|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 206 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 62. |
|
Sadržaj |
Stranica |
|
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sud Europske unije |
|
|
2019/C 206/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2019/C 206/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
CDJ
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/2 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Supremo — Španjolska) — Repsol Butano SA (C-473/17), DISA Gas SAU (C-546/17) protiv Administración del Estado
(spojeni predmeti C-473/17 i C-546/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Energija - Sektor ukapljenog naftnog plina (UNP) - Zaštita potrošača - Obveza od općeg gospodarskog interesa - Najviša cijena plinske boce - Obveza kućne dostave - Članak 106. UFEU-a - Direktive 2003/55/EZ, 2009/73/EZ i 2006/123/EZ - Tumačenje presude od 20. travnja 2010., Federutility i dr. (C-265/08, EU:C:2010:205) - Načelo proporcionalnosti)
(2019/C 206/02)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal Supremo
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Repsol Butano SA (C-473/17), DISA Gas SAU (C-546/17)
Tuženik: Administración del Estado
uz sudjelovanje: Redexis Gas SL, Repsol Butano SA (C-546/17)
Izreka
Uvjet proporcionalnosti iz članka 15. stavka 3. točke (c) Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu treba tumačiti na način da mu se ne protive mjere, poput onih o kojima je riječ u glavnom postupku, kojima se određuje najviša cijena boce ukapljenog naftnog plina i kojima se određene gospodarske subjekte obvezuje na kućnu dostavu tog plina, pod uvjetom da se te mjere zadržavaju samo u ograničenom vremenskom razdoblju i da se njima ne prelazi ono što je nužno za postizanje postavljenog cilja od općeg gospodarskog interesa.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/3 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal — Irska) — Neculai Tarola protiv Minister for Social Protection
(predmet C-483/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Građanstvo Unije - Slobodno kretanje osoba - Direktiva 2004/38/EZ - Pravo slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica - Članak 7. stavak 1. točka (a) - Radnici i samozaposlene osobe - Članak 7. stavak 3. točka (c) - Pravo na boravak dulji od tri mjeseca - Državljanin države članice koji je radio u drugoj državi članici tijekom razdoblja od 15 dana - Nesvojevoljna nezaposlenost - Zadržavanje statusa radnika tijekom barem šest mjeseci - Pravo na doplatak za tražitelje zaposlenja (jobseeker’s allowance))
(2019/C 206/03)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Court of Appeal
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Neculai Tarola
Tuženik: Minister for Social Protection
Izreka
Članak 7. stavak 1. točku (a) i stavak 3. točku (c) Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljanju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ treba tumačiti na način da državljanin države članice koji je koristio svoje pravo na slobodno kretanje, koji je u drugoj državi članici postao radnik u smislu članka 7. stavka 1. točke (a) te direktive, zbog rada koji je tamo obavljao tijekom razdoblja od dva tjedna ali ne na temelju ugovora o radu na određeno vrijeme, prije nego je postao nesvojevoljno nezaposlen, zadržava status radnika u dodatnom razdoblju od barem šest mjeseci u smislu tih odredbi, pod uvjetom da se prijavio kao tražitelj zaposlenja u nadležnom uredu za zapošljavanje.
Na sudu koji je uputio zahtjev je da odredi ima li posljedično navedeni državljanin, primjenom načela jednakog postupanja zajamčenog u članku 24. stavku 1. Direktive 2004/38, pravo na ostvarenje davanja socijalne pomoći, ili po potrebi, davanja socijalne sigurnosti kao da se radi o državljaninu države članice domaćina.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/4 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Köln — Njemačka) — Germanwings GmbH protiv Wolfganga Pauelsa
(predmet C-501/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Članak 5. stavak 3. - Odšteta putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta - Doseg - Oslobađanje od obveze isplate odštete - Pojam,izvanredne okolnosti' - Oštećenje gume kotača zrakoplova uzrokovano stranim tijelom koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi)
(2019/C 206/04)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Germanwings GmbH
Tuženik: Wolfgang Pauels
Izreka
Članak 5. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta […] te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91, u vezi s njezinom uvodnom izjavom 14., treba tumačiti na način da je oštećenje gume kotača zrakoplova uzrokovano stranim tijelom, poput pomične krhotine, koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi obuhvaćeno pojmom „izvanredne okolnosti” u smislu te odredbe.
Međutim, kako bi se oslobodio svoje obveze isplate odštete putnicima iz članka 7. Uredbe br. 261/2004, zračni prijevoznik čiji je let duže kasnio zbog takve „izvanredne okolnosti” dužan je dokazati da je upotrijebio sve svoje osoblje i sva materijalna i financijska sredstva kojima raspolaže kako bi izbjegao da zbog zamjene gume kotača koja je oštećena stranim tijelom, poput pomične krhotine, koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi dođe do duljeg kašnjenja predmetnog leta.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/4 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. — OZ protiv Europske investicijske banke (EIB)
(predmet C-558/17 P) (1)
(Žalba - Javna služba - Osoblje Europske investicijske banke (EIB) - Spolno uznemiravanje - Istraga provedena u okviru programa „Dignity at work” - Odbijanje pritužbe zbog uznemiravanja - Zahtjev za poništenje odluke predsjednika EIB-a o odbijanju pritužbe - Naknada štete)
(2019/C 206/05)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: OZ (zastupnik: B. Maréchal, odvjetnik)
Druga stranka u postupku: Europska investicijska banka (zastupnici: K. Carr i G. Faedo, agenti, uz asistenciju A. Dal Ferra, avvocato)
Izreka
|
1. |
Presuda Općeg suda Europske unije od 13. srpnja 2017., OZ/EIB (T-607/16, neobjavljena, EU:T:2017:495) ukida se u dijelu u kojem je njome odbijen, s jedne strane, zahtjev za naknadu štete koji je osoba OZ iznijela u svojoj tužbi, a koji se temelji na odgovornosti Europske investicijske banke (EIB) za navodne nezakonitosti počinjene u okviru istražnog postupka, uključujući nepoštovanje žaliteljičina prava da se pravično ispita njezin slučaj, kao i, s druge strane, zahtjev za poništenje iz te tužbe. |
|
2. |
