ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 27

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 63.
27. siječnja 2020.


Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2020/C 27/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2020/C 27/02

spojeni predmeti C-609/17 i C-610/17: Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. studenoga 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Työtuomioistuin - Finska) – Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry protiv Hyvinvointialan liitto ry (C-609/17) i Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry protiv Satamaoperaattorit ry (C-610/17) (Zahtjev za prethodnu odluku – Socijalna politika – Članak 153. UFEU-a – Minimalni sigurnosni i zdravstveni uvjeti za organizaciju radnog vremena – Direktiva 2003/88/EZ – Članak 7. – Pravo na plaćeni godišnji odmor u trajanju od najmanje četiri tjedna – Članak 15. – Nacionalne odredbe i kolektivni ugovori koji su povoljniji za zaštitu sigurnosti i zdravlja radnika – Radnici koji su zbog bolesti bili nesposobni za rad tijekom razdoblja plaćenog godišnjeg odmora – Odbijanje prenošenja tog godišnjeg odmora kada posljedica tog neprenošenja nije skraćenje stvarnog trajanja plaćenog godišnjeg odmora na manje od četiri tjedna – Članak 31. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Neprimjenjivost u slučaju nepostojanja situacije provedbe prava Unije, u smislu članka 51. stavka 1. Povelje o temeljnim pravima)

2

2020/C 27/03

predmet C-198/18: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Högsta domstolen -Švedska) – CeDe Group AB protiv KAN Sp. z o.o. u stečaju (Zahtjev za prethodnu odluku – Uredba (EZ) br. 1346/2000 – Članci 4. i 6. – Stečajni postupci – Mjerodavno pravo – Postupak za izdavanje europskog platnog naloga – Neplaćanje ugovorne tražbine prije otvaranja stečaja – Zahtjev za kompenzaciju na temelju ugovorne tražbine koja je nastala prije stečaja)

3

2020/C 27/04

predmet C-203/18 i C-374/18: Presuda Suda (treće vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koju su uputili Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln - Njemačka) – Deutsche Post AG, Klaus Leymann protiv Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18) i UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V. protiv Deutsche Post AG (C-374/18) (Zahtjev za prethodnu odluku – Uredba (EZ) br. 561/2006 – Cestovni promet – Socijalne odredbe – Vozila koja se koriste za dostavu pošiljki u sklopu univerzalne poštanske usluge – Iznimke – Vozila koja se djelomično koriste za takvu dostavu – Direktiva 97/67/EZ – Članak 3. stavak 1. – Univerzalna usluga – Pojam)

4

2020/C 27/05

predmet C-379/18: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht - Njemačka) – Deutsche Lufthansa AG protiv Land Berlin (Zahtjev za prethodnu odluku – Zračni prijevoz – Direktiva 2009/12/EZ – Članci 3. i 6. – Članak 11. stavci 1. i 7. – Naknade zračnih luka – Zaštita prava korisnika zračne luke – Mogućnost da upravno tijelo zračne luke odredi niže naknade od onih koje je odobrilo neovisno nadzorno tijelo – Pravna sredstva korisnika zračne luke – Incidentalno osporavanje pred građanskim sudom koji odlučuje prema načelu pravičnosti)

5

2020/C 27/06

predmet C-400/18: Presuda Suda (drugo vijeće) od 20. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hof van Cassatie - Belgija) – Infohos protiv Belgische Staat (Zahtjev za prethodnu odluku – Oporezivanje – Porez na dodanu vrijednost (PDV) – Šesta direktiva 77/388/EEZ – Članak 13. dio A. stavak 1. točka (f) – Izuzeća – Isporuka usluga od strane nezavisnih udruženja osoba – Usluge koje se isporučuju članovima i osobama koje nisu članovi)

5

2020/C 27/07

spojeni predmeti C-585/18, C-624/18 i C-625/18: Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy - Poljska) – A. K. protiv Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18) i CP (C-624/18), DO (C-625/18) protiv Sąd Najwyższy (Zahtjev za prethodnu odluku – Direktiva 2000/78/EZ – Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja – Nediskriminacija na temelju dobi – Snižavanje dobne granice za umirovljenje sudaca Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud, Poljska) – Članak 9. stavak 1. – Pravo na pravni lijek – Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Djelotvorna sudska zaštita – Načelo neovisnosti sudaca – Stvaranje novog vijeća u okviru Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud), nadležnog, među ostalim, za predmete koji se odnose na umirovljenje sudaca tog suda – Vijeće sastavljeno od novoimenovanih sudaca koje imenuje predsjednik Republike Poljske na prijedlog Državnog sudbenog vijeća – Neovisnost navedenog vijeća – Ovlast izuzimanja iz primjene nacionalnog zakonodavstva koje nije u skladu s pravom Unije – Nadređenost prava Unije)

6

2020/C 27/08

predmet C-678/18: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden (Zahtjev za prethodnu odluku – Dizajn – Uredba (EZ) br. 6/2002 – Članak 90. stavak 1. – Privremene mjere, uključujući zaštitne mjere – Nadležnost nacionalnih prvostupanjskih sudova – Isključiva nadležnost sudova imenovanih u skladu s tom odredbom)

7

2020/C 27/09

predmet C-706/18: Presuda Suda (šesto vijeće) od 20. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Raad voor Vreemdelingenbetwistingen - Belgija) – X protiv Belgische Staat (Zahtjev za prethodnu odluku – Područje slobode, sigurnosti i pravde – Politika u vezi s imigracijom – Pravo na spajanje obitelji – Direktiva 2003/86/EZ – Članak 5. stavak 4. – Odluka o zahtjevu za spajanje obitelji – Posljedice nepoštovanja roka za donošenje odluke – Automatsko izdavanje dozvole boravka)

8

2020/C 27/10

predmet C-737/18 P: Presuda Suda (deveto vijeće) od 20. studenoga 2019. – Portugalska Republika protiv Europske komisije (Žalba – Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) – Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EPFRR) – Izdaci isključeni iz financiranja Europske unije – Izdaci Portugalske Republike)

9

2020/C 27/11

predmet C-270/19 P: Žalba koju je 28. ožujka 2019. podnio WB protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 23. siječnja 2019. u predmetu T-579/18, WB protiv Komisije

9

2020/C 27/12

predmet C-271/19 P: Žalba koju je 28. ožujka 2019. podnio WB protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 23. siječnja 2019. u predmetu T-329/18, WB protiv Komisije

10

2020/C 27/13

predmet C-373/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. svibnja 2019. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – Finanzamt München Abteilung III protiv Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics

10

2020/C 27/14

predmet C-593/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. kolovoza 2019. uputio Bundesfinanzgericht (Außenstelle Graz) (Austrija) – SK Telecom Co. Ltd.

11

2020/C 27/15

predmet C-607/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. kolovoza 2019. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Husqvarna AB protiv Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG

11

2020/C 27/16

predmet C-641/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. kolovoza 2019. uputio Amtsgericht Hamburg (Njemačka) – EU protiv PE Digital GmbH

12

2020/C 27/17

predmet C-685/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. rujna 2019. uputio Landgericht Frankenthal (Njemačka) – OK protiv Daimler AG

13

2020/C 27/18

predmet C-703/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. rujna 2019. uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) – J.K. protiv Dyrektorowi Izby Administracji Skarbowej w Katowicach

14

2020/C 27/19

predmet C-707/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. rujna 2019. uputio Sąd Rejonowy dla Łodzi (Poljska) – K.S. protiv A.B.

15

2020/C 27/20

predmet C-769/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2019. uputio Specializiran nakazatelen sad (Bugarska) – kazneni postupak protiv UC i TD

16

2020/C 27/21

predmet C-770/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2019. uputio Amtsgericht Nürnberg (Njemačka) – Myflyright GmbH protiv SunExpressGünes Ekspres Havacilik A

16

2020/C 27/22

predmet C-772/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Bartosch Airport Supply Services

17

2020/C 27/23

predmet C-775/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Finanzgericht Baden-Württemberg (Njemačka) – 5th AVENUE Products Trading GmbH protiv Hauptzollamt Singen

17

2020/C 27/24

predmet C-784/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Administrativen sad Varna (Bugarska) – TEAM POWER EUROPE EOOD protiv Direktor na Teritorialna direkcia na Nacionalna agencia za prihodite – Varna

18

2020/C 27/25

predmet C-785/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. listopada 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) – Koch Media GmbH protiv HC

19

2020/C 27/26

predmet C-792/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. listopada 2019. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – TUIfly GmbH protiv EUflight.de GmbH

20

2020/C 27/27

predmet C-797/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. listopada 2019. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – B-GmbH protiv Finanzamt D

21

2020/C 27/28

predmet C-800/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2019. uputio Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poljska) – SM protiv Mittelbayerischer Verlag KG

22

2020/C 27/29

predmet C-801/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 31. listopada 2019. uputio Upravni sud u Zagrebu (Hrvatska) – FRANCK d.d., Zagreb protiv Ministarstva financija Republike Hrvatske, Samostalni sektor za drugostupanjski upravni postupak

23

2020/C 27/30

predmet C-807/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. studenog 2019. uputio Sofiyski rayonen sad (Bugarska) – DSK Bank EAD i FrontEx International EAD

24

2020/C 27/31

predmet C-824/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. studenoga 2019. uputio Varhoven administrativen sad (Bugarska) – TC, UB protiv Komisia za zaštita ot diskriminacia, VA

24

2020/C 27/32

predmet C-830/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. studenoga 2019. uputio Tribunal de première instance de Namur (Belgija) – C. J. protiv Région wallonne

25

2020/C 27/33

predmet C-848/19 P: Žalba koju je 20. studenoga 2019. podnijela Savezna Republika Njemačka protiv presude Općeg suda (prvo prošireno vijeće) od 10. rujna 2019. u predmetu T-883/16, Republika Poljska protiv Europske komisije

26

2020/C 27/34

predmet C-826/19 P: Žalba koju je 26. studenoga 2019. podnijela Češka Republika protiv presude Općeg suda (sedmo vijeće) od 12. rujna 2019. u predmetu T-629/17, Češka Republika protiv Komisije

27

 

Opći sud

2020/C 27/35

predmet T-607/15: Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Yieh United Steel protiv Komisije (Damping – Uvoz hladnovaljanih ravnih proizvoda od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Kine i Tajvana – Konačna antidampinška pristojba – Provedbena uredba (EU) 2015/1429 – Članak 2. stavci 3. i 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (koji je postao članak 2. stavci 3. i 5. Uredbe (UE) 2016/1036) – Članak 2. stavci 1. i 2. Uredbe br. 1225/2009 (koji je postao članak 2. stavci 1. i 2. Uredbe 2016/1036) – Izračun uobičajene vrijednosti – Izračun troškova proizvodnje – Prodaje istovrsnog proizvoda za domaću potrošnju)

29

2020/C 27/36

predmet T-808/17: Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Pethke protiv EUIPO-a (Javna služba – Dužnosnici – Izvješće o ocjeni – Ispravnost postupka ocjenjivanja i postupka ocjenjivanja žalbe – Obveza nepristranosti ocjenjivača žalbe)

30

2020/C 27/37

predmet T-644/18: Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – August Wolff protiv EUIPO-a – Faes Farma (DermoFaes Atopiderm) (Žig Europske unije – Postupak povodom prigovora – Prijava verbalnog žiga Europske unije DermoFaes Atopimed – Raniji verbalni žig Europske unije Dermowas – Relativni razlog za odbijanje – Vjerojatnost dovođenja u zabludu – Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)

30

2020/C 27/38

predmet T-658/18: Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Hästens Sängar protiv EUIPO-a (prikaz kariranog uzorka) (Žig Europske unije – Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija – Figurativni žig koji prikazuje karirani uzorak – Apsolutni razlog za odbijanje – Nepostojanje razlikovnog karaktera – Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)

31

2020/C 27/39

predmet T-665/18: Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Soundio protiv EUIPO-a – Telefónica Germany (Vibble) (Žig Europske unije – Postupak povodom prigovora – Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija – Verbalni žig Vibble – Raniji njemački verbalni žig vybe – Relativni razlog za odbijanje – Vjerojatnost dovođenja u zabludu – Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)

32

2020/C 27/40

predmet T-726/18: Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Mélin protiv Parlamenta (Institucionalno pravo – Pravilnik o isplati troškova i naknada zastupnicima u Europskom parlamentu – Naknada za parlamentarnu pomoć – Povrat nepropisno isplaćenih iznosa – Obveza obrazlaganja – Neobavještavanje o Prilogu Odluci kojom se nalaže povrat)

32

2020/C 27/41

predmet T-736/18: Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Runnebaum Invest protiv EUIPO-a – Berg Toys Beheer (Bergsteiger) (Žig Europske unije – Postupak povodom prigovora – Prijava verbalnog žiga Europske unije Bergsteiger – Raniji verbalni žig Beneluxa i figurativni i verbalni žigovi Europske unije BERG – Relativni razlog za odbijanje – Članak 47. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) 2017/1001 – Dopuštenost zahtjeva za dokaz stvarne uporabe – Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu – Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001)

33

2020/C 27/42

predmet T-672/18: Rješenje Općeg suda od 22. studenoga 2019. – Pyke protiv EUIPO-a – Paglieri (CLIOMAKEUP) (Žig Europske Unije – Postupak povodom prigovora – Povlačenje prigovora – Obustava postupka)

34

2020/C 27/43

predmet T-525/19 RII R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 11. studenoga 2019. – Intering i dr. protiv Komisije (Privremena pravna zaštita – Program pod nazivom Potpora EU-a za čisti zrak za Kosovo – Postupak nadmetanja EuropeAid/140043/DH/WKS/XK – Odluka kojom se odbija suspenzija primjene odluke o isključenju ponuditelja iz daljnjeg postupka – Novi zahtjev za privremene mjere – Članak 159. Poslovnika – Nedopuštenost)

35

2020/C 27/44

predmet T-730/19: Tužba podnesena 25. listopada 2019. – PNB Banka i dr. protiv ESB-a

35

2020/C 27/45

predmet T-732/19: Tužba podnesena 25. listopada 2019. – PNB Banka i dr. protiv SRB-a

36

2020/C 27/46

predmet T-740/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Laird protiv Komisije

38

2020/C 27/47

predmet T-741/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Sedgwick Overseas protiv Komisije

39

2020/C 27/48

predmet T-742/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Chemring Group i CHG Overseas protiv Komisije

41

2020/C 27/49

predmet T-743/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Hyperion Insurance Group i HIG Finance protiv Komisije

43

2020/C 27/50

predmet T-745/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Spirax-Sarco Engineering i Spirax-Sarco Overseas protiv Komisije

44

2020/C 27/51

predmet T-747/19: Tužba podnesena 31. listopada 2019. – DS Smith i DS Smith International protiv Komisije

46

2020/C 27/52

predmet T-748/19: Tužba podnesena 1. studenoga 2019. – The Vitec Group protiv Komisije

48

2020/C 27/53

predmet T-751/19: Tužba podnesena 4. studenoga 2019. – Reckitt Benckiser Investments and Others protiv Komisije

49

2020/C 27/54

predmet T-752/19: Tužba podnesena 5. studenoga 2019. – Inchcape protiv Komisije

51

2020/C 27/55

predmet T-754/19: Tužba podnesena 7. studenoga 2019. – Stagecoach Group protiv Komisije

53

2020/C 27/56

predmet T-755/19: Tužba podnesena 6. studenoga 2019. – BBA International Investments protiv Komisije

54

2020/C 27/57

predmet T-756/19: Tužba podnesena 7. studenoga 2019. – WPP Jubilee i drugi protiv Komisije

56

2020/C 27/58

predmet T-758/19: Tužba podnesena 8. studenog 2019. – W.S. Atkins International protiv Komisije

57

2020/C 27/59

predmet T-759/19: Tužba podnesena 8. studenoga 2019. – Yalwen protiv Komisije

59

2020/C 27/60

predmet T-777/19: Tužba podnesena 12. studenoga 2019. – CAPA i dr. protiv Komisije

61

2020/C 27/61

predmet T-791/19: Tužba podnesena 15. studenoga 2019. – Sped-Pro S.A. protiv Komisije

61

2020/C 27/62

predmet T-801/19: Tužba podnesena 20. studenoga 2019. – DTE Systems protiv EUIPO-a - Speed-Buster (PedalBox +)

63

2020/C 27/63

predmet T-805/19: Tužba podnesena 21. studenoga 2019. – Ultrasun protiv EUIPO-a (ultrasun)

64

2020/C 27/64

predmet T-806/19: Tužba podnesena 21. studenoga 2019. – Govern d’Andorra protiv EUIPO-a (Andorra)

64

2020/C 27/65

predmet T-808/19: Tužba podnesena 25. studenoga 2019. – Silgan International i Silgan Closures protiv Komisije

65

2020/C 27/66

predmet T-809/19: Tužba podnesena 22. studenoga 2019. – Liga Nacional de Fútbol Profesional protiv EUIPO-a (El Clásico)

66

2020/C 27/67

predmet T-814/19: Tužba podnesena 22. studenoga 2019. – Nutravita protiv EUIPO-a – Pegaso (nutravita Healthy Mind, Body & Soul.)

67

2020/C 27/68

predmet T-817/19: Tužba podnesena 27. studenoga 2019. – Olimp Laboratories protiv EUIPO-a - OmniVision (Hydrovision)

68

2020/C 27/69

predmet T-818/19: Tužba podnesena 27. studenoga 2019. – Dvectis CZ protiv EUIPO-a – Yado (Potporni jastuci)

69

2020/C 27/70

predmet T-819/19: Tužba podnesena 2. prosinca 2019. – Man and Machine protiv EUIPO-a – Bim Freelance (bim ready)

70

2020/C 27/71

predmet T-821/19: Tužba podnesena 2. prosinca 2019. – Herlyn i Beck protiv EUIPO-a - Brillux (B.home)

70

2020/C 27/72

predmet T-822/19: Tužba podnesena 3. prosinca 2019. – Asoliva i Anierac protiv Komisije

71

2020/C 27/73

predmet T-189/18: Rješenje Općeg suda od 25. studenoga 2019. – Lipitalia 2000 i Assograssi protiv Komisije

72

2020/C 27/74

predmet T-290/19: Rješenje Općeg suda od 26. studenoga 2019. – Stada Arzneimittel protiv EUIPO-a (Prikaz dviju zakrivljenih crvenih linija poredanih jedna iznad druge)

72


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2020/C 27/01)

Posljednja objava

SL C 19, 20.1.2020.

Prethodne objave

SL C 10, 13.1.2020.

SL C 432, 23.12.2019.

SL C 423, 16.12.2019.

SL C 413, 9.12.2019.

SL C 406, 2.12.2019.

SL C 399, 25.11.2019.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/2


Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. studenoga 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Työtuomioistuin - Finska) – Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry protiv Hyvinvointialan liitto ry (C-609/17) i Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry protiv Satamaoperaattorit ry (C-610/17)

(spojeni predmeti C-609/17 i C-610/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Članak 153. UFEU-a - Minimalni sigurnosni i zdravstveni uvjeti za organizaciju radnog vremena - Direktiva 2003/88/EZ - Članak 7. - Pravo na plaćeni godišnji odmor u trajanju od najmanje četiri tjedna - Članak 15. - Nacionalne odredbe i kolektivni ugovori koji su povoljniji za zaštitu sigurnosti i zdravlja radnika - Radnici koji su zbog bolesti bili nesposobni za rad tijekom razdoblja plaćenog godišnjeg odmora - Odbijanje prenošenja tog godišnjeg odmora kada posljedica tog neprenošenja nije skraćenje stvarnog trajanja plaćenog godišnjeg odmora na manje od četiri tjedna - Članak 31. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Neprimjenjivost u slučaju nepostojanja situacije provedbe prava Unije, u smislu članka 51. stavka 1. Povelje o temeljnim pravima)

(2020/C 27/02)

Jezik postupka: finski

Sud koji je uputio zahtjev

Työtuomioistuin

Stranke glavnog postupka

(predmet C-609/17)

Tužitelj: Terveys- ja sosiaalialan neuvottelujärjestö (TSN) ry

Tuženik: Hyvinvointialan liitto ry

uz sudjelovanje: Fimlab Laboratoriot Oy (C-609/17)

(predmet C-610/17)

Tužitelj: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry

Tuženik: Satamaoperaattorit ry

uz sudjelovanje: Kemi Shipping Oy

Izreka

1.

