|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 251A |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 62. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
V. Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europski parlament |
|
|
2019/C 251 A/01 |
|
HR |
|
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski parlament
|
26.7.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 251/1 |
NATJEČAJ ZA RADNO MJESTO PE/227/S
ČLAN PRIVREMENOG OSOBLJA
ADMINISTRATOR ZA ORGANIZACIJU DOGAĐANJA (AD 5)
(2019/C 251 A/01)
Europski parlament organizira selekcijski postupak na temelju stručnih kvalifikacija i testiranja kako bi sastavio listu uspješnih kandidata radi popunjavanja sljedećeg radnog mjesta
ČLAN PRIVREMENOG OSOBLJA
ADMINISTRATOR ZA ORGANIZACIJU DOGAĐANJA (AD 5)
(ženskog ili muškog spola)
Prije nego što se prijavite, pažljivo pročitajte Vodič za kandidate priložen ovom natječaju za radno mjesto.
Vodič je sastavni dio natječaja i pomoći će vam u razumijevanju pravila o postupku odabira i načinu prijave.
SADRŽAJ
|
A |
OPIS DUŽNOSTI I UVJETI ZA PRIJAVU |
|
B |
POSTUPAK |
|
C |
PODNOŠENJE PRIJAVA |
|
PRILOG: |
VODIČ ZA KANDIDATE U SELEKCIJSKIM POSTUPCIMA KOJE ORGANIZIRA EUROPSKI PARLAMENT |
A OPIS DUŽNOSTI I UVJETI ZA PRIJAVU
1. Opći podaci
Europski parlament odlučio je pokrenuti postupak za popunjavanje radnog mjesta člana privremenog osoblja (AD 5), administratora za organizaciju događanja, u Odjelu za koordinaciju konferencija koji potpada pod Upravu za organizaciju konferencija u sklopu Glavne uprave za konferencijsku logistiku i usmeno prevođenje.
Ugovor se sklapa na neodređeno vrijeme. Radno mjesto odgovara prvom stupnju platnog razreda AD 5, s osnovnom mjesečnom plaćom od 4 787,36 EUR. Od te se plaće oduzima porez Zajednice i ostali odbici predviđeni Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europske unije (1). Plaća ne podliježe nacionalnom oporezivanju. Početni stupanj platnog razreda može se uskladiti s radnim iskustvom uspješnog kandidata. Osim toga, na osnovnu se plaću pod određenim uvjetima obračunavaju dodaci.
Europski parlament provodi politiku jednakih mogućnosti i prijave prihvaća bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili društvenog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih stajališta, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invalidnosti, dobi, seksualne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
Svako upućivanje na osobu muškog spola u ovom natječaju smatra se upućivanjem i na osobu ženskog spola i obratno.
2. Opis dužnosti
Odjel za koordinaciju konferencija nadležan je za koordiniranje organizacijske, tehničke i logističke potpore na konferencijama i drugim višejezičnim događanjima koja se organiziraju u mjestima rada Europskog parlamenta, kao i na sjednicama klubova zastupnika koje se održavaju izvan mjesta rada Parlamenta.
Radno mjesto bit će u Bruxellesu (2). Pod nadležnošću načelnika odjela i u okviru programa i prioriteta koje definiraju parlamentarna tijela i njihova hijerarhija, odnosno u okviru projekata organizacije konferencija (projekt jedinstvene točke za organizaciju konferencija (One-Stop Conference Organisation Project (OSCO)) i projekti u području Konferencije budućnosti (Conference Of The Future), administrator za organizaciju događanja (dalje u tekstu: „administrator”) izvršavat će sljedeće glavne zadaće:
|
— |
organizacija i koordinacija konferencija i događanja na kojima su potrebne usluge usmenog prevođenja u višejezičnom okruženju, |
|
— |
vršenje uloge jedinstvene točke za posebna događanja na visokoj razini koja se organiziraju u mjestima rada Europskog parlamenta; |
|
— |
osmišljavanje i olakšavanje koordinacije između Odjela i drugih službi glavne uprave, posebno kada je riječ o pružanju usluga usmenog prevođenja, |
|
— |
održavanje kontakata s drugim glavnim upravama koje su pružatelji usluga i s organizatorima konferencija radi razmjene i razvoja najboljih praksi, posebno korištenjem informatičkih alata za suradnju, |
|
— |
predlaganje i provedba najboljih praksi te poboljšanje procesa u području usluga usmenog prevođenja, |
|
— |
doprinošenje projektima u području organizacije konferencija, uključujući OSCO, posebno kada je riječ o komunikaciji s postojećim ili potencijalnim zainteresiranim stranama, |
|
— |
optimizacija korištenja ljudskih resursa u Odjelu radi pružanja kvalitetnih usluga u mjerodavnom području (organizacija, ljudski resursi, proračunska sredstva, inovacije itd.), |
|
— |
osmišljavanje, provedba te ostvarivanje ciljeva i planova djelovanja u okviru koji utvrde nadređeni, upravljanje posebnim projektima i njihova koordinacija, |
|
— |
priprema i olakšavanje donošenja odluka u područjima administrativne ili operativne nadležnosti Odjela, |
|
— |
pisanje izvješća, obavijesti, pisama, statističkih izvješća i drugih vrsta dokumenata povezanih s djelovanjem Odjela, uključujući nacrte uredbi, |
|
— |
sudjelovanje u dobrom financijskom i administrativnom upravljanju Odjelom, u skladu s važećim pravilima, |
|
— |
održavanje kontakata s drugim relevantnim odjelima Europskog parlamenta i sa sličnim odjelima u drugim institucijama, |
|
— |
praćenje ili predstavljanje nadređenih na sastancima te u unutarnjim i vanjskim radnim skupinama kao i sudjelovanje na administrativnim sjednicama ili njihovo vođenje. |
Izvršavanje navedenih zadaća iziskuje analitičke sposobnosti, sposobnosti prosuđivanja, sastavljanja tekstova, logističkog nadzora i administrativnog upravljanja. Od administratora se također očekuju proaktivnost, prilagodljivost, istančan smisao za rad s klijentima te sposobnost predviđanja. Posebna pozornost posvetit će se sposobnosti rješavanja različitih i često složenih problema, brzog reagiranja na promjenu okolnosti, učinkovitog komuniciranja, redovitog intenzivnog samostalnog rada i rada u timu, sposobnost prilagodbe na višekulturno i višejezično okruženje te sposobnost komuniciranja sa sugovornicima na svim razinama.
Izvršavanje zadaća iziskivat će službena putovanja u druga uobičajena mjesta rada Europskog parlamenta (Luxembourg i Strasbourg) i izvan njih.
3. Uvjeti za prijavu
Na datum utvrđen kao rok za podnošenje prijava kandidati moraju ispunjavati sljedeće uvjete:
(a) Opći uvjeti
U skladu s člankom 12. stavkom 2. Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije, kandidati moraju:
|
— |
biti državljani jedne od država članica Europske unije, |
|
— |
imati sva građanska prava, |
|
— |
ispunjavati sve zakonske obaveze povezane s odsluženjem vojnog roka, |
|
— |
jamčiti da ispunjavaju moralne standarde potrebne za obavljanje dužnosti. |
(b) Posebni uvjeti
i.
Kandidati moraju imati službeno priznatu diplomu o završenom sveučilišnom studiju u trajanju od najmanje tri godine iz područja povezanog s opisom posla. Povjerenstvo za odabir pritom u obzir uzima različitosti u obrazovnim sustavima. Primjeri najniže tražene razine diploma navedeni su u tablici u Vodiču za kandidate.
ii.
Ne zahtijeva se prethodno radno iskustvo. Međutim, svako radno iskustvo povezano s prirodom navedenog posla smatra se prednošću.
iii.
Kandidati moraju izvrsno poznavati jedan od službenih jezika Europske unije (jezik 1): bugarski, češki, danski, engleski, estonski, finski, francuski, grčki, hrvatski, irski, latvijski, litavski, malteški, mađarski, nizozemski, njemački, poljski, portugalski, rumunjski, slovački, slovenski, španjolski, švedski ili talijanski
te
imati vrlo dobro znanje engleskog ili francuskog jezika (jezik 2). Jezik 2 mora biti različit od jezika 1.
Navedena najniža tražena razina odnosi se na svaku od jezičnih sposobnosti navedenih u prijavnici (usmeno i pismeno izražavanje, čitanje, slušanje). Te sposobnosti odgovaraju Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike (https://europass.cedefop.europa.eu/hr/resources/european-language-levels-cefr).
Od djelatnika će se očekivati da u okviru izvršavanja svojih zadaća te u skladu s razinom odgovornosti koju će imati pokaže istančan smisao za komunikaciju te za pismeno i usmeno izražavanje radi interakcije s unutarnjim i vanjskim sugovornicima Parlamenta na različitim razinama odgovornosti.
Prilikom pripreme konferencija i događanja najčešće se koriste engleski i francuski jezik, neovisno o tome je li riječ o sastancima, radnim dokumentima ili drugim oblicima pismene ili usmene komunikacije. Osim toga, ta se dva jezika najčešće koriste kako u komunikaciji unutar relevantne glavne uprave tako i u kontaktima s drugim glavnim upravama te s političkim i administrativnim tijelima Parlamenta (30 % engleski i 70 % francuski). Jednako tako, gotovo sva komunikacija s vanjskim sugovornicima odvija se na jednom od tih dvaju jezika (60 % na engleskom i 40 % na francuskom). Administrator kojemu će se ponuditi radno mjesto stoga mora biti u stanju raditi i učinkovito komunicirati na barem jednome od tih dvaju jezika kako bi mogao obavljati svoje dužnosti i jamčiti neometan rad službe.
Povrh toga, kako bi se osiguralo jednako postupanje, svi kandidati, pa tako i oni kojima je jedan od tih dvaju jezika prvi službeni jezik, moraju imati zadovoljavajuću razinu poznavanja drugog od tih dvaju jezika.
B POSTUPAK
Postupak se organizira na temelju kvalifikacija i testiranja .
1. Prihvaćanje prijava i uključivanje u selekcijski postupak
Ako
|
— |
ispunjavate opće uvjete za prijavu |
|
— |
te ako ste svoju prijavu podnijeli u skladu s pravilima i unutar zadanog roka, |
povjerenstvo za odabir vašu prijavu razmatra s obzirom na tražene posebne uvjete.
Ako ispunjavate posebne uvjete, povjerenstvo za odabir prihvatit će vašu prijavu te će vas uključiti u selekcijski postupak.
Povjerenstvo za odabir pri pregledu dokumentacije svoje odluke temelji isključivo na podacima iz prijavnice koje su potkrijepljene popratnim dokumentima (za više informacija vidi Vodič za kandidate) .
2. Ocjenjivanje kvalifikacija
Povjerenstvo za odabir na temelju unaprijed utvrđenih kriterija ocjenjuje kvalifikacije kandidata primljenih u selekcijski postupak i sastavlja listu od 12 najboljih kandidata koji će biti pozvani na pismeno testiranje.
Pri ocjenjivanju kvalifikacija kandidata povjerenstvo za odabir posebno uzima u obzir:
|
— |
kvalifikacije i diplome povezane s prirodom posla, |
|
— |
iskustvo u organizaciji konferencija i događanja na kojima su bile potrebne usluge usmenog prevođenja, |
|
— |
iskustvo u osmišljavanju ili provedbi projekata usmjerenih na učinkovitije korištenje resursa i veću kvalitetu usluga, |
|
— |
iskustvo u odnosima s pružateljima usluga, |
|
— |
iskustvo u korištenju informatičkih alata za suradnju, |
|
— |
iskustvo u području upravljanja proračunom i financijama, |
|
— |
iskustvo rada u multikulturnom i multinacionalnom okruženju. |
Bodovanje: 0 do 20 bodova.
3. Testiranja
Pismeni test
|
(a) |
Sastavljanje teksta na jeziku 2 (engleski ili francuski jezik) na temelju spisa s ciljem provjere sposobnosti kandidata da obavljaju dužnosti opisane u odjeljku A.2., kao i provjere njihove sposobnosti pismenog izražavanja i sažimanja.
Trajanje testa: 3 sata. Bodovanje: 0 do 40 bodova (potrebno za prolaz: 20 bodova). |
Šestero kandidata koji dobiju najveći broj bodova na pismenom testu bit će pozvano na usmeno testiranje, pod uvjetom da na svakom testu dobiju najmanje broj bodova potreban za prolaz.
Usmeni testovi
|
(b) |
Razgovor s povjerenstvom za odabir na jeziku 2 (engleski ili francuski jezik) na temelju kojeg se, vodeći računa o svim elementima sadržanima u natječajnoj dokumentaciji, ocjenjuje sposobnost kandidata da obavlja dužnosti opisane u odjeljku A. 2. Povjerenstvo za odabir može odlučiti provjeriti znanje ostalih jezika koje su kandidati naveli u prijavnici.
Maksimalno trajanje testa: 45 minuta. Bodovanje: 0 do 40 bodova (potrebno za prolaz: 20 bodova). |
|
(c) |
Grupna rasprava na jeziku 2 (engleski ili francuski jezik) kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti sposobnost prilagođavanja, pregovaranja, donošenja odluka te ponašanje kandidata u grupi.
Trajanje ovog dijela testiranja određuje povjerenstvo za odabir prema konačnom sastavu grupa. Bodovanje: 0 do 20 bodova (potrebno za prolaz: 10 bodova). |
4. Uvrštavanje na listu uspješnih kandidata
Na listu uspješnih kandidata uvrstit će se, ovisno o postignutom uspjehu, troje kandidata koji su sveukupno dobili najveći broj bodova (na temelju ocjene kvalifikacija i testova) i koji su na svakom testu postigli najmanje broj bodova potreban za prolaz.
Kandidati će biti pismeno obaviješteni o rezultatima.
Lista uspješnih kandidata bit će izvješena na oglasnim pločama u zgradama Europskog parlamenta. Valjanost liste uspješnih kandidata istječe 31. prosinca 2022., no može biti produžena, o čemu će uspješni kandidati s liste biti pravodobno obaviješteni.
Kandidati kojima se ponudi radno mjesto moraju dostaviti originale svih zatraženih dokumenata, posebno diploma i potvrda o radu.
C PODNOŠENJE PRIJAVA
Kandidati moraju koristiti obrazac za prijavu (original ili presliku) koji je priložen ovom natječaju za radno mjesto i koji je objavljen u ovom broju Službenog lista Ureda za publikacije Europske unije.
Također vas molimo da prije ispunjavanja prijavnice pažljivo pročitate Vodič za kandidate.
Rok za podnošenje prijava
Obrazac za prijavu i preslike dokumenata šalju se isključivo preporučenom poštom (3) najkasnije do 26. kolovoza 2019. (datumom slanja smatra se datum na poštanskom žigu), na sljedeću adresu:
|
PARLEMENT EUROPÉEN |
|
Unité Sélection des talents – MON 05 S030 |
|
Procédure de sélection PE/227/S |
|
(obavezno navesti referentni broj selekcijskog postupka) |
|
60 rue Wiertz |
|
1047 Bruxelles |
|
Belgija |
Prijave koje nisu poslane preporučeno ili su poslane internom poštom neće se razmatrati. Odjel za odabir osoblja ne prihvaća osobno uručene prijave.
Potvrda o primitku natječajne dokumentacije ne šalje se, osim ako preporučena pošiljka nije poslana s povratnicom.
Kandidati se mole da NE ZOVU TELEFONOM kako bi se raspitali o vremenskom rasporedu postupka.
Ako do 30. rujna 2019. ne primite poruku e-pošte u vezi s vašom prijavom, molimo vas da pošaljete upit na adresu e-pošte PE-227-S@ep.europa.eu.
(1) Pravilnik o osoblju (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.) kako je izmijenjen Uredbom (EZ, Euratom) br. 723/2004 (SL L 124, 27.4.2004., str. 1.) i kako je zadnje izmijenjen Uredbom (EU, Euratom) br. 1023/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 287, 29.10.2013., str. 15.).
(2) Radno mjesto može se premjestiti u jedno od ostalih mjesta rada Europskog parlamenta.
(3) Pošiljke poslane privatnim kurirskim službama također se smatraju preporučenima. U tom slučaju datumom slanja smatra se datum na otpremnici.
Vodič za kandidate u selekcijskim postupcima koje organizira Europski parlament
|
Stranica |
||
|
1. |
UVOD |
8 |
|
|
Tijek selekcijskog postupka |
8 |
|
2. |
FAZE SELEKCIJSKOG POSTUPKA |
8 |
|
|
Zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata |
8 |
|
|
Provjera ispunjavanja općih uvjeta |
8 |
|
|
Provjera ispunjavanja posebnih uvjeta |
9 |
|
|
Ocjenjivanje kvalifikacija |
9 |
|
|
Testiranja |
9 |
|
|
Lista uspješnih kandidata |
10 |
|
3. |
KAKO SE PRIJAVITI? |
10 |
|
|
Opće informacije |
10 |
|
|
Kako podnijeti potpunu natječajnu dokumentaciju? |
10 |
|
|
Koje popratne dokumente priložiti natječajnoj dokumentaciji? |
10 |
|
|
Opće informacije |
10 |
|
|
Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje općih uvjeta |
11 |
|
|
Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje posebnih uvjeta i ocjenjuju kvalifikacije |
11 |
|
4. |
KOMUNIKACIJA |
12 |
|
5. |
OPĆE INFORMACIJE |
12 |
|
|
Jednake mogućnosti |
12 |
|
|
Zahtjevi kandidata za pristup relevantnim podacima |
13 |
|
|
Zaštita osobnih podataka |
13 |
|
|
Putni i boravišni troškovi |
13 |
|
PRILOG I......... |
14 |
|
|
PRILOG II......... |
18 |
|
1. UVOD
Tijek selekcijskog postupka
Selekcijski postupak sastoji se od nekoliko faza tijekom kojih se kandidati međusobno natječu. Postupak je otvoren za sve građane Europske unije koji na datum utvrđen kao rok za podnošenje prijava ispunjavaju zadane uvjete, čime se svim kandidatima pruža jednaka prilika da pokažu svoje sposobnosti. Odabir se vrši na temelju ostvarenih rezultata i u skladu s načelom jednakog postupanja.
Po završetku selekcijskog postupka uspješni kandidati uvrštavaju se na listu koju će Europski parlament koristiti za popunjavanje radnih mjesta za koja je raspisan predmetni natječaj.
Za svaki selekcijski postupak osniva se povjerenstvo za odabir sastavljeno od članova koji predstavljaju upravu i Odbor osoblja. Rad povjerenstva za odabir tajan je i odvija se u skladu s Prilogom III. Pravilniku o osoblju za dužnosnike Europske unije (1).
Izravan ili neizravan utjecaj kandidata na rad povjerenstva strogo je zabranjen, a tijelo za imenovanja ima pravo isključiti svakog kandidata koji to pravilo prekrši.
Pri odlučivanju o prihvatljivosti prijave kandidata povjerenstvo za odabir strogo se pridržava uvjeta za prijavu koji su utvrđeni u natječaju za radno mjesto. Prihvaćanje prijave kandidata na nekom od prethodnih natječaja ili selekcijskih postupaka nije jamstvo da će ona biti prihvaćena i u predmetnom selekcijskom postupku.
Kako bi odabralo najbolje kandidate, povjerenstvo za odabir uspoređuje njihove rezultate i ocjenjuje jesu li sposobni obavljati dužnosti navedene u natječaju za radno mjesto. Stoga ne samo da ocjenjuje razinu njihova znanja, već na temelju ostvarenih rezultata određuje i koji su kandidati najkvalificiraniji.
Napomena: selekcijski postupak može trajati između šest i devet mjeseci, ovisno o broju prijavljenih kandidata.
2. FAZE SELEKCIJSKOG POSTUPKA
Selekcijski postupak sastoji se od sljedećih faza:
|
— |
zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata, |
|
— |
provjera ispunjavanja općih uvjeta, |
|
— |
provjera ispunjavanja posebnih uvjeta, |
|
— |
ocjenjivanje kvalifikacija, |
|
— |
testiranja, |
|
— |
uvrštavanje na listu uspješnih kandidata. |
Zaprimanje natječajne dokumentacije kandidata
Kandidati koji se prijavljuju na natječaj moraju poslati potpunu natječajnu dokumentaciju koja sadrži ispunjenu i potpisanu prijavnicu za predmetni natječaj za radno mjesto te sve potrebne popratne dokumente kojima dokazuju da ispunjavaju opće i posebne uvjete navedene u natječaju. U protivnom će biti isključeni iz selekcijskog postupka. Natječajnu dokumentaciju treba poslati preporučenom poštom do roka navedenog u natječaju za radno mjesto (pošiljke poslane privatnim kurirskim poštanskim službama također se smatraju preporučenima; u tom se slučaju kao datum slanja pošiljke uzima datum na otpremnici). Za adresu i rok za podnošenje prijava vidi odjeljak C. natječaja.
Provjera ispunjavanja općih uvjeta
Odjel za odabir osoblja provjerava jesu li prijave prihvatljive, odnosno jesu li predane u skladu s uputama iz natječaja i unutar roka koji je u njemu naveden te ispunjavaju li kandidati opće uvjete za prijavu.
S obzirom na navedeno, iz selekcijskog postupka automatski se isključuju kandidati:
|
— |
koji su svoju natječajnu dokumentaciju poslali nakon isteka roka, pri čemu se kao dokaz uzima poštanski žig ili datum na otpremnici za pošiljke poslane privatnom kurirskom poštanskom službom ili |
|
— |
koji nisu poslali natječajnu dokumentaciju preporučenom poštom ili privatnom kurirskom poštanskom službom ili |
|
— |
koji nisu koristili prijavnicu za predmetni natječaj za radno mjesto ili |
|
— |
koji nisu pravilno ispunili prijavnicu za predmetni natječaj za radno mjesto ili |
|
— |
koji nisu potpisali prijavnicu ili |
|
— |
koji ne ispunjavaju opće uvjete za prijavu. |
Kandidati se o isključenju iz selekcijskog postupka obavještavaju pojedinačno nakon isteka roka za podnošenje prijava .
Tijelo za imenovanja sastavlja listu kandidata koji ispunjavaju opće uvjete iz natječaja za radno mjesto te je zajedno s dokumentacijom prosljeđuje povjerenstvu za odabir.
Provjera ispunjavanja posebnih uvjeta
Povjerenstvo za odabir pregledava prijave i sastavlja listu kandidata koji ispunjavaju posebne uvjete navedene u natječaju za radno mjesto. Svoj odabir pritom temelji isključivo na informacijama koje su potkrijepljene popratnim dokumentima .
Prijava mora sadržavati detaljne podatke o završenom obrazovanju, stručnim usavršavanjima, poznavanju jezika i, po potrebi, radnom iskustvu, odnosno:
|
— |
za fakultetsko obrazovanje: datum početka i završetka studija, vrstu diplome/diploma i popis studijskih predmeta; |
|
— |
za eventualno radno iskustvo: datum početka i kraja radnog odnosa te točan opis posla. |
Kandidati u prijavnici trebaju navesti i objavljene studije, članke ili druge tekstove povezane s prirodom radnog mjesta za koje se prijavljuju.
U ovoj se fazi iz selekcijskog postupka isključuju kandidati koji ne ispunjavaju posebne uvjete iz natječaja za radno mjesto.
Povjerenstvo za odabir pismenim putem kandidatima priopćava je li njihova prijava prihvaćena.
Ocjenjivanje kvalifikacija
Povjerenstvo za odabir potom ocjenjuje kvalifikacije kandidata čija je prijava prihvaćena te odabire kandidate koji će biti pozvani na testiranja. Taj se odabir temelji isključivo na informacijama iz prijavnice koje su potkrijepljene popratnom dokumentacijom (vidi točku 3. u nastavku). Povjerenstvo za odabir pridržava se unaprijed utvrđenih kriterija, pri čemu posebno uzima u obzir kvalifikacije navedene u odjeljku B.2. natječaja za radno mjesto.
Svi kandidati pismeno se obavještavaju o odluci povjerenstva za odabir o tome zadovoljavaju li uvjete za pristup testiranjima.
Testiranja
Sva su testiranja obavezna i eliminacijska. Najveći broj kandidata koji mogu pristupiti testiranju utvrđuje se u odjeljku B.2. natječaja za radno mjesto.
Iz organizacijskih razloga kandidati mogu biti pozvani na sve pismene i usmene testove. Međutim, njihovi testovi ocjenjivat će se redoslijedom kojim su navedeni u natječaju za radno mjesto. Stoga, ako kandidat ne postigne najmanji broj bodova koji se traži na nekom od testiranja, povjerenstvo za odabir njegove ostale testove ne ocjenjuje.
U slučaju da kandidat odustane, njegovi se testovi ne ocjenjuju.
Lista uspješnih kandidata
Najveći broj kandidata koji može biti uvršten na listu uspješnih kandidata utvrđuje se u odjeljku B.4. natječaja za radno mjesto.
Kandidati uvršteni na tu listu mogu od neke od parlamentarnih službi dobiti poziv na razgovor za radno mjesto, međutim, samo uvrštavanje na listu uspješnih kandidata nije jamstvo da će im Parlament radno mjesto zaista i ponuditi.
3. KAKO SE PRIJAVITI?
Opće informacije
Prije nego što se prijave, od kandidata se očekuje da pažljivo provjere ispunjavaju li sve opće i posebne uvjete za prijavu, što znači da su dužni prethodno proučiti natječaj za radno mjesto i ovaj vodič te biti suglasni s uvjetima koji se u njima navode.
Iako se u natječajima za radno mjesto ne navodi dobna granica za prijavu, valja uzeti u obzir dob umirovljenja koja je utvrđena u Pravilniku o osoblju za dužnosnike Europske unije.
Kandidati moraju ispuniti prijavnicu (izvornik ili presliku) koja se odnosi na natječaj za radno mjesto na koji se prijavljuju. Ta se prijavnica nalazi u ovom broju Službenog lista, koji objavljuje Ured za publikacije Europske unije.
Dokumenti poslani nakon zadanog roka neće se razmatrati.
Kandidati s invaliditetom ili kandidati čije bi testiranje moglo biti otežano (npr. zbog trudnoće, dojenja, zdravstvenog stanja, liječenja itd.) dužni su to naznačiti u svojoj prijavnici i dostaviti sve potrebne informacije kako bi se, ako je to moguće, poduzele potrebne mjere. U tom se slučaju prijavnici treba priložiti zaseban list papira s točnim podacima o načinu na koji bi im se, po njihovu mišljenju, mogao olakšati postupak testiranja.
Kako podnijeti potpunu natječajnu dokumentaciju?
|
1. |
Ispuniti i potpisati prijavnicu za predmetni natječaj za radno mjesto. |
|
2. |
Priložiti brojčano označen popis svih popratnih dokumenata koji se šalju zajedno s natječajnom dokumentacijom. |
|
3. |
Priložiti sve obavezne popratne dokumente, koje je potrebno prethodno brojčano označiti. |
|
4. |
Dostaviti natječajnu dokumentaciju u skladu s postupkom i rokovima koji su navedeni u natječaju za radno mjesto. |
Koje popratne dokumente priložiti natječajnoj dokumentaciji?
Opće informacije
Nije potrebno slati izvornike, već samo neovjerene preslike obaveznih dokumenata. Poveznice na internetske stranice ne mogu zamijeniti obavezne popratne dokumente. Ispisane internetske stranice ne smatraju se potvrdama, no mogu se priložiti isključivo kao dodatak potvrdama.
Napomena: kandidat uvršten na listu uspješnih kandidata i kojemu se ponudi radno mjesto prije samog zapošljavanja dužan je dostaviti izvornike svih obaveznih dokumenata.
Životopis se ne smatra popratnim dokumentom.
Prijavnice ili drugi dokumenti poslani u nekoj od prethodnih prijava ne uzimaju se u obzir (2).
Dokumenti iz natječajne dokumentacije ne vraćaju se kandidatima.
Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje općih uvjeta
U ovoj fazi nije potrebno slati dokumente kojima se potvrđuje da kandidati:
|
— |
imaju državljanstvo jedne od država članica Europske unije, |
|
— |
uživaju sva građanska prava, |
|
— |
ispunjavaju sve zakonske obaveze povezane s odsluženjem vojnog roka, |
|
— |
jamče da ispunjavaju moralne standarde potrebne za obavljanje predviđenih zadaća. |
Kandidati prijavnicu moraju potpisati. Svojim potpisom službeno potvrđuju da ispunjavaju sve uvjete te da jamče za točnost i potpunost dostavljenih podataka.
Popratni dokumenti kojima se dokazuje ispunjavanje posebnih uvjeta i ocjenjuju kvalifikacije
Povjerenstvu za odabir kandidati moraju dostaviti sve podatke i dokumente na temelju kojih se može provjeriti točnost informacija navedenih u prijavnici.
Diplome i/ili potvrde o završenom studiju
Kandidati moraju dostaviti preslike diploma ili potvrda kojima dokazuju da njihov stupanj obrazovanja odgovara onome koji se traži u natječaju za radno mjesto.
Povjerenstvo za odabir vodi računa o razlikama između obrazovnih sustava država članica Europske unije.
Za diplome stečene nakon završetka srednje škole kandidati moraju priložiti što detaljnije informacije, posebno u pogledu trajanja studija i studijskih predmeta. Na osnovi tih informacija povjerenstvo za odabir ocijenit će relevantnost diplome u odnosu na posao koji bi kandidat obavljao.
Za tehničku ili strukovnu izobrazbu, tečajeve stručnog usavršavanja ili specijalističke tečajeve, kandidati moraju navesti radi li se o cjelodnevnim tečajevima, tečajevima koji nisu trajali cijeli dan ili večernjim tečajevima te naznačiti predmete koje su slušali kao i službeno trajanje tečajeva.
Radno iskustvo
Ako je u natječaju za radno mjesto uvjet prethodno radno iskustvo, ono se isključivo odnosi na iskustvo kandidata nakon stjecanja potrebne diplome ili potvrde o završenom obrazovanju. U popratnim dokumentima moraju biti naznačeni trajanje i razina radnog iskustva te što detaljnije treba objasniti prirodu posla kako bi povjerenstvo za odabir moglo ocijeniti relevantnost tog iskustva za obavljanje posla.
Svako radno iskustvo potrebno je potkrijepiti popratnim dokumentima:
|
— |
potvrdama bivših i sadašnjih poslodavaca kojima se dokazuje radno iskustvo potrebno za sudjelovanje u selekcijskom postupku, |
|
— |
ako kandidati ne mogu priložiti potrebne potvrde o radnom iskustvu zbog njihove povjerljivosti, umjesto njih moraju priložiti preslike ugovora o radu ili ponude za zapošljavanje te preslike prve i zadnje isplatne liste plaće, |
|
— |
za rad koji se nije obavljao u okviru stalnog radnog odnosa (samozaposleni, slobodna zanimanja itd.) kao dokaz se mogu dostaviti računi s navedenim pruženim uslugama ili slični službeni i relevantni popratni dokumenti. |
Poznavanje jezika
Kao dokaz o poznavanju traženih jezika potrebno je priložiti diplomu, potvrdu ili, na zasebnom listu papira, svečanu izjavu u kojoj kandidat objašnjava na koji je način naučio navedene jezike.
Ako se u bilo kojem trenutku selekcijskog postupka utvrdi da su informacije iz prijavnice netočne, da im nisu priloženi traženi dokumenti ili da ne odgovaraju uvjetima iz natječaja za radno mjesto, prijava kandidata proglašava se nevažećom.
4. KOMUNIKACIJA
Od kandidata se očekuje da postupaju savjesno i da poduzmu sve korake kako bi svoju pravilno ispunjenu i potpisanu prijavnicu (izvornik ili presliku) zajedno sa svim priloženim dokumentima poslali preporučenom poštom (3) unutar zadanog roka, pri čemu se kao datum slanja uzima datum na poštanskom žigu.
Prijave koje nisu poslane preporučeno ili su poslane internom poštom neće se razmatrati. Odjel za odabir osoblja ne prihvaća osobno uručene prijave.
Potvrda o primitku natječajne dokumentacije ne šalje se, osim ako preporučena pošiljka nije poslana s povratnicom.
Ako do datuma navedenog u posljednjem odlomku natječaja za radno mjesto ne prime poruku e-pošte (4) u vezi sa svojom prijavom, kandidati se pismom ili porukom e-pošte trebaju obratiti Odjelu za odabir osoblja.
Sva prepiska koju kandidat šalje u vezi sa svojom prijavom mora sadržavati ime istovjetno onome na prijavi i broj selekcijskog postupka.
Sva prepiska koju u vezi sa selekcijskim postupkom šalje Europski parlament, uključujući pozive na testiranje, šalje se e-poštom na adresu koju je kandidat naveo u prijavnici. Kandidat je dužan redovito provjeravati svoju e-poštu (najmanje dvaput tjedno) i u slučaju promjena koje se odnose na njegove osobne podatke o tome obavijestiti Odjel za odabir osoblja.
Svi upiti u vezi sa selekcijskim postupkom šalju se e-poštom na službenu adresu:
PE-227-S@ep.europa.eu
Ako kandidat više ne može pristupiti svojoj e-pošti, dužan je odmah o tome obavijestiti Odjel za odabir osoblja te mu poslati novu elektroničku adresu.
Kako bi se sačuvala nepristranost povjerenstva za odabir, svaki izravan ili neizravan utjecaj kandidata na njegov rad formalno je zabranjen i može dovesti do isključivanja kandidata iz postupka.
Sva prepiska s povjerenstvom za odabir, kao i svaki upit ili druga prepiska povezana s odvijanjem selekcijskog postupka, naslovljava se isključivo na Odjel za odabir osoblja, koji je zadužen za komunikaciju s kandidatima sve do završetka postupka.
5. OPĆE INFORMACIJE
Jednake mogućnosti
Europski parlament poduzima sve korake kako bi spriječio svaki oblik diskriminacije.
Stoga provodi politiku jednakih mogućnosti, a prijave se razmatraju bez diskriminacije na temelju spola, rase, boje kože, etničkog ili socijalnog podrijetla, genetskih osobina, jezika, vjere ili uvjerenja, političkoga ili bilo kakvog drugog mišljenja, pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invaliditeta, dobi, spolne orijentacije, bračnog stanja ili obiteljske situacije.
Zahtjevi kandidata za pristup relevantnim podacima
U okviru selekcijskih postupaka kandidati imaju posebno pravo na pristup određenim podacima koji ih se tiču izravno i osobno, i to pod niže opisanim uvjetima. U skladu s tim pravom Europski parlament kandidatima na njihov zahtjev može dostaviti sljedeće dodatne podatke:
|
a) |
Kandidatima koji nisu bili pozvani na pismeno testiranje može se na njihov zahtjev poslati preslika obrasca s ocjenama njihovih kvalifikacija. Zahtjev za slanje preslike treba poslati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o odluci o završetku sudjelovanja kandidata u natječaju. |
|
b) |
Kandidati koji nisu zadovoljili na pismenom testu i/ili nisu bili pozvani na usmeno testiranje mogu na zahtjev dobiti presliku navedenih testova, kao i presliku obrasca s ocjenama koje im je dodijelilo povjerenstvo za odabir. Zahtjev za slanje preslike treba poslati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o odluci o završetku sudjelovanja kandidata u natječaju. |
|
c) |
Kandidati koji su pozvani na usmeno testiranje i koji nisu uvršteni na listu uspješnih kandidata o bodovima koje su ostvarili na različitim testiranjima obavještavaju se tek nakon što povjerenstvo za odabir sastavi listu uspješnih kandidata. Na njihov zahtjev može im se poslati preslika pismenog testa te preslika obrasca s ocjenama koje im je povjerenstvo za odabir dodijelilo za pismeni i usmeni test. Zahtjev za slanje preslike treba predati u roku od mjesec dana od datuma kada je poslana obavijest o odluci o završetku sudjelovanja kandidata u natječaju. |
|
d) |
Kandidati uvršteni na listu uspješnih kandidata obavještavaju se samo o tome da su bili uspješni u selekcijskom postupku. |
Pri obradi navedenih zahtjeva poštuje se tajnost rada povjerenstva za odabir, koja je predviđena Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europske unije (Prilog III. članak 6.), a prilikom obrade osobnih podataka postupa se u skladu s pravilima o zaštiti fizičkih osoba.
Zaštita osobnih podataka
Kao tijelo odgovorno za selekcijske postupke, Europski parlament dužan je osigurati da se obrada osobnih podataka kandidata provodi u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (5), posebno u pogledu povjerljivosti i sigurnosti podataka.
Putni i boravišni troškovi
Kandidati pozvani na testiranja imaju pravo na djelomičan povrat troškova puta i boravka. U pozivu na testiranje objašnjen je način isplate te su navedeni važeći iznosi.
Adresa koju kandidat navede na prijavnici smatra se mjestom iz kojeg kandidat dolazi na mjesto testiranja. Stoga se ne uzima u obzir eventualna promjena adrese o kojoj kandidat Europski parlament obavijesti nakon što su pozivi na testiranje već poslani, osim ako Parlament ne smatra da okolnosti koje je kandidat naveo predstavljaju višu silu ili da ih se nije moglo predvidjeti.
(1) Pravilnik o osoblju.
(2) Ti uvjeti vrijede za sve kandidate, uključujući dužnosnike i ostale službenike Europske unije.
(3) Pošiljke poslane privatnim kurirskim službama također se smatraju preporučenima. U tom slučaju kao datum slanja uzima se datum na otpremnici.
(4) Adresa: PARLEMENT EUROPÉEN, Unité Sélection des talents - MON 05 S 030, Procédure de sélection PE/227/S, Rue Wiertz/Wiertzstraat 60, 1047 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
E-pošta: PE-227-S@ep.europa.eu.
(5) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.)
PRILOG I.
Okvirna tablica diploma koje kandidatima omogućuju sudjelovanje u selekcijskim postupcima za funkcijsku skupinu AD (1) (svaki se slučaj razmatra zasebno)
|
DRŽAVA |
Fakultetsko obrazovanje – 4 godine ili više |
Fakultetsko obrazovanje – najmanje 3 godine |
|
Belgique – België – Belgien |
Licence/Licentiaat / Diplôme d'études approfondies (DEA) / Diplôme d'études spécialisées (DES) / Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) / Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) / Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) / Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS)/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur/ Master — 60/120 ECTS / Master complémentaire — 60 ECTS ou plus Agrégation de l’enseignement secondaire supérieur (AESS) — 30 ECTS Doctorat/Doctoraal Diploma |
Bachelor académique (dit «de transition») — 180 ECTS Academisch gerichte Bachelor — 180 ECTS |
|
България |
Диплома за висше образование Бакалавър — 240 ECTS / Магистър — 300 ECTS / Доктор Магистър след Бакалавър — 60 ECTS / Магистър след Професионален бакалавър по … — 120 ECTS |
|
|
Česko |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia / Magistr / Doktor |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
|
Danmark |
Kandidatgrad/Candidatus / Master/Magistergrad (Mag.Art) / Licenciatgrad / Ph.d.-grad |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc) / Professionsbachelorgrad / Diplomingeniør |
|
Deutschland |
Master (alle Hochschulen) / Diplom (Univ.) / Magister / Staatsexamen / Doktorgrad |
Bachelor / Fachhochschulabschluss (FH) Staatsexamen (Regelstudienzeit 3 Jahre) |
|
Eesti |
Rakenduskõrghariduse diplom / Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) / Magistrikraad / Arstikraad / Hambaarstikraad / Loomaarstikraad / Filosoofiadoktor / Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) / Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
|
Éire/Ireland |
Céim Onórach Bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours Bachelor Degree (4 years/ 240 ECTS) / Céim Ollscoile University Degree / Céim Mháistir (60-120 ECTS) Master’s Degree (60-120 ECTS) / Céim Dochtúra Doctorate |
Céim Onórach Bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) Honours Bachelor Degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B. Eng) |
|
Ελλάδα |
Πτυχίο [ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου), ΤΕΙ υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης] 4 χρόνια (1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
|
|
España |
Licenciado / Ingeniero / Arquitecto / Graduado / Máster Universitario / Doctor |
Diplomado / Ingeniero técnico Arquitecto técnico/Maestro |
|
France |
Maîtrise / MST (maîtrise des sciences et techniques) / MSG (maîtrise des sciences de gestion) DEST (diplôme d'études supérieures techniques) / DRT (diplôme de recherche technologique) DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) / DEA (diplôme d'études approfondies) Master 1 / Master 2 professionnel / Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles / Diplôme d'ingénieur / Doctorat |
Licence |
|
Hrvatska |
Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica) Stručni Specijalist Master degree (magistar struke) 300 kredit min magistar inženjer / magistrica inženjerka (mag. ing). Doktor struke / Doktor umjetnosti |
Baccalaureus / Baccalaurea (Sveučilišni Prvostupnik / Prvostupnica) |
|
Italia |
Diploma di Laurea (DL) — da 4 a 6 anni / Laurea specialistica (LS) / Laurea magistrale (LM) / Master universitario di primo livello / Master universitario di secondo livello / Diploma di Specializzazione (DS) / Dottorato di ricerca (DR) |
Diploma universitario (3 anni) / Diploma di Scuola diretta a fini speciali (3 anni) / Laurea — L180 crediti |
|
Κύπρος |
Πανεπιστημιακό Πτυχíο/Bachelor Master / Doctorat |
|
|
Latvija |
Bakalaura diploms (160 kredītpunkti) / Profesionālā bakalaura diploms / Maģistra diploms / Profesionālā maģistra diploms / Doktora grāds |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunkti) |
|
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas / Bakalauro diplomas / Magistro diplomas / Daktaro diplomas / Meno licenciato diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas / Aukštojo mokslo diplomas |
|
Luxembourg |
Master / Diplôme d'ingénieur industriel / DESS en droit européen |
Bachelor / Diplôme d'ingénieur technicien |
|
Magyarország |
Egyetemi oklevél / Alapfokozat – 240 kredit / Mesterfokozat / Doktori fokozat |
Főiskolai oklevél / Alapfokozat – 180 kredit vagy annál több |
|
Malta |
Bachelor's degree / Master of Arts / Doctorate |
Bachelor’s degree |
|
Nederland |
HBO Bachelor degree HBO/WO Master's degree Doctoraal examen / Doctoraat |
Bachelor (WO) |
|
Österreich |
Master Magister/Magistra Magister/Magistra (FH) Diplom-Ingenieur/in Diplom-Ingenieur/in (FH) Doktor/in PhD |
Bachelor Bakkalaureus/Bakkalaurea Bakkalaureus/Bakkalaurea (FH) |
|
Polska |
Magister / Magister inżynier Dyplom doktora |
Licencjat / Inżynier |
|
Portugal |
Licenciado / Mestre / Doutor |
Bacharel / Licenciado |
|
România |
Diplomă de Licență / Diplomă de inginer / Diplomă de urbanist / Diplomă de Master / Diplomă de Studii Aprofundate / Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) / Diplomă de doctor |
Diplomă de Licență |
|
Slovenija |
Univerzitetna diploma/ Magisterij / Specializacija / Doktorat |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
|
Slovensko |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia / bakalár (Bc.) / magister magister/inžinier / ArtD |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
|
Suomi/ Finland |
Maisterin tutkinto — Magister-examen Ammattikorkeakoulututkinto — Yrkeshögskoleexamen (min 160 opintoviikkoa — studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen — antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen / Lisensiaatti/Licentiat |
Kandidaatin tutkinto — Kandidatexamen / Ammattikorkeakoulututkinto - Yrkeshögskoleexamen (min 120 opintoviikkoa — studieveckor) |
|
Sverige |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) / Licentiatexamen / Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng / Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng / Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
|
United Kingdom |
Honours Bachelor degree / Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) / Doctorate |
(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland |
(1) U natječajima za radna mjesta u razredima od 7 do 16 funkcijske skupine AD dodatni uvjet je radno iskustvo od najmanje godinu dana.
PRILOG II.
ZAHTJEVI ZA PREISPITIVANJE ODLUKE – PRAVNI LIJEKOVI – PRITUŽBE EUROPSKOM OMBUDSMANU
Ako smatraju da im je nekom odlukom nanesena šteta, kandidati mogu zatražiti da se predmetna odluka preispita, posegnuti za nekim od pravnih lijekova ili podnijeti pritužbu Europskom ombudsmanu (1).
Zahtjevi za preispitivanje odluke
Kandidati mogu zatražiti da povjerenstvo za odabir preispita odluke u sljedećim slučajevima:
|
— |
isključivanje iz selekcijskog postupka |
|
— |
nepozivanje na pismeno testiranje i |
|
— |
nepozivanje na usmeno testiranje. |
Odluku o neuvrštavanju na listu uspješnih kandidata povjerenstvo za odabir ne preispituje.
Obrazloženi zahtjevi za preispitivanje odluke šalju se elektroničkom poštom na adresu PE-227-S@ep.europa.eu u roku od deset kalendarskih dana od datuma na koji je Odjel za odabir osoblja e-poštom poslao svoju odluku. Kandidatima se odgovor šalje u što kraćem roku.
Pravni lijekovi
|
— |
Žalba se podnosi na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (2) i naslovljava se na: |
|
M. le Secrétaire général |
|
Parlement européen |
|
Bât. Konrad Adenauer |
|
2929 Luxembourg |
|
LUKSEMBURG |
Žalba se može podnijeti u svim fazama selekcijskog postupka.
Važno je imati na umu da povjerenstva za odabir imaju široko diskrecijsko pravo i potpunu neovisnost u odlučivanju te da tijelo za imenovanja njihove odluke ne može mijenjati. To diskrecijsko pravo ne podliježe kontroli, osim ako je došlo do očitog kršenja pravila koja se odnose na rad povjerenstava. U tom se slučaju odluka povjerenstva za odabir može osporiti izravno pred Općim sudom Europske unije, bez prethodnog podnošenja žalbe u skladu s člankom 90. stavkom 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije.
|
— |
Pravni lijek podnosi se na sljedeću adresu: |
|
Tribunal de l'Union européenne |
|
2925 Luxembourg |
|
LUKSEMBURG, |
na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 91. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije.
Taj se pravni lijek može podnijeti samo u vezi s odlukama povjerenstva za odabir.
Pravni lijek protiv administrativnih odluka kojima se kandidati isključuju iz selekcijskog postupka zbog toga što, prema informacijama koje su naveli u prijavi, ne zadovoljavaju uvjete za sudjelovanje u selekcijskom postupku iz odjeljka B.1. natječaja za radno mjesto Općem sudu Europske unije može se podnijeti samo pod uvjetom da je kandidat prethodno podnio gore navedenu žalbu.
Da bi kandidat podnio pravni lijek Općem sudu Europske unije, mora ga zastupati odvjetnik ovlašten za zastupanje u državi članici Europske unije ili Europskog gospodarskog prostora.
Rokovi iz članaka 90. i 91. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije koji su predviđeni za ta dva pravna lijeka počinju teći od datuma obavijesti o prvotnoj odluci kojom se kandidatu nanosi šteta, a u slučaju da kandidat zahtijeva preispitivanje odluke, od datuma obavijesti u kojoj povjerenstvo dostavlja prvi odgovor na spomenuti zahtjev.
Pritužbe Europskom ombudsmanu
Kandidati, kao i svi ostali građani Europske unije, pritužbu mogu podnijeti na adresu:
|
Médiateur européen |
|
1, avenue du Président Robert Schuman - BP 403 |
|
67001 STRASBOURG CEDEX |
|
FRANCUSKA, |
u skladu s člankom 228. stavkom 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i u skladu s uvjetima iz Odluke 94/262/EZUČ, EZ, Euratom Europskog parlamenta (3).
Kandidati se upozoravaju na činjenicu da podnošenje pritužbe Europskom ombudsmanu nema suspenzivni učinak na rok za podnošenje pravnog lijeka prema članku 91. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije za podnošenje pravnih lijekova Općem sudu Europske unije na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
(1) Podnošenjem žalbe, pravnog lijeka ili pritužbe Europskom ombudsmanu ne prekida se rad povjerenstva za odabir.
(2) Pravilnik o osoblju.
(3) Odluka 94/262/EZUČ, EZ, Euratom Europskog parlamenta od 9. ožujka 1994. o propisima i općim uvjetima koji uređuju obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana (SL L 113, 4.5.1994., str. 15.).