U preostalom dijelu žalba se odbija. |
|
3. |
Poništava se odluka predsjednika Europske investicijske banke od 16. listopada 2015. o nepostupanju po pritužbi zbog spolnog uznemiravanja koju je podnijela osoba OZ. |
|
4. |
U preostalom dijelu tužba se odbija. |
|
5. |
Europskoj investicijskoj banci nalaže se da, osim vlastitih troškova, snosi i troškove osobe OZ koji su nastali kako u prvostupanjskom tako i u žalbenom postupku. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/5 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 2. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Raad van State — Nizozemska) — Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie protiv H. (C-582/17), R. (C-583/17)
(spojeni predmeti C-582/17 i C-583/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu - Uredba (EU) br. 604/2013 - Članak 18. stavak 1. točke (b) do (d) - Članak 23. stavak 1. - Članak 24. stavak 1. - Postupak ponovnog prihvata - Kriteriji odgovornosti - Novi zahtjev podnesen u drugoj državi članici - Članak 20. stavak 5. - Postupak određivanja u tijeku - Povlačenje zahtjeva - Članak 27. - Pravna sredstva)
(2019/C 206/06)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Raad van State
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Tuženici: H. (C-582/17), R. (C-583/17)
Izreka
Uredbu (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva treba tumačiti na način da se državljanin treće zemlje koji je podnio zahtjev za međunarodnu zaštitu u prvoj državi članici, a potom je napustio te je zatim u drugoj državi članici podnio novi zahtjev za međunarodnu zaštitu:
|
— |
načelno ne može — u okviru pravnog lijeka podnesenog na temelju članka 27. stavka 1. te uredbe u toj drugoj državi članici protiv odluke o transferu donesene u odnosu na njega — pozivati na kriterij odgovornosti iz članka 9. te uredbe; |
|
— |
iznimno može — u okviru takvog pravnog lijeka — pozivati na taj kriterij odgovornosti u situaciji na koju se odnosi članak 20. stavak 5. iste uredbe, pod uvjetom da taj državljanin treće zemlje nadležnom tijelu države članice moliteljice podnese elemente koji jasno utvrđuju da se nju mora smatrati državom članicom odgovornom za razmatranje tog zahtjeva u skladu s primjenom navedenog kriterija odgovornosti. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/6 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of the United Kingdom — Ujedinjena Kraljevina) — Peter Bosworth i Colin Hurley protiv Arcadia Petroleum Limited i dr.
(predmet C-603/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Područje slobode, sigurnosti i pravde - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Luganska konvencija II - Sudska nadležnost, priznavanje i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima - Glava II. odjeljak 5. (članci 18. do 21.) - Nadležnost u području pojedinačnih ugovora o radu)
(2019/C 206/07)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Supreme Court of the United Kingdom
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Peter Bosworth, Colin Hurley
Tuženik: Arcadia Petroleum Limited i drugi
Izreka
Odredbe glave II. odjeljka 5. (članci 18. do 21.) Konvencije o sudskoj nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima, potpisane 30. listopada 2007., čije je sklapanje u ime Zajednice odobreno Odlukom Vijeća 2009/430/EZ od 27. studenoga 2008., treba tumačiti na način da ugovor sklopljen između društva i fizičke osobe koja obavlja dužnosti njezina direktora ne stvara među njima odnos podređenosti te se stoga ne može smatrati „pojedinačnim ugovorom o radu” u smislu tih odredbi ako, iako su dioničar ili dioničari tog društva ovlašteni raskinuti taj ugovor, ta osoba ima mogućnost određivanja uvjeta tog ugovora ili ih stvarno odredi i ima ovlast samostalno nadzirati tekuće poslovanje tog društva i izvršavanje svojih dužnosti.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/7 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy — Poljska) — Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. protiv Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(predmet C-617/17) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Tržišno natjecanje - Članak 82. UEZ-a - Zloporaba vladajućeg položaja - Uredba (EZ) br. 1/2003 - Članak 3. stavak 1. - Primjena nacionalnog prava tržišnog natjecanja - Odluka nacionalnog tijela nadležnog za tržišno natjecanje kojom se izriče novčana kazna na temelju nacionalnog prava i novčana kazna na temelju prava Unije - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članak 50. - Načelo ne bis in idem - Primjenjivost”)
(2019/C 206/08)
Jezik postupka: poljski
Sud koji je uputio zahtjev
Sąd Najwyższy
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A.
Tuženik: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
uz sudjelovanje: Edwarda Dętke, Mirosława Krzyszczaka, Zakład Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol Sp. z o.o. w Piekarach Śląskich, Ommer Polska Sp. z o.o. w Krapkowicach, Glimat Marcinek i S-ka spółka jawna w Gliwicach, Jastrzębskie Zakłady Remontowe Dźwigi Sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer-Polska Sp. z o.o. w Nowinach, Pietrzak B. B. Beata Pietrzak, Bogdan Pietrzak Spółka jawna w Katowicach, Eweline Baranowske, Przemysława Nikiela, Tomasza Woźniaka, Spółdzielnia Kółek Rolniczych w Bielinach, Lecha Marchlewskog, Zakład Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna w Bielsku Białej, HTS Polska Sp. z o.o., Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski spółka jawna w Puszczykowie, Bożene Kubalańce, Zbigniewa Arczykowskog, Przedsiębiorstwo Produkcji Handlu i Usług Unipasz Sp. z o.o. w Radzikowicach, Janusza Waloche, Mareka Grzegoleca
Izreka
Načelo ne bis in idem, utvrđeno u članku 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima proglašene 7. prosinca 2000. u Nici, treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da nacionalno tijelo nadležno za tržišno natjecanje izrekne poduzetniku, u okviru iste odluke, i novčanu kaznu zbog povrede nacionalnog prava tržišnog natjecanja i novčanu kaznu zbog povrede članka 82. UEZ-a. Međutim, u tom slučaju nacionalno tijelo nadležno za tržišno natjecanje mora osigurati da sve novčane kazne uzete zajedno budu proporcionalne naravi povrede.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/8 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Litva) — postupak koji je pokrenula Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijo
(predmet C-638/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Struktura i stope trošarina koje se primjenjuju na prerađeni duhan - Direktiva 2011/64/EU - Članak 4. stavak 1. točka (a) - Pojam „cigare ili cigarilosi” - Smotuljci duhana s vanjskim omotom od prirodnog duhana djelomično pokrivenim dodatnim papirnatim slojem)
(2019/C 206/09)
Jezik postupka: litavski
Sud koji je uputio zahtjev
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Stranke glavnog postupka
Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
uz sudjelovanje: „Skonis ir kvapas” UAB
Izreka
Članak 4. stavak 1. točku (a) Direktive Vijeća 2011/64/EU od 21. lipnja 2011. o strukturi i stopama trošarine koje se primjenjuju na prerađeni duhan treba tumačiti na način da duhanski proizvodi poput onih o kojima je riječ u glavnom postupku, kod kojih je dio vanjskog omota od prirodnog duhana pokriven dodatnim papirnatim slojem na dijelu gdje je filtar, što može stvoriti vizualnu sličnost tih proizvoda s cigaretama, ulaze u kategoriju cigara ili cigarilosa u smislu te odredbe.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/9 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Düsseldorf — Njemačka) — ÖKO-Test Verlag GmbH protiv Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG
(predmet C-690/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Intelektualno vlasništvo - Žigovi - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 9. stavak 1. - Direktiva 2008/95/EZ - Članak 5. stavci 1. i 2. - Prava koja proizlaze iz žiga - Pojedinačni žig koji se sastoji od oznake kakvoće)
(2019/C 206/10)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: ÖKO-Test Verlag GmbH
Tuženik: Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG
Izreka
|
1. |
Članak 9. stavak 1. točke (a) i (b) Uredbe Vijeća br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu [Europske unije] i članak 5. stavak 1. točke (a) i (b) Direktive 2008/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da ne ovlašćuju nositelja pojedinačnog žiga koji se sastoji od oznake kakvoće da se protivi tomu da treća strana ističe znak koji je istovjetan ili sličan tom žigu na proizvodima koji nisu istovjetni ni slični proizvodima ili uslugama za koje je navedeni žig registriran. |
|
2. |
Članak 9. stavak 1. točku (c) Uredbe Vijeća br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu [Europske unije] i članak 5. stavak 2. Direktive 2008/95 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da ovlašćuju nositelja pojedinačnog žiga koji ima ugled, a sastoji se od oznake kakvoće, da se protivi tomu da treća strana ističe znak koji je istovjetan ili sličan tom žigu na proizvodima koji nisu ni istovjetni ni slični onima za koje je navedeni žig registriran, pod uvjetom da je dokazano da tim isticanjem treća strana nepošteno iskorištava razlikovni karakter ili ugled istog žiga ili nanosi štetu tom razlikovnom karakteru ili tom ugledu i da navedena treća strana, u tom slučaju, nije u prilog takvom isticanju dokazala postojanje „opravdanog razloga” u smislu tih odredaba. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/10 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Mađarska) — PORR Építési Kft. protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(predmet C-691/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost - Direktiva 2006/112/EZ - Pravo na odbitak plaćenog pretporeza - Članak 199. stavak 1. točka (a) - Prijenos porezne obveze - Nepravilno plaćanje poreza korisnika usluge pružateljima na temelju računa koji je pogrešno izdan u skladu s pravilima redovnog oporezivanja - Odluka poreznog tijela o utvrđenju poreznog duga korisnika usluge i odbijanju zahtjeva za odbitak - Nepostojanje ispitivanja mogućnosti povrata poreza od strane poreznog tijela)
(2019/C 206/11)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: PORR Építési Kft.
Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Izreka
Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2010/45/EU od 13. srpnja 2010., te načela proporcionalnosti, porezne neutralnosti i djelotvornosti valja tumačiti na način da im se ne protivi praksa poreznog tijela u skladu s kojom, ako ne postoje sumnje na utaju, to tijelo poduzetniku uskraćuje pravo na odbitak poreza na dodanu vrijednost koji je potonji kao primatelj usluga nepravilno platio dobavljaču tih usluga na temelju računa koji je taj dobavljač izdao u skladu s pravilima o redovnom oporezivanju porezom na dodanu vrijednost (PDV), iako je relevantna transakcija bila obuhvaćena sustavom prijenosa porezne obveze, a da porezno tijelo pritom
|
— |
prije uskraćivanja prava na odbitak nije ispitalo je li izdavatelj tog pogrešnog računa mogao njegovu adresatu vratiti nepravilno plaćen iznos PDV-a i ispraviti navedeni račun u okviru postupka samostalnog ispravka u skladu s primjenjivim nacionalnim propisom radi povrata poreza koji je nepravilno uplatio u državnu riznicu ili |
|
— |
nije odlučilo sâmo adresatu tog računa vratiti porez koji je nepravilno platio njegovu izdavatelju i koji je potonji slijedom toga nepravilno uplatio u državnu riznicu. |
Međutim, na temelju tih načela potrebno je, u slučaju u kojem bi povrat nepravilno naplaćenog PDV-a dobavljača usluga njihovu primatelju postao nemoguć ili pretjerano otežan, osobito u slučaju insolventnosti dobavljača, da primatelj usluga može svoj zahtjev za povrat podnijeti izravno protiv poreznog tijela.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/11 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgerichtshof — Austrija) — postupak koji je pokrenuo Allianz Vorsorgekasse AG
(predmet C-699/17) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Javna nabava - Sklapanje ugovora o pristupanju strukovnom fondu za socijalno osiguranje koji upravlja doprinosima strukovne solidarnosti - Sklapanje koje zahtijeva suglasnost zaposlenika ili njihovih predstavnika - Direktiva 2014/24/EU - Članci 49. i 56. UFEU-a - Načela jednakog postupanja i nediskriminacije - Obveza transparentnosti)
(2019/C 206/12)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Allianz Vorsorgekasse AG
uz sudjelovanje: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH, fair-finance Vorsorgekasse AG
Izreka
Članke 49. i 56. UFEU-a, načela jednakog postupanja i nediskriminacije i obvezu transparentnosti treba tumačiti na način da se primjenjuju na sklapanje ugovora o pristupanju između poslodavca, koji je javnopravno tijelo, i strukovnog fonda za socijalno osiguranje, radi upravljanja i ulaganja doprinosa namijenjenih financiranju otpremnina koje se isplaćuju zaposlenicima tog poslodavca, iako sklapanje takvog ugovora ne ovisi samo o volji poslodavca, nego zahtijeva suglasnost bilo osoblja bilo radničkog vijeća.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/12 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Španjolska) — Cobra Servicios Auxiliares SA protiv Joséa Davida Sáncheza Iglesiasa (C-29/18), Joséa Ramóna Fiuze Asoreya (C-30/18), Jesúsa Valiña Lopeza (C-44/18), FOGASA (C-29/18 i C-44/18), Incatema SL
(spojeni predmeti C-29/18, C-30/18 i C-44/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 1999/70/EZ - Okvirni sporazum o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP - Članak 4. - Načelo nediskriminacije - Pojam ‚uvjeti zapošljavanja’ - Usporedivost situacija - Opravdanje - Pojam ‚objektivni razlozi’ - Novčana naknada u slučaju otkaza ugovora o radu na neodređeno vrijeme zbog objektivnog razloga - Niža novčana naknada koja se isplaćuje nakon isteka ugovora o radu„za privremeno obavljanje poslova”)
(2019/C 206/13)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Cobra Servicios Auxiliares SA
Tuženici: José David Sánchez Iglesias (C-29/18), José Ramón Fiuza Asorey (C-30/18), Jesús Valiño Lopez (C-44/18), FOGASA (C-29/18 i C-44/18), Incatema SL
Izreka
Članak 4. točku 1. Okvirnog sporazuma o radu na određeno vrijeme, sklopljenog 18. ožujka 1999., koji je priložen Direktivi Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP, treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalni propis prema kojem je — u situaciji poput one iz glavnog postupka, u kojoj je otkaz ugovora o pružanju usluga sklopljenog između poslodavca i jednog od njegovih klijenata, s jedne strane, imao za posljedicu prestanak ugovorâ o radu za privremeno obavljanje poslova koji tog poslodavca povezuju s određenim radnicima i, s druge strane, doveo do kolektivnog otkazivanja, na temelju objektivnog razloga, radnicima koji su kod navedenog poslodavca zaposleni na neodređeno vrijeme — novčana naknada zbog prestanka radnog odnosa koja je isplaćena prvima od tih radnika manja od one koja je dodijeljena radnicima zaposlenima na neodređeno vrijeme.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/12 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. — CJ protiv Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti
(predmet C-139/18 P) (1)
(Žalba - Javna služba - Član ugovornog osoblja - Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) - Izvješće o ocjeni - Postupak ocjenjivanja za 2011. - Zahtjev za poništenje odluke kojom izvješće o ocjeni postaje konačno)
(2019/C 206/14)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: CJ (zastupnik: V. Kolias, dikigoros)
Druga stranka u postupku: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (zastupnici: J. Mannheim, A. Daume, agenti, D. Waelbroeck i A. Duron, odvjetnici)
Izreka
|
1) |
Ukida se presuda Općeg suda Europske unije od 13. prosinca 2017., CJ/ECDC (T-602/16, neobjavljena, EU:T:2017:893). |
|
2) |
Poništava se odluka drugostupanjskog ocjenjivača Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) od 21. rujna 2015. kojom izvješće o ocjeni CJ-a za 2011. godinu postaje konačno. |
|
3) |
Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti snosi, osim vlastitih troškova, troškove nastale osobi CJ u prvostupanjskom i žalbenom postupku. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/13 |
Presuda Suda (osmo vijeće) od 10. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Rejonowy w Sopocie Wydział I Cywilny — Poljska) — postupak koji je pokrenuo H. W.
(predmet C-214/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2006/112/EZ - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Sudski ovršitelj - Ovrha - Ovršne pristojbe utvrđene zakonom - Upravna praksa nadležnih nacionalnih tijela koja smatraju da iznos tih ovršnih pristojbi uključuje PDV - Načela neutralnosti i proporcionalnosti)
(2019/C 206/15)
Jezik postupka: poljski
Sud koji je uputio zahtjev
Sąd Rejonowy w Sopocie
Stranka glavnog postupka
H. W.
Uz sudjelovanje: PSM „K” i Aleksandra Treder u svojstvu sudske ovršiteljice pri Sądu Rejonowym w Sopocie (Općinski sud u Sopotu)
Izreka
Odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2013/43/EU od 22. srpnja 2013., kao i načela neutralnosti poreza na dodanu vrijednost (PDV) i proporcionalnosti treba tumačiti na način da im se ne protivi upravna praksa nadležnih nacionalnih tijela poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, prema kojoj se smatra da je PDV na usluge koje pruža sudski ovršitelj u okviru ovršnog postupka uključen u ovršne pristojbe koje on ubire.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/14 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Conseil d'État — Francuska) — Syndicat des cadres de la sécurité intérieure protiv Premier ministre, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics
(predmet C-254/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2003/88/EZ - Organizacija radnog vremena - Zaštita sigurnosti i zdravlja radnika - Najdulje tjedno radno vrijeme - Referentno razdoblje - Pomična ili fiksna narav - Odstupanje - Policijski službenici)
(2019/C 206/16)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil d'État
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Syndicat des cadres de la sécurité intérieure
Tuženici: Premier ministre, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics
Izreka
Članak 6. točka (b), članak 16. točka (b) i članak 19. prvi podstavak Direktive 2003/88/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o određenim vidovima organizacije radnog vremena treba tumačiti na način da im se ne protivi nacionalni propis koji u svrhu izračuna prosječnog trajanja tjednog radnog vremena predviđa referentna razdoblja koja počinju i završavaju na točno određene kalendarske datume, pod uvjetom da taj propis sadržava mehanizme kojima se jamči poštovanje najduljeg prosječnog tjednog radnog vremena od 48 sati tijekom svakog razdoblja od šest mjeseci koje se proteže kroz dva uzastopna fiksna referentna razdoblja.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/14 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Okręgowy w Poznaniu — Poljska) — Aqua Med sp. z o.o. protiv Irene Skóre
(predmet C-266/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Zaštita potrošača - Direktiva 93/13/EEZ - Nepoštene odredbe u potrošačkim ugovorima - Članak 1. stavak 2. - Područje primjene direktive - Odredba kojom se mjesna nadležnost dodjeljuje sudu određenom na temelju općih pravila - Članak 6. stavak 1. - Nadzor nepoštenosti po službenoj dužnosti - Članak 7. stavak 1. - Obveze i ovlasti nacionalnog suda)
(2019/C 206/17)
Jezik postupka: poljski
Sud koji je uputio zahtjev
Sąd Okręgowy w Poznaniu
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Aqua Med sp. z o.o.
Tuženik: Irena Skóra
Izreka
|
1. |
Članak 1. stavak 2. Direktive Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima treba tumačiti na način da iz područja primjene te direktive nije isključena ugovorna odredba, kao što je ona o kojoj je riječ u glavnom postupku, koja u vezi s određivanjem sudske nadležnosti za odlučivanje u sporovima između ugovornih stranaka općenito upućuje na mjerodavno nacionalno pravo. |
|
2. |
Članak 7. stavak 1. Direktive 93/13 treba tumačiti na način da mu se ne protive postupovna pravila, na koja upućuje ugovorna odredba, a koja prodavatelju robe ili pružatelju usluga omogućuju da u slučaju tužbe zbog navodnog neispunjenja ugovorne obveze potrošača, bira između nadležnog suda u kojem tuženik ima domicil ili nadležnog suda mjesta izvršenja ugovora, osim ako izbor mjesta izvršenja ugovora ne prouzroči za potrošača takve postupovne uvjete koji mogu pretjerano ograničiti njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu koje mu je dodijeljeno pravnim poretkom Unije, što je na nacionalnom sudu da provjeri. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/15 |
Presuda Suda (šesto vijeće) od 10. travnja 2019. — The Green Effort Ltd protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO), Fédération internationale de l’automobile (FIA)
(predmet C-282/18 P) (1)
(Žalba - Žig Europske unije - Žalbeni postupak - Rokovi - Elektronička dostava - Računanje rokova)
(2019/C 206/18)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: The Green Effort Ltd (zastupnik: A. Ziehm, Rechtsanwalt)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent), Fédération internationale de l'automobile (FIA) (zastupnici: M. Hawkins, solicitor, T. Dolde i K. Lüder, Rechtsanwälte)
Izreka
|
1. |
Žalba se odbija. |
|
2. |
Društvu The Green Effort Limited nalaže se snošenje, osim vlastitih troškova, i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) te troškova Fédération internationale de l’automobile (FIA). |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/16 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden — Nizozemska) — X BV protiv Staatssecretaris van Financiën
(predmet C-288/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Razvrstavanje robe - Kombinirana nomenklatura - Podbrojevi 85285100 i 85285940 - Monitori s ravnim zaslonom u tehnologiji tekućeg kristala koji mogu reproducirati signale iz sustava za automatsku obradu podataka - Sporazum o trgovini proizvodima informacijske tehnologije)
(2019/C 206/19)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Hoge Raad der Nederlanden
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: X BV
Tuženik: Staatssecretaris van Financiën
Izreka
Kombiniranu nomenklaturu koja se nalazi u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EZZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 927/2012 od 9. listopada 2012., treba tumačiti na način da prilikom utvrđivanja valja li ravne zaslone u tehnologiji tekućeg kristala (LCD), koji su osmišljeni i proizvedeni za reprodukciju kako podataka iz stroja za automatsku obradu podataka tako i kompozitnih videosignala iz ostalih izvora, razvrstati u podbroj 85285100 ili u podbroj 85285940 kombinirane nomenklature, treba — ispitivanjem svih njihovih objektivnih obilježja i svojstava — ocijeniti kako stupanj do kojeg mogu izvršavati više funkcija tako i razinu učinkovitosti koju postižu njihovim izvršavanjem, kako bi se utvrdilo je li njihova glavna funkcija korištenje u sustavu za automatsku obradu podataka. S tim u vezi osobitu važnost treba pokloniti pitanju jesu li osmišljeni za rad na maloj udaljenosti. Prilikom navedenog utvrđivanja nije relevantno to što su korisnik zaslona i osoba koja obrađuje podatke strojem za automatsku obradu podataka ili ih unosi u taj stroj ista osoba.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/16 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal da Relação do Porto — Portugal) — Mediterranean Shipping Company (Portugal) — Agentes de Navegação S.A. protiv Banco Comercial Português SA, Caixa Geral de Depósitos, SA
(predmet C-295/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Platne usluge na unutarnjem tržištu - Direktiva 2007/64/EZ - Članci 2. i 58. - Područje primjene - Korisnik platnih usluga - Pojam - Izvršenje platnog naloga izravnim terećenjem koji je izdala treća osoba u vezi s računom koji nije njezin - Nedostatak suglasnosti vlasnika terećenog računa - Neodobrena platna transakcija)
(2019/C 206/20)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal da Relação do Porto
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Mediterranean Shipping Company (Portugal) — Agentes de Navegação S.A.
Tuženici: Banco Comercial Português SA, Caixa Geral de Depósitos, SA
Izreka
|
1. |
Članak 2. stavak 1. Direktive 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ treba tumačiti na način da pojam „platne usluge” u smislu te odredbe obuhvaća izvršenje izravnih terećenja koje je inicirao primatelj plaćanja na računu za plaćanje koji nije njegov i na koja vlasnik terećenog računa nije pristao. |
|
2. |
Članak 58. Direktive 2007/64 treba tumačiti na način da pojam „korisnik platnih usluga” u smislu te odredbe obuhvaća vlasnika računa za plaćanje na kojem su izvršena izravna terećenja bez njegove suglasnosti. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/17 |
Presuda Suda (šesto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Španjolska) — ZX protiv Ryanair DAC
(predmet C-464/18) (1)
(Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Uredba (EU) br. 1215/2012 - Utvrđivanje suda nadležnog za odlučivanje o zahtjevu za naknadu štete zbog kašnjenja leta - Članak 7. točka 5. - Poslovanje podružnice - Članak 26. - Prešutna prorogacija - Potreba upuštanja tuženika u postupak)
(2019/C 206/21)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: XY
Tuženik: Ryanair DAC
Izreka
|
1. |
Članak 7. točku 5. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da sud države članice nije nadležan za odlučivanje u sporu u vezi s tužbom za naknadu štete podnesenom na temelju članka 7. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 i usmjerenom protiv zračnog prijevoznika sa sjedištem na državnom području druge države članice, zbog toga što taj prijevoznik u mjestu suda pred kojim je pokrenut postupak ima podružnicu koja nije sudjelovala u pravnom odnosu između prijevoznika i predmetnog putnika. |
|
2. |
Članak 26. stavak 1. Uredbe br. 1215/2012 treba tumačiti na način da se ta odredba ne primjenjuje u slučaju poput onog u glavnom postupku u kojem tuženik nije podnio očitovanja ili se upustio u postupak. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/18 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl
(predmet C-155/19)
(2019/C 206/22)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelji: Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl
Druga stranka u postupku: De Vellis Servizi Globali Srl
Prethodna pitanja
|
1. |
Prvo pitanje
|
|
2. |
Drugo pitanje
|
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/19 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl
(predmet C-156/19)
(2019/C 206/23)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Žalitelji: Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl
Druga stranka u žalbenom postupku: De Vellis Servizi Globali Srl
Prethodna pitanja
|
1. |
Prvo pitanje
|
|
2. |
Drugo pitanje
|
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/20 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — HB protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
(predmet C-168/19)
(2019/C 206/24)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: HB
Tuženik: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
Prethodno pitanje
Treba li članke 18. i 21. UFEU-a tumačiti na način da im se protivi to što zakonodavstvo države članice predviđa da se dohodak osobe s boravištem u drugoj državi članici, koja je taj dohodak u cijelosti stekla od prve države članice, ali nema državljanstvo druge države, oporezuje bez primjene poreznih olakšica te druge države?
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/21 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — IC protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
(predmet C-169/19)
(2019/C 206/25)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: IC
Tuženik: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale
Prethodno pitanje
Treba li članke 18. i 21. UFEU-a tumačiti na način da im se protivi to što zakonodavstvo države članice predviđa da se dohodak osobe s boravištem u drugoj državi članici, koja je taj dohodak u cijelosti stekla od prve države članice, ali nema državljanstvo druge države, oporezuje bez primjene poreznih olakšica te druge države?
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. veljače 2019. uputio Landgericht Frankfurt am Main (Njemačka) — OI protiv Air Nostrum Lineas Aereas del Mediterraneo SA
(predmet C-191/19)
(2019/C 206/26)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Frankfurt am Main
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: OI
Tuženik: Air Nostrum Lineas Aereas del Mediterraneo SA
Prethodna pitanja
|
1. |
Je li izmjena rezervacije protiv volje putnika koji ima potvrđenu rezervaciju za određeni let i kojemu je dano mjesto na kasnijem letu kada je došao u zračnu luku radi registracije, uskraćivanje ukrcaja u smislu članka 4. stavka 3. Uredbe br. 261/2004 (1) ako je let za koji putnik ima potvrđenu rezervaciju ipak izveden? |
|
2. |
Ako je odgovor na prvo pitanje potvrdan, treba li članak 5. stavak 1. točku (c) podtočku iii. Uredbe br. 261/2004 analogijom primijeniti na uskraćivanje ukrcaja iz članka 4. stavka 3. te uredbe? |
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta […] te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. ožujka 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) — SM protiv Sparkasse Saarbrücken
(predmet C-209/19)
(2019/C 206/27)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landgericht Saarbrücken
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: SM
Tuženik: Sparkasse Saarbrücken
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 10. stavak 2. točku (p) Direktive 2008/48/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačiti na način da se tražene informacije o „razdoblj[u]” ili o „drug[im] uvjet[ima] koji uređuju […] ostvarivanje [prava na povlačenje iz ugovora o kreditu]” odnose i na pretpostavke za početak roka za povlačenje? |
|
2. |
Ako je odgovor na pitanje (a) potvrdan: Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako ona sama u pogledu početka roka za povlačenje iscrpno ne navodi obvezne informacije koje treba dati kako bi rok počeo teći, nego u tom pogledu upućuje na nacionalnu odredbu — u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a [(Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. — koja pak dalje upućuje na druge nacionalne odredbe — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a [(Uvodni zakon za Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. te se od potrošača očekuje da samostalno pročita brojne zakonske odredbe u različitim zakonima kako bi shvatio koje se obvezne informacije moraju navesti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći? |
|
3. |
Ako je odgovor na pitanje iz točke (b) niječan (to jest ako se načelno ništa ne protivi upućivanju na nacionalna zakonska pravila): Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako upućivanje na nacionalnu zakonsku odredbu –u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a u verziji koja je bila na snazi od 30. srpnja 2010. do 12. lipnja 2014. — i njezino daljnje upućivanje — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a u verziji koja je bila na snazi od 4. kolovoza 2011. do 12. lipnja 2014. — nužno dovodi do toga da potrošač uz sâmo čitanje odredaba mora provesti i pravnu kvalifikaciju — primjerice toga je li mu kredit odobren po uobičajenim uvjetima za ugovore osigurane hipotekom na nekretnini i njihovo prijelazno financiranje ili pak toga je li riječ o povezanim ugovorima na temelju čega bi mogao jasno shvatiti koje mu se obvezne informacije moraju pružiti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći? |
(1) SL 2008, L 133, str. 66. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/24 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Berlin (Njemačka) — WQ protiv Land Berlin
(predmet C-216/19)
(2019/C 206/28)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgericht Berlin
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: WQ
Tuženik: Land Berlin
Prethodna pitanja
|
1. |
Jesu li vlasniku prihvatljivih hektara u smislu prve rečenice članka 24. stavka 2. Uredbe br. 1307/2013 (1) oni na raspolaganju, kada nijedna treća osoba nema pravo uporabe, osobito ne pravo uporabe izvedeno od vlasnika ili je površina na raspolaganju trećoj osobi ili nije na raspolaganju nikome, kada je treća osoba bez prava uporabe stvarno uporablja za poljoprivredne djelatnosti? |
|
2. |
Treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003” (2) iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je površina u 2008. morala ispunjavati uvjete koje glava III. odnosno glava IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003 zahtijevaju za pravo na plaćanja u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini? |
|
3. |
U slučaju negativnog odgovora na drugo pitanje: treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003” iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je, kako bi se površina, koja je pošumljena u skladu s člankom 31. Uredbe (EZ) br. 1257/1999 (3), smatrala prihvatljivim hektarima u smislu članka 32. stavka 2. točke (b) podtočke ii. Uredbe (EZ) br. 1307/2013, potrebno da se u pogledu površine primjenjuje pravo ostavljanja tla na ugaru ili drugo pravo na plaćanje iz članka 44. stavka 1. ili članka 54. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1782/2003? |
|
4. |
U slučaju negativnog odgovora na treće pitanje: treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe br. (EZ) 1782/2003” iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je, kako bi se površina, koja je pošumljena u skladu s člankom 31. Uredbe (EZ) br. 1257/1999, smatrala prihvatljivim hektarima u smislu članka 32. stavka 2. točke (b) podtočke ii. Uredbe (EZ) br. 1307/2013, potrebno da je poljoprivrednik za 2008. podnio zahtjev u skladu s člankom 22. stavkom 1. i/ili člankom 34. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i da su ispunjeni drugi uvjeti za izravna plaćanja u skladu s glavama III. ili IV.A? |
(1) Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009, SL 2013., L 347, str. 608.
(2) Uredba (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike i o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001, SL 2003., L 270, str. 1.
(3) Uredba Vijeća (EZ) br. 1257/1999 od 17. svibnja 1999. o potpori Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) ruralnom razvoju kojom se izmjenjuju i stavljaju izvan snage određene uredbe, SL 1999., L 160, str. 80. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 1. str. 93.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/25 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) — Parsec Fondazione Parco delle Scienze e della Cultura protiv Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)
(predmet C-219/19)
(2019/C 206/29)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Parsec Fondazione Parco delle Scienze e della Cultura
Tuženici: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)
Prethodno pitanje
Protivi li se članku 19. stavku 1. i članku 80. stavku 2. u vezi s uvodnom izjavom 14. Direktive 2014/24/EU (1) propis poput članka 46. Zakonodavne uredbe br. 50 od 18. travnja 2016. kojim je Italija prenijela u svoj pravni sustav direktive 2014/23/EU (2), 2014/24/EU i 2014/25/EU (3), a koji dopušta samo gospodarskim subjektima osnovanima u pravnim oblicima koji se ondje navode, sudjelovanje u nadmetanjima za povjeravanje „arhitektonskih i inženjerskih usluga”, s posljedicom da su iz sudjelovanja u takvim nadmetanjima isključeni gospodarski subjekti koji te usluge obavljaju koristeći drugačiji pravni oblik?
(1) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL 2014., L 94, str. 65. i ispravak SL 2015., L 275, str. 68. i SL 2016., L 311, str. 26.)
(2) Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL 2014., L 94, str. 1. i ispravak SL 2015., L 114, str. 24., SL 2018., L 82, str. 17. i SL 2018., L 181, str. 88.)
(3) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL 2014., L 94, str. 243.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/25 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Hannover (Njemačka) — EZ protiv Bundesrepublik Deutschland
(predmet C-238/19)
(2019/C 206/30)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgericht Hannover
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: EZ
Tuženik: Bundesrepublik Deutschland
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95/EU (1) tumačiti na način da „odbijanj[e] vršenja vojne službe prilikom sukoba” ne zahtijeva to da je dotična osoba odbila izvršavanje vojne službe u okviru formalnog postupka za odbijanje, ako se u pravu države podrijetla ne predviđa pravo na odbijanje izvršavanja vojne službe? |
|
2. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: Štiti li članak 9. stavak 2. točka (e) Direktive 2011/95/EU na temelju mogućnosti „odbijanja vršenja vojne službe prilikom sukoba” i one osobe koje se nakon isteka odgode za izvršavanje vojne službe ne odazovu vojnoj upravi države podrijetla i pobjegnu od prisilnog novačenja? |
|
3. |
U slučaju potvrdnog odgovora na drugo pitanje: Treba li članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95/EU tumačiti na način da bi za vojnog obveznika koji nije upoznat s budućim područjem izvršavanja svoje vojne službe izvršavanje te službe izravno ili neizravno „uključivalo kaznena djela ili radnje koji su obuhvaćeni klauzulama o isključenju koje su utvrđene u članku 12. stavku 2.” samim time jer oružane snage njegove države podrijetla preko vojnih obveznika opetovano i sustavno čine takva kaznena djela ili radnje? |
|
4. |
Treba li članak 9. stavak 3. Direktive 2011/95/EU tumačiti na način da i u slučaju proganjanja u smislu članka 9. stavka 2. točke (e) Direktive 2011/95/EU, u skladu s člankom 2. točkom (d) Direktive 2011/95/EU mora postojati veza između razloga navedenih u članku 10. Direktive 2011/95/EU i djela proganjanja kako su opisana u članku 9. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/95/EU ili nedostatka zaštite od takvih djela. |
|
5. |
U slučaju potvrdnog odgovora na četvrto pitanje: Postoji li veza u smislu članka 9. stavka 3. u vezi s člankom 2. točkom (d) Direktive 2011/95/EU između proganjanja radi sudskog progona ili kažnjavanja zbog odbijanja izvršavanja vojne službe i razloga proganjanja već u trenutku kad su sudski progon ili kažnjavanje posljedice odbijanja? |
(1) Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni statusa izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (SL 2011, L 337, str. 9.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 248.).
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/27 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — CHEP Equipment Pooling NV protiv Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Administrația Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenți
(predmet C-242/19)
(2019/C 206/31)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunalul București
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: CHEP Equipment Pooling NV
Tuženici: Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Administrația Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenți
Prethodna pitanja
|
1. |
Predstavlja li prijevoz paleta iz jedne države članice u drugu državu članicu radi njihova naknadnog iznajmljivanja u toj drugoj državi članici poreznom obvezniku koji ima poslovni nastan u Rumunjskoj te je ondje identificiran u svrhu PDV-a, nepostojanje prijenosa u smislu članka 17. stavka 2. Direktive 2006/112/EZ? (1) |
|
2. |
Neovisno o odgovoru na prvo prethodno pitanje, je li porezni obveznik u smislu članka 2. točke 1. Direktive 2008/9/EZ (2) porezni obveznik u smislu članka 9. stavka 1. Direktive 2006/112/EZ, koji nema poslovni nastan u državi članici povrata, nego na području druge države članice, čak i ako je u svrhu PDV-a identificiran ili je dužan identificirati se u svrhu PDV-a u državi članici povrata? |
|
3. |
S obzirom na odredbe Direktive 2008/9/EZ, predstavlja li uvjet da porezni obveznik nije u svrhu PDV-a identificiran u državi članici povrata dodatni uvjet u odnosu na one predviđene člankom 3. Direktive 2008/9/EZ u pogledu poreznog obveznika s poslovnim nastanom u drugoj državi članici koji nema poslovni nastan u državi članici povrata kako bi u slučaju poput predmetnog imao pravo na povrat? |
|
4. |
Treba li članak 3. Direktive 2008/9/EZ tumačiti na način da mu se protivi praksa nacionalne porezne uprave prema kojoj odbija povrat PDV-a zbog neispunjavanja uvjeta propisanog isključivo nacionalnim pravom? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
(2) Direktiva Vijeća 2008/9/EZ od 12. veljače 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za povrat poreza na dodanu vrijednost, predviđenih u Direktivi 2006/112/EZ, poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, već u drugoj državi članici (SL 2008., L 44, str. 23.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9, svezak 1., str. 275.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/28 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — JE protiv KF
(predmet C-249/19)
(2019/C 206/32)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunalul București
Stranke glavnog postupka
Tužitelj u prvostupanjskom postupku i žalitelj: JE
Tuženik u prvostupanjskom postupku i druga stranka u žalbenom postupku: KF
Prethodno pitanje
Sudu Europske unije upućuje se zahtjev za prethodnu odluku u pogledu tumačenja odredbi članka 10. Uredbe br. 1259/2010 (1), u skladu s kojim „[k]ada se pravom primjenljivim u skladu s člankom 5. ili člankom 8. ne predviđa razvod braka ili ako se njime jednom od bračnih drugova ne odobrava jednaki pristup razvodu ili zakonskoj rastavi na temelju spola, primjenjuje se pravo suda pred kojim je pokrenut postupak” na način da se pojasni treba li izraz „prav[o] primjenljiv[o] u skladu s člankom 5. ili člankom 8. ne predviđa razvod braka”: tumačiti restriktivno, doslovno, odnosno kao da se odnosi samo na situaciju u kojoj primjenjivo strano pravo ne predviđa razvod u bilo kojem obliku, ili ekstenzivno, u smislu da uključuje i situaciju u kojoj primjenjivo strano pravo dopušta razvod braka, ali u iznimno ograničavajućim uvjetima, što podrazumijeva obvezni postupak koji prethodi razvodu, koji se odnosi na zakonsku rastavu, za koji pravo suda pred kojim se vodi postupak ne sadržava odgovarajuće postupovne odredbe?
(1) Uredba Vijeća (EU) br. 1259/2010 od 20. prosinca 2010. o provedbi pojačane suradnje u području prava primjenljivog na razvod braka i zakonsku rastavu (SL 2010., L 343, str. 10.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 172.).
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/28 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) — MH, NI protiv OJ, Novo Banco, S.A.
(predmet C-253/19)
(2019/C 206/33)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal da Relação de Guimarães
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: MH, NI
Tuženici: OJ, Novo Banco, S.A.
Prethodno pitanje
Je li u skladu s Uredbom (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća (1) sud države članice nadležan za pokretanje glavnog postupka u slučaju nesolventnosti državljanina koji u toj državi ima svoju jedinu nekretninu, iako se njegovo uobičajeno boravište i obiteljski dom nalaze u drugoj državi članici u kojoj obavlja nesamostalnu profesionalnu djelatnost?
(1) Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti (SL 2015., L 141, str. 19. i ispravak SL 2016., L 349, str. 9.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/29 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Friends of the Irish Environment Limited protiv An Bord Pleanála
(predmet C-254/19)
(2019/C 206/34)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
High Court (Ireland)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Friends of the Irish Environment Limited
Tuženik: An Bord Pleanála
Prethodna pitanja
|
1. |
Je li odluka o produljenju trajanja odobrenja za provedbu projekta sporazum o projektu na koji se primjenjuje članak 6. stavak 3. Direktive Vijeća 92/43/EEZ (1) od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (u daljnjem tekstu: Direktiva o staništima)? |
|
2. |
Utječe li na odgovor na 1. pitanje neki od sljedećih razloga?
|
|
3. |
Ako je odgovor na 1. pitanje potvrdan, koje razloge nadležno tijelo mora uzeti u obzir pri provođenju provjere u fazi 1 u skladu s člankom 6. stavkom 3. Direktive o staništima? Na primjer, mora li nadležno tijelo uzeti u obzir neki od sljedećih razloga: (i) je li došlo do nekih promjena u predloženim radovima i uporabi; (ii) je li došlo do promjena u području zaštite okoliša, primjerice u pogledu određivanja europskih područja nakon datuma odluke o davanju odobrenja za provedbu projekta; (iii) postoje li neke relevantne promjene u znanstvenim spoznajama, primjerice novija istraživanja u pogledu kvalificiranih interesa europskih područja? Podredno, treba li nadležno tijelo procijeniti učinke koje čitav projekt ima na okoliš? |
|
4. |
Treba li razlikovati: (i) odobrenje za provedbu projekta koje propisuje vremensko ograničenje za razdoblje aktivnosti (operativna faza), od (ii) odobrenja za provedbu projekta koje propisuje samo vremensko ograničenje za razdoblje tijekom kojeg se mogu obavljati građevinski radovi (faza izgradnje), ali, u slučaju su građevinski radovi završeni unutar tog roka, ne propisuje nikakav rok za aktivnost ili uporabu? |
|
5. |
U kojoj je mjeri, ako ikojoj, obveza nacionalnog suda da zakonodavstvo što više moguće tumači u skladu s odredbama Direktive o staništima i Arhuškom konvencijom uvjetovana zahtjevom da su stranke u sporu izričito istaknule ta pitanja u pogledu tumačenja? Točnije, ako nacionalno pravo predviđa dva postupka donošenja odluka, pri čemu je samo jedan usklađen s Direktivom o staništima, mora li sud koji je uputio zahtjev tumačiti nacionalno zakonodavