluka koje mogu utjecati na pravni položaj robe - Pripisivanje prijevoza - Prijevoz u sustavu odgode plaćanja trošarina - Vremenski učinci presuda o tumačenju)
(2020/C 230/03)
Jezik postupka: češki
Sud koji je uputio zahtjev
Krajský soud v Praze
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Herst s.r.o.
Tuženik: Odvolací finanční ředitelství
Izreka
1. |
Članak 20. Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost treba tumačiti na način da porezni obveznik koji izvrši jedini prijevoz robe unutar Zajednice u sustavu odgode plaćanja trošarina, s namjerom stjecanja te robe za potrebe svoje gospodarske aktivnosti kada se ona stavi u slobodan promet u državi članici odredišta, stječe pravo raspolaganja navedenom robom u svojstvu vlasnika, u smislu te odredbe, pod uvjetom da može donositi odluke koje mogu utjecati na pravni položaj te iste robe, među kojima osobito odluku o njezinoj prodaji; Okolnost da je taj porezni obveznik od početka imao namjeru stjecanja te robe za potrebe svoje gospodarske aktivnosti kada se ona stavi u slobodan promet u državi članici odredišta jest okolnost koju nacionalni sud treba uzeti u obzir u okviru svoje općenite ocjene svih posebnih okolnosti predmeta koji se pred njim vodi kako bi utvrdio kojem se od uzastopnih stjecanja treba pripisati navedeni prijevoz unutar Zajednice. |
2. |
Pravu Unije protivi se to da nacionalni sud, suočen s odredbom nacionalnog poreznog prava kojom je prenesena odredba Direktive 2006/112, a koju je moguće tumačiti na više načina, primijeni tumačenje koje je povoljnije za poreznog obveznika, temeljeći se na nacionalnom ustavnom načelu in dubio mitius, iako je Sud presudio da je takvo tumačenje neusklađeno s pravom Unije. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/4 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 2. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Augstākā tiesa – Latvija) – postupak koji je pokrenuo AS „PrivatBank”
(Predmet C-480/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Platne usluge na unutarnjem tržištu - Direktiva 2007/64/EZ - Materijalno i osobno područje primjene - Platne usluge izvršene u valuti koja nije euro ni valuta države članice izvan europodručja - Platne usluge koje pruža kreditna institucija - Neizvršenje ili pogrešno izvršenje platnog naloga - Odgovorna osoba - Postupak bonitetnog nadzora - Žalbeni postupci - Izvansudsko rješavanje sporova - Nadležna tijela)
(2020/C 230/04)
Jezik postupka: latvijski
Sud koji je uputio zahtjev
Augstākā tiesa
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: AS „PrivatBank”
Uz sudjelovanje: Finanšu un kapitāla tirgus komisija
Izreka
1. |
Članak 2. stavak 2. Direktive 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ, kako je izmijenjena Direktivom 2009/111/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009., treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalni propis prema kojem je tijelo iz njezina članka 82. nadležno za razmatranje žalbi i izricanje kazni u slučaju platnih usluga izvršenih u valuti treće zemlje. |
2. |
Članci 20. i 21. Direktive 2007/64, kako je izmijenjena Direktivom 2009/111, nisu primjenjivi ratione personae na kreditne institucije. |
3. |
Članke 80. do 82. Direktive 2007/64, kako je izmijenjena Direktivom 2009/111, treba tumačiti na način da ne ovlašćuju nadležno tijelo u smislu tih odredbi da primjenjujući kriterije koji su utvrđeni u njezinu članku 75. rješava sporove koji nastaju zbog neizvršenja ili pogrešnog izvršenja platne transakcije između korisnika i pružatelja platnih usluga kada takvo tijelo izvršava svoju ovlast razmatranja žalbi korisnika platnih usluga i izricanja kazni pružateljima platnih usluga u slučaju povrede primjenjivih odredbi. Ti sporovi trebaju se riješiti u okviru izvansudskih postupaka rješavanja sporova iz članka 83. Direktive 2007/64, kako je izmijenjena Direktivom 2009/111, ne dovodeći u pitanje pravo na pravni lijek pred sudom koje predviđa nacionalno postupovno pravo. Ako je nacionalni zakonodavac odlučio koncentrirati ovlasti koje proizlaze, s jedne strane, iz navedenih članaka 80. do 82. i, s druge strane, iz navedenog članka 83. samo u jednom tijelu, ono mora ovlasti iz svake od tih kategorija izvršavati na autonoman način, isključivo u okviru postupka koji se na njih odnosi. |
4. |
Na temelju načela postupovne autonomije država članica, nacionalnom zakonodavcu dopušteno je ovlastiti nadležno tijelo da u okviru žalbenih postupaka i postupaka kažnjavanja iz članaka 80. do 82. Direktive 2007/64, kako je izmijenjena Direktivom 2009/111, uzme u obzir arbitražnu odluku kojom se rješava spor između korisnika i pružatelja platnih usluga na koje se odnose ti postupci, pod uvjetom da dokazna snaga koja se priznaje toj odluci u okviru navedenih postupaka ne može ugroziti njihov poseban cilj i svrhu, prava obrane dotičnih osoba ili autonomno izvršavanje ovlasti i nadležnosti dodijeljenih tim tijelima, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/5 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Corte suprema di cassazione – Italija) – NH protiv Associazione Avvocatura per i diritti LGBTI – Rete Lenford
(Predmet C-507/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja - Direktiva 2000/78/EZ - Članak 3. stavak 1. točka (a), članak 8. stavak 1. i članak 9. stavak 2. - Zabrana diskriminacije na temelju spolne orijentacije - Uvjeti za pristup zapošljavanju ili uvjeti za obavljanje zanimanja - Pojam - Javne izjave kojima se isključuje primanje u radni odnos homoseksualnih osoba - Članak 11. stavak 1., članak 15. stavak 1. i članak 21. stavak 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Pravna zaštita - Sankcije - Pravna osoba koja zastupa kolektivni interes - Aktivna procesna legitimacija bez određenog tužitelja ili oštećenika - Pravo na naknadu štete)
(2020/C 230/05)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Corte suprema di cassazione
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: NH
Tuženik: Associazione Avvocatura per i diritti LGBTI – Rete Lenford
Izreka
1. |
Izraz „uvjet[i] za pristup zapošljavanju […] ili uvjet[i] za obavljanje zanimanja”, sadržan u članku 3. stavku 1. točki (a) Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja, valja tumačiti na način da su njime obuhvaćene izjave koje je određena osoba dala tijekom audiovizualne emisije, prema kojima ona nikad ne bi zaposlila osobe određene spolne orijentacije niti s njima u svojem poduzeću radila, čak i ako nije bio u tijeku niti je planiran ikakav postupak zapošljavanja, pod uvjetom da veza između tih izjava i uvjeta pristupa zapošljavanju ili uvjeta za obavljanje zanimanja u okviru tog poduzeća nije hipotetska. |
2. |
Direktivu 2000/78 treba tumačiti na način da joj se ne protivi nacionalni propis na temelju kojeg udruženje odvjetnika čiji je statutarni cilj pružanje pravne pomoći osobama koje su, među ostalim, određene spolne orijentacije te promicanje kulture i poštovanja prava te kategorije osoba automatski ima, zbog tog cilja i neovisno o svojoj mogućoj profitnoj osnovi poslovanja, aktivnu procesnu legitimaciju za pokretanje postupka pred sudom radi provedbe obveza iz te direktive i, ovisno o slučaju, dobivanja naknade štete, u slučaju postupanja koje u smislu navedene direktive može činiti diskriminaciju navedene kategorije osoba i ako oštećenik nije odrediv. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/6 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour d'appel de Mons – Belgija) – Wagram Invest SA protiv État belge
(Predmet C-640/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 78/660/EEZ - Godišnji financijski izvještaji za određene vrste trgovačkih društava - Načelo istinitog i poštenog prikaza - Financijska aktiva koju kupi dioničko društvo - Unos u rashodovnu stranu računa dobiti i gubitka eskonta povezanog s dugom s rokom dospijeća duljim od jedne godine, na koji se ne obračunavaju kamate, i unos nabavne cijene dugotrajne aktive u aktivu bilance pod odbitak eskonta)
(2020/C 230/06)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour d'appel de Mons
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Wagram Invest SA
Tuženik: État belge
Izreka
Kada dioničko društvo izvrši transakciju stjecanja dugotrajne financijske aktive za koju je predviđeno dugoročno obročno plaćanje cijene bez kamata, pod uvjetima sličnima uvjetima zajma, načelo istinitog i poštenog prikaza iz članka 2. stavka 3. Direktive Vijeća 78/660/EEZ od 25. srpnja 1978. na temelju članka [44. stavka 2. točke (g) UEZ-a] o godišnjim financijskim izvještajima za određene vrste trgovačkih društava valja tumačiti na način da mu se ne protivi primjena računovodstvene metode kojom se predviđa unos u rashodovnu stranu računa dobiti i gubitka eskonta po tržišnoj stopi, povezanog s dugom s rokom dospijeća duljim od jedne godine, na koji se ne obračunavaju kamate, koji se odnosi na to stjecanje i unos nabavne cijene te dugotrajne aktive u aktivu bilance pod odbitak navedenog eskonta.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/6 |
Presuda Suda (osmo vijeće) od 2. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale Amministrativo Regionale per la Sardegna – Italija) – CO protiv Comune di Gesturi
(Predmet C-670/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Načelo jednakog postupanja pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja - Direktiva 2000/78/EZ - Zabrana svake diskriminacije na temelju dobi - Javni poziv na iskazivanje interesa - Uvjeti sudjelovanja - Isključenje umirovljenika iz javnog ili privatnog sektora)
(2020/C 230/07)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale Amministrativo Regionale per la Sardegna
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: CO
Tuženik: Comune di Gesturi
Izreka
Direktivu Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja, osobito njezin članak 2. stavak 2., članak 3. stavak 1. i članak 6. stavak 1., treba tumačiti na način da joj se ne protivi nacionalni propis kojim se tijelima javne uprave zabranjuje povjeravanje umirovljenicima zadaća izrade studija i savjetovanja jer se, s jedne strane, tim propisom želi postići legitiman cilj politike zapošljavanja i tržišta rada, a s druge strane, sredstva za postizanje tog cilja primjerena su i nužna. Na sudu koji je uputio zahtjev jest da provjeri je li to doista tako u glavnom predmetu.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/7 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesarbeitsgericht – Njemačka) – WN protiv Land Niedersachsen
(Predmet C-710/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Slobodno kretanje radnika - Članak 45. stavak 1. UFEU-a - Primici od rada - Razvrstavanje u stupnjeve platnog razreda sustava primitaka od rada - Sustav primitaka od rada u kojem se pravo na veće primitke od rada povezuje s duljinom staža ostvarenog kod istog poslodavca - Ograničenje uzimanja u obzir ranijih razdoblja relevantne djelatnosti ostvarenih kod poslodavca koji se nalazi u državi članici različitoj od države članice podrijetla)
(2020/C 230/08)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesarbeitsgericht
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: WN
Tuženik: Land Niedersachsen
Izreka
Članak 45. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi nacionalni propis koji, za potrebe utvrđivanja iznosa primanja od rada zaposlenika u svojstvu školskog nastavnika u službi teritorijalne jedinice, ranija razdoblja relevantne djelatnosti koja je taj zaposlenik ostvario kod poslodavaca različitih od te teritorijalne jedinice koji se nalaze u drugoj državi članici uzima u obzir samo u najduljem trajanju od ukupno tri godine, ako je ta djelatnost jednakovrijedna onoj koju je taj zaposlenik dužan obavljati u okviru navedenog posla školskog nastavnika.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/8 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 23. travnja 2020. – Gugler France protiv Alexandera Guglera i Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
(Predmet C-736/18 P) (1)
(Žalba - Žig Europske unije - Figurativni žig koji sadržava verbalni element GUGLER - Zahtjev za proglašavanje žiga ništavim koji je podnio Gugler France SA - Gospodarska povezanost između podnositelja zahtjeva za proglašavanje žiga ništavim i nositelja osporavanog žiga - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu)
(2020/C 230/09)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Gugler France (zastupnik: S. Guerlain, odvjetnik)
Druge stranke u postupku: Alexander Gugler (zastupnik: M.-C. Simon, Rechtsanwältin), Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Gugler France SA snosi, osim vlastitih troškova, i troškove Alexandera Guglera te Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) nastale u žalbenom postupku. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/8 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 2. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz – Njemačka) – Landkreis Südliche Weinstraße protiv PF i dr.
(Predmet C-830/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Slobodno kretanje radnika - Uredba (EU) br. 492/2011 - Djeca pograničnih radnika - Socijalne povlastice - Sustav naknade troškova školskog prijevoza - Uvjet boravišta u saveznoj zemlji - Isključenje djece koja pohađaju školu u toj saveznoj zemlji s boravištem u državi članici različitoj od one u kojoj je škola koju pohađaju - Isključenje domaćih državljana koji imaju boravište u drugim saveznim zemljama)
(2020/C 230/10)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Landkreis Südliche Weinstraße
Tuženik: PF i dr.
uz sudjelovanje: Vertreter des öffentlichen Interesses
Izreka
1. |
Članak 7. stavak 2. Uredbe (EU) br. 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o slobodi kretanja radnika u Uniji treba tumačiti na način da je nacionalno zakonodavstvo koje preuzimanje savezne zemlje troškova školskog prijevoza uvjetuje boravištem na njezinu području neizravno diskriminatorno jer po samoj svojoj prirodi može više utjecati na pogranične nego na domaće radnike. |
2. |
Članak 7. stavak 2. Uredbe br. 492/2011 treba tumačiti na način da praktične poteškoće povezane s učinkovitom organizacijom školskog prijevoza u saveznoj zemlji ne predstavljaju važan razlog u općem interesu kojim bi se mogla opravdati nacionalna mjera kvalificirana neizravno diskriminatornom. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/9 |
Presuda Suda (osmo vijeće) od 2. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Wien – Austrija) – kunsthaus muerz gmbh protiv Zürich Versicherungs AG
(Predmet C-20/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Slobodno pružanje usluga - Izravno životno osiguranje - Direktiva 2002/83/EZ - Članci 35. i 36. - Pravo na odustanak i rok za odustanak - Pogrešna informacija o načinima ostvarivanja prava na odustanak - Formalni uvjeti za izjavu o odustanku - Prestanak prava na odustanak - Relevantnost svojstva „potrošača” ugovaratelja osiguranja)
(2020/C 230/11)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht Wien
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: kunsthaus muerz gmbh
Tuženik: Zürich Versicherungs AG
Izreka
Članke 35. i 36. Direktive 2002/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o životnom osiguranju treba tumačiti na način da se primjenjuju i na ugovaratelje osiguranja koji nisu potrošači i da im se ne protivi nacionalno zakonodavstvo na temelju kojeg rok za ostvarivanje prava na odustanak od ugovora o životnom osiguranju počinje teći od dana sklapanja tog ugovora, iako informacija o načinima ostvarivanja tog prava na odustanak koju je osiguravajuće društvo priopćilo tom ugovaratelju osiguranja navodi formalne zahtjeve koji zapravo nisu predviđeni nacionalnim pravom primjenjivim na taj ugovor, pod uvjetom da takva informacija ne onemogućuje tog ugovaratelja osiguranja da ostvari navedeno pravo u biti pod jednakim uvjetima koji bi vrijedili da je informacija bila točna. Na sudu koji je uputio zahtjev je da na temelju sveobuhvatnog razmatranja, uzimajući u obzir posebno nacionalni zakonodavni kontekst i činjenice u glavnom postupku, uključujući i to je li ugovaratelj osiguranja potrošač, ocijeni je li pogreška koja se nalazi u informaciji koja mu je dostavljena lišila ugovaratelja osiguranja te mogućnosti.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/10 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust protiv Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust, Ryanair Ltd, Ryanair DAC
(Predmet C-28/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Promet - Usluge zračnog prijevoza - Uredba (EZ) br. 1008/2008 - Članak 23. stavak 1. - Navođenje konačne cijene koja se plaća - Troškovi internetske prijave putnika za let - PDV - Administrativne naknade za plaćanje kreditnom karticom različitom od one koju prihvaća zračni prijevoznik - Neizbježne i predvidive stavke konačne cijene koja se plaća - Opcijske doplate na cijenu - Pojam)
(2020/C 230/12)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Ryanair Ltd, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust
Tuženici: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato – Antitrust, Ryanair Ltd, Ryanair DAC
Izreka
Članak 23. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici treba tumačiti na način da troškovi internetske prijave putnika za let plaćanje kojih se ne može izbjeći jer ne postaji alternativni besplatni način prijave, porez na dodanu vrijednost (PDV) obračunan na tarife nacionalnih letova kao i administrativne naknade za plaćanje kreditnom karticom različitom od one koju prihvaća zračni prijevoznik čine neizbježne i predvidive cjenovne stavke, u smislu druge rečenice u toj odredbi. S druge strane, navedenu odredbu treba tumačiti na način da troškovi internetske prijave putnika za let plaćanje kojih se može izbjeći korištenjem besplatnog načina prijave kao i PDV obračunan na opcijske doplate za nacionalne letove čine opcijsku doplatu na cijenu, u smislu četvrte rečenice u toj odredbi.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/10 |
Presuda Suda (osmo vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Bundesverwaltungsgericht – Njemačka) – Deutsche Homöopathie-Union (DHU) Arzneimittel GmbH & Co. KG protiv Bundesrepublik Deutschland
(Spojeni predmeti C-101/19 i C-102/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Lijekovi za humanu primjenu - Direktiva 2001/83/EZ - Članci 62. i 69. - Podaci koji se navode na označivanju i uputi o homeopatskim lijekovima - Iscrpan popis navoda ili mogućnost dodavanja informacija korisnih za pacijenta koje su u skladu sa sažetkom opisa svojstava proizvoda - Podaci o doziranju homeopatskih lijekova)
(2020/C 230/13)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjeve
Bundesverwaltungsgericht
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Deutsche Homöopathie-Union (DHU) Arzneimittel GmbH & Co. KG
Tuženik: Bundesrepublik Deutschland
Izreka
Direktivu 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu, kako je izmijenjena Direktivom 2004/27/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004., treba tumačiti na način da joj se protivi to da uputa o lijeku iz njezina članka 69. sadržava druge informacije osim onih navedenih u toj odredbi, osobito podatak o doziranju homeopatskih lijekova na koje se navedena odredba odnosi.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/11 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 23. travnja 2020. – Europska komisija protiv Republike Austrije
(Predmet C-161/19) (1)
(Povreda obveze države - Direktiva 2009/147/EZ - Očuvanje divljih ptica - Dozvole za proljetni lov muških primjeraka ptičje vrste „šljuka bena” (Scolopax rusticola) u Landu Donja Austrija (Austrija) - Članak 7. stavak 4. i članak 9. stavak 1. točka (c) - Nepostojanje „drugog zadovoljavajućeg rješenja” - Pojam „u malom broju”)
(2020/C 230/14)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: C. Hermes i M. Noll-Ehlers, agenti)
Tuženik: Republika Austrija (zastupnik: J. Schmoll, agent)
Izreka
1. |
Republika Austrija je time što je odobrila proljetni lov na šljuku benu (Scolopax rusticola) u Landu Donja Austrija (Austrija) povrijedila obveze koje ima na temelju članka 7. stavka 4. Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica. |
2. |
Republici Austriji nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/12 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 23. travnja 2020. – Europska komisija protiv Republike Finske
(Predmet C-217/19) (1)
(Tužba zbog povrede obveze - Direktiva 2009/147/EZ - Očuvanje divljih ptica - Odobrenje za proljetni lov muških primjeraka vrste ptica „gavka” (Somateria mollissima) u pokrajini Åland (Finska) - Članak 7. stavak 4. i članak 9. stavak 1. točka (c) - Pojmovi „razborito korištenje” i ‚mali broj)
(2020/C 230/15)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: C. Hermes i E. Ljung Rasmussen, agenti)
Tuženik: Republika Finska (zastupnici: J. Heliskoski, agent, uz asistenciju J. Bouckaerta, D. Gilleta i S. Françoisa, odvjetnici)
Izreka
1. |
Učestalim izdavanjem odobrenja za proljetni lov mužjaka gavki (Somateria mollissima) u pokrajini Åland od 2011. do, uključujući, 2019., Republika Finska je povrijedila svoje obveze na temelju članka 7. stavka 4. i članka 9. stavka 1. točke (c) Direktive 2009/147/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. studenoga 2009. o očuvanju divljih ptica. |
2. |
Republici Finskoj nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/12 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 23. travnja 2020. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputila Kúria – Mađarska) – Gömböc Kutató, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. protiv Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala
(Predmet C-237/19) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Žigovi - Direktiva 2008/95/EZ - Odbijanje registracije ili njezino proglašavanje ništavom - Trodimenzionalni žig - Članak 3. stavak 1. točka (e) podtočke ii. i iii. - Znak koji se sastoji isključivo od oblika proizvoda potrebnog za postizanje nekog tehničkog rezultata - Znak koji se sastoji od oblika koji proizvodima daje bitnu vrijednost - Uzimanje u obzir percepcije relevantne javnosti)
(2020/C 230/16)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Kúria
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Gömböc Kutató, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft.
Tuženik: Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala
Izreka
1. |
Članak 3. stavak 1. točku (e) podtočku ii. Direktive 2008/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da se, radi određivanja toga sastoji li se znak isključivo od oblika proizvoda potrebnog za postizanje tehničkog rezultata, ne može ograničiti samo na grafički prikaz tog znaka. Informacije koje nisu sam taj grafički prikaz, poput percepcije relevantne javnosti, mogu se upotrijebiti radi utvrđivanja bitnih značajki predmetnog znaka. Suprotno tomu, iako se informacije koje ne proizlaze iz grafičkog prikaza znaka mogu uzeti u obzir radi određivanja toga ispunjavaju li obilježja tehničku funkciju predmetnog proizvoda, te informacije moraju dolaziti iz objektivnih i vjerodostojnih izvora te ne mogu uključivati percepciju relevantne javnosti. |
2. |
Članak 3. stavak 1. točku (e) podtočku iii. Direktive 2008/95 treba tumačiti na način da se percepcija ili znanje relevantne javnosti o proizvodu koji je grafički prikazan znakom koji se sastoji isključivo od oblika tog proizvoda može uzeti u obzir radi utvrđivanja bitne značajke tog oblika. Razlog za odbijanje sadržan u toj odredbi može se primijeniti ako iz objektivnih i vjerodostojnih elemenata proizlazi da je izbor potrošača da kupe predmetni proizvod u vrlo velikoj mjeri određen tom značajkom. |
3. |
Članak 3. stavak 1. točku (e) podtočku iii. Direktive 2008/95 treba tumačiti na način da razlog za odbijanje registracije iz te odredbe ne treba sustavno primijeniti na znak koji se sastoji isključivo od oblika proizvoda, ako je izgled tog proizvoda zaštićen na temelju prava dizajna ili ako se znak sastoji isključivo od oblika ukrasnog predmeta. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/13 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 2. travnja 2020. – Europska komisija protiv Kraljevine Španjolske
(Predmet C-384/19) (1)
(Povreda obveze države - Procjena i upravljanje rizicima od poplava - Direktiva 2007/60/EZ - Članak 7. stavci 1. i 5., članak 10. stavci 1. i 2., kao i članak 15. stavak 1. - Plan upravljanja poplavnim rizicima - Izrada - Obavješćivanje i traženje mišljenja javnosti - Stavljanje na raspolaganje Europskoj komisiji - Vodna područja ES 120 Gran Canaria, ES 122 Fuerteventura, ES 123 Lanzarote, ES 124 Tenerife, ES 125 La Palma, ES 126 La Gomera i ES 127 El Hierro (Španjolska))
(2020/C 230/17)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: u početku E. Manhaeve i E. Sanfrutos Cano, a zatim M. Jauregui Gomez i E. Manhaeve, agenti)
Tuženik: Kraljevina Španjolska (zastupnik: S. Jiménez García, agent)
Izreka
1. |
Kraljevina Španjolska je time što nije u propisanom roku utvrdila, objavila i dostavila Europskoj komisiji planove upravljanja poplavnim rizicima za vodna područja ES 120 Gran Canaria, ES 122 Fuerteventura, ES 123 Lanzarote, ES 124 Tenerife, ES 125 La Palma, ES 126 La Gomera i ES 127 El Hierro (Španjolska), povrijedila obveze koje ima na temelju članka 7. stavaka 1. i 5., kao i članka 15. stavka 1. Direktive 2007/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2007. o procjeni i upravljanju rizicima od poplava, te je time što nije u propisanom roku provela obavješćivanje i traženje mišljenja javnosti o izradi planova upravljanja poplavnim rizicima za vodna područja ES 120 Gran Canaria, ES 122 Fuerteventura i ES 125 La Palma, povrijedila obveze koje ima na temelju članka 10. stavaka 1. i 2. navedene direktive. |
2. |
Kraljevini Španjolskoj nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/14 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 2. travnja 2020. – Europska komisija protiv Kraljevine Španjolske
(Predmet C-406/19 P) (1)
(Žalba - EFJP i EPFRR - Troškovi isključeni iz financiranja - Troškovi Kraljevine Španjolske - Povlačenje priznanja organizacija proizvođača - Propuštanje povrata isplaćenih potpora - Teret dokazivanja - Paušalni financijski ispravak)
(2020/C 230/18)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: F. Castillo de la Torre i J. Aquilina, agenti)
Druga stranka u postupku: Kraljevina Španjolska (zastupnik: S. Jiménez García, agent)
Izreka
1. |
Ukida se presuda Općeg suda Europske unije od 20. ožujka 2019., Španjolska/Komisija (T-237/17, neobjavljena, EU:T:2019:172), u dijelu u kojem je njome Opći sud poništio Provedbenu odluku Komisije (EU) 2017/264 оd 14. veljače 2017. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR), u dijelu u kojem je njome primijenjen paušalni ispravak od 10 % na određene troškove Kraljevine Španjolske. |
2. |
Tužba se odbija. |
3. |
Kraljevina Španjolska će, osim vlastitih troškova koji se odnose kako na prvostupanjski postupak u predmetu T-237/17 tako i na žalbeni postupak, snositi i troškove Europske komisije koji se odnose na te postupke. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/14 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. listopada 2019. uputio Gericht Erster Instanz Eupen (Belgija) – ES protiv Wallonische Region
(Predmet C-757/19)
(2020/C 230/19)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Gericht Erster Instanz Eupen
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: ES
Tuženik: Wallonische Region
Sud Europske unije (šesto vijeće) rješenjem od 28. svibnja 2020. odlučio je da članak 49. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi propis države članice u skladu s kojim se osoba koja boravi u toj državi članici može pozvati na izuzeće od obveze registriranja vozila u svojoj državi članici boravka za vozilo koje joj na raspolaganje stavlja društvo sa sjedištem u drugoj državi članici, čiji je izvršni član i u kojoj je to vozilo registrirano, samo ako se u vozilu uvijek nalaze dokumenti kojima se dokazuje da dotična osoba ispunjava pretpostavke za to izuzeće.
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/15 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2020. uputio Landgericht Düsseldorf (Njemačka) – AD, BE, CF protiv Corendon Airlines
(Predmet C-146/20)
(2020/C 230/20)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: AD, BE, CF
Tuženik: Corendon Airlines
Prethodna pitanja
1. |
Je li riječ o otkazivanju leta u smislu članka 2. točke (l) i članka 5. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1) ako stvarni zračni prijevoznik let rezerviran u okviru paket aranžmana s planiranim vremenom polaska u 10.20 sati (lokalno vrijeme) prebaci na 8.40 sati (lokalno vrijeme) istog dana? |
2. |
Je li obavijest deset dana prije početka putovanja o prebacivanju leta s 10.20 sati (lokalno vrijeme) na 8.40 sati (lokalno vrijeme) istog dana ponuda za preusmjeravanje u smislu članka 5. stavka 1. točke (a) i članka 8. stavka 1. točke (b) iste uredbe? |
(1) Uredba Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/15 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 31. ožujka 2020. uputio Landgericht Ravensburg (Njemačka) – RT, SV, BC protiv Volkswagen Bank GmbH, Skoda Bank – Zweigniederlassung der Volkswagen Bank GmbH
(Predmet C-155/20)
(2020/C 230/21)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Ravensburg
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: RT, SV, BC
Tuženici: Volkswagen Bank GmbH, Skoda Bank – Zweigniederlassung der Volkswagen Bank GmbH
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (l) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ (1) tumačiti na način da se u ugovoru o kreditu
|
2. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (r) Direktive 2008/48/EZ tumačiti na način da se u ugovoru o kreditu mora navesti konkretan i potrošaču razumljiv postupak za utvrđivanje kompenzacije koju je potrebno platiti u slučaju prijevremene otplate kredita, tako da potrošač visinu kompenzacije koja nastaje u slučaju prijevremenog otkazivanja ugovora barem približno može izračunati?? |
3. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (s) Direktive 2008/48/EZ tumačiti na način
|
4. |
Je li u slučaju ugovora o potrošačkom kreditu isključeno vjerovnikovo pozivanje na prigovor gubitka prava potrošača na povlačenje iz ugovora u skladu s člankom 14. stavkom 1. prvom rečenicom Direktive 2008/48/EZ
|
5. |
Je li u slučaju ugovora o potrošačkom kreditu isključeno vjerovnikovo pozivanje na prigovor zloupotrebe prava potrošača na povlačenje iz ugovora u skladu s člankom 14. stavkom 1. prvom rečenicom Direktive 2008/48/EZ
|
(1) SL 2008., L 133, str. 66. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58. i ispravak SL 2014., L 283, str. 66.)
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/17 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. travnja 2020. uputio Landesgericht Korneuburg (Austrija) – Airhelp Limited protiv Austrian Airlines AG
(Predmet C-164/20)
(2020/C 230/22)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landesgericht Korneuburg
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Airhelp Limited
Tuženik: Austrian Airlines AG
Prethodno pitanje
Treba li članke 5., 6. i 7. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku (1) tumačiti na način da se oboljenje koje je utvrdio liječnik u zračnoj luci i s time povezana nesposobnost za let putnika koji se već nalazi u zrakoplovu koji još nije poletio, uslijed čega zračni prijevoznik odbije prijevoz tog putnika tako da putnik mora napustiti zrakoplov i njegova se prtljaga mora istovariti, treba smatrati „izvanrednom okolnošću” u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe br. 261/2004?
(1) SL 2004., L 46, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/18 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. travnja 2020. uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litva) – BB protiv Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija
(Predmet C-166/20)
(2020/C 230/23)
Jezik postupka: litavski
Sud koji je uputio zahtjev
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Stranke glavnog postupka
Žaliteljica: BB
Protivna stranka: Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 10. točku (b) Direktive 2005/36/EZ (1), kada ga se promatra u vezi sa svrhom te direktive kako je utvrđena u njezinu članku 1., tumačiti na način da se primjenjuje u situaciji u kojoj osoba nije stekla formalne dokaze o kvalifikacijama zato što je uvjete potrebne za stjecanje stručnih kvalifikacija možebitno ispunila u nekoliko država članica Europske unije, a ne samo u jednoj? U takvoj situaciji, u kojoj osoba nije stekla formalne dokaze o kvalifikacijama zato što je uvjete potrebne za stjecanje stručnih kvalifikacija možebitno ispunila u nekoliko država članica Europske unije, a ne samo u jednoj, treba li poglavlje I. („Opći sustav prepoznavanja dokaza o osposobljenosti”) glave III. Direktive 2005/36/EZ tumačiti na način da ustanovu koja priznaje kvalifikacije obvezuje da ocijeni sadržaj svih dokumenata koje je osoba podnijela koji mogu dokazati stručne kvalifikacije te njihovu sukladnost sa zahtjevima koje država članica domaćin predviđa za stjecanje stručnih kvalifikacija i, po potrebi, primijeni kompenzacijske mjere? |
2. |
U situaciji poput predmetne, u kojoj je žaliteljica možebitno ispunila uvjete potrebne za stjecanje stručnih kvalifikacija farmaceuta u smislu članka 44. koji se nalazi u odjeljku 7. poglavlja III. Direktive 2005/36/EZ, ali u nekoliko država članica Europske unije, a ne samo u jednoj te stoga ne raspolaže dokazima o stručnim kvalifikacijama koji su predviđeni u točki 5.6.2. Priloga V. Direktivi 2005/36/EZ, treba li članke 45. i 49. UFEU-a i članak 15. Povelje tumačiti na način da obvezuje nadležna tijela države članice domaćina da ocijene stručnu osposobljenost žaliteljice te ju usporede sa stručnom osposobljenosti koja je obvezna u državi domaćinu te da ujedno ocijene sadržaj podnesenih dokumenata koji mogu dokazati stručne kvalifikacije i njihovu sukladnost s uvjetima koje je država članica domaćin odredila za stjecanje stručnih kvalifikacija i, po potrebi, primijene kompenzacijske mjere? |
(1) Direktiva 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL 2005., L 255, str. 22.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 125. i ispravak SL 2014., L 305, str. 115.).
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/18 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 8. svibnja 2020. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – XC
(Predmet C-195/20)
(2020/C 230/24)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: XC
Druga stranka u postupku: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Prethodna pitanja
Treba li članak 27. stavke 2 i 3. Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica (1) kako je izmijenjena Okvirnom odlukom Vijeća 2009/299/PUP od 26. veljače 2009. (2) tumačiti na način da se pravilu specijalnosti ne protivi mjera oduzimanja slobode zbog djela počinjenog prije predaje osobe, a koje se razlikuje od onog zbog kojega je ta osoba predana, ako je ta osoba državno područje države članice izdavateljice nakon predaje dobrovoljno napustila, kasnije ju je druga država članica izvršenja na temelju novog europskog uhidbenog naloga ponovno predala na državno područje države članice izdavateljice i ta je druga država članica izvršenja dala suglasnost za progon, izricanje presude i izvršavanje zbog tog drugog djela?
(1) SL 2002., L 190, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 83.)
(2) SL 2009., L 81, str. 24. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 16., str. 169.)
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/19 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. svibnja 2020. uputio Okresný súd Bratislava III (Slovačka) – kazneni postupak protiv AB i dr., druge stranke HI i Krajská prokuratúra v Bratislave
(Predmet C-203/20)
(2020/C 230/25)
Jezik postupka: slovački
Sud koji je uputio zahtjev
Okresný súd Bratislava III
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: AB, CD, EF, GH, IJ, LM, NO, PR, ST, UV, WZ, BC, DE, FG i JL
Druge stranke u postupku: HI i Krajská prokuratúra v Bratislave
Prethodna pitanja
1. |
Protivi li se načelu ne bis in idem izdavanje europskog uhidbenog naloga u smislu Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP (1) od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica i s obzirom na članak 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, kad je kazneni predmet konačno završen oslobađajućom sudskom odlukom ili sudskom odlukom kojom se prekida postupak, ako su te odluke donesene na temelju amnestije koju je zakonodavac oduzeo nakon što su te odluke postale konačne i ako se unutarnjim pravnim poretkom predviđa da oduzimanje takve amnestije dovodi do ukidanja tih odluka tijela javne vlasti ako su donesene i obrazložene na temelju amnestija i pomilovanja te da nestaju zakonske prepreke kaznenom progonu koje su se temeljile na amnestiji koja se tako oduzela a da se pritom ne donosi sudska odluka niti se provodi zaseban sudski postupak? |
2. |
Je li odredba nacionalnog zakona kojom se izravno i bez odluke nacionalnog suda ukida odluka nacionalnog suda kojom se prekida kazneni postupak, koja na temelju nacionalnog prava ima prirodu konačne odluke koja dovodi do oslobađanja i na temelju koje se kazneni postupak konačno prekida nakon što je u skladu s nacionalnim zakonom dana amnestija, u skladu s pravom na pošteno suđenje zajamčenim u članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, kao i pravom da se ne bude dva puta osuđen ili kažnjen za isto kazneno djelo zajamčenim u članku 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te u članku 82. Ugovora o funkcioniranju Europske unije? |
3. |
Je li odredba nacionalnog prava kojom se nadzor Ustavnog suda nad rezolucijom Národne rade Slovenskej republiky (Nacionalno vijeće Slovačke Republike), kojom se oduzima amnestija ili pojedinačna pomilovanja te koja je donesena u skladu s člankom 86. točkom (i) Ustava Slovačke Republike, ograničava samo na ocjenu njezine ustavnosti a da se pritom ne uzimaju u obzir obvezujući akti koje je donijela Europska unija i konkretno Povelja Europske unije o temeljnim pravima, Ugovor o funkcioniranju Europske unije i Ugovor o Europskoj uniji, u skladu s načelom lojalnosti u smislu članka 4. stavka 3. Ugovora o Europskoj uniji, članka 267. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, kao i članka 82. Ugovora o funkcioniranju Europske unije, s pravom na pošteno suđenje zajamčenim u članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, kao i pravom da se ne bude dva puta osuđen ili kažnjen za isto kazneno djelo zajamčenim u članku 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima? |
(1) SL 2002., L 190, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 83.)
Opći sud
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/21 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – CK Telecoms UK Investments protiv Komisije
(Predmet T-399/16) (1)
(„Tržišno natjecanje - Koncentracije - Djelatnosti bežične telekomunikacije - Maloprodajno tržište usluga pokretnih telekomunikacija - Veleprodajno tržište pristupa i započinjanja poziva iz javnih pokretnih mreža - Stjecanje društva Telefónica Europe koje je proveo Hutchison - Odluka kojom se koncentracija proglašava nespojivom s unutarnjim tržištem - Oligopolističko tržište - Bitno ograničavanje učinkovitog tržišnog natjecanja - Nekoordinirani učinci - Teret dokazivanja - Zahtjev dokazivanja - Tržišni udjeli - Učinci koncentracije na cijene - Kvantitativna analiza očekivanog pritiska na povećanje cijena - Bliski konkurenti - Značajan konkurentski pritisak - Značajna snaga tržišnog natjecanja - Sporazumi o dijeljenju mreže - Stupanj koncentracije - Herfindahl-Hirschmannov indeks - Pogreška koja se tiče prava - Pogreška u ocjeni”)
(2020/C 230/26)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: CK Telecoms UK Investments Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: T. Wessely, O. Brouwer, odvjetnici, A. Woods, M. Davis, I. Ditchfield, S. Prichard, J. Aitken, R. Romney, M. Dickson, K. Asakura, solicitors, i B. Kennelly, QC)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: T. Christoforou, G. Conte, M. Farley, J. Szczodrowski i C. Urraca Caviedes, agenti)
Intervenijenti u potporu tuženiku: Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske (zastupnici: S. Jones, S. Brandon, S. Huijts, C. Blairs, M. Rahman, J. McInnes, M. Brown, B. Potterill, S. Cardell, C. Brannigan, S. Munday, C. Short i A. Dadley, agenti, uz asistenciju R. Williamsa i J. Morrisona, barristers), EE Ltd (Hatfield, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: A. Lindsay, barrister, C. Chapman i J. Hulsmann, solicitors)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2016) 2796 final od 11. svibnja 2016. o proglašenju nespojivom s unutarnjim tržištem koncentracije koja obuhvaća stjecanje društva Telefónica Europe plc koje je proveo Hutchison 3G UK Investments Ltd (predmet COMP/M.7612 – Hutchison 3G UK/Telefónica UK).
Izreka
1. |
Poništava se Odluka Komisije C(2016) 2796 final od 11. svibnja 2016. o proglašenju nespojivom s unutarnjim tržištem koncentracije koja obuhvaća stjecanje društva Telefónica Europe plc koje je proveo Hutchison 3G UK Investments Ltd (predmet COMP/M.7612 – Hutchison 3G UK/Telefónica UK). |
2. |
Europska komisija snosi vlastite troškove, kao i troškove društva CK Telecoms UK Investments Ltd. |
3. |
Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske i društvo EE Ltd snosit će vlastite troškove. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/22 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Cerafogli protiv ESB-a
(Predmet T-483/16 RENV) (1)
(„Javna služba - Osoblje ESB-a - Pritužba zbog diskriminacije i uznemiravanja - Interna upravna istraga - Odbijanje pritužbe - Pravo na djelotvoran pravni lijek - Pravo na saslušanje - Zahtjev za pristup zapisnicima o saslušanju svjedokâ - Uništenje istražnog spisa - Dokazna vrijednost dokaza podnesenih Općem sudu - Manjkavo ispitivanje - Uznemiravanje - Pogreška koja se tiče prava - Dužnost pružanja pomoći - Odgovornost - Uzročnost - Neimovinska šteta”)
(2020/C 230/27)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Maria Concetta Cerafogli (Rim, Italija) (zastupnik: L. Levi, odvjetnica)
Tuženik: Europska središnja banka (zastupnici: F. Feyerbacher i B. Ehlers, agenti, uz asistenciju B. Wägenbaura, odvjetnika)
Predmet
Zahtjev koji se temelji na članku 270. UFEU-a i članku 50.a Statuta Suda Europske unije, kojim se traži, s jedne strane, poništenje odluke ESB-a od 24. studenoga 2009. o zatvaranju interne upravne istrage pokrenute nakon tužiteljičine pritužbe zbog diskriminacije i povrede njezina dostojanstva, koji imaju obilježja uznemiravanja i povrede politike dostojanstva na radnom mjestu na snazi u ESB-u te, ako je potrebno, poništenje ESB-ove odluke od 24. ožujka 2010. kojom se odbija njezina posebna žalba i, s druge strane, da se ESB-u naloži plaćanje naknade štete.
Izreka
1. |
Poništavaju se odluka Europske središnje banke (ESB) od 24. studenoga 2009. o zatvaranju interne upravne istrage pokrenute nakon pritužbe Marije Concette Cerafogli i ESB-ova odluka od 24. ožujka 2010. o odbijanju posebne žalbe M. C. Cerafogli. |
2. |
ESB-u se nalaže da M. C. Cerafogli na ime naknade štete plati iznos od 20 000 eura. |
3. |
Tužba se u preostalom dijelu odbija. |
4. |
ESB-u se nalaže snošenje, osim vlastitih troškova, dvije trećine troškova koje je imala M. C. Cerafogli u prvotnom postupku pred Službeničkim sudom Europske unije u okviru tužbe u predmetu F-43/10, u žalbenom postupku u predmetu T-114/13 P i u ovom postupku u okviru predmeta T-483/16 RENV. |
5. |
M. C. Cerafogli nalaže se snošenje trećine vlastitih troškova koje je imala u prvotnom postupku pred Službeničkim sudom u okviru tužbe u predmetu F-43/10, u žalbenom postupku u predmetu T-114/13 P i u ovom postupku u okviru predmeta T-483/16 RENV. |
(1) SL C 209, 31. 7. 2010. (predmet prvotno upisan pred Službeničkim sudom Europske unije pod brojem F-43/10 i prenesen Općem sudu Europske unije 1. 9. 2016. pod brojem F-43/10 RENV)
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/23 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – ViaSat protiv Komisije
(Predmet T-649/17) (1)
(„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokument o mjerama propisanim kako bi se osiguralo da ovlašteni operatori pokretnih satelitskih sustava ispunjavaju zajedničke uvjete iz Odluke br. 626/2008/EZ - Prešutno i izričito odbijanje pristupa - Izuzeće u vezi sa zaštitom ciljeva inspekcija, istraga i revizija - Prevladavajući javni interes - Djelomično odbijanje pristupa”)
(2020/C 230/28)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: ViaSat, Inc. (Carlsbad, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: J. Ruiz Calzado, L. Marco Perpiñà, P. de Bandt i M. Gherghinaru, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: C. Ehrbar i S. Delaude, agenti)
Intervenijent u potporu tuženiku: Inmarsat Ventures Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: C. Spontoni, B. Amory, É. Barbier de La Serre, odvjetnici, i A. Howard, barrister)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU za poništenje Komisijine prešutne odluke o odbijanju tužiteljeva ponovnog zahtjeva od 31. svibnja 2017. za pristup „Planu mjera kojemu je svrha da odabrani i ovlašteni operatori za pružanje pokretnih satelitskih usluga (MSS) ispunjavanju zajedničke uvjete navedene u Odluci br. 626/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2008. o odabiru i odobrenju sustava za pružanje pokretnih satelitskih usluga (MSS), uključujući nove prijelazne faze i odgovarajuće rokove”, kao i za poništenje Odluke Komisije C(2017) 8219 final od 1. prosinca 2017. o odbijanju pristupa navedenom planu.
Izreka
1. |
Nema više potrebe odlučivati o zakonitosti prešutne odluke Europske komisije o odbijanju ponovnog zahtjeva društva ViaSat, Inc. od 31. svibnja 2017. za pristup „Planu mjera kojemu je svrha da odabrani i ovlašteni operatori za pružanje pokretnih satelitskih usluga (MSS) ispunjavanju zajedničke uvjete navedene u Odluci br. 626/2008/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. lipnja 2008. o odabiru i odobrenju sustava za pružanje pokretnih satelitskih usluga (MSS), uključujući nove prijelazne faze i odgovarajuće rokove”. |
2. |
Tužba se u preostalom dijelu odbija. |
3. |
Društvu ViaSat nalaže se snošenje, osim tri četvrtine vlastitih troškova, tri četvrtine troškova Komisije i društva Inmarsat Ventures Ltd. |
4. |
Komisiji se nalaže snošenje, osim jedne četvrtine vlastitih troškova, jedne četvrtine troškova društava ViaSat i Inmarsat Ventures. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/24 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – YG protiv Komisije
(Predmet T-518/18) (1)
(„Javna služba - Dužnosnici - Promaknuće - Postupak promaknuća za 2017. - Odluka o nepromicanju tužitelja u razred AD 9 - Usporedba zasluga - Jednako postupanje - Očita pogreška u ocjeni - Obveza obrazlaganja”)
(2020/C 230/29)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: YG (zastupnici: S. Rodrigues i A. Champetier, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Berscheid, B. Eggers i L. Radu Bouyon, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za poništenje Komisijine odluke od 13. studenoga 2017. o nepromicanju tužitelja na temelju postupka promaknuća za 2017.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Europskoj komisiji nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/24 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Agrochem-Maks protiv Komisije
(Predmet T-574/18) (1)
(„Sredstva za zaštitu bilja - Aktivna tvar oksasulfuron - Neproduljenje odobrenja za stavljanje na tržište - Obveza obrazlaganja - Članak 41. stavak 2. točka (c) Povelje o temeljnim pravima - Očita pogreška u ocjeni - Članak 6. točka (f) Uredbe (EZ) br. 1107/2009 i točka 2.2. Priloga II. Uredbi br. 1107/2009 - Načelo opreznosti”)
(2020/C 230/30)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Agrochem-Maks d.o.o. (Zagreb, Hrvatska) (zastupnik: S. Pappas, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Lewis, I. Naglis i G. Koleva, agenti)
Intervenijent u potporu tuženiku: Kraljevina Švedska (zastupnici: A. Falk, C. Meyer-Seitz, H. Shev, J. Lundberg i H. Eklinder, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a kojim se traži poništenje Provedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1019 od 18. srpnja 2018. o neproduljenju odobrenja aktivne tvari oksasulfuron u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 540/2011 (SL 2018., L 183, str. 14.).
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvo Agrochem-Maks d.o.o. snosit će vlastite troškove i troškove Europske komisije u okviru ove tužbe i postupka privremene pravne zaštite. |
3. |
Kraljevina Švedska snosit će vlastite troškove. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/25 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Diesel protiv EUIPO-a – Sprinter megacentros del deporte (Prikaz zakrivljene i uglate linije)
(Predmet T-615/18) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije koji prikazuje zakrivljenu i uglatu liniju - Raniji figurativni žig Europske unije koji prikazuje veliko slovo „D” i raniji međunarodni figurativni žig koji prikazuje uglatu liniju - Relativni razlog za odbijanje - Stvarna uporaba ranijeg žiga - Članak 42. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 47. stavak 2. Uredbe (EU) 2017/1001)”)
(2020/C 230/31)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Diesel SpA (Breganze, Italija) (zastupnici: A. Parassina i A. Giovannardi, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Ivanauskas i H. O’Neill, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Sprinter megacentros del deporte, SL (Elche, Španjolska) (zastupnici: S. Malynicz, QC, i T. Austen, barrister)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 3. kolovoza 2018. (predmet R 2657/2017-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Diesel i Sprinter megacentros del deporte.
Izreka
1. |
Poništava se odluka petog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 3. kolovoza 2018. (predmet R 2657/2017-5) u dijelu koji se odnosi na raniji žig br. 583708 za „traperice za muškarce i žene”i„obuću”iz razreda 25. |
2. |
Tužba se u preostalom dijelu odbija. |
3. |
Društvu Diesel SpA, EUIPO-u i društvu Sprinter megacentros del deporte, SL nalaže se snošenje vlastitih troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/26 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Galletas Gullón protiv EUIPO-a – Intercontinental Great Brands (gullón TWINS COOKIE SANDWICH)
(Predmet T-677/18) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije gullón TWINS COOKIE SANDWICH - Raniji figurativni žig Europske unije OREO - Relativni razlog za odbijanje - Narušavanje ugleda - Članak 8. stavak 5. Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2020/C 230/32)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Galletas Gullón, SA (Aguilar de Campoo, Španjolska) (zastupnici: S. Martínez-Almeida y Alejos-Pita i M. Corbal San Adrián, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Crespo Carrillo i H. O’Neill, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Intercontinental Great Brands LLC (East Hanover, New Jersey, Sjedinjene Države) (zastupnik: C. Duch Fonoll, odvjetnik)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 5. rujna 2018. (predmet R 2378/2017-2), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Intercontinental Great Brands i Galletas Gullón.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Galletas Gullón, SA, nalaže se snošenje vlastitih troškova kao i troškova koje su u okviru ovog postupka snosili Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društvo Intercontinental Great Brands LLC. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/26 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Korporaciya „Masternet” protiv EUIPO-a – Stayer Ibérica (STAYER)
(Predmet T-681/18) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak opoziva - Figurativni žig Europske unije STAYER - Stvarna uporaba žiga - Članak 18. stavak 1. i članak 58. stavak 1. točka (a) Uredbe (EU) 2017/1001 - Dokaz stvarne uporabe - Kvalifikacija proizvoda za koje je dokazana stvarna uporaba”)
(2020/C 230/33)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: ZAO Korporaciya „Masternet” (Moskva, Rusija), (zastupnik: N. Bürglen, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: A. Söder, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Stayer Ibérica, SA (Pinto, Španjolska)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. rujna 2018. (predmet R 1940/2017-5), koja se odnosi na postupak opoziva između društava Korporaciya „Masternet” i Stayer Ibérica.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Svaka stranka snosi svoje troškove. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/27 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Consejo Regulador „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel” protiv EUIPO-a – Airesano Foods (AIRESANO BLACK El ibérico de Teruel)
(Predmet T-696/18) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije AIRESANO BLACK El ibérico de Teruel - Raniji figurativni žig Europske unije JAMON DE TERUEL CONSEJO REGULADOR DE LA DENOMINACION DE ORIGEN - Relativni razlog za odbijanje - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Nepostojanje sličnosti znakova - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2020/C 230/34)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel” (Teruel, Španjolska) (zastupnici: F. Pérez Álvarez i J. Pérez Itarte, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. F. Crespo Carrillo i H. O’Neill, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Airesano Foods, SL (La Puebla de Valverde, Španjolska) (zastupnik: J. Sanmartín Sanmartín, odvjetnica)
Intervenijent u potporu tužitelju: Kraljevina Španjolska (zastupnici: L. Aguilera Ruiz i M. J. Ruiz Sánchez, agenti)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 24. rujna 2018. (predmet R 88/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel” i Airesano Foods.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Jamón de Teruel/Paleta de Teruel” će snositi, osim vlastitih troškova, troškove Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Airesano Foods, SL. |
3. |
Kraljevina Španjolska će snositi vlastite troškove. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/28 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Campbell protiv Komisije
(Predmet T-701/18) (1)
(„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti koji se odnose na to je li Irska poštovala okvirne odluke 2008/909/PUP, 2008/947/PUP i 2009/829/PUP - Odbijanje pristupa - Članak 4. stavak 2. treća alineja Uredbe br. 1049/2001 - Izuzeće u vezi sa zaštitom svrhe inspekcija, istraga i revizija - Opća pretpostavka o povjerljivosti”)
(2020/C 230/35)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Liam Campbell (Dundalk, Irska) (zastupnici: J. MacGuill, solicitor, i E. Martin-Vignerte, odvjetnica)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: A. Spina i C. Ehrbar, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Komisije C(2018) 6642 final od 4. listopada 2018. o odbijanju pristupa dokumentima koji se odnose na to je li Irska poštovala svoje obveze koje ima na temelju Okvirne odluke Vijeća 2008/909/PUP od 27. studenoga 2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja presuda u kaznenim predmetima kojima se izriču kazne zatvora ili mjere oduzimanja slobode s ciljem njihova izvršenja u Europskoj uniji (SL 2008., L 327, str. 27.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 111.), Okvirne odluke Vijeća 2008/947/PUP od 27. studenoga 2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja na presude i probacijske odluke s ciljem nadzora probacijskih mjera i alternativnih sankcija (SL 2008., L 337, str. 102.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 16., str. 148.) i Okvirne odluke Vijeća 2009/829/PUP od 23. listopada 2009. o primjeni načela uzajamnog priznavanja odluka o mjerama nadzora među državama članicama Europske unije kao alternative privremenom pritvoru (SL 2009., L 294, str. 20.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 6., str. 226.).
Izreka
1. |
Poništava se Odluka Europske komisije C(2018) 6642 final od 4. listopada 2018. o odbijanju pristupa dokumentima koji se odnose na to je li Irska poštovala svoje obveze koje ima na temelju Okvirne odluke Vijeća 2008/909/PUP od 27. studenoga 2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja presuda u kaznenim predmetima kojima se izriču kazne zatvora ili mjere oduzimanja slobode s ciljem njihova izvršenja u Europskoj uniji, Okvirne odluke Vijeća 2008/947/PUP od 27. studenoga 2008. o primjeni načela uzajamnog priznavanja na presude i probacijske odluke s ciljem nadzora probacijskih mjera i alternativnih sankcija i Okvirne odluke Vijeća 2009/829/PUP od 23. listopada 2009. o primjeni načela uzajamnog priznavanja odluka o mjerama nadzora među državama članicama Europske unije kao alternative privremenom pritvoru. |
2. |
Komisiji se nalaže snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/29 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Aurea Biolabs protiv EUIPO-a – Avizel (AUREA BIOLABS)
(Predmeti T-724/18 i T-184/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije AUREA BIOLABS - Raniji verbalni žig Europske unije AUREA - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Sličnost proizvoda - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001 - Ispravak odluke žalbenog vijeća - Članak 102. Uredbe 2017/1001”)
(2020/C 230/36)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Aurea Biolabs Pte Ltd (Cochin, Indija) (zastupnici: B. Brandreth, QC, i L. Oommen, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: K. Kompari, H. O’Neill i V. Ruzek, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Avizel SA (Luxembourg, Luksemburg) (zastupnici: C. De Keersmaeker i W.-J. Cosemans, odvjetnici)
Predmet
U predmetu T-724/18, tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. rujna 2018. (predmet R 814/2018-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Avizel i Aurea Biolabs i, u predmetu T-184/19, tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 29. siječnja 2019. (predmet R 814/2018-2 (CORR)), kojom se ispravlja odluka od 11. rujna 2018.
Izreka
1. |
Predmeti T-724/18 i T-184/19 spajaju se u svrhu donošenja presude. |
2. |
Tužbe se odbijaju. |
3. |
Društvu Aurea Biolabs Pte Ltd, Uredu Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društvu Avizel SA nalaže se snošenje vlastitih troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/30 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Darment protiv Komisije
(Predmet T-739/18) (1)
(„Okoliš - Fluorirani staklenički plinovi - Uredba (EU) br. 517/2014 - Stavljanje na tržište fluoriranih ugljikovodika - Odluka kojom se utvrđuje da je poduzetnik premašio dodijeljenu kvotu i kojom mu se izriče sankcija - Ispravak elektroničkog registra kvota - Prijenos kvota - Odobrenje za korištenje kvotama - Načelo dobre uprave”)
(2020/C 230/37)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Darment Oy (Helsinki, Finska) (zastupnik: C. Ginter, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: J.-F. Brakeland, A. C. Becker i M. Jauregui Gomez, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Komisijine odluke od 16. listopada 2018. kojom se utvrđuje da je tužitelj u 2017. premašio svoju kvotu za stavljanje na tržište fluoriranih ugljikovodika i kojom mu se izriče sankcija koja se sastoji u smanjenju njegove kvote za sljedeće razdoblje dodjele kvota za 31 370 tona ekvivalenta CO2.
Izreka
1. |
Poništava se odluka Europske komisije od 16. listopada 2018. kojom se utvrđuje da je Darment Oy u 2017. premašio svoju kvotu za stavljanje na tržište fluoriranih ugljikovodika i kojom mu se izriče sankcija koja se sastoji u smanjenju njegove kvote za sljedeće razdoblje dodjele kvota za 31 370 tona ekvivalenta CO2. |
2. |
Komisiji se nalaže snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/30 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Cinkciarz.pl protiv EUIPO-a – MasterCard International ([We IntelliGence the World E.A.])
(Predmeti T-84/19 i T-88/19 do T-98/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijave figurativnih žigova Europske unije We IntelliGence the World, currencymachineassistant, robodealer, currencyassistant, tradingcurrencyassistant, CKPL, moneypersonalassistant, moneyassistant, currencypersonalassistant, CNTX Trading, AIdealer i CNTX - Raniji figurativni žigovi Europske unije i Ujedinjene Kraljevine koji prikazuju dva kruga koja se isprepliću ili dva diska koja se preklapaju - Obustava postupka - Članak 71. stavak 1. Delegirane uredbe (EU) 2018/625”)
(2020/C 230/38)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Cinkciarz.pl sp. z o.o. (Zielona Góra, Poljska) (zastupnici: E. Skrzydło-Tefelska i K. Gajek, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Söder i H. O’Neill, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: MasterCard International, Inc. (New York, New York, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: J. Olsen, B. Hitchens, P. Andreottola, solicitors, G. Tritton i A. Muir Wood, barristers)
Predmet
Dvanaest tužbi podnesenih protiv odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. prosinca 2018. (predmeti R 1062/2018-2, R 1059/2018-2, R 1058/2018-2, R 1057/2018-2, R 1056/2018-2, R 1060/2018-2, R 1055/2018-2, R 1054/2018-2, R 1053/2018-2, R 986/2018-2, R 1063/2018-2 i R 1064/2018-2), koje se odnose na postupke povodom prigovora između društava MasterCard International i Cinkciarz.pl.
Izreka
1. |
Predmeti T-84/19 i T-88/19 do T-98/19 se spajaju u svrhu donošenja presude. |
2. |
Poništavaju se odluke drugog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 7. prosinca 2018. (predmeti R 1062/2018-2, R 1059/2018-2, R 1058/2018-2, R 1057/2018-2, R 1056/2018-2, R 1060/2018-2, R 1055/2018-2, R 1054/2018-2, R 1053/2018-2, R 986/2018-2, R 1063/2018-2 i R 1064/2018-2). |
3. |
EUIPO će snositi vlastite troškove kao i troškove društva Cinkciarz.pl sp. z o.o. u postupku pred Općim sudom. |
4. |
MasterCard International, Inc. snosit će vlastite troškove u vezi s postupkom pred Općim sudom. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/31 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – AW protiv Parlamenta
(Predmet T-213/19) (1)
(„Javna služba - Dužnosnici - Socijalna sigurnost - Članak 73. Pravilnika o osoblju - Zajednička pravila o osiguranju od rizika profesionalne bolesti ili nesreće - Članak 16. - Prijava profesionalne bolesti - Članak 22. - Liječničko povjerenstvo - Odbijanje priznavanja profesionalnog uzroka bolesti - Nepravilnost mišljenja liječničkog povjerenstva”)
(2020/C 230/39)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: AW (zastupnici: L. Levi i S. Rodrigues, odvjetnici)
Tuženik: Europski parlament (zastupnici: T. Lazian i I. Lázaro Betancor, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za poništenje odluka Parlamenta od 7. kolovoza 2018. o odbijanju zahtjevâ za priznavanje profesionalnog uzroka bolesti koje je tužitelj podnio 15. i 28. srpnja 2016.
Izreka
1. |
Poništavaju se odluke Europskog parlamenta od 7. kolovoza 2018. o odbijanju zahtjevâ za priznavanje profesionalnog uzroka bolesti osobe AW podnesenih 15. i 28. srpnja 2016. |
2. |
Parlamentu se nalaže snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/32 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Ntolas protiv EUIPO-a – General Nutrition Investment (GN GENETIC NUTRITION LABORATORIES)
(Predmet T-333/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije GN GENETIC NUTRITION LABORATORIES - Raniji verbalni žig Europske unije GNC - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2020/C 230/40)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Christos Ntolas (Wuppertal, Njemačka) (zastupnik: C. Renger, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: P. Sipos, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: General Nutrition Investment Co. (Wilmington, Delaware, Sjedinjene Države) (zastupnik: M. Rijsdijk, odvjetnik)
Predmet
Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. ožujka 2019. (predmet R 1343/2017-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između General Nutrition Investment i Christosa Ntolasa.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Christosu Ntolasu nalaže se snošenje vlastitih troškova kao i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva General Nutrition Investment Co.. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/33 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Martínez Albainox protiv EUIPO-a – Taser International (TASER)
(Predmet T-341/19) (1)
(Žig Europske unije - Postupak proglašavanja žiga ništavim - Figurativni žig Europske unije TASER - Raniji verbalni žigovi Europske unije TASER - Relativni razlozi za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001 - Šteta za ugled - Nepošteno iskorištavanje razlikovnog karaktera ili ugleda ranijeg žiga - Članak 8. stavak 5. Uredbe 2017/1001)
(2020/C 230/41)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Martínez Albainox, SL (Albacete, Španjolska) (zastupnik: J. Carbonell Callicó, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: D. Gája, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Taser International, Inc. (Scottsdale, Arizona, Sjedinjene Američke Države)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 20. ožujka 2019. (predmet R 1577/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Taser International i Martínez Albainox.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Martínez Albainox, SL nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/34 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Martínez Albainox protiv EUIPO-a – Taser International (TASER)
(Predmet T-342/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Figurativni žig Europske unije TASER - Raniji verbalni žigovi Europske unije TASER - Relativni razlozi za odbijanje - Šteta za ugled - Nepošteno iskorištavanje razlikovnog karaktera ili ugleda ranijeg žiga - Članak 8. stavak 5. Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2020/C 230/42)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Martínez Albainox, SL (Albacete, Španjolska) (zastupnik: J. Carbonell Callicó, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: D. Gája, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Taser International, Inc. (Scottsdale, Arizona, Sjedinjene Američke Države)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 20. ožujka 2019. (predmet R 1576/2018-4), koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Taser International i Martínez Albainox.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Martínez Albainox, SL nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/34 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Workspace Group protiv EUIPO-a – Technopolis Holding (UMA WORKSPACE)
(Predmet T-506/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije UMA WORKSPACE - Raniji figurativni žig Europske unije te raniji figurativni žig i verbalni žigovi Ujedinjene Kraljevine WORKSPACE - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)
(2020/C 230/43)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Workspace Group plc (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: N. Hine, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Technopolis Holding Oyj (Oulu, Finska) (zastupnici: E. Skrzydło-Tefelska i K. Gajek, odvjetnici)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 13. svibnja 2019. (predmet R 1910/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Workspace Group i Technopolis Holding.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Društvu Workspace Group plc nalaže se snošenje troškova. |
13.7.2020 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 230/35 |
Presuda Općeg suda od 28. svibnja 2020. – Lozano Arana i dr. protiv EUIPO-a – Coltejer (LIBERTADOR)
(Predmet T-564/19) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak povodom opoziva - Verbalni žig Europske unije LIBERTADOR - Stvarna uporaba žiga - Članak 58. stavak 1. točka (a) Uredbe (EU) 2017/1001 - Pravo na saslušanje - Članak 94. Uredbe 2017/1001 - Uredna dostava - Članak 60. Delegirane uredbe (EU) 2017/1430 (koji je postao članak 60. Delegirane uredbe (EU) 2018/625) - Nepodnošenje dokaza za stvarnu uporabu žiga u dodijeljenom roku - Članak 19. stavak 1. Delegirane uredbe (EU) 2017/1430 (koji je postao članak 19. stavak 1. Delegirane uredbe (EU) 2018/625)”)
(2020/C 230/44)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Antonio Lozano Arana (Cali, Kolumbija), Daniel Simon Benmaor (Marseille, Francuska), Marion Esther Benmaor (Marseille), Valérie Brigitte Danielle Servant (Marakeš, Maroko) (zastupnik: M. Angelier, odvjetnica)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Coltejer SA (Itagüí, Kolumbija)
Predmet
Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 20. lipnja 2019. (predmet R 2482/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom opoziva između Coltejera, s jedne strane i Alberta Benmaora i Lozanoa Arane, s druge strane.
Izreka
1. |
Tužba se odbija. |
2. |
Nalaže se Antoniju Lozanu Arani, Danielu Simonu Benmaoru, Marion Esther Benmaor i Valérie Brigitte Danielle Servant snošenje troškova postupka. |