Članak 7. stavak 1. Direktive 2003/88/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o određenim vidovima organizacije radnog vremena treba tumačiti na način da mu se ne protive nacionalni propisi i kolektivni ugovori koji propisuju odobravanje broja dana plaćenog godišnjeg odmora koji prelazi najkraće razdoblje od četiri tjedna, propisano navedenom odredbom, pri čemu se isključuje prenošenje tih dana godišnjeg odmora zbog bolesti.

2.

Članak 31. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima u vezi s njezinim člankom 51. stavkom 1. treba tumačiti na način da se ne primjenjuje kada postoje takvi nacionalni propisi i kolektivni ugovori.


(1)  SL C 13, 15. 1. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/3


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Högsta domstolen -Švedska) – CeDe Group AB protiv KAN Sp. z o.o. u stečaju

(predmet C-198/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Uredba (EZ) br. 1346/2000 - Članci 4. i 6. - Stečajni postupci - Mjerodavno pravo - Postupak za izdavanje europskog platnog naloga - Neplaćanje ugovorne tražbine prije otvaranja stečaja - Zahtjev za kompenzaciju na temelju ugovorne tražbine koja je nastala prije stečaja)

(2020/C 27/03)

Jezik postupka: švedski

Sud koji je uputio zahtjev

Högsta domstolen

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: CeDe Group AB

Tuženik: KAN Sp. z o.o. u stečaju

Izreka

Članak 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1346/2000 od 29. svibnja 2000. o stečajnom postupku, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ) br. 788/2008 od 24. srpnja 2008., treba tumačiti na način da se ne primjenjuje na tužbu koju podnese stečajni upravitelj društva u stečaju, sa sjedištem u prvoj državi članici, radi plaćanja robe isporučene na temelju ugovora sklopljenog prije pokretanja stečajnog postupka nad tim društvom protiv društva suugovaratelja, sa sjedištem u drugoj državi članici.


(1)  SL C 190, 4. 6. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/4


Presuda Suda (treće vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koju su uputili Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln - Njemačka) – Deutsche Post AG, Klaus Leymann protiv Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18) i UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V. protiv Deutsche Post AG (C-374/18)

(predmet C-203/18 i C-374/18) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Uredba (EZ) br. 561/2006 - Cestovni promet - Socijalne odredbe - Vozila koja se koriste za dostavu pošiljki u sklopu univerzalne poštanske usluge - Iznimke - Vozila koja se djelomično koriste za takvu dostavu - Direktiva 97/67/EZ - Članak 3. stavak 1. - ‚Univerzalna usluga’ - Pojam”)

(2020/C 27/04)

Jezik postupka: njemački

Sudovi koji je uputili zahtjev

Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen, Landgericht Köln

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Deutsche Post AG, Klaus Leymann (C-203/18), UPS Deutschland Inc. & Co. OHG, DPD Dynamic Parcel Distribution GmbH & Co. KG, Bundesverband Paket & Expresslogistik e.V. (C-374/18)

Tuženici: Land Nordrhein-Westfalen (C-203/18), Deutsche Post AG (C-374/18)

Izreka

1.

Odredbu nacionalnog prava poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku – koja doslovno preuzima odredbe članka 13. stavka 1. točke (d) Uredbe (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 165/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. veljače 2014. – s obzirom na to da se primjenjuje na vozila najveće dopuštene mase od 2,8 do 3,5 tona, koja stoga nisu obuhvaćena područjem primjene Uredbe br. 561/2006, treba tumačiti isključivo na temelju prava Unije kako ga tumači Sud, kada su te odredbe u skladu s nacionalnim pravom postale izravno i bezuvjetno primjenjive na takva vozila.

2.

Članak 13. stavak 1. točku (d) Uredbe br. 561/2006, kako je izmijenjena Uredbom br. 165/2014, treba tumačiti na način da se iznimka koju predviđa odnosi samo na ona vozila ili kombinacije vozila koja se isključivo koriste tijekom određenog prijevoza u svrhu isporuke pošiljki u sklopu univerzalne poštanske usluge.

3.

Članak 3. stavak 1. Direktive 97/67/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 1997. o zajedničkim pravilima za razvoj unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici i poboljšanje kvalitete usluga, kako je izmijenjena Direktivom 2008/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008., treba tumačiti na način da je činjenica da se u vezi s poštanskom pošiljkom pružaju dodatne usluge – poput preuzimanja s vremenskim ograničenjem ili bez njega, provjere dobi primatelja, plaćanja pouzećem, vozarine na teret primatelja do 31,5 kilograma, prosljeđivanja pošte, povratnice te odabira dana i odabira vremena – prepreka tomu da se ona kvalificira kao pošiljka „u sklopu univerzalne usluge” na temelju te odredbe i stoga kao pošiljka dostavljena „u sklopu univerzalne usluge” u svrhu primjene iznimke predviđene člankom 13. stavkom 1. točkom (d) Uredbe br. 561/2006, kako je izmijenjena Uredbom br. 165/2014.


(1)  SL C 231, 2. 7. 2018.

SL C 328, 17. 9. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/5


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesverwaltungsgericht - Njemačka) – Deutsche Lufthansa AG protiv Land Berlin

(predmet C-379/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Zračni prijevoz - Direktiva 2009/12/EZ - Članci 3. i 6. - Članak 11. stavci 1. i 7. - Naknade zračnih luka - Zaštita prava korisnika zračne luke - Mogućnost da upravno tijelo zračne luke odredi niže naknade od onih koje je odobrilo neovisno nadzorno tijelo - Pravna sredstva korisnika zračne luke - Incidentalno osporavanje pred građanskim sudom koji odlučuje prema načelu pravičnosti)

(2020/C 27/05)

Jezik postupka: njemačka

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesverwaltungsgericht

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Deutsche Lufthansa AG

Tuženik: Land Berlin

Izreka

1.

Direktivu 2009/12/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o naknadama zračnih luka, osobito njezin članak 3., članak 6. stavak 5. točku (a) i njezin članak 11. stavke 1. i 7., treba tumačiti na način da joj se protivi nacionalna odredba kojom se upravnom tijelu zračne luke dopušta da s korisnikom zračne luke odredi naknade koje se razlikuju od onih koje je utvrdio taj subjekt i koje je odobrilo neovisno nadzorno tijelo u smislu te direktive.

2.

Direktivu 2009/12/EZ treba tumačiti na način da joj se protivi tumačenje nacionalnog prava prema kojem korisnik zračne luke ne može izravno osporavati odluku neovisnog nadzornog tijela o odobrenju sustava naknada zračne luke, ali može podnijeti tužbu protiv upravnog tijela zračne luke pred građanskim sudom i tom prilikom isticati samo to da naknada utvrđena sustavom naknada zračne luke, koju taj korisnik mora platiti, nije pravična.


(1)  SL C 276, 6. 8. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/5


Presuda Suda (drugo vijeće) od 20. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hof van Cassatie - Belgija) – Infohos protiv Belgische Staat

(predmet C-400/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Šesta direktiva 77/388/EEZ - Članak 13. dio A. stavak 1. točka (f) - Izuzeća - Isporuka usluga od strane nezavisnih udruženja osoba - Usluge koje se isporučuju članovima i osobama koje nisu članovi)

(2020/C 27/06)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Hof van Cassatie

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Infohos

Tuženik: Belgische Staat

Izreka

Članak 13. dio A. stavak 1. točku (f) Šeste direktive Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na poreze na promet – Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena osnovica za razrezivanje, treba tumačiti na način da joj se protivi odredba nacionalnog prava, poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, koja izuzeće od poreza na dodanu vrijednost (PDV) uvjetuje time da nezavisno udruženje osoba isporučuje usluge isključivo svojim članovima, tako da su takva udruženja koja isporučuju usluge i osobama koje nisu njihovi članovi, obveznici PDV a u potpunosti, uključujući i za usluge koje isporučuju svojim članovima.


(1)  SL C 301, 27. 8. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/6


Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy - Poljska) – A. K. protiv Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18) i CP (C-624/18), DO (C-625/18) protiv Sąd Najwyższy

(spojeni predmeti C-585/18, C-624/18 i C-625/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2000/78/EZ - Jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja - Nediskriminacija na temelju dobi - Snižavanje dobne granice za umirovljenje sudaca Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud, Poljska) - Članak 9. stavak 1. - Pravo na pravni lijek - Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima - Djelotvorna sudska zaštita - Načelo neovisnosti sudaca - Stvaranje novog vijeća u okviru Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud), nadležnog, među ostalim, za predmete koji se odnose na umirovljenje sudaca tog suda - Vijeće sastavljeno od novoimenovanih sudaca koje imenuje predsjednik Republike Poljske na prijedlog Državnog sudbenog vijeća - Neovisnost navedenog vijeća - Ovlast izuzimanja iz primjene nacionalnog zakonodavstva koje nije u skladu s pravom Unije - Nadređenost prava Unije)

(2020/C 27/07)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Najwyższy

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: A. K. (C-585/18), CP (C-624/18), DO (C-625/18)

Tuženici: Krajowa Rada Sądownictwa (C-585/18), Sąd Najwyższy, (C-624/18), (C-625/18)

Uz sudjelovanje: Prokurator Generalny, kojeg zastupa Prokuratura Krajowa

Izreka

1.

Nije potrebno odgovoriti na pitanja koja je postavila Izba Pracy i Ubezpieczeń Społecznych (Vijeće za radno pravo i pravo socijalnog osiguranja) Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud, Poljska) u predmetu C-585/18, ni na prvo pitanje koje je taj sud postavio u predmetima C-624/18 i C-625/18.

2.

Na drugo i treće pitanje koje je taj sud postavio u predmetima C-624/18 i C-625/18 valja odgovoriti na sljedeći način:

 

Članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i članak 9. stavak 1. Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja treba tumačiti na način da im se protivi to da sporovi o primjeni prava Unije mogu ulaziti u isključivu nadležnost tijela koje ne predstavlja neovisan i nepristran sud u smislu prve od tih odredbi. Takav je slučaj kada objektivni uvjeti u kojima je osnovano predmetno tijelo i njegova obilježja te način na koji su njegovi članovi imenovani mogu dovesti do toga da pojedinci opravdano posumnjaju u otpornost tog tijela na vanjske čimbenike, a osobito na izravan ili neizravan utjecaj zakonodavne i izvršne vlasti, kao i u njegovu neutralnost u odnosu na suprotstavljene interese, te stoga mogu dovesti do izostanka dojma neovisnosti ili nepristranosti navedenog tijela, što može ugroziti povjerenje koje navedeni pojedinci moraju imati u pravosuđe u demokratskom društvu. Sud koji je uputio zahtjev treba utvrditi, uzimajući u obzir sve relevantne elemente kojima raspolaže, je li to slučaj glede tijela kao što je Disciplinsko vijeće Sąda Najwyższyjeg (Vrhovni sud).

 

U takvom slučaju, načelo nadređenosti prava Unije treba tumačiti na način da ono nalaže sudu koji je uputio zahtjev da izuzme iz primjene odredbu nacionalnog prava kojom se određuje da je navedeno tijelo nadležno za odlučivanje o sporovima u glavnim postupcima, tako da te sporove može ispitati sud koji udovoljava gore navedenim zahtjevima neovisnosti i nepristranosti, a koji bi bio nadležan u predmetnom području da ga navedena odredba u tome ne sprječava.


(1)  SL C 44, 4. 2. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/7


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden

(predmet C-678/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Dizajn - Uredba (EZ) br. 6/2002 - Članak 90. stavak 1. - Privremene mjere, uključujući zaštitne mjere - Nadležnost nacionalnih prvostupanjskih sudova - Isključiva nadležnost sudova imenovanih u skladu s tom odredbom)

(2020/C 27/08)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Hoge Raad der Nederlanden

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Procureur-Generaal bij de Hoge Raad der Nederlanden

Izreka

Članak 90. stavak 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 6/2002 od 12. prosinca 2001. o dizajnu Zajednice treba tumačiti na način da on propisuje da su sudovi država članica koji su nadležni za određivanje privremenih mjera, uključujući zaštitne mjere u odnosu na nacionalni dizajn, nadležni i za određivanje tih mjera u odnosu na dizajn Zajednice.


(1)  SL C 25, 21. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/8


Presuda Suda (šesto vijeće) od 20. studenoga 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Raad voor Vreemdelingenbetwistingen - Belgija) – X protiv Belgische Staat

(predmet C-706/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Područje slobode, sigurnosti i pravde - Politika u vezi s imigracijom - Pravo na spajanje obitelji - Direktiva 2003/86/EZ - Članak 5. stavak 4. - Odluka o zahtjevu za spajanje obitelji - Posljedice nepoštovanja roka za donošenje odluke - Automatsko izdavanje dozvole boravka)

(2020/C 27/09)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Raad voor Vreemdelingenbetwistingen

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: X

Tuženik: Belgische Staat

Izreka

Direktivu Vijeća 2003/86/EZ od 22. rujna 2003. o pravu na spajanje obitelji treba tumačiti na način da joj se protivi nacionalni propis na temelju kojeg u slučaju nepostojanja odluke nakon isteka roka od šest mjeseci koji počinje teći od datuma podnošenja zahtjeva za spajanje obitelji nadležna nacionalna tijela moraju po službenoj dužnosti izdati dozvolu boravka podnositelju zahtjeva a da pritom ne moraju nužno prethodno utvrditi da potonji stvarno ispunjava uvjete za boravak u državi članici domaćinu sukladno pravu Unije.


(1)  SL C 35, 28. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/9


Presuda Suda (deveto vijeće) od 20. studenoga 2019. – Portugalska Republika protiv Europske komisije

(predmet C-737/18 P) (1)

(Žalba - Europski fond za jamstva u poljoprivredi (EFJP) - Europski poljoprivredni fond za ruralni razvoj (EPFRR) - Izdaci isključeni iz financiranja Europske unije - Izdaci Portugalske Republike)

(2020/C 27/10)

Jezik postupka: portugalski

Stranke

Žalitelj: Portugalska Republika (zastupnici: L. Inez Fernandes, J. Saraiva de Almeida, P. Barros da Costa i P. Estêvão, agenti)

Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: A. Sauka et B. Rechena, agenti)

Izreka

1.

Žalba se odbija.

2.

Portugalskoj Republici nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 35, 28. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/9


Žalba koju je 28. ožujka 2019. podnio WB protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 23. siječnja 2019. u predmetu T-579/18, WB protiv Komisije

(predmet C-270/19 P)

(2020/C 27/11)

Jezik postupka: rumunjski

Stranke

Žalitelj: WB (zastupnik: N. Ciocea, odvjetnica)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Rješenjem od 3. prosinca 2019. Sud (sedmo vijeće) odbio je žalbu kao očito neosnovanu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/10


Žalba koju je 28. ožujka 2019. podnio WB protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 23. siječnja 2019. u predmetu T-329/18, WB protiv Komisije

(predmet C-271/19 P)

(2020/C 27/12)

Jezik postupka: rumunjski

Stranke

Žalitelj: WB (zastupnik: N. Ciocea, odvjetnica)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Rješenjem od 3. prosinca 2019. Sud (sedmo vijeće) odbio je žalbu kao očito neosnovanu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/10


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. svibnja 2019. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – Finanzamt München Abteilung III protiv Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics

(predmet C-373/19)

(2020/C 27/13)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesfinanzhof

Stranke glavnog postupka

Podnositelj revizije: Finanzamt München Abteilung III

Druga stranka u revizijskom postupku: Dubrovin & Tröger GbR - Aquatics

Prethodna pitanja

1.

Obuhvaća li pojam školskog ili sveučilišnog obrazovanja u smislu članka 132. stavka 1. točaka (i) i (j) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) i poduku plivanja?

2.

Može li priznavanje organizacije u smislu članka 132. stavka 1. točke (i) Direktive 2006/112 kao organizacije s ciljem sličnim onomu koji imaju subjekti javnog prava koji osiguravaju obrazovanje djece ili mladih, školsko ili sveučilišno obrazovanje, stjecanje stručne kvalifikacije ili prekvalifikaciju proizlaziti iz toga da je u slučaju poduke koja se daje u toj organizaciji riječ o učenju temeljne vještine (ovdje: plivanje)?

3.

U slučaju niječnog odgovora na drugo pitanje: zahtijeva li porezno izuzeće u skladu s člankom 132. stavkom 1. točkom (j) Direktive 2006/112 to da je porezni obveznik fizička osoba koja samostalno obavlja gospodarsku djelatnost?


(1)  SL 2006., L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/11


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. kolovoza 2019. uputio Bundesfinanzgericht (Außenstelle Graz) (Austrija) – SK Telecom Co. Ltd.

(predmet C-593/19)

(2020/C 27/14)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesfinanzgericht (Außenstelle Graz)

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: SK Telecom Co. Ltd.

Druga stranka u žalbenom postupku: Finanzamt Graz-Stadt

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 59.a točku (b) Direktive 2006/112/EZ (1) u verziji članka 2. Direktive 2008/8/EZ (2) tumačiti na način da se korištenjem roaminga u državi članici u obliku pristupa tuzemnoj pokretnoj mreži, kako bi „krajnji korisnik koji nije porezni obveznik”, koji se privremeno nalazi u tuzemstvu, ostvario ulazne i izlazne veze, [usluge] „koriste i uživaju”, čime se opravdava premještanje mjesta isporuke iz treće zemlje u tu državu članicu iako i operater mobilne telefonije kao i krajnji korisnik nemaju poslovni nastan unutar Zajednice te krajnji korisnik nema niti prebivalište ili uobičajeno boravište na području Zajednice?

2.

Treba li članak 59.a točku (b) Direktive 2006/112/EZ u verziji članka 2. Direktive 2008/8/EZ tumačiti na način da se mjesto telekomunikacijskih usluga kao što je navedeno u prvom pitanju, koje se u skladu s člankom 59. Direktive 2006/112/EZ u verziji iz članka 2. Direktive 2008/8/EZ nalaze izvan Zajednice, može premjestiti na područje države članice iako i operater mobilne telefonije kao i krajnji korisnik nemaju poslovni nastan na području Zajednice te krajnji korisnik nema niti prebivalište ili uobičajeno boravište na području Zajednice, samo zato što telekomunikacijske usluge u trećoj državi ne podliježu davanju koje je usporedivo s porezom na dodanu vrijednost prema pravu Unije?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)

(2)  Direktiva Vijeća 2008/8/EZ od 12. veljače 2008. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ o mjestu pružanja usluga (SL 2008., L 44, str. 11.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 263.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/11


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. kolovoza 2019. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Husqvarna AB protiv Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG

(predmet C-607/19)

(2020/C 27/15)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Husqvarna AB

Tuženik: Lidl E-Commerce International GmbH & Co. KG

Prethodna pitanja

1.

Je li u slučaju protutužbe za opoziv žiga EU-a koja je podnesena prije isteka razdoblja neuporabe od pet godina pravilima Uredbe o žigu Zajednice i Uredbe o žigu Unije obuhvaćeno utvrđenje datuma mjerodavnog za izračun razdoblja neuporabe u okviru primjene članka 51. stavka 1. točke (a) Uredbe o žigu Zajednice (1) i članka 58. stavka 1. točke (a) Uredbe o žigu Unije (2)?

2.

Ako odgovor na prvo prethodno pitanje bude potvrdan: treba li pri izračunu razdoblja neuporabe u skladu s člankom 51. stavkom 1. točkom (a) Uredbe o žigu Zajednice i člankom 58. stavkom 1. točkom (a) Uredbe o žigu Unije u slučaju protutužbe za opoziv žiga EU-a koja je podnesena prije isteka razdoblja od pet godina neuporabe uzeti u obzir datum podnošenja protutužbe ili datum posljednje rasprave u žalbenom postupku?


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu Zajednice (SL 2009., L 78, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 226.)

(2)  Uredba (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2017. o žigu Europske unije (SL 2017., L 154, str. 1.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/12


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. kolovoza 2019. uputio Amtsgericht Hamburg (Njemačka) – EU protiv PE Digital GmbH

(predmet C-641/19)

(2020/C 27/16)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Amtsgericht Hamburg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: EU

Tuženik: PE Digital GmbH

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 14. stavak 3. Direktive (EU) 2011/83 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. (1) s obzirom na uvodnu izjavu 50. Direktive 2011/83 tumačiti na način da „iznos koji je razmjeran onom što je isporučeno do trenutka kad je potrošač obavijestio trgovca o ostvarenju prava odustajanja, u odnosu na puno pokriće ugovora” i koji potrošač treba platiti, kada je riječ o ugovoru u skladu s kojim ne postoji obveza pružanja jedinstvene usluge, nego postoji ukupna usluga koja se sastoji od nekoliko zasebnih usluga, treba izračunati samo razmjerno vremenu ako se zasebne usluge pružaju u različito vrijeme, iako potrošač ukupnu uslugu plaća razmjerno vremenu?

2.

Treba li članak 14. stavak 3. Direktive 2011/83 tumačiti na način da „iznos koji je razmjeran onom što je isporučeno do trenutka kad je potrošač obavijestio trgovca o ostvarenju prava odustajanja, u odnosu na puno pokriće ugovora” i koji potrošač treba platiti valja izračunati samo razmjerno vremenu čak i kada se (zasebna) usluga pruža kontinuirano, ali na početku ugovornog razdoblja ima višu ili nižu vrijednost za potrošača?

3.

Treba li članak 2. točku 11. Direktive 2011/83 i članak 2. točku 1. Direktive (EU) 2019/770 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. (2) tumačiti na način da „digitalni sadržaj” u smislu članka 2. točke 11. Direktive 2011/83 i članka 2. točke 1. Direktive 2019/770 mogu sačinjavati i one datoteke koje se isporučuju kao zasebna usluga u okviru ukupne usluge koja se prvenstveno izvršava kao „digitalna usluga” u smislu članka 2. točke 2. Direktive 2019/770, što dovodi do toga da poduzetnik na temelju članka 16. točke (m) Direktive 2011/83 može dovesti do prestanka prava odustajanja u pogledu zasebne usluge, ali potrošač može, ako poduzetnik u tome ne uspije, u cijelosti opozvati ugovor i, s obzirom na članak 14. stavak 4. točku (b) podtočku ii. Direktive 2011/83, ne treba platiti nikakvu kompenzaciju za te zasebne usluge?

4.

Treba li članak 14. stavak 3. Direktive 2011/83 s obzirom na uvodnu izjavu 50. Direktive 2011/83 tumačiti na način da je ukupna cijena za neku uslugu koja je utvrđena ugovorom, u smislu članka 14. stavka 3. treće rečenice Direktive 2011/83 „prevelika” ako je ta cijena znatno viša od ukupne cijene dogovorene s drugim potrošačem za istovjetnu uslugu istog poduzetnika, za isto ugovorno razdoblje i, osim toga, pod istim okvirnim uvjetima?


(1)  Direktiva 2011/83/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o pravima potrošača, izmjeni Direktive Vijeća 93/13/EEZ i Direktive 1999/44/EZ Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 85/577/EEZ i Direktive 97/7/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL 2011., L 304, str. 64.) (SL posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 8., str. 260.)

(2)  Direktiva (EU) 2019/770 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2019. o određenim aspektima ugovora o isporuci digitalnog sadržaja i digitalnih usluga PE/26/2019/REV/1 (SL 2019., L 136, str. 1.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/13


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. rujna 2019. uputio Landgericht Frankenthal (Njemačka) – OK protiv Daimler AG

(predmet C-685/19)

(2020/C 27/17)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Frankenthal

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: OK

Tuženik: Daimler AG

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 5. stavak 2. drugu rečenicu točku (a) Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2007. o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (1) tumačiti i primijeniti na način da je uporaba poremećajnih uređaja u smislu te norme potrebna isključivo ako se ni uporabom najsuvremenije tehnologije dostupne u vrijeme dobivanja homologacije tipa za dotični model vozila nisu mogli osigurati zaštita motora od oštećenja ili od prometne nezgode i sigurno djelovanje vozila?

2.

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo prethodno pitanje:

 

jesu li dopuštena odstupanja od načelne obveze uporabe najsuvremenije tehnologije dostupne u vrijeme homologacije tipa zbog drugih razloga, kao što su nedostatak dugogodišnjeg iskustva ili nerazmjerno visoki troškovi najsuvremenije tehnologije u odnosu na druge tehnologije, koji znatno utječu na prodajnu cijenu?

U slučaju niječnog odgovora na prvo prethodno pitanje:

 

je li i u slučaju uporabe načelno dopuštenih tehnoloških komponenti nedopušten poremećajni uređaj u obliku takozvanog „termoprozora” ako su parametri kontrole motora odabrani na način da kontrola onečišćivanja

(a)

na temelju odabranih temperatura tijekom većeg dijela godine zbog uobičajenih očekivanih temperatura

(b)

na temelju ostalih parametara u relevantnim područjima Njemačke odnosno europskog unutarnjeg tržišta, poput trenutačne nadmorske visine vozila

nije aktivirana ili je tek ograničeno aktivirana?


(1)  SL 2007., L 171, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 30., str. 284.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/14


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. rujna 2019. uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) – J.K. protiv Dyrektorowi Izby Administracji Skarbowej w Katowicach

(predmet C-703/19)

(2020/C 27/18)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Naczelny Sąd Administracyjny

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: J.K.

Tuženik: Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Katowicach

Prethodna pitanja

1.

Obuhvaća li opseg pojma „usluge restorana” na koju se primjenjuje snižena stopa PDV-a [članak 98. stavak 2. u vezi s točkom 12.a Priloga III. Direktivi Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) u vezi s člankom 6. Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 282/2011 od 15. ožujka 2011. o utvrđivanju provedbenih mjera za Direktivu 2006/112/EZ o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (2) prodaju gotovih jela u okolnostima poput onih u sporu koji se vodi pred nacionalnim sudom, odnosno u situaciji u kojoj prodavatelj:

stavlja na raspolaganje kupcima infrastrukturu koja omogućuje konzumiranje kupljenog obroka na licu mjesta (odvojen prostor za konzumaciju, pristup nužnicima);

nema specijaliziranu konobarsku uslugu;

ne postoji usluga u užem smislu;

postupak naručivanja pojednostavnjen je i djelomično automatiziran;

kupcu je ograničena mogućnost personalizacije narudžbe.

2.

Je li za odgovor na prvo pitanje od ključne važnosti način pripreme jela koji se prije svega sastoji od termičke obrade određenih poluproizvoda i sastavljanja gotovih jela od poluproizvoda?

3.

Je li za odgovor na prvo pitanje dovoljno da kupac ima mogućnost korištenja ponuđene infrastrukture ili valja utvrditi da sa stajališta prosječnog kupca taj element predstavlja ključni dio usluge?


(1)  SL 2006., L 347, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.

(2)  SL 2011., L 77, str. 1. do 22.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 375.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. rujna 2019. uputio Sąd Rejonowy dla Łodzi (Poljska) – K.S. protiv A.B.

(predmet C-707/19)

(2020/C 27/19)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Rejonowy dla Łodzi

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: K.S.

Tuženik: A.B.

Prethodno pitanje

Treba li članak 3. Direktive 2009/103/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. u odnosu na osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti (1) tumačiti na način da u okviru „svih odgovarajućih mjera” svaka država članica treba osigurati da osiguravajuće društvo u okviru osiguranja od građanskopravne odgovornosti pokrije ukupan opseg štete, uključujući i posljedice štetnog događaja u obliku potrebe vuče žrtvina vozila u matičnu zemlju i troškove potrebnog parkiranja vozilâ;

U slučaju potvrdnog odgovora na navedeno pitanje – može li se ta odgovornost na bilo koji način ograničiti zakonodavstvom država članica?


(1)  SL 2009., L 263, str. 11. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 7., str. 114.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/16


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2019. uputio Specializiran nakazatelen sad (Bugarska) – kazneni postupak protiv UC i TD

(predmet C-769/19

(2020/C 27/20)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Specializiran nakazatelen sad

Stranke glavnog postupka

UC i TD

Prethodno pitanje

Je li nacionalni zakon, koji u slučaju optužnice koja ima nedostatke (čiji je sadržaj nejasan, nepotpun ili proturječan) uopće ne dopušta mogućnost otklanjanja tih nedostataka ispravcima državnog odvjetnika na pripremnom ročištu na kojem se ti nedostaci utvrde, nego umjesto toga uvijek obvezuje sud da obustavi postupak i stvar vrati državnom odvjetništvu radi sastavljanja nove optužnice, u skladu s člankom 6. Direktive 2012/13/ЕU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o pravu na informiranje u kaznenom postupku (SL 2012., L 142, str. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 15., str. 48.), načelom ispitivanja slučaja u razumnom roku u skladu s člankom 47. stavkom 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, načelom nadređenosti prava Unije i načelom poštovanja dostojanstva, ako time dolazi do znatnog odugovlačenja kaznenog postupka, a nedostaci se mogu otkloniti odmah na raspravi?


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/16


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. listopada 2019. uputio Amtsgericht Nürnberg (Njemačka) – Myflyright GmbH protiv SunExpressGünes Ekspres Havacilik A

(predmet C-770/19)

(2020/C 27/21)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Amtsgericht Nürnberg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Myflyright GmbH

Tuženik: SunExpressGünes Ekspres Havacilik A

Predmet je rješenjem predsjednika Suda od 11. studenoga 2019. brisan iz upisnika Suda.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Bartosch Airport Supply Services

(predmet C-772/19)

(2020/C 27/22)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Podnositelj revizije: Bartosch Airport Supply Services GmbH

Tuženo tijelo: Zollamt Wien

Prethodno pitanje

Treba li tarifni broj 8705 kombinirane nomenklature (1) tumačiti na način da obuhvaća bezosovinska motorna vozila s vitlom s uređajem za zatezanje remena za vuču i elektrohidrauličkim uređajem za podizanje za guranje zrakoplova?


(1)  Prilog I. Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL 1987., L 256, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 12., str. 3.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Finanzgericht Baden-Württemberg (Njemačka) – 5th AVENUE Products Trading GmbH protiv Hauptzollamt Singen

(predmet C-775/19)

(2020/C 27/23)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Finanzgericht Baden-Württemberg

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: 5th AVENUE Products Trading GmbH

Tuženik: Hauptzollamt Singen

Prethodna pitanja

1.

Predstavljaju li plaćanja koja kupac robe, ovisno o svojim prihodima, izvršava jednom godišnje tijekom četiri godine pored kupoprodajne cijene kako bi

na određenom području

prvi put uopće,

a zatim ekskluzivno i

trajno,

smio prodavati robu, tantijeme ili licencijske naknade u smislu članka 32. stavka 1. točke (c) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (CZ) (1), koje se u skladu s člankom 32. stavkom 5. točkom (b) CZ-a u vezi s člankom 157. stavkom 2. Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Carinskog zakonika (2) (Provedbena uredba) dodaju cijeni koja je stvarno plaćena ili koju treba platiti za uvezenu robu?

2.

Trebaju li se, prema potrebi, takve naknade dodati isključivo razmjerno cijeni koja je stvarno plaćena ili koju treba platiti za uvezenu robu te, ako da, prema kojem kriteriju?


(1)  SL 1992., L 302, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 110.)

(2)  Uredba Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (SL 1993., L 253, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 1., str. 3.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/18


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. listopada 2019. uputio Administrativen sad Varna (Bugarska) – TEAM POWER EUROPE EOOD protiv Direktor na Teritorialna direkcia na Nacionalna agencia za prihodite – Varna

(predmet C-784/19)

(2020/C 27/24)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Administrativen sad Varna

Stranke glavnog postupka

Tužitelj:„TEAM POWER EUROPE” EOOD

Tuženik: Direktor na Teritorialna direkcia na Nacionalna agencia za prihodite – Varna

Prethodno pitanje

Treba li članak 14. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 987/2009 (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti tumačiti na način da, kako bi se moglo zaključiti da poduzeće za privremeno zapošljavanje redovno obavlja svoju djelatnost u državi članici u kojoj ima poslovni nastan, ono treba obavljati značajan dio djelatnosti ustupanja radnika za korisnike koji imaju poslovni nastan u istoj državi članici?


(1)  SL 2009., L 284, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 171.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/19


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. listopada 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) – Koch Media GmbH protiv HC

(predmet C-785/19)

(2020/C 27/25)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Saarbrücken

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Koch Media GmbH

Tuženik: HC

Prethodna pitanja

1.

(a)

Treba li članak 14. Direktive 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništva (1) (u daljnjem tekstu: Direktiva o provedbi) tumačiti na način da obuhvaća potrebne odvjetničke troškove kao „sudske troškove” ili „ostale troškove” koji nositelju prava intelektualnog vlasništva u smislu članka 2. Provedbene direktive nastaju zbog toga što opomenom izvansudski ističe zahtjev za prestanak povrede protiv počinitelja povrede tih prava?

(b)

U slučaju niječnog odgovora na pitanje 1.(a): treba li članak 13. Direktive o provedbi tumačiti na način da obuhvaća odvjetničke troškove navedene u pitanju 1.(a) kao naknadu štete?

2.

(a)

Treba li pravo Unije, osobito s obzirom na

članke 3., 13. i 14. Provedbene direktive,

članak 8. Direktive 2001/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2001. o usklađivanju određenih aspekata autorskog i srodnih prava u informacijskom društvu (2) (u daljnjem tekstu: Direktiva o autorskim pravima) i

članak 7. Direktive 2009/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o pravnoj zaštiti računalnih programa (3) (u daljnjem tekstu: Direktiva o računalnim programima)

tumačiti na način da nositelj prava intelektualnog vlasništva u smislu članka 2. Provedbene direktive u načelu ima pravo na naknadu odvjetničkih troškova navedenih u pitanju 1.(a) u cijelosti, a u svakom slučaju primjerenog i znatnog dijela, čak i ako

je povredu prava koja je predmet zahtjeva počinila fizička osoba izvan svoje profesionalne ili komercijalne djelatnosti i

nacionalnim se propisom za taj slučaj predviđa da se za takve odvjetničke troškove u pravilu naknada može tražiti samo prema umanjenoj vrijednosti spora?

(b)

Ako je odgovor na pitanje 2.(a) potvrdan: treba li pravo Unije navedeno u pitanju 2.(a) tumačiti na način da izuzeće od načela navedenog u pitanju 2.(a) prema kojem se odvjetnički troškovi navedeni u pitanju 1.(a) trebaju nadoknaditi u cijelosti, ili u svakom slučaju u primjerenom i znatnom dijelu,

uzimajući u obzir ostale čimbenike (kao primjerice aktualnost djela, trajanje objave i povreda koju počini fizička osoba izvan svoje komercijalne ili profesionalne djelatnosti),

dolazi u obzir

čak i ako se povreda prava intelektualnog vlasništva u smislu članka 2. Provedbene direktive sastoji od dijeljenja datoteka (filesharing), dakle stavljanja djela na raspolaganje javnosti ponudom za besplatni download svim sudionicima slobodno dostupne platforme za razmjenu bez upravljanja digitalnim pravima?


(1)  SL 2004., L 157, str. 45.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 2., str. 74.

(2)  SL 2001., L 167, str. 10.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str.119.

(3)  SL 2009., L 111, str. 16.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 268.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. listopada 2019. uputio Landgericht Köln (Njemačka) – TUIfly GmbH protiv EUflight.de GmbH

(predmet C-792/19)

(2020/C 27/26)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Köln

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: TUIfly GmbH

Druga stranka u žalbenom postupku: EUflight.de GmbH

Prethodna pitanja

1.

Je li u slučaju štrajka riječ o otkazivanju ili dužem kašnjenju leta u dolasku do kojeg je došlo zbog izvanrednih okolnosti u smislu članka 5. stavka 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 (1), čak i ako štrajk nije izravno utjecao na sporni let koji se mogao izvesti kako je predviđeno redom letenja, ali zbog mjera reorganizacije plana letenja koje provodi zračni prijevoznik zbog štrajka (u ovom slučaju: korištenje zrakoplova namijenjenog letu radi uklanjanja posljedica štrajka) dođe do otkazivanja, odnosno kašnjenja?

2.

U slučaju da se zračni prijevoznik također može osloboditi odgovornosti u pogledu mjere reorganizacije:

je li relevantno da se mjera reorganizacije poduzela prije početka štrajka, kada još nije bilo moguće predvidjeti na koji će let u konačnici utjecati mjere u okviru štrajka, ili se oslobođenje od odgovornosti može uzeti u obzir i ako je plan letenja reorganiziran tek tijekom štrajka ili nakon štrajka i već je bilo jasno da štrajk nije izravno utjecao na sporni let?


(1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21. i ispravak SL 2019., L 119, str. 202.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/21


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. listopada 2019. uputio Bundesfinanzhof (Njemačka) – B-GmbH protiv Finanzamt D

(predmet C-797/19)

(2020/C 27/27)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesfinanzhof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: B-GmbH

Tuženik: Finanzamt D

Prethodno pitanje

Treba li članak 107. stavak 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije tumačiti na način da je riječ o državnoj potpori obuhvaćenoj tom odredbom ako je točno da na temelju propisa države članice (trajne) gubitke društva kapitala nastale gospodarskom djelatnošću koja se obavlja bez pristojbe za pokrivanje troškova valja u načelu smatrati prikrivenim raspodjelama dobiti i da ti gubici, posljedično, ne smiju umanjivati dobit društva kapitala, ali da, naprotiv, u društvima kapitala u kojima većina glasačkih prava izravno ili neizravno pripada pravnim osobama javnog prava te pravne posljedice u pogledu aktivnosti kojima se stvaraju trajni gubici ne vrijede ako se predmetne aktivnosti izvršavaju iz razloga povezanih s politikom u području prometa, okoliša, socijalne zaštite, kulture, obrazovanja ili zdravstvene zaštite?


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/22


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 30. listopada 2019. uputio Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poljska) – SM protiv Mittelbayerischer Verlag KG

(predmet C-800/19)

(2020/C 27/28)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: SM

Tuženik: Mittelbayerischer Verlag KG

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 7. točku 2. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (1) tumačiti na način da se nadležnost temeljena na središtu interesa primjenjuje u predmetu povodom tužbe fizičke osobe za zaštitu njezinih prava osobnosti u slučaju kada objava na internetu određena kao povreda tih prava ne sadržava informacije koje se izravno ili neizravno odnose na tu osobu, ali sadržava informacije ili tvrdnje koje upućuju na kažnjivo ponašanje kolektiva kojemu pripada tužitelj (u konkretnim okolnostima ovog predmeta: naroda) s kojima tužitelj povezuje povredu njegovih prava osobnosti?

2.

Treba li u predmetu za imovinsku i neimovinsku zaštitu prava osobnosti od povreda na internetu, prilikom ocjene sudske nadležnosti iz članka 7. točke 2. Uredbe [[omissis] br. 1215/2012 [omissis]], odnosno prilikom ocjene je li nacionalni sud sud mjesta u kojem je nastala ili može nastati štetna radnja, uzeti u obzir elemente kao što su:

javnost kojoj je u načelu upućena internetska stranica na kojoj je došlo do povrede,

jezik na kojem je sastavljena ta internetska stranica i sporna objava,

razdoblje tijekom kojeg je sporna internetska informacija bila dostupna javnosti,

osobne tužiteljeve okolnosti, kao što je tužiteljeva ratna povijest i njegova sadašnja društvena aktivnost, na koje se u ovom predmetu poziva kao opravdanje za posebno pravo da se pred sudom protivi širenju tvrdnji protiv kolektiva, zajednice, čiji član je tužitelj?


(1)  SL 2012., L 351, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289. i ispravci SL 2014., L 160, str. 40. i SL 2016., L 202, str. 57.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/23


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 31. listopada 2019. uputio Upravni sud u Zagrebu (Hrvatska) – FRANCK d.d., Zagreb protiv Ministarstva financija Republike Hrvatske, Samostalni sektor za drugostupanjski upravni postupak

(predmet C-801/19)

(2020/C 27/29)

Jezik postupka: hrvatski

Sud koji je uputio zahtjev

Upravni sud u Zagrebu

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: FRANCK d.d., Zagreb

Tuženik: Ministarstvo financija Republike Hrvatske, Samostalni sektor za drugostupanjski upravni postupak, Zagreb

Prethodna pitanja

1.

Predstavlja li usluga stavljanja novčanih sredstava na raspolaganje od strane tužitelja, koji nije financijska institucija, uz jednokratnu naknadu od 1 % uslugu koja se može smatrati „odobravanje i ugovaranje kredita i upravljanje kreditom od strane osobe koja ga odobrava” u smislu odredbe članka 135. [stavka 1. točke] (b) PDV Direktive (1), unatoč činjenici da tužitelj nije u ugovoru naveden formalno kao zajmodavac?

2.

Smatra li se mjenica, odnosno vrijednosni papir koji sadrži obvezu izdavatelja da isplati određeni novčani iznos osobi koja je naznačena vjerovnikom u tom vrijednosnom papiru ili osobi koja je taj vrijednosni papir kasnije stekla na zakonom propisan način[,] „drugim utrživim instrumentom” u smislu članka 135. stavka l. [točke] (d) PDV Direktive?

3.

Predstavlja li usluga tužitelja kojom je tužitelj, uz novčanu naknadu od 1 % koju je primio od izdavatelja mjenice, pribavlj[e]nu mjenicu prenio na faktoring društvo, a iznos dobiven od faktoring društva prenio na izdavatelja mjenice i pri tome jamčio faktoring društvu da će izdavatelj mjenice isplatiti obvezu po mjenici po njezinom dospijeću:

a)

uslugu koja je oslobođena PDV-a u smislu članka 135. [stavka 1. točke] (b) PDV Direktive

b)

uslugu koja je oslobođena PDV[-a] u smislu članka 135. [stavka 1. točke] (d) PDV Direktive?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/24


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. studenog 2019. uputio Sofiyski rayonen sad (Bugarska) – „DSK Bank” EAD i „FrontEx International” EAD

(predmet C-807/19)

(2020/C 27/30)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Sofijski rajonen sad

Stranke glavnog postupka

Tužitelji u postupcima izdavanja platnog naloga:„DSK Bank” EAD i „FrontEx International” EAD

Prethodna pitanja

1.

Predstavlja li okolnost da nacionalni sud ima znatno veće radno opterećenje od ostalih sudova istog stupnja i da su suci tog suda zbog toga onemogućeni istovremeno ispitivati dostavljene isprave na temelju kojih valja naložiti privremenu ovrhu ili na temelju kojih se istu može naložiti i donositi odluke u razumnom roku, sama po sebi povredu prava Unije koje se odnosi na zaštitu potrošača ili drugih temeljnih prava?

2.

Treba li nacionalni sud odbiti donošenje odluka koje mogu dovesti do ovrhe ako potrošač protiv njih ne uloži prigovor, u slučaju da taj sud ozbiljno sumnja na to da se zahtjev temelji na nepoštenom uvjetu u potrošačkom ugovoru, ako spis predmeta ne sadržava uvjerljive dokaze u tom smislu?

3.

Ako je odgovor na drugo pitanje negativan, je li dopušteno da nacionalni sud, ako ima takvu sumnju, zatraži dodatne dokaze od ugovorne strane koja je pružatelj usluga, iako taj sud, prema nacionalnom pravu, nema takvu ovlast u okviru postupka u kojem se donosi eventualno ovršna odluka, sve dok dužnik ne uloži prigovor?

4.

Primjenjuju li se zahtjevi prava Unije u vezi s direktivama o usklađivanju potrošačkog prava u pogledu toga da nacionalni sud po službenoj dužnosti treba utvrditi određene okolnosti i u slučajevima kada nacionalni zakonodavac potrošačima nudi dodatnu zaštitu (više prava) nacionalnim zakonom kojim se prenosi odredba direktive kojom se dopušta takva veća zaštita?ž


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/24


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. studenoga 2019. uputio Varhoven administrativen sad (Bugarska) – TC, UB protiv Komisia za zaštita ot diskriminacia, VA

(predmet C-824/19)

(2020/C 27/31)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Varhoven administrativen sad

Stranke glavnog postupka

Žalitelji u kasacijskom postupku: TC, UB

Druge stranke u kasacijskom postupku: Komisia za zaštita ot diskriminacia, VA

Prethodna pitanja

1.

Proizlazi li iz tumačenja članka 5. stavka 2. Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom te članka [2.] stavaka 1., 2. i 3. kao i članka 4. stavka 1. Direktive Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (1) zaključak da osoba bez vida može obavljati poslove suca porotnika i sudjelovati u kaznenim postupcima, ili:

2.

Je li konkretan invaliditet trajno slijepe osobe značajka koja predstavlja stvaran i odlučujući uvjet u pogledu djelatnosti suca porotnika, čije postojanje opravdava različito postupanje i ne dovodi do diskriminacije na temelju značajke „invaliditeta”?


(1)  SL 2000., L 303, str. 16.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/25


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. studenoga 2019. uputio Tribunal de première instance de Namur (Belgija) – C. J. protiv Région wallonne

(predmet C-830/19)

(2020/C 27/32)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal de première instance de Namur

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: C. J.

Druga stranka u postupku: Région wallonne

Prethodna pitanja

Protivi li se člancima 2., 5. i 19. Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o potpori ruralnom razvoju iz EPFRR-a i stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1698/2005 (1), u vezi s člankom 2. Uredbe Komisije (EU) br. 807/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1305/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o potpori ruralnom razvoju iz EPFRR-a i uvođenju prijelaznih odredbi (2), to da države članice u okviru provedbe tih odredbi uzimaju u obzir cjelokupno gospodarstvo, a ne samo udio mladog poljoprivrednika u tom gospodarstvu i/ili jedinice rada (JR), za određivanje donjeg i gornjeg praga kad je poljoprivredno gospodarstvo uspostavljeno u obliku de facto udruženja čiji mladi poljoprivrednik stječe nedjeljivi dio i postaje voditelj, ali nije jedini voditelj?


(1)  SL 2013., L 347, str. 487.

(2)  SL 2014., L 227, str. 1.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/26


Žalba koju je 20. studenoga 2019. podnijela Savezna Republika Njemačka protiv presude Općeg suda (prvo prošireno vijeće) od 10. rujna 2019. u predmetu T-883/16, Republika Poljska protiv Europske komisije

(predmet C-848/19 P)

(2020/C 27/33)

Jezik postupka: poljski

Stranke

Žalitelj: Savezna Republika Njemačka (zastupnici: J. Möller, D. Klebs, uz asistenciju H. Hallera, odvjetnik, T. Heitlinga, odvjetnik, L. Reiser, odvjetnica, V. Vachae, odvjetnica)

Druge stranke u postupku: Republika Poljska, Europska komisija, Republika Latvija i Republika Litva

Zahtjevi

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine presudu Općeg suda od 10. rujna 2019. u predmetu T 883/16;

vrati predmet T 883/16 Općem sudu Europske unije na ponovno suđenje;

odredi da će se odluka o troškovima postupka donijeti naknadno.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti žalbe žalitelj ističe pet žalbenih razloga:

1.

Prvi žalbeni razlog: načelo energetske solidarnosti nije pravni kriterij, iz njega ne proizlaze nikakve obveze postupanja za izvršna tijela

Načelo energetske solidarnosti iz članka 194. UFEU-a je kao opće načelo samo politički pojam, a ne pravni kriterij.

Iz načela energetske solidarnosti u primarnom zakonodavstvu ne mogu proizlaziti nikakva konkretna prava i obveze za Uniju i/ili države članice. Osobito, iz tog apstraktnog načela ne proizlaze obveze za izvršna tijela, poput primjerice obveze ispitivanja za Europsku komisiju u okviru njezina odlučivanja.

Zbog apstraktnosti i neodređenosti pojam energetske solidarnosti ne podliježe sudskom nadzoru.

2.

Drugi žalbeni razlog: načelo energetske solidarnosti nije bilo primjenjivo u ovom slučaju

Načelo energetske solidarnosti je samo izvanredni mehanizam koji se primjenjuje isključivo u iznimnim situacijama i uz stroge pretpostavke te se upravo ne treba uzimati u obzir prilikom donošenja svake odluke Europske komisije.

Nisu ispunjene pretpostavke za primjenu izvanrednog mehanizma u slučaju sporne Odluke 2016 C(2016)6950 Europske komisije.

3.

Treći žalbeni razlog: Europska komisija uzela je u obzir načelo energetske solidarnosti

Ako se načelo energetske solidarnosti uopće primjenjuje na spornu odluku 2016 C(2016)6950 Europske komisije (quod non), Europska komisija uzela je u obzir to načelo prilikom donošenja odluke:

Europska komisija je prilikom donošenja odluke uzela u obzir učinke na poljsko kao i europsko tržište plina u cjelini.

Pri ispitivanju pretpostavki iz članka 36. stavka 1. točke (a) Direktive 2009/73/EZ trebalo je uzeti u obzir samo poštivanje sigurnosti opskrbe kao izraza načela energetske solidarnosti.

Sigurnost opskrbe Poljske nije bila i nije ugrožena.

4.

Četvrti žalbeni razlog: načelo energetske solidarnosti nije trebalo izričito navesti u Odluci

U spornoj Odluci 2016 C(2016)6950 nije trebalo izričito navesti sve razloge za odluku Europske komisije. Ne postoje postupovni zahtjevi o tome u kojem opsegu europska uprava mora obrazložiti svoje odluke.

Iz obrazloženja upravnih mjera mora biti razvidan samo cilj koji se nastoji postići mjerom, međutim, ono ne mora sadržavati i sve činjenično i pravno relevantne elemente.

Zakonitost odluka Europske komisije ne može ovisiti o tome jesu li u odluci sadržani određeni pojmovi.

5.

Peti žalbeni razlog: sporna Odluka 2016 C(2016)6950 ne može se ukinuti samo zbog navodne formalne pogreške

Čak i ako bi sporna Odluka 2016 C(2016)6950 bila formalno nezakonita (quod non), to ne bi dovelo do poništenja odluke jer se materijalno pravilne odluke u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a u načelu ne mogu poništiti samo zbog eventualnih formalnih pogrešaka.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/27


Žalba koju je 26. studenoga 2019. podnijela Češka Republika protiv presude Općeg suda (sedmo vijeće) od 12. rujna 2019. u predmetu T-629/17, Češka Republika protiv Komisije

(predmet C-826/19 P)

(2020/C 27/34)

Jezik postupka: češki

Stranke

Žalitelj: Češka Republika (zastupnici: M. Smolek, O. Serdula, I. Gavrilová, J. Vláčil, agenti)

Druge stranke u postupku: Europska komisija, Republika Poljska

Zahtjev

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine presudu Općeg suda u predmetu T-629/17;

poništi Provedbenu odluku Komisije C (2017) 4682;

Komisiji naloži snošenje troškova postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalitelj ističe jedan žalbeni razlog koji se temelji na povredi članka 16. točke (b) Direktive 2004/18 (1).

Pobijanu presudu treba ukinuti jer je Opći sud počinio pogrešku koja se tiče prava, došavši do zaključka da se izuzeće predviđeno člankom 16. točkom (b) Direktive 2004/18 odnosi na ugovore o javnoj nabavi programskog materijala jedino ako je naručitelj radiotelevizijski subjekt. Međutim, iz teksta, cilja, sistematike i povijesti nastanka tog propisa proizlazi da predmetno izuzeće treba primijeniti i u situaciji u kojoj je radiotelevizijski subjekt ugovorna strana koja isporučuje programske materijale, kao što je bio slučaj kod spornih ugovora u Češkoj Republici.

S obzirom na to da se financijska korekcija primijenjena Komisijinom odlukom C (2017) (4682) temeljila isključivo na okolnosti da u slučaju spornog ugovora radiotelevizijski subjekt nije bio naručitelj, zajedno s ukidanjem pobijane presude treba poništiti i tu odluku.


(1)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2004/18/EZ od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama (SL 2004, L 134, str. 114.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1.,str. 156.).


Opći sud

27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/29


Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Yieh United Steel protiv Komisije

(predmet T-607/15) (1)

(„Damping - Uvoz hladnovaljanih ravnih proizvoda od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Kine i Tajvana - Konačna antidampinška pristojba - Provedbena uredba (EU) 2015/1429 - Članak 2. stavci 3. i 5. Uredbe (EZ) br. 1225/2009 (koji je postao članak 2. stavci 3. i 5. Uredbe (UE) 2016/1036) - Članak 2. stavci 1. i 2. Uredbe br. 1225/2009 (koji je postao članak 2. stavci 1. i 2. Uredbe 2016/1036) - Izračun uobičajene vrijednosti - Izračun troškova proizvodnje - Prodaje istovrsnog proizvoda za domaću potrošnju”)

(2020/C 27/35)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Yieh United Steel Corp. (Kaohsiung City, Tajvan) (zastupnik: D. Luff, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: J.-F. Brakeland i A. Demeneix, agenti)

Intervenijent u potporu tuženiku: Eurofer, Association européenne de l’acier, ASBL (Luxembourg, Luksemburg) (zastupnici: J. Killick, G. Forwood i C. Van Haute, odvjetnici)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Provedbene uredbe Komisije (EU) 2015/1429 od 26. kolovoza 2015. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz hladnovaljanih ravnih proizvoda od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajvana (SL 2015., L 224, str. 10.).

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvo Yieh United Steel Corp. snosit će, osim vlastitih troškova, i troškove Europske komisije i udruženja Eurofer, Association européenne de l’acier, ASBL.


(1)  SL C 38, 1. 2. 2016.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/30


Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Pethke protiv EUIPO-a

(predmet T-808/17) (1)

(„Javna služba - Dužnosnici - Izvješće o ocjeni - Ispravnost postupka ocjenjivanja i postupka ocjenjivanja žalbe - Obveza nepristranosti ocjenjivača žalbe”)

(2020/C 27/36)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Ralph Pethke (Alicante, Španjolska) (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Lukošiūtė, agent, uz asistenciju B. Wägenbaura, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a za poništenje izvješća o ocjeni tužitelja za 2016. godinu kao i, po potrebi, poništenje odluke upravnog vijeća EUIPO-a od 18. listopada 2017. kojom je odbijena tužiteljeva žalba.

Izreka

1.

Poništavaju se izvješće o ocjeni Ralpha Pethkea koje se odnosi na 2016. godinu i odluka upravnog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 18. listopada 2017. o odbijanju žalbe koju je podnio R. Pethke.

2.

EUIPO-u se nalaže snošenje vlastitih troškova kao i onih R. Pethkea.


(1)  SL C 42, 5. 2. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/30


Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – August Wolff protiv EUIPO-a – Faes Farma (DermoFaes Atopiderm)

(predmet T-644/18) (1)

(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije DermoFaes Atopimed - Raniji verbalni žig Europske unije Dermowas - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)

(2020/C 27/37)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel (Bielefeld, Njemačka) (zastupnik: A. Thünken, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Ivanauskas i H. O’Neill, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Faes Farma, SA (Lamiaco-Leioa, Španjolska) (zastupnici: A. Vela Ballesteros i S. Fernandez Malvar, odvjetnici)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. srpnja 2018. (predmet R 1305/2017-2), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Dr. August Wolff i Faes Farma.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel nalaže se snošenje vlastitih troškova kao i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Faes Farma, SA, uključujući troškove koje je potonje društvo imalo pred žalbenim vijećem EUIPO-a.


(1)  SL C 4, 7. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/31


Presuda Općeg suda od 3. prosinca 2019. – Hästens Sängar protiv EUIPO-a (prikaz kariranog uzorka)

(predmet T-658/18) (1)

(„Žig Europske unije - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija - Figurativni žig koji prikazuje karirani uzorak - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)

(2020/C 27/38)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Hästens Sängar AB (Köping, Švedska) (zastupnici: M. Johansson i R. Wessman, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: A. Söder, H. O’Neill i D. Gája, agenti)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 8. kolovoza 2018. (predmet R 442/2018-2), koja se odnosi na međunarodnu registraciju u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na figurativni žig koji prikazuje karirani uzorak.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Hästens Sängar AB nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 25, 21. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/32


Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Soundio protiv EUIPO-a – Telefónica Germany (Vibble)

(predmet T-665/18) (1)

(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija - Verbalni žig Vibble - Raniji njemački verbalni žig vybe - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)

(2020/C 27/39)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Soundio A/S (Drammen, Norveška) (zastupnici: N. Köster i J. Albers, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: D. Gája i H. O’Neill, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Telefónica Germany GmbH & Co. OHG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnik: P. Neuwald, odvjetnik)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 4. rujna 2018. (predmet R 721/2018-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava E-Plus Mobilfunk GmbH i Soundio.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Soundio A/S nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 16, 14. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/32


Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Mélin protiv Parlamenta

(predmet T-726/18) (1)

(„Institucionalno pravo - Pravilnik o isplati troškova i naknada zastupnicima u Europskom parlamentu - Naknada za parlamentarnu pomoć - Povrat nepropisno isplaćenih iznosa - Obveza obrazlaganja - Neobavještavanje o Prilogu Odluci kojom se nalaže povrat”)

(2020/C 27/40)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužiteljica: Joëlle Mélin (Aubagne, Francuska) (zastupnik: F. Wagner, odvjetnik)

Tuženik: Europski parlament (zastupnici: S. Seyr i M. Ecker, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke glavnog tajnika Parlamenta od 4. listopada 2018. o tužiteljevu povratu iznosa od 130 339,35 eura nepravilno isplaćenog na ime parlamentarne pomoći te pripadajuće obavijesti o terećenju od 10. listopada 2018.

Izreka

1.

Poništava se Odluka glavnog tajnika Europskog parlamenta od 4. listopada 2018. o povratu, od Joëlle Mélin, iznosa od 130 339,35 eura nepravilno isplaćenog na ime parlamentarne pomoći te pripadajuća obavijest o terećenju od 10. listopada 2018.

2.

Parlamentu se nalaže snošenje troškova.


(1)  SL C 65, 18. 2. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/33


Presuda Općeg suda od 28. studenoga 2019. – Runnebaum Invest protiv EUIPO-a – Berg Toys Beheer (Bergsteiger)

(predmet T-736/18) (1)

(„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Europske unije Bergsteiger - Raniji verbalni žig Beneluxa i figurativni i verbalni žigovi Europske unije BERG - Relativni razlog za odbijanje - Članak 47. stavci 1. i 2. Uredbe (EU) 2017/1001 - Dopuštenost zahtjeva za dokaz stvarne uporabe - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EU) 2017/1001”)

(2020/C 27/41)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Runnebaum Invest GmbH (Diepholz, Njemačka) (zastupnik: W. Prinz, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: J. Crespo Carrillo i H. O’Neill, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Berg Toys Beheer BV (Ede, Nizozemska) (zastupnik: E. van Gelderen, odvjetnik)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 22. listopada 2018. (predmet R 572/2018-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Berg Toys Beheer i Runnebaum Invest.

Izreka

1.

Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 22. listopada 2018. (predmet R 572/2018-4).

2.

EUIPO će snositi vlastite troškove kao i troškove društva Runnebaum Invest GmbH.

3.

Društvo Berg Toys Beheer BV snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 65, 18. 2. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/34


Rješenje Općeg suda od 22. studenoga 2019. – Pyke protiv EUIPO-a – Paglieri (CLIOMAKEUP)

(predmet T-672/18) (1)

(„Žig Europske Unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prigovora - Obustava postupka”)

(2020/C 27/42)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Pyke Srl (Milano, Italija) (zastupnici: P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta i R. Perotti, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Paglieri SpA (Alessandria, Italija) (zastupnici: A. Perani i G. Ghisletti, odvjetnici)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 28. kolovoza 2018. (predmet 2675/2017-5), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Paglieri i Pyke.

Izreka

1.

Obustavlja se postupak po tužbi.

2.

Društvima Pyke Srl i Paglieri SpA nalaže se da snose vlastite troškove kao i da svaki snosi polovicu troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO).


(1)  SL C 25, 21. 1. 2019.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/35


Rješenje predsjednika Općeg suda od 11. studenoga 2019. – Intering i dr. protiv Komisije

(predmet T-525/19 RII R)

(„Privremena pravna zaštita - Program pod nazivom ‚Potpora EU-a za čisti zrak za Kosovo’ - Postupak nadmetanja EuropeAid/140043/DH/WKS/XK - Odluka kojom se odbija suspenzija primjene odluke o isključenju ponuditelja iz daljnjeg postupka - Novi zahtjev za privremene mjere - Članak 159. Poslovnika - Nedopuštenost”)

(2020/C 27/43)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Intering Sh.p.k (Obiliq, Kosovo), Steinmüller Engineering GmbH (Gummersbach, Njemačka), Deling d.o.o. za proizvodnju, promet i usluge (Tuzla, Bosna i Hercegovina), ZM-Vikom d.o.o. za proizvodnju, konstrukcije i montažu (Šibenik, Hrvatska) (zastupnik: R. Spielhofen, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: B. Bertelmann, J. Estrada de Solà i M. Kellerbauer, agenti)

Predmet

Zahtjev podnesen u skladu s člankom 159. Poslovnika Općeg suda kojim se traži suspenzija primjene odluke Europske komisije od 29. lipnja 2019. u vezi s isključenjem tužitelja iz daljnjeg postupka nadmetanja i o njegovu neuvrštavanju u uži izbor u okviru postupka javne nabave u sklopu programa pod nazivom „Potpora EU-a za čisti zrak za Kosovo” u cilju smanjenja prašine i NOx iz jedinica B1 i B2 termoelektrane Kosovo B (EuropeAid/140043/DH/WKS/XK).

Izreka

1.

Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu.

2.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/35


Tužba podnesena 25. listopada 2019. – PNB Banka i dr. protiv ESB-a

(predmet T-730/19)

(2020/C 27/44)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: PNB Banka AS (Riga, Latvija) i 10 drugih tužitelja (zastupnik: O. Behrends, odvjetnik)

Tuženik: Europska središnja banka

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi ESB-ovu odluku od 15. kolovoza 2019. o tome da banka X propada ili da će vjerojatno propasti; i

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu trinaest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da ESB nije bio nadležan za donošenje pobijane odluke.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijana odluka nedopustiva vrsta odluke.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je ESB iskrivio činjenice i povrijedio svoju obvezu nepristrane i objektivne ocjene svih relevantnih činjenica.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava postupovnu pogrešku jer se temelji na nezakonitom nadzoru na licu mjesta.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijanom odlukom povrijeđeno načelo proporcionalnosti.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka ne sadržava primjereno obrazloženje.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da su povrijeđenom odlukom povrijeđena prava tužiteljâ na saslušanje.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijana odluka temelji na ESB-ovom nezakonitom prigovoru stjecanja banke X.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijanom odlukom povrijeđeno načelo jednakog postupanja.

10.

Deseti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da su pobijanom odlukom povrijeđena načela pravne sigurnosti i legitimnih očekivanja.

11.

Jedanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijanom odlukom povrijeđeno načelo nemo auditur.

12.

Dvanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava postupovnu pogrešku jer ESB nije poduzeo primjerene korake da ukloni utjecaj dužnosnikâ u sukobu interesa.

13.

Trinaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je ESB počinio zlouporabu ovlasti.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/36


Tužba podnesena 25. listopada 2019. – PNB Banka i dr. protiv SRB-a

(predmet T-732/19)

(2020/C 27/45)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: PNB Banka AS (Riga, Latvija) i 10 drugih tužitelja (zastupnik: O. Behrends, odvjetnik)

Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi SRB-ovu odluku od 15. kolovoza 2019. u pogledu banke X, koja je objavljena putem priopćenja za medije i obavijesti u kojoj je sažeta odluka od istog datuma;

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu četrnaest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da SRB nije bio nadležan za donošenje pobijane odluke.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijana odluka nedopustiva vrsta odluke.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava brojne pogreške u vezi s ESB-ovom ocjenom „propasti ili vjerojatne propasti” (FOLTF).

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava brojne pogreške u vezi sa SRB-ovim daljnjim odlukama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava postupovnu pogrešku jer se temelji na nezakonitom nadzoru na licu mjesta.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijanom odlukom povrijeđeno načelo proporcionalnosti.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka ne sadržava primjereno obrazloženje.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da su pobijanom odlukom povrijeđena prava na saslušanje tužiteljâ.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijana odluka temelji na ESB-ovom nezakonitom prigovoru stjecanja banke X.

10.

Deseti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je pobijanom odlukom povrijeđeno načelo jednakog postupanja.

11.

Jedanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da su pobijanom odlukom povrijeđena načela pravne sigurnosti i legitimnih očekivanja.

12.

Dvanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom ne uzima u obzir da je tužiteljev položaj u velikoj mjeri posljedica ESB-ova nezakonitog postupanja.

13.

Trinaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava postupovnu pogrešku jer se temelji na ESB-ovoj ocjeni, a ESB nije poduzeo primjerene korake da ukloni utjecaj dužnosnikâ u sukobu interesa.

14.

Četrnaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je SRB počinio zlouporabu ovlasti.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/38


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Laird protiv Komisije

(predmet T-740/19)

(2020/C 27/46)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Laird Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: C. Quigley, Barrister, i D. Gillespie, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896;

podredno, poništi članak 2. pobijane odluke u mjeri u kojoj se odnosi na tužitelja;

naloži Komisiji snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na nezakonitosti članka 1. pobijane odluke iz sljedećih razloga, u mjeri u kojoj se odnosi na utvrđenje da je Group Financing Exemption (GFE) (izuzeće financiranja unutar grupacija) (ekonomska) prednost u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, koja osobito proizlazi iz:

i.

toga što Komisija nije uzela u obzir povijesnu pozadinu uvođenja pravila o CFC-u u sustav poreza na dobit trgovačkih društava Ujedinjene kraljevine; ograničenja nametnuta Ujedinjenoj Kraljevini primjenom prava EU, osobito slobodu poslovnog nastana; teritorijalnost i druge političke razloge za strukturu pravila CFC unesenih u Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.; i opseg poreznog suvereniteta država članica, uključujući Ujedinjene Kraljevine, u izradi pravila o CFC-u.

ii.

tvrdnje Komisije da neobveznost poglavlja 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. čini povoljni tretman koji rezultira prednošću.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na nezakonitosti članka 1. pobijane odluke, u mjeri u kojoj se odnosi na utvrđenje da je izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) selektivna prednost u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, koja osobito proizlazi iz sljedećih činjenica:

i.

U pogledu relevantnog referentnog okvira:

a.

Komisijino pogrešno utvrđenje da je cilj referentnog sustava samo oporezivanje dobiti koja proizlazi iz aktivnosti u Ujedinjenoj Kraljevini i imovine koja je umjetno preusmjerena iz Ujedinjene Kraljevine, ne uzimajući u obzir to je li ciljane transakcije zapravo rezultiraju rizikom erozije britanske porezne osnovice.

b.

Komisijino pogrešno utvrđenje da je cilj referentnog sustava samo oporezivanje dobiti koja proizlazi iz aktivnosti u Ujedinjenoj Kraljevini i imovine koja je umjetno preusmjerena iz Ujedinjene kraljevine, ne uzimajući u obzir to rezultiraju li ciljane transakcije zapravo rizikom erozije britanske porezne osnovice.

ii.

U pogledu utvrđivanja odstupanja od referentnog okvira:

a.

Komisijina pogrešna ocjena relevantnosti i važnosti značajnih dužnosti zaposlenika;

b.

Komisijina pogrešna ocjena usporedivosti kvalificiranih kreditnih odnosa sa zajmovima i. rezidentnim povezanim stranama u Ujedinjenoj Kraljevini ii. trećim stranama,

c.

Komisijino nezakonito oslanjanje na Direktivu Vijeća (EU) 2016/1164 (1);

d.

činjenica da je Komisijina ocjena usporedivih rizika povrede slobode poslovnog nastana za izuzete i neizuzete kategorije CFC-a pogrešna.

iii.

U pogledu opravdanja navodnog odstupanja:

a.

pogrešna Komisijina odluka da se opravdanje povezano s potrebom da sustav bude izvediv i primjenjiv ne proširuje i na značajne dužnosti zaposlenika;

b.

pogrešna odluka Komisije da izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) nije bilo opravdano upućivanjem na usklađenost sa slobodom poslovnog nastana.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na nezakonitosti članka 2. pobijane odluke zbog kršenja legitimnih očekivanja i povrede načela pravne sigurnosti i proporcionalnosti. Podredno, navodi se da se povrat treba naložiti u odnosu na svaku potporu dodijeljenu izuzećem financiranja unutar grupacija (GFE) prije 24. studenoga 2017., kada je Komisija objavila svoju odluku o pokretanju postupka.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1).


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/39


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Sedgwick Overseas protiv Komisije

(predmet T-741/19)

(2020/C 27/47)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Sedgwick Overseas Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: M. Anderson, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi u cijelosti Odluku Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće financiranja unutar grupacija kontroliranih stranih društava), u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja;

podredno, naloži da se, u određivanju iznosa potpore koji treba vratiti, gubici, olakšice i izuzeća koja su bila dostupna tužitelju (automatski, po zahtjevu ili izborom) u vrijeme kad je zahtijevao izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) ili koja su mogla biti dostupna tužitelju u to vrijeme (kao grupna olakšica ili drugačije) da on nije zahtijevao GFE, trebaju u svakom slučaju uzeti u obzir čak i ako tužitelj više nema pravo na te gubitke, olakšice ili izuzeća jer je rok za zahtijevanje ili korištenje njime istekao u skladu s pravom Ujedinjene Kraljevine; i

naloži tuženiku snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije utvrdio da izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) predstavlja prednost. Tužitelj tvrdi da tuženik nije dokazao postojanje prednosti u svakom od slučajeva u kojima se GFE zahtijevao. Nadalje, tužitelj navodi da je izabrao zahtijevati izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE), a da pritom nije razmatrao je li njegova odgovornost mogla biti manja da je proveo analizu putem testa značajne dužnosti zaposlenika iz odjeljka 371EB poglavlja 5. dijela 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.).

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da nije bilo državne intervencije ili intervencije putem državnih sredstava. Tužitelj navodi da tuženik nije dokazao da je zahtijevanje izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) zasigurno dovelo do smanjenja obveze u pogledu britanskog poreza na dobit..

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) ne pogoduje određenim poduzećima ili proizvodnji određenih dobara. Tužitelj tvrdi da je tuženik počinio pogrešku time što:

i.

je preusko odredio referentni sustav kao pravila u dijelu 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. umjesto kao širi britanski sustav poreza na dobit;

ii.

nije shvatio da poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nije odstupanje od poglavlja 5. Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.;

iii.

i nije prepoznao da je poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010., čak i da je odstupanje od poglavlja 5. Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010., opravdano prirodom ili općom shemom navedenog dijela 9.A.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da GFE ne utječe na trgovinu među državama članicama. Tužitelj tvrdi da je Komisija počinila pogrešku zaključivši da GFE može utjecati na odabire multinacionalnih grupacija u odnosu na lokaciju njihovih financijskih funkcija grupacije i njihovog sjedišta unutar Unije.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da GFE ne narušava niti prijeti narušavanju tržišnog natjecanja. Tužitelj tvrdi da Komisija nije dokazala da je zahtijevanje GFE-a zasigurno dovelo do smanjenja obveze britanskog poreza na dobit.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da bi povrat navodne potpore bio protivan općim načelima prava Unije. Tužitelj tvrdi da testu značajnih dužnosti zaposlenika nedostaje pravna sigurnost, da je Ujedinjena Kraljevina imala marginu prosudbe da riješi tu nesigurnost i da je tuženik povrijedio svoju dužnost da provede potpunu analizu svih relevantnih čimbenika. Tuženik je nalaganjem povrata potpore postupio protivno članku 16. stavku 1. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1589 (1) koji zabranjuje povrat potpore ako bi povrat bio protivan općem načelu prava Unije.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da bi selektivna prednost bila otklonjena i da se ne bi tražio nikakav povrat kada bi Ujedinjena Kraljevina naknadno proširila GFE na uzlazno kreditiranje i kreditiranje treće strane. Tužitelj tvrdi da tuženik nije prepoznao da bi poduzimanje takve radnje otklonilo svaku selektivnu prednost (pretpostavljajući na trenutak da ona postoji) i u tom slučaju ne bi bilo nezakonite državne potpore koju treba vratiti u skladu s pravom Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se, pri određivanju iznosa potpore koji treba vratiti, gubici, olakšice ili izuzeća koji su bili dostupni tužitelju (putem zahtjeva, izbora ili automatski) u vrijeme kad je zahtijevao GFE ili koji su trebali biti dostupni u to vrijeme da tužitelj nije zahtijevao GFE, trebaju uzeti u obzir čak i ako je pravo na te gubitke, olakšice ili izuzeća sad zastarjelo prema pravu Ujedinjene Kraljevine. Tužitelj tvrdi da je to pravilno tumačenje uvodne izjave 203. pobijane odluke, ali, s obzirom na to da se u njoj tako ne tumači, pobijana je odluka pogrešna jer bi neuzimanje tih gubitaka, olakšica ili izuzeća u obzir dovelo do preračunavanja iznosa potpore koje bi dovelo do narušavanja u unutarnjem tržištu.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije obrazložila svoje argumente u odnosu na izuzeće kvalificiranih sredstava i podudarnih kamata i nije provela potpunu analizu svih relevantnih čimbenika. Tužitelj tvrdi da tuženik nije razlikovao tri odvojena izuzeća iz poglavlja 9. Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. koja djeluju neovisno i nije razumio da MIE nije zamjena za SPF test te da postojanje MIE-a u poglavlju 9. Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. dokazuje da je tuženik počinio pogrešku usko odredivši referentni sustav kao pravila iz dijela 9.A, umjesto kao širi britanski sustav poreza na dobit.


(1)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/41


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Chemring Group i CHG Overseas protiv Komisije

(predmet T-742/19)

(2020/C 27/48)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Chemring Group plc (Romsey, Ujedinjena Kraljevina) i CHG Overseas Ltd (Romsey) (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, Solicitor, M. Peristeraki, lawyer i K. Desai, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće u vezi s financiranjem grupacija u okviru pravila koja se odnose na kontrolirana strana društva), u dijelu u kojem se njome utvrđuje da je bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju su u ovom kontekstu primili tužitelji (članci 2. i 3. pobijane odluke)

podredno, poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u dijelu u kojem se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore, i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno shvatila kontekst, cilj i funkcioniranje britanskih pravila u pogledu kontroliranih stranih društava u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Zaključci Komisije u pobijanoj odluci temelje se na očitim kumulativnim pogreškama. Komisija je osobito počinila očite pogreške u ocjeni općeg poreznog sustava Ujedinjene Kraljevine, u ocjeni ciljeva sustava CFC, u pogledu točnog opsega izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) i u pogledu definiranja kvalificiranih kreditnih odnosa.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija pogrešno tumači GFE kao porezno oslobođenje i, u skladu s tim, kao prednost. U odnosu na netrgovinsku financijsku dobit GFE predstavlja poreznu odredbu i dio je definicije o granicama pravila CFC, a ne selektivnu prednost. Komisija nije pružila kvantitativnu analizu kako bi dokazala da je riječ o prednosti te se, u nedostatku uvjerljivih dokaza, pobijana odluka ne može održati.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija odabrala pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka pravila CFC i pogrešno označila pravila CFC kao poseban skup pravila u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava. Komisija nije pravilno shvatila cilj pravila CFC i nije uzela u obzir marginu prosudbe Ujedinjene Kraljevine.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija u svojoj analizi državne potpore počinila očite pogreške i primijenila pogrešne testove prilikom razmatranja pitanja usporedivosti. Komisija nije prepoznala razliku u razini rizika u pogledu britanske porezne osnovice između one za pozajmljivanja subjektu koji je porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini i one za pozajmljivanja subjektu koji nije porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini, te je nerazumno zaključila da su unutargrupni zajmovi usporedivi sa zajmovima trećim stranama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ prima facie potpora u smislu članka 107. stavak 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema argumenata koji se mogu istaknuti u obranu spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima o državnim potporama. Uz to, pobijana je odluka nerazumna i nedosljedna jer je Komisija pravilno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC nameta pri suprotnom činjeničnom stanju iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. Zapravo je test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelji izvrše povrat navodne državne potpore narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužiteljâ, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za bitne elemente u pobijanoj odluci, kao što je zaključak da se namet CFC-a iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. može primijeniti koristeći SPF test bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/43


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Hyperion Insurance Group i HIG Finance protiv Komisije

(predmet T-743/19)

(2020/C 27/49)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Hyperion Insurance Group Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) i HIG Finance Ltd (London) (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, solicitor, M. Peristeraki, lawyer i K. Desai, solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896, u dijelu u kojem se njome utvrđuje da nije bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju su u ovom kontekstu primili tužitelji (članci 2. i 3. pobijane odluke)

ili poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u dijelu u kojem se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore, i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno shvatila kontekst, cilj i funkcioniranje britanskih pravila u pogledu kontroliranih stranih društava u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Zaključci Komisije u pobijanoj odluci temelje se na očitim kumulativnim pogreškama. Komisija je počinila očite pogreške u ocjeni općeg poreznog sustava Ujedinjene Kraljevine, u ocjeni ciljeva sustava CFC, u pogledu točnog opsega izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) i u pogledu definiranja kvalificiranih kreditnih odnosa.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija pogrešno tumači GFE kao porezno oslobođenje i, u skladu s tim, kao prednost. U odnosu na netrgovinsku financijsku dobit GFE predstavlja poreznu odredbu i dio je definicije o granicama pravila CFC, a ne selektivnu prednost. Komisija nije pružila kvantitativnu analizu kako bi dokazala da je riječ o prednosti te se, u nedostatku uvjerljivih dokaza, pobijana odluka ne može održati.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija odabrala pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka pravila CFC i pogrešno označila pravila CFC kao poseban skup pravila u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava. Komisija nije pravilno shvatila cilj pravila CFC i nije uzela u obzir marginu prosudbe Ujedinjene Kraljevine.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija u svojoj analizi državne potpore počinila očite pogreške i primijenila pogrešne testove prilikom razmatranja pitanja usporedivosti. Komisija nije prepoznala razliku u razini rizika u pogledu britanske porezne osnovice između one za pozajmljivanja subjektu koji je porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini i one za pozajmljivanja subjektu koji nije porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini, te je nerazumno zaključila da su unutargrupni zajmovi usporedivi sa zajmovima trećim stranama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ prima facie potpora u smislu članka 107. stavak 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema argumenata koji se mogu istaknuti u obranu spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima EU o državnim potporama. Uz to, pobijana je odluka nerazumna i nedosljedna jer je Komisija pravilno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC nameta pri suprotnom činjeničnom stanju iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. Zapravo je test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelji izvrše povrat navodne državne potpore narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužiteljâ, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za bitne elemente u pobijanoj odluci, kao što je zaključak da se namet CFC-a iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. može primijeniti koristeći SPF test bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/44


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – Spirax-Sarco Engineering i Spirax-Sarco Overseas protiv Komisije

(predmet T-745/19)

(2020/C 27/50)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Spirax-Sarco Engineering plc (Cheltenham, Ujedinjena Kraljevina) i Spirax-Sarco Overseas Ltd (Cheltenham) (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, Solicitor, M. Peristeraki, lawyer i K. Desai, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896, u dijelu u kojem se njome utvrđuje da je bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju su u ovom kontekstu primili tužitelji (članci 2. i 3. pobijane odluke)

podredno, poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u dijelu u kojem se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore, i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno shvatila kontekst, cilj i funkcioniranje britanskih pravila u pogledu kontroliranih stranih društava u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Zaključci Komisije u pobijanoj odluci temelje se na očitim kumulativnim pogreškama. Komisija je osobito počinila očite pogreške u ocjeni općeg poreznog sustava Ujedinjene Kraljevine, u ocjeni ciljeva sustava CFC, u pogledu točnog opsega izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) i u pogledu definiranja kvalificiranih kreditnih odnosa.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija pogrešno tumači GFE kao porezno oslobođenje i, u skladu s tim, kao prednost. U odnosu na netrgovinsku financijsku dobit GFE predstavlja poreznu odredbu i dio je definicije o granicama pravila CFC, a ne selektivnu prednost. Komisija nije pružila kvantitativnu analizu kako bi dokazala da je riječ o prednosti te se, u nedostatku uvjerljivih dokaza, pobijana odluka ne može održati.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija odabrala pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka pravila CFC i pogrešno označila pravila CFC kao poseban skup pravila u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava. Komisija nije pravilno shvatila cilj pravila CFC i nije uzela u obzir marginu prosudbe Ujedinjene Kraljevine.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija u svojoj analizi državne potpore počinila očite pogreške i primijenila pogrešne testove prilikom razmatranja pitanja usporedivosti. Komisija nije prepoznala razliku u razini rizika u pogledu britanske porezne osnovice između one za pozajmljivanja subjektu koji je porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini i one za pozajmljivanja subjektu koji nije porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini, te je nerazumno zaključila da su unutargrupni zajmovi usporedivi sa zajmovima trećim stranama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ prima facie potpora u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema argumenata koji se mogu istaknuti u obranu spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima o državnim potporama. Uz to, pobijana je odluka nerazumna i nedosljedna jer je Komisija pravilno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC nameta pri suprotnom činjeničnom stanju iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. Zapravo je test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelji izvrše povrat navodne državne potpore narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužiteljâ, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za kritične elemente u pobijanoj odluci, kao što je zaključak da se namet CFC-a iz poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. može primijeniti koristeći SPF test bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/46


Tužba podnesena 31. listopada 2019. – DS Smith i DS Smith International protiv Komisije

(predmet T-747/19)

(2020/C 27/51)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: DS Smith plc (London, Ujedinjena Kraljevina) i DS Smith International Ltd (London) (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, Solicitor, M. Peristeraki, lawyer i K. Desai, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće u vezi s financiranjem grupacija u okviru pravila koja se odnose na kontrolirana strana) društava, u dijelu u kojem se njome utvrđuje da je bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju su u ovom kontekstu primili tužitelji (članci 2. i 3. pobijane odluke);

podredno, poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u dijelu u kojem se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore od tužiteljâ, i;

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškove tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno shvatila kontekst, cilj i funkcioniranje britanskih pravila u pogledu kontroliranih stranih društava u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Zaključci Komisije u pobijanoj odluci temelje se na očitim kumulativnim pogreškama. Komisija je osobito počinila očite pogreške u ocjeni općeg poreznog sustava Ujedinjene Kraljevine, u ocjeni ciljeva sustava CFC, u pogledu točnog opsega izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) i u pogledu definiranja kvalificiranih kreditnih odnosa.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija pogrešno tumači GFE kao porezno oslobođenje i, u skladu s tim, kao prednost. U odnosu na netrgovinsku financijsku dobit GFE predstavlja poreznu odredbu i dio je definicije o granicama pravila CFC-a, a ne selektivnu prednost. Komisija nije pružila kvantitativnu analizu kako bi dokazala da je riječ o prednosti te se, u nedostatku uvjerljivih dokaza da mjera o kojoj je riječ rezultira prednošću, pobijana odluka ne može održati.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija odabrala pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka pravila CFC i pogrešno označila pravila CFC kao poseban skup pravila u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava. Komisija nije pravilno shvatila cilj pravila CFC i nije uzela u obzir marginu prosudbe Ujedinjene Kraljevine.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija u svojoj analizi državne potpore počinila očite pogreške i primijenila pogrešne testove prilikom razmatranja pitanja usporedivosti. Komisija nije prepoznala razliku u razini rizika u pogledu britanske porezne osnovice između one za pozajmljivanja subjektu koji je porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini i one za pozajmljivanja subjektu koji nije porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini, te je nerazumno zaključila da su unutargrupni zajmovi usporedivi sa zajmovima trećim stranama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ prima facie potpora u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema primjenjivog opravdanja u korist spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima o državnim potporama. Uz to, pobijana je odluka nerazumna i nedosljedna jer je Komisija pravilno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC nameta pri suprotnom činjeničnom stanju iz poglavlja 5. navedenog dijela 9.A bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom Kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da navedeno poglavlje 9. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta iz navedenog poglavlja 5. Zapravo je test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati navedeno poglavlje 9. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelji izvrše povrat navodne državne potpore od tužiteljâ narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužiteljâ, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za bitne elemente u pobijanoj odluci, kao što je zaključak da se namet CFC-a iz navedenog poglavlja 5. može primijeniti koristeći SPF test bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/48


Tužba podnesena 1. studenoga 2019. – The Vitec Group protiv Komisije

(predmet T-748/19)

(2020/C 27/52)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: The Vitec Group plc (Richmond, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, Solicitor, M. Peristeraki, lawyer i K. Desai, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće u vezi s financiranjem grupacija u okviru pravila koja se odnose na kontrolirana strana društva), u dijelu u kojem se njome utvrđuje da je bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju je u ovom kontekstu primio tužitelj (članci 2. i 3. pobijane odluke);

podredno, poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u mjeri u kojima se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore, i;

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova tužitelja u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno shvatila kontekst, cilj i funkcioniranje britanskih pravila u pogledu kontroliranih stranih društava u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Zaključci Komisije u pobijanoj odluci temelje se na očitim kumulativnim pogreškama. Komisija je osobito počinila očite pogreške u ocjeni općeg poreznog sustava Ujedinjene Kraljevine, u ocjeni ciljeva sustava CFC, u pogledu točnog opsega izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) i u pogledu definiranja kvalificiranih kreditnih odnosa.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija pogrešno tumači GFE kao porezno oslobođenje i, u skladu s tim, kao prednost. U odnosu na netrgovinsku financijsku dobit GFE predstavlja poreznu odredbu i dio je definicije o granicama pravila CFC-a, a ne selektivnu prednost. Komisija nije pružila kvantitativnu analizu kako bi dokazala da je riječ o prednosti te se, u nedostatku uvjerljivih dokaza da mjera o kojoj je riječ rezultira prednošću, pobijana odluka ne može održati.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija odabrala pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka pravila CFC i pogrešno označila pravila CFC kao poseban skup pravila u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava. Komisija nije pravilno shvatila cilj pravila CFC i nije uzela u obzir marginu prosudbe Ujedinjene Kraljevine.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija u svojoj analizi državne potpore počinila očite pogreške i primijenila pogrešne testove prilikom razmatranja pitanja usporedivosti. Komisija nije prepoznala razliku u razini rizika u pogledu britanske porezne osnovice između one za pozajmljivanja subjektu koji je porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini i one za pozajmljivanja subjektu koji nije porezni obveznik u Ujedinjenoj Kraljevini, te je nerazumno zaključila da su unutargrupni zajmovi usporedivi sa zajmovima trećim stranama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ prima facie potpora u smislu članka 107. stavak 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema primjenjivog opravdanja u korist spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima o državnim potporama. Uz to, pobijana odluka je nerazumna i nedosljedna jer je Komisija pravilno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9. A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC pristojbe pri suprotnom činjeničnom stanju iz poglavlja 5. bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom Kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da navedeno poglavlje 9. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta iz poglavlja 5. Zapravo je test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati navedeno poglavlje 9. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelj izvrši povrat navodne državne potpore narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužitelja, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za bitne elemente u pobijanoj odluci, kao što je zaključak da se namet CFC-a iz navedenog poglavlja 5. može primijeniti koristeći SPF test bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/49


Tužba podnesena 4. studenoga 2019. – Reckitt Benckiser Investments and Others protiv Komisije

(predmet T-751/19)

(2020/C 27/53)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Reckitt Benckiser Investments Ltd (Slough, Ujedinjena Kraljevina) i petero drugih tužitelja (zastupnici: C. Quigley, barrister, P. Halford i A. Langley, solicitors)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi Odluku Komisije od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće u vezi s financiranjem grupacija u okviru pravila koja se odnose na kontrolirana strana društva)

ili da poništi članak 2. pobijane odluke, u mjeri u kojoj se odnosi na tužitelje,

podredno, poništi članak 2. pobijane odluke u vezi sa svakom potporom koju je dodijelila država u skladu s Group Financing Exemption(GFE) (izuzeće financiranja unutar grupacija) u razdoblju koje prethodi danu 24. studenoga 2017., u mjeri u kojoj se odnosi na tužitelje,

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na nezakonitosti članka 1. pobijane odluke iz sljedećih razloga:

a.

Komisija je počinila pogrešku koja se tiče prava i očito griješi u ocjeni utvrđujući da je izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) (ekonomska) prednost u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, osobito:

i.

ne uzimajući u obzir: povijesnu pozadinu uvođenja pravila o CFC-u u britanski sustav poreza na dobit trgovačkih društava; ograničenja nametnuta Ujedinjenoj Kraljevini primjenom prava EU, osobito slobodu poslovnog nastana; teritorijalnost i druge političke razloge za strukturu pravila CFC unesenih u Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. s učinkom od 1. siječnja 2013.; i opseg poreznog suvereniteta država članica, uključujući Ujedinjene Kraljevine, u izradi pravila o CFC-u;

ii.

zaključujući da neobveznost zahtjeva u skladu s poglavljem 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. predstavlja povoljni tretman koji rezultira prednošću.

b.

Komisija je počinila pogrešku koja se tiče prava i očito griješi u ocjeni utvrđujući da je izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) selektivna prednost u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, osobito:

i.

U pogledu relevantnog referentnog okvira:

1.

pogrešno smatrajući da se referentni okvir sastoji samo od pravila CFC i/ili da je to samo poglavlje 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.

2.

pogrešno utvrđujući da je cilj referentnog sustava samo oporezivanje dobiti koja proizlazi iz aktivnosti u Ujedinjenoj Kraljevini i imovine koja je umjetno preusmjerena iz Ujedinjene kraljevine, ne uzimajući u obzir to rezultiraju li ciljane transakcije zapravo rizikom erozije britanske porezne osnovice.

ii.

U pogledu utvrđivanja odstupanja od referentnog okvira:

1.

pogrešno ocjenjujući relevantnost i važnost značajnih dužnosti zaposlenika;

2.

pogrešno ocjenjujući usporedivost „kvalificiranih kreditnih odnosa” sa zajmovima i. rezidentnim povezanim stranama u Ujedinjenoj Kraljevini ii. trećim stranama

3.

nezakonito se oslanjajući na Direktivu Vijeća (EU) 2016/1164 (1);

4.

pogrešno ocjenjujući usporedive rizike povrede slobode poslovnog nastana za izuzete i neizuzete kategorije CFC-a.

iii.

U pogledu opravdanja navodnog odstupanja,

1.

pogrešno odlučujući da se opravdanje povezano s potrebom da sustav bude izvediv i primjenjiv ne proširuje i na značajne dužnosti zaposlenika;

2.

pogrešno odlučujući da izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) nije bilo opravdano upućivanjem na usklađenost sa slobodom poslovnog nastana.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na nezakonitosti članka 2. pobijane odluke zbog kršenja legitimnih očekivanja i povrede načela pravne sigurnosti i proporcionalnosti.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se, podredno, temelji na tome da se povrat ne treba naložiti u odnosu na svaku potporu dodijeljenu izuzećem financiranja unutar grupacija (GFE) prije 24. studenoga 2017., kada je Komisija objavila svoju odluku o pokretanju postupka.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/51


Tužba podnesena 5. studenoga 2019. – Inchcape protiv Komisije

(predmet T-752/19)

(2020/C 27/54)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Inchcape plc (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: M. Anderson, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi u cijelosti Odluku Komisije (EU) 2019/1352 od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeća financiranja unutar grupacija kontroliranih stranih društava) (SL 2019., L 216, str. 1.), u mjeri u kojoj se odnosi na tužitelja;

ili da naloži da se u određivanju iznosa potpore koji treba vratiti, gubici, olakšice i izuzeća koja su bila dostupna tužitelju u vrijeme kad je zahtijevao izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) ili koja su mogla biti dostupna tužitelju u to vrijeme da on nije zahtijevao GFE, trebaju u svakom slučaju uzeti u obzir čak i ako tužitelj više nema pravo na te gubitke, olakšice ili izuzeća jer je ono zastarjelo prema pravu Ujedinjene Kraljevine i neovisno o tome jesu li oni automatski;

u svakom slučaju, naloži tuženiku snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije utvrdio da izuzeće financiranja unutar grupacija (GFE) predstavlja prednost. Tužitelj tvrdi da tuženik nije dokazao postojanje prednosti u svakom od slučajeva u kojima se GFE zahtijevao.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da nije bilo državne intervencije ili intervencije putem državnih sredstava. Europska komisija nije dokazala da je zahtijevanje GFE-a zasigurno dovelo do smanjenja obveze britanskog poreza na dobit.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da GFE ne pogoduje određenim poduzećima ili proizvodnji određenih dobara. Tužitelj tvrdi da je tuženik počinio pogrešku time što (i) je preusko utvrdio referentni sustav kao pravila u dijelu 9.A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) umjesto kao šireg sustava poreza na dobit Ujedinjene Kraljevine; (ii) nije shvatio da poglavlje 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nije odstupanje od poglavlja 5.; i (iii) nije prepoznao da čak i da je navedeno poglavlje 9. odstupanje od tog poglavlja 5., ono je opravdano prirodom ili općom shemom navedenog dijela 9.A.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da GFE ne utječe na trgovinu među državama članicama. Tužitelj tvrdi da je Komisija počinila pogrešku zaključivši da GFE može utjecati na odabire multinacionalnih grupacija u odnosu na lokaciju njihovih financijskih funkcija grupacije i njihovog sjedišta unutar Unije

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da GFE ne narušava niti prijeti narušavanju tržišnog natjecanja. Tužitelj tvrdi da Komisija nije dokazala da je zahtijevanje GFE-a zasigurno dovelo do smanjenja obveze britanskog poreza na dobit Ujedinjene Kraljevine.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da bi povrat navodne potpore bio protivan općim načelima prava Unije. Tužitelj tvrdi da testu značajnih dužnosti zaposlenika (SPF test) u odjeljku 371EB poglavlja 5. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. nedostaje pravna sigurnost, da je Ujedinjena Kraljevina imala marginu prosudbe da riješi tu nesigurnost i da je tuženik povrijedio svoju dužnost da provede potpunu analizu svih relevantnih čimbenika. Tuženik je, nalaganjem povrata potpore, postupio protivno članku 16. stavku 1. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1589 (1) koji zabranjuje povrat potpore ako bi povrat bio protivan općem načelu prava Unije.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da bi selektivna prednost bila otklonjena i da se ne bi tražio nikakav povrat kada bi Ujedinjena Kraljevina naknadno proširila GFE na uzlazno kreditiranje i kreditiranje treće strane. Tužitelj tvrdi da tuženik nije prepoznao da bi poduzimanje takve radnje otklonilo svaku selektivnu prednost (pretpostavljajući na trenutak da ona postoji) i u tom slučaju ne bi bilo nezakonite državne potpore koju treba vratiti u skladu s pravom Unije.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se, pri određivanju iznosa potpore koji treba vratiti, gubici, olakšice ili izuzeća koji su bila dostupni tužitelju (putem zahtjeva, izbora ili automatski) u vrijeme kad je zahtijevao GFE ili koji su trebali biti dostupni u to vrijeme da tužitelj nije zahtijevao GFE, trebaju uzeti u obzir čak i ako je pravo na te gubitke, olakšice ili izuzeća sad zastarjelo prema pravu Ujedinjene Kraljevine. Tužitelj tvrdi da je to pravilno tumačenje uvodne izjave 203. pobijane odluke, ali, s obzirom na to da se u njoj tako ne tumači, odluka je pogrešna jer bi neuzimanje tih gubitaka, olakšica ili izuzeća u obzir dovelo do preračunavanja iznosa potpore koje bi dovelo do narušavanja u unutarnjem tržištu.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije obrazložila svoje argumente u odnosu na izuzeće kvalificiranih sredstava i izuzeće podudarnih kamata (MIE) i nije provela potpunu analizu svih relevantnih čimbenika. Tužitelj tvrdi da tuženik nije razlikovao tri odvojena izuzeća iz navedenog poglavlja 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. koja djeluju neovisno i nije razumio da izuzeće kvalificiranih sredstava i izuzeće podudarnih kamata nisu zamjene za SPF test te da postojanje MIE-a u navedenom poglavlju 9. dokazuje da je tuženik počinio pogrešku usko odredivši referentni sustav kao pravila iz navedenog dijela 9.A, umjesto kao širi britanski sustav poreza na dobit.


(1)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/53


Tužba podnesena 7. studenoga 2019. – Stagecoach Group protiv Komisije

(predmet T-754/19)

(2020/C 27/55)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Stagecoach Group plc (Perth, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: J. Lesar, Solicitor, i K. Beal, QC)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije (EU) 2019/1352 od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu izuzeća oporezivanja unutar grupacija kontroliranih stranih društava (CFC) (SL 2019., L 216, str. 1);

tuženiku naloži snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe devet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je Komisija pogrešno primijenila članak 107. stavak 1. UFEU-a i/ili počinila očitu pogrešku u ocjeni prilikom odabira referentnog okvira za analizu režima oporezivanja. Tužitelj navodi da je tuženik trebao prema referentnom okviru postupiti kao prema britanskom sustavu oporezivanja dobiti trgovačkih društava, a ne samo kao prema režimu same grupacije kontroliranih stranih društava (CFC).

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik počinio pogrešku koja se tiče prava prilikom primjene članka 107. stavka 1. UFEU-a i/ili počinio očitu pogrešku u ocjeni zato što je odabrao pogrešan pristup pri analizi režima grupacije kontroliranih stranih društava (CFC). Komisija je u uvodnim izjavama 124. do 126. pobijane odluke odredbe iz poglavlja 9. dijela 9.A Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. pogrešno smatrala oblikom odstupanja od općeg oporezivanja iz poglavlja 5.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava prilikom primjene članka 107. stavka 1. UFEU-a kad je u uvodnim izjavama 127. do 151. pobijane odluke zaključila da je kriterij selektivnosti ispunjen jer se prema društvima u činjenično i pravno usporedivim položajima postupalo različito.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je izuzeće od 75 % na temelju odjeljka 371ID Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. opravdano prirodom i općom strukturom poreznog sustava.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da bi uvođenje kategorije poreznog opterećenja grupacije kontroliranih stranih društava (CFC) uz izuzeća navedena u poglavlju 9. dovelo do povrede slobode poslovnog nastana tužiteljâ, a čime se krši članak 49. UFEU-a.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je došlo do očite pogreške u ocjeni u vezi s izuzećem od 75 % i pitanjem fiksnog omjera.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da se Komisijinom odlukom ne poštuje opće načelo prava Unije o nediskriminaciji ili jednakosti.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je Komisija također počinila pogrešku koja se tiče prava analognom primjenom odnosno nepotrebnim oslanjanjem na Direktivu Vijeća (EU) 2016/1164 (1), koja nije bila primjenjiva ratione temporis.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava prilikom primjene članka 107. stavka 1. UFEU-a kada je u uvodnoj izjavi 176. pobijane odluke utvrdila da postoji kategorija korisnika (kojoj pripada i tužitelj) koja je dobila određenu potporu čiji bi povrat trebalo izvršiti u skladu s člankom 2. stavkom 1. pobijane odluke.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/54


Tužba podnesena 6. studenoga 2019. – BBA International Investments protiv Komisije

(predmet T-755/19)

(2020/C 27/56)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: BBA International Investments Sàrl (Luxembourg, Luksemburg) (zastupnici: N. Niejahr, B. Hoorelbeke, lawyers, A. Stratakis i P. O’Gara, Solicitors)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije (EU) 2019/1352 od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu izuzeća financiranja unutar grupacija kontroliranih stranih društava CFC-a (SL 2019., L 216, str. 1.) u dijelu u kojem se navodi da navodna mjera potpore predstavlja potporu u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a i zahtijeva, uključujući od tužitelja, njezin povrat s kamatama;

podredno, poništi članke 2., 3. i 4. pobijane odluke u mjeri u kojoj se njome zahtijeva, uključujući od tužitelja, povrat nespojive potpore s kamatama;

naloži Komisiji da snosi vlastite i tužiteljeve troškove u vezi s ovim postupkom;

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe pet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila članak 107. stavak 1. UFEU-a smatrajući da navodna mjera potpore pruža selektivnu prednost:

(a)

trgovačkim društvima koja koriste izuzeće od 75 % za niskorizične kvalificirane kreditne odnose jer je Komisija:

pogrešno označila britanski CFC režim kao referentni sustav;

počinila pogrešku koja se tiče prava kada je zaključila da izuzeće od 75 % predstavlja odstupanje od referentnog poreznog sustava, zato što:

i.

zaključak o odstupanju se pogrešno temelji na regulatornoj tehnici;

ii.

test značajnih dužnosti zaposlenika nije središnji test za britanski CFC režim; i

iii.

kvalificirani i nekvalificirani kreditni odnosi nisu u istoj pravnoj i činjeničnoj situaciji i, u svakom slučaju, počinila je pogrešku koja se tiče prava primjenom analogije ili neutemeljeno se oslanjajući na pojmove iz Direktive Vijeća (EU) 2016/1164 (1).

počinila pogrešku koja se tiče činjenica i koja se tiče prava time što je zaključila da izuzeće od 75 % nije opravdano prirodom i cjelokupnom strukturom poreznog sustava na isti način kao izuzeće financiranja unutar grupacija koje se primjenjuje na netrgovinsku financijsku dobit obuhvaćenu odjeljkom 371EC Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.)

(b)

trgovačkim društvima koja koriste izuzeća jednakih kamata i kvalificiranih sredstava, jer je:

pogrešno označila britanska pravila CFC-a kao referentni sustav,

počinila pogrešku koja se tiče prava kada je zaključila da izuzeća jednakih kamata i kvalificiranih sredstava predstavljaju odstupanje od referentnog poreznog sustava, zato što:

i.

zaključak o odstupanju se pogrešno temelji na regulatornoj tehnici i test značajnih dužnosti zaposlenika nije središnji test za britanska pravila CFC-a;

ii.

porezni obveznici koji ispunjavanju uvjete za izuzeća jednakih kamata i kvalificiranih sredstava nisu u istoj pravnoj i činjeničnoj situaciji kao porezni obveznici koji ne ispunjavaju te uvjete.

počinila pogrešku koja se tiče činjenica i koja se tiče prava time što je zaključila da izuzeća jednakih kamata i kvalificiranih sredstava nisu opravdana prirodom i cjelokupnom strukturom poreznog sustava.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila članak 107. stavak 1. UFEU-a kada nije dokazala da navodna mjera potpore može utjecati na trgovinu između država članica i može narušiti tržišno natjecanje.

3.

Treći tužbeni razlog, podredno, da je Komisija povrijedila članak 49. UFEU-a time što je navodnu mjeru potpore kvalificirala kao nespojivu državnu potporu kojom se ne narušava sloboda poslovnog nastana zajamčena člankom 49. UFEU-a.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila temeljno načelo jednakog postupanja i nediskriminacije time što:

postupa s netrgovinskom financijskom dobiti iz kvalificiranih kredita na isti način kao s netrgovinskom financijskom dobiti iz nekvalificiranih kredita, i

različito postupa s izuzećem financiranja unutar grupacija, ovisno o tome je li netrgovinska financijska dobit obuhvaćena odjeljcima 371EB ili 371EC Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se, podredno, temelji na tome da je Komisija, čak i ako je navodna mjera potpore obuhvaćena člankom 107. stavkom 1. UFEU-a, povrijedila članak 16. stavak 1. Uredbe Vijeća (EU) 2015/1589 (2), time što je naložila da korisnici navodne mjere potpore vrate iznose navodne nespojive potpore jer takav povrat narušava opća načela prava Unije, osobito načelo legitimnih očekivanja i pravne sigurnosti.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1.)

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/56


Tužba podnesena 7. studenoga 2019. – WPP Jubilee i drugi protiv Komisije

(predmet T-756/19)

(2020/C 27/57)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: WPP Jubilee Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) i 11 drugih tužitelja (zastupnici: C. McDonnell, Barrister, B. Goren, Solicitor, M. Peristeraki, lawyer, i K. Desai, Solicitor)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da nije bilo nezakonite državne potpore, poništi članak 1. Odluke Komisije C(2019) 2526 final od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu CFC Group Financing Exemption (izuzeće u vezi s financiranjem grupacija u okviru pravila koja se odnose na kontrolirana strana društva), u dijelu u kojem se njome utvrđuje da je bilo nezakonite državne potpore i odbije zahtjev da Ujedinjena Kraljevina izvrši povrat navodne državne potpore koju su u ovom kontekstu primili tužitelji (članci 2. i 3. pobijane odluke)

podredno, poništi članke 2. i 3. pobijane odluke u mjeri u kojima se njima od Ujedinjene Kraljevine zahtijeva izvršavanje povrata navodne državne potpore od tužiteljâ, i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškove tužiteljâ u ovom postupku.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu sedam tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka sadržava očite pogreške u ocjeni relevantnih činjenica i zakonâ. Konkretno, navodi se da Komisija pogrešno tumači funkcioniranje pravila o kontroliranim stranim društavima u Ujedinjenoj Kraljevini (CFC) u odnosu na netrgovinsku financijsku dobit. Nadalje, navodi se da se u pobijanoj odluci GFE pogrešno tumači kao porezno izuzeće. To je osobito očito ako se uzme u obzir to da su neki od zajmova koji su predmet ove tužbe financirani iz kvalificiranih sredstava.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno zaključila da su CFC pravila mjera potpore u smislu čl. 107. stavka 1. UFEU-a i da, kao takva, daju selektivnu prednost određenim subjektima. Točnije, Komisija je, navodi se, odredila pogrešan referentni sustav za ocjenu učinaka CFC pravila pogrešno smatrala dvije različite situacije usporedivima sa situacijom u kojoj se primjenjuje izuzeće financiranja unutar grupacija. Kao posljedica jedne ili obiju ovih pogrešaka, Komisija je pogrešno utvrdila da ova pravila daju selektivnu prednost određenim tržišnim subjektima. Osim toga, tužitelji navode da je Komisija pogrešno prepoznala CFC pravila kao skup pravila koji je zaseban u odnosu na britanski opći sustav poreza na dobit trgovačkih društava, zanemarujući pritom ostale značajke sustava britanskog poreza na dobit trgovačkih društava, namijenjene da funkcioniraju s CFC pravilima. Posljedica toga je da se za Komisijinu analizu usporedivosti i selektivnosti smatra da sadržava očite pogreške u ocjeni relevantnih činjenica i pogreške koje se tiču prava.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da čak i uz pretpostavku da su mjere koje se odnose na kontrolirana strana društva o kojima je riječ potpora u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a, pobijanom se odlukom pogrešno zaključilo da nema primjenjivog opravdanja u korist spojivosti mjera o kojima je riječ s Unijinim pravilima o državnim potporama. Uz to, pobijana je odluka nerazumna i nedosljedna jer je Komisija ispravno prihvatila da je poglavlje 9. dijela 9. A Taxation (International and Other Provisions) Acta 2010 (Zakon o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010.) opravdano u slučajevima u kojima bi jedini razlog za primjenu CFC nameta bio test „kapitala povezanog s Ujedinjenom Kraljevinom”, zbog toga što bi taj test bilo pretjerano teško provesti u praksi, ali, u isto vrijeme i bez pružanja prikladnog obrazloženja, Komisija tvrdi da poglavlje 9. nikad nije opravdano u slučajevima u kojima bi test značajnih dužnosti zaposlenika (SPF) za posljedicu imao primjenu CFC nameta. Zapravo, iako je, na temelju činjenica samih tužiteljâ, pozicija jasna, test značajnih dužnosti zaposlenika pretjerano je teško primijeniti u praksi, tako da je Komisija trebala smatrati poglavlje 9. opravdanim i u kontekstu tog testa te stoga zaključiti da nije riječ o državnoj potpori.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da će, ako se pobijana odluka potvrdi, njezina provedba na način da tužitelji izvrše povrat navodne državne potpore narušiti temeljna načela prava EU, uključujući slobodu poslovnog nastana i slobodu pružanja usluga, uz napomenu da se, u slučaju tužiteljâ, kontrolirana strana društva o kojima je riječ nalaze u drugim državama članicama.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je nalog za povrat koji proizlazi iz pobijane odluke neutemeljen i da se protivi temeljnim načelima Unije.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije pružila prikladne razloge za bitne elemente u pobijanoj odluci. Navodi se da Komisija nije ni u kakvoj značajnoj mjeri razmotrila izuzeće „kvalificiranih sredstava” i nije analizirala razloge ili opravdanja za njega. Ostali primjeri uključuju zaključak da se pristojba CFC-a iz navedenog poglavlja 5. može primijeniti koristeći test značajnih dužnosti zaposlenika bez poteškoće ili nerazmjernog opterećenja.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom također povređuje načelo dobre uprave, kojim se zahtijeva da Komisija omogući transparentnost i predvidljivost u svojim administrativnim postupcima i donosi odluke u razumnom roku. Nije razumno da Komisiji treba više od četiri godine za donošenje odluke o otvaranju istrage u predmetnom slučaju, a da odluku donese više od šest godina nakon što je pobijana mjera stupila na snagu


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/57


Tužba podnesena 8. studenog 2019. – W.S. Atkins International protiv Komisije

(predmet T-758/19)

(2020/C 27/58)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: W.S. Atkins International Ltd (Epsom, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: M. Whitehouse i P. Halford, Solicitors)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije (EU) 2019/1352 od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu izuzeća oporezivanja unutar grupacija kontroliranih stranih društava (CFC) (SL 2019., L 216, str. 1);

podredno, poništi članak 2. pobijane odluke u dijelu u kojem se njime krši tužiteljeva sloboda poslovnog nastana iz članka 49. UFEU-a; i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe jedanaest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava i/ili očitu pogrešku u ocjeni kada je zaključila da je sustav izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) („sporna mjera”) rezultirao ekonomskom prednošću u smislu i u okviru područja primjene članka 107. stavka 1. UFEU-a.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava i/ili očitu pogrešku u ocjeni u određivanju referentnog sustava u svrhu analize „selektivnosti”.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i očite pogreške u ocjeni pogrešno ili nepotpuno određujući i ne razumijevajući pravilno relevantne ciljeve referentnog sustava koji je izabrala.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i/ili očite pogreške u ocjeni kada je utvrdila da sporna mjera podrazumijeva odstupanje od referentnog sustava koji je izabrala.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i/ili očite pogreške u ocjeni time što je pogrešno klasificirala spornu mjeru kao prima facie selektivnu, nepravilno smatrajući da ona podrazumijeva nejednako postupanje prema poduzećima u pravno i činjenično usporedivim situacijama.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava kad je, prilikom ocjene selektivnosti sporne mjere, u obzir uzela Direktivu Vijeća (EU) 2016/1164 (1), a taj je instrument stupio na snagu nakon završetka razdoblja u kojemu je Komisija utvrdila da sporna mjera podrazumijeva državnu potporu.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka čini Komisijinu zlouporabu ovlasti, što se protivi poreznom suverenitetu Ujedinjene Kraljevine.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila očite pogreške u ocjeni smatrajući navodno odstupanje neopravdanim u odnosu na oporezivanje netrgovinske financijske dobiti/netrgovinskih financijskih dobiti od kvalificiranih kreditnih odnosa, prima facie obuhvaćene odjeljkom 371EB („aktivnosti u Ujedinjenoj Kraljevini”) Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. U odnosu na izuzeća „kvalificiranih sredstava” i „jednakih kamata”, odluka Komisije također sadržava nedostatak nenavođenja ikakvih razloga u odnosu na njihovo opravdanje ili nedostatak istoga.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila članak 108. stavak 2. UFEU-a i članak 6. Uredbe Vijeće (EU) 2015/1589 (2) i povrijedila dužnost dobre uprave u skladu s člankom 41. Povelje o temeljnim pravima. Točnije, u svojoj odluci o pokretanju postupka nije navela svoju zabrinutost u pogledu opravdanja „izuzeća od 75 %” u odjeljku 371ID Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. da se izbjegne praktična poteškoća provođenja analize značajne dužnosti zaposlenika u odnosu na unutargrupne zajmovne aktivnosti, kao što je davanje zainteresiranim stranama odgovarajuće prilike da daju primjedbe o tome; nije, tijekom svoje istrage, pozvala zainteresirane strane na davanje bilo kakvih primjedbi u tom pogledu; a u pobijanoj je odluci odlučila ignorirati takve primjedbe koje su zapravo iznijele zainteresirane strane. Stoga je pobijana odluka ništava.

10.

Deseti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava kada je zaključila da oporezivanje dobiti stranih društava kćeri trgovačkog društva iz Ujedinjene Kraljevine „samo u onoj mjeri koja se može pripisati domaćoj imovini i aktivnostima” ne predstavlja ograničenje slobode poslovnog nastana i da sporna mjera nije bila potrebna da bi se osigurala usklađenost sa slobodama Ugovora.

U prilog osnovi tužbe (kao podredno) za poništenje članka 2. pobijane odluke, tužitelj ističe sljedeći tužbeni razlog:

11.

Jedanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je, čak i ako (a što se osporava) sporna mjera podrazumijeva sustav državne potpore, Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava smatrajući da povrat potpore ne krši temeljna načela prava Unije kada nalaže povrat bez obzira na to jesu li poslovna jedinica kontroliranog stranog društva i njezino izdavanje zajmova društvima sa sjedištem u inozemstvu zapravo podrazumijevali ostvarivanje slobode poslovnog nastana. Točnije, u predmetnom slučaju, povrat bi narušio tužiteljevu slobodu poslovnog nastana iz članka 49. UFEU-a. Članak 2. pobijane odluke treba poništiti u mjeri u kojoj se nalogom za povrat krši navedena sloboda.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1.)

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/59


Tužba podnesena 8. studenoga 2019. – Yalwen protiv Komisije

(predmet T-759/19)

(2020/C 27/59)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Yalwen Ltd (Birmingham, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: M. Whitehouse i P. Halford, Solicitors)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije (EU) 2019/1352 od 2. travnja 2019. o državnoj potpori SA.44896 koju je provela Ujedinjena Kraljevina u pogledu izuzeća oporezivanja unutar grupacija kontroliranih stranih društava (CFC) (SL 2019., L 216, str. 1.);

podredno, poništi članak 2. pobijane odluke u dijelu u kojem se njime krši tužiteljeva sloboda poslovnog nastana iz članka 49. UFEU-a; i

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe jedanaest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava i/ili očitu pogrešku u ocjeni kada je zaključila da je sustav izuzeća financiranja unutar grupacija (GFE) („sporna mjera”) rezultirao ekonomskom prednošću u smislu i u okviru područja primjene članka 107. stavka 1. UFEU-a.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava i/ili očitu pogrešku u ocjeni u određivanju referentnog sustava u svrhu analize „selektivnosti”.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i očite pogreške u ocjeni pogrešno ili nepotpuno određujući i ne razumijevajući pravilno relevantne ciljeve referentnog sustava koji je izabrala.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i/ili očite pogreške u ocjeni kada je utvrdila da sporna mjera podrazumijeva odstupanje od referentnog sustava koji je izabrala.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogreške koje se tiču prava i/ili očite pogreške u ocjeni time što je pogrešno klasificirala spornu mjeru kao prima facie selektivnu, nepravilno smatrajući da ona podrazumijeva nejednako postupanje prema poduzećima u pravno i činjenično usporedivim situacijama.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava kad je, prilikom ocjene selektivnosti sporne mjere, u obzir uzela Direktivu Vijeća (EU) 2016/1164 (1), a taj je instrument stupio na snagu nakon završetka razdoblja u kojemu je Komisija utvrdila da sporna mjera podrazumijeva državnu potporu.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka čini Komisijinu zlouporabu ovlasti, što se protivi poreznom suverenitetu Ujedinjene Kraljevine.

8.

Osmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila očite pogreške u ocjeni smatrajući navodno odstupanje neopravdanim u odnosu na oporezivanje netrgovinske financijske dobiti/netrgovinskih financijskih dobiti od kvalificiranih kreditnih odnosa, prima facie obuhvaćene odjeljkom 371EB („aktivnosti u Ujedinjenoj Kraljevini”) Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. U odnosu na izuzeća „kvalificiranih sredstava” i „jednakih kamata”, odluka Komisije također sadržava nedostatak nenavođenja ikakvih razloga u odnosu na njihovo opravdanje ili nedostatak istoga.

9.

Deveti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila članak 108. stavak 2. UFEU-a i članak 6. Uredbe (EU) 2015/1589 (2) i povrijedila dužnost dobre uprave u skladu s člankom 41. Povelje o temeljnim pravima. Točnije, u svojoj odluci o pokretanju postupka nije navela svoju zabrinutost u pogledu opravdanja „izuzeća od 75 %” u odjeljku 371ID Zakona o oporezivanju (međunarodne i druge odredbe) iz 2010. da se izbjegne praktična poteškoća provođenja analize značajne dužnosti zaposlenika u odnosu na unutargrupne zajmovne aktivnosti, kao što je davanje zainteresiranim stranama odgovarajuće prilike da daju primjedbe o tome; nije, tijekom svoje istrage, pozvala zainteresirane strane na davanje bilo kakvih primjedbi u tom pogledu; a u pobijanoj je odluci odlučila ignorirati takve primjedbe koje su zapravo iznijele zainteresirane strane. Stoga je pobijana odluka ništava.

10.

Deseti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava kada je zaključila da oporezivanje dobiti stranih društava kćeri trgovačkog društva iz Ujedinjene Kraljevine „samo u onoj mjeri koja se može pripisati domaćoj imovini i aktivnostima” ne predstavlja ograničenje slobode poslovnog nastana i da sporna mjera nije bila potrebna da bi se osigurala usklađenost sa slobodama Ugovora.

U prilog osnovi tužbe (kao podredno) za poništenje članka 2. pobijane odluke, tužitelj ističe sljedeći tužbeni razlog:

11.

Jedanaesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je, čak i ako (a što se osporava) sporna mjera podrazumijeva sustav državne potpore, Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava smatrajući da povrat potpore ne krši temeljna načela prava Unije kada nalaže povrat bez obzira na to jesu li poslovna jedinica kontroliranog stranog društva i njezino izdavanje zajmova društvima sa sjedištem u inozemstvu zapravo podrazumijevali ostvarivanje slobode poslovnog nastana. Točnije, u predmetnom slučaju, povrat bi narušio tužiteljevu slobodu poslovnog nastana iz članka 49. UFEU-a. Članak 2. pobijane odluke treba poništiti u mjeri u kojoj se nalogom za povrat krši navedena sloboda.


(1)  Direktiva Vijeća (EU) 2016/1164 od 12. srpnja 2016. o utvrđivanju pravila protiv praksi izbjegavanja poreza kojima se izravno utječe na funkcioniranje unutarnjeg tržišta (SL 2016., L 193, str. 1).

(2)  Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL 2015., L 248, str. 9.).


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/61


Tužba podnesena 12. studenoga 2019. – CAPA i dr. protiv Komisije

(predmet T-777/19)

(2020/C 27/60)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: Coopérative des artisans pêcheurs associés (CAPA) (Le Tréport, Francuska) i 10 drugih tužitelja (zastupnik: M. Le Berre, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

tužbu proglasi dopuštenom i osnovanom;

i, posljedično:

poništi Odluku Komisije C(2019)5498 final od 26. srpnja 2019.;

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog koji se temelji na povredi postupovnih prava tužiteljâ na temelju članka 108. stavka 2. UFEU-a jer okolnosti donošenja i sadržaj osporavane odluke ukazuju na to da je Komisija imala objektivne sumnje prije pokretanje službenog istražnog postupka.

2.

Drugi tužbeni razlog koji se odnosi na povredu obveze obrazlaganja.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/61


Tužba podnesena 15. studenoga 2019. – Sped-Pro S.A. protiv Komisije

(predmet T-791/19)

(2020/C 27/61)

Jezik postupka: poljski

Stranke

Tužitelj: Sped-Pro S.A. (Varšava, Poljska) (zastupnik: Małgorzata Kozak, odvjetnica)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluke Europske Komisije od 12. kolovoza 2019. C(2019) 6099 final (predmet AT.40459) o odbijanju tužiteljeva zahtjeva na temelju čl. 7. st. 2. Uredbe 773/2004 (1) i

naloži Europskoj komisiji snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi bitnih postupovnih pretpostavki

Tužitelj smatra da je Komisija povrijedila članak 7 stavak 1. i 2. Uredbe 1/2003 (2) i čl. 7. st. 1. Uredbe 773/2004 u vezi s člankom 41. stavkom 1. i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima time što je povrijedila načelo razumnog roka jer je odluka donesena skoro dvije godine nakon dostave dopisa od 13. rujna 2017. kojim se obavještava o namjeri odbijanja zahtjeva, a čime se utjecalo na ishod postupka. Komisija je također povrijedila tužiteljevo pravo na odlučivanje o njegovu predmetu, a nije posebno obrazložila razloge odbijanja zahtjeva, što se očituje u općem sadržaju dopisa od 13. rujna 2017. kojim se obavještava o namjeri odbijanja zahtjeva i kratkom obrazloženju sporne odluke.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi Ugovorâ

Tužitelj smatra da je Komisija povrijedila pravo na djelotvornu sudsku zaštitu, to jest članak 2. UEU-a u vezi s njegovim člankom 19. stavkom 1. drugim podstavkom i člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, time što je smatrala da se predsjednik Urząda Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Ured za zaštitu tržišnog natjecanja i potrošača, Poljska) „čini osobito nadležnim tijelom za ispitivanje pitanja (…) postavljenih u zahtjevu” (t. 21. sporne odluke), a čime je zanemarila barem utemeljene sumnje o održavanju vladavine prava u Poljskoj i, u vezi s tim, neovisnosti sudova i Predsjednika UOKiK-a. Komisija je među ostalim zanemarila pitanje reorganizacije sudstva u Poljskoj i činjenicu da o predmetima iz područja zaštite tržišnog natjecanja i potrošača odlučuje Sąd Najwyższy (Vrhovni sud, Poljska), točnije novo vijeće za izvanredni nadzor i javnopravne predmete, čiji se članovi imenuju na sličan način kao i članovi disciplinskog vijeća.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se također temelji na povredi Ugovorâ

Tužitelj smatra da je Komisija povrijedila članak 102. UFEU-a u vezi s drugom rečenicom članka 17. stavka 1. UFEU-a i u vezi s člankom 7. stavkom 2. Uredbe 773/2004 te u vezi s člankom 7. stavcima 1. i 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 jer je počinila očitu pogrešku prilikom ocjene Unijina interesa i određivanja relevantnog tržišta. Komisija je smatrala da je tržište na kojem je počinjena navedena povreda „načelno ograničeno na nacionalno tržište željezničkog prometa, čak i ako bi se navedena povreda mogla odnositi i na poduzetnike registrirane u inozemstvu”. Komisija također nije osigurala ni punu učinkovitost (effet utile) članka 102. UFEU-a.


(1)  Uredba Komisije (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL 2004., L 123, str. 18.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 1., str. 298.)

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL 2003., L 1, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 1., str. 165.)


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/63


Tužba podnesena 20. studenoga 2019. – DTE Systems protiv EUIPO-a - Speed-Buster (PedalBox +)

(predmet T-801/19)

(2020/C 27/62)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: DTE Systems GmbH (Recklinghausen, Njemačka) (zastupnik: U. Vietmeyer, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Speed-Buster GmbH & Co. KG (Sinzig, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije PedalBox + – žig Europske unije br. 16 637 266

Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 5. rujna 2019. u predmetu R 1934/2018-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluke tuženikova Odjela za poništaje od 1. kolovoza 2018. br. 16 223 C (ništavost) i tuženikova prvog žalbenog vijeća od 5. rujna 2019. u žalbenom postupku R 1934/2018-1;

zadrži u potpunosti registraciju žiga Europske unije br. 16 637 266, kako ga je upisao i potvrdio tuženik;

podredno, ako sud koji odlučuje smatra da su potrebna daljnja utvrđenja činjenica, naloži tuženiku da ponovno odluči o potrebi raspoloživosti pojma „PedalBox +” pritom ne uzimajući u obzir oznake proizvoda društva SPEED-BUSTER GmbH & Co. KG., Mosaikweg 18, 53489 Sinzig, Njemačka ili društva CPA Performance GmbH, Jurastraße 1, 73119 Zell unter Aichelberg, Njemačka.

Tužbeni razlog

Povreda članka 59. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/64


Tužba podnesena 21. studenoga 2019. – Ultrasun protiv EUIPO-a (ultrasun)

(predmet T-805/19)

(2020/C 27/63)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Ultrasun AG (Zürich, Švicarska) (zastupnici: A. von Mühlendahl i H. Hartwig, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije u boji ultrasun – prijava za registraciju br. 17 898 795

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 5 rujna 2019. u predmetu R 531/2019-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova, uključujući tužiteljevih troškova u postupku pred žalbenim vijećem.

Tužbeni razlozi

Povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

Povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

Povreda članka 95. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/64


Tužba podnesena 21. studenoga 2019. – Govern d’Andorra protiv EUIPO-a (Andorra)

(predmet T-806/19)

(2020/C 27/64)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: Govern d’Andorra (zastupnik: P. González-Bueno Catalán de Ocón, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije Andorra – prijava za registraciju br. 16 797 912

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 26. kolovoza 2019. u predmetu R 737/2018-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

Povreda članka 7. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.

Pravna nesigurnost koja proizlazi iz različitih EUIPO-ovih odluka koje se odnose na vrlo slične žigove i nužnost obrazlaganja odluka.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/65


Tužba podnesena 25. studenoga 2019. – Silgan International i Silgan Closures protiv Komisije

(predmet T-808/19)

(2020/C 27/65)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelji: Silgan International Holdings BV (Amsterdam, Nizozemska) i Silgan Closures GmbH (München, Njemačka) (zastupnici: Rechtsanwälte D. Seeliger, H. Wollmann, R. Grafunder, B. Meyring i E. Venot)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi Odluku Komisije C(2019) 8501 final od 20. studenoga 2019. (AT.40522 – Metal Packaging [ex Pandora]) o obvezi dostave informacija, i

naloži Komisiji snošenje troškova tužiteljâ.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog tužbi, tužitelj ističe sljedeće tužbene razloge.

1.

Prvi tužbeni razlog: povreda prava obrane

U okviru prvog tužbenog razloga ističe se da se pobijanom odlukom povređuju bitna prava obrane jer se postavljena pitanja pretežno temelje na dokumentima i informacijama koje su tužitelji prethodno kao krunski svjedoci dostavili njemačkom Bundeskartellamtu (Savezni ured za tržišno natjecanje) u postupku koji je u tijeku pred tim tijelom. Komisija je te dokumente i informacije pribavila nedopuštenom razmjenom informacija s Bundeskartellamtom (Savezni ured za tržišno natjecanje) odnosno na tome utemeljenom nezakonitom preispitivanju.

2.

Drugi tužbeni razlog: nenadležnost Komisije zbog povrede načela supsidijarnosti

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da Komisija nije nadležna voditi postupak protiv tužiteljâ i donijeti pobijanu odluku. Naime, s obzirom na sveobuhvatnu istragu Bundeskartellamta (Savezni ured za tržišno natjecanje) te činjenicu da je u nacionalnom postupku moguće donijeti odluku nije razvidno zašto nije primjereno da Bundeskartellamt (Savezni ured za tržišno natjecanje) završi ispitni postupak u tom predmetu odnosno zašto je Komisija u boljem položaju za provođenje pobijane istražne mjere.

3.

Treći tužbeni razlog: nedovoljno obrazloženje

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je pobijana odluka nedovoljno obrazložena jer ne sadržava nikakvo objašnjenje zašto bi se Komisija s obzirom na načelo supsidijarnosti trebala smatrati ovlaštenom za provedbu istrage protiv tužiteljâ.

4.

Četvrti tužbeni razlog: povreda prava na dobru upravu u skladu s člankom 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima

U okviru četvrtog tužbenog razloga ističe se da je Komisija povrijedila zahtjev dobrog upravnog postupanja i članak 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima jer je pobijana odluka neproporcionalna, povređuje legitimna očekivanja tužiteljâ te se protivi zahtjevu nepristranosti i pravednosti.

5.

Peti tužbeni razlog: zlouporaba ovlasti

U okviru petog tužbenog razloga navodi se da se zahtjev za dostavu informacija temelji na zlouporabnim razmatranjima jer Komisija ispitnim postupkom i osobito pobijanom odlukom, surađujući s Bundeskartellamtom (Savezni ured za tržišno natjecanje), nastoji zaobići odredbe o sankcioniranju povreda članka 101. UFEU-a koje su predviđene u njemačkom zakonodavstvu.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/66


Tužba podnesena 22. studenoga 2019. – Liga Nacional de Fútbol Profesional protiv EUIPO-a (El Clásico)

(predmet T-809/19)

(2020/C 27/66)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: Liga Nacional de Fútbol Profesional (Madrid, Španjolska) (zastupnik: C. Casas Feu, odvjetnica)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija figurativnog žiga El Clásico u kojoj je naznačena Europska unija – prijava za registraciju br. 1 379 292

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 1. listopada 2019. u predmetu R 1966/2018-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

donese presudu kojom će prihvatiti registraciju međunarodnog žiga br. 1 379 292 El Clásico (miješani) u Europskoj uniji u razredu 41., u ime La Liga Nacional de Fútbol Profesional;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

Povreda članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/67


Tužba podnesena 22. studenoga 2019. – Nutravita protiv EUIPO-a – Pegaso (nutravita Healthy Mind, Body & Soul.)

(predmet T-814/19)

(2020/C 27/67)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Nutravita Ltd (Maidenhead, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: H. Dhondt i J. Cassiman, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Pegaso Srl (Negrar, Italija)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom

Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije nutravita Healthy Mind, Body & Soul. svjetlozelene i crne boje – prijava za registraciju br. 16 255 804

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. rujna 2019. u predmetu R 80/2019-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 47. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda članka 18. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda članka 10. stavka 3. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2018/625;

povreda članka 71. stavka 1. točke (b) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2018/625;

povreda članka 71. stavka 1. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; i

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/68


Tužba podnesena 27. studenoga 2019. – Olimp Laboratories protiv EUIPO-a - OmniVision (Hydrovision)

(predmet T-817/19)

(2020/C 27/68)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Olimp Laboratories sp. z o.o. (Dębica, Poljska) (zastupnik: M. Kondrat, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: OmniVision GmbH (Puchheim, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom

Predmetni sporni žig: prijava figurativnog žiga Europske unije Hydrovision – prijava za registraciju br. 16 286 841

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 13. rujna 2019. u predmetu R 2371/2018-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku i vrati predmet EUIPO-u na ponovno razmatranje; ili

preinači pobijanu odluku;

tuženiku naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda načela zaštite legitimnih očekivanja i načela pravne sigurnosti.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/69


Tužba podnesena 27. studenoga 2019. – Dvectis CZ protiv EUIPO-a – Yado (Potporni jastuci)

(predmet T-818/19)

(2020/C 27/69)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Dvectis CZ s.r.o. (Brno, Češka Republika) (zastupnik: J. Svojanovská, odvjetnica)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Yado s.r.o. (Handlova, Slovačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog dizajna: tužitelj pred Općim sudom

Predmetni sporni dizajn: registrirani dizajn Zajednice br. 3222504 0001

Pobijana odluka: odluka trećeg žalbenog vijeća EUIPO-a od 10. rujna 2019. u predmetu R 513/2018-3

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

tuženiku naloži snošenje tužiteljevih troškova ovog postupka.

Ako Opći sud ne prihvati prethodno navedene zahtjeve, tužitelj zahtijeva da:

preinači pobijanu odluku tako da u cijelosti prihvati tužiteljevu žalbu od 21. ožujka 2018. i da predmetni sporni dizaj ostane valjan;

tuženiku naloži snošenje tužiteljevih troškova ovog postupka.

Tužbeni razlog

bitna povreda postupka.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/70


Tužba podnesena 2. prosinca 2019. – Man and Machine protiv EUIPO-a – Bim Freelance (bim ready)

(predmet T-819/19)

(2020/C 27/70)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Man and Machine Ltd (Thame Oxfordshire, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: R. Peto, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Bim Freelance Corp. (Miami, Florida, Sjedinjene Američke Države)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj pred Općim sudom

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na figurativni žig bim ready - međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija br. 1 359 265

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 17. rujna 2019. u predmetu R 317/2019-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/70


Tužba podnesena 2. prosinca 2019. – Herlyn i Beck protiv EUIPO-a - Brillux (B.home)

(predmet T-821/19)

(2020/C 27/71)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelji: Sonja Herlyn (Grünwald, Njemačka), Christian Beck (Grünwald) (zastupnik: H. Hofmann, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Brillux GmbH & Co. KG (Münster, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: prijava žiga Europske unije B.home – prijava za registraciju br. 16 961 336

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 24. rujna 2019. u predmetu R 373/2019-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku ili je izmijeni i potvrdi odluku odjela za prigovore u postupku br. B2 976 549 od 10. prosinca 2018. Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO);

naloži EUIPO-u snošenje troškova;

odredi datum za raspravu.

Tužbeni razlog

Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/71


Tužba podnesena 3. prosinca 2019. – Asoliva i Anierac protiv Komisije

(predmet T-822/19)

(2020/C 27/72)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelji: Asociación Española de la Industria y Comercio Exportador de Aceite de Oliva (Asoliva) (Madrid, Španjoska) i Asociación Nacional de Industriales Envasadores y Refinadores de Aceites Comestibles (Anierac) (Madrid) (zastupnik: V. Rodríguez Fuentes, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da poništi članak 1. stavak 1. točku (b) Provedbene uredba Komisije (EU) 2019/1604 оd 27. rujna 2019. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 2568/91 o karakteristikama maslinovog ulja i ulja komine maslina te o odgovarajućim metodama analize (SL 2019., L 250, str. 14.).

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu tri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi Ugovorâ

Tužitelji smatraju da se pobijanim aktom kojim se uspostavlja neoboriva presumpcija o nesukladnosti kvalitete maslinovog ulja, iz koje proizlaze sankcije, krši pretpostavka nedužnosti iz članka 48. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela pravne sigurnosti

Tužitelji smatraju da neoboriva presumpcija o nesukladnosti koja se pobijanim aktom utvrđuje ugrožava pravnu sigurnost, s obzirom na to da se temelji na metodi koja, zbog nedostatka preciznosti, ne omogućuje da se s dovoljnom sigurnosti predvidi poštovanje obvezujućeg pravila.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela proporcionalnosti u vezi sa slobodom poduzetništva.

Tužitelji smatraju da neoboriva presumpcija o nesukladnosti koja se pobijanim aktom utvrđuje neproporcionalno ograničava slobodu poduzetništva time što nepreciznom metodom utvrđuje njezino ograničenje, ali se iz nje izvode apsolutne posljedice, a da pritom ne vodi računa o drugim postojećim metodama ili dokaznim sredstvima.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/72


Rješenje Općeg suda od 25. studenoga 2019. – Lipitalia 2000 i Assograssi protiv Komisije

(predmet T-189/18) (1)

(2020/C 27/73)

Jezik postupka: talijanski

Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 166, 14. 5. 2018.


27.1.2020   

HR

Službeni list Europske unije

C 27/72


Rješenje Općeg suda od 26. studenoga 2019. – Stada Arzneimittel protiv EUIPO-a (Prikaz dviju zakrivljenih crvenih linija poredanih jedna iznad druge)

(predmet T-290/19) (1)

(2020/C 27/74)

Jezik postupka: njemački

Predsjednik šestog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 213, 24. 6. 2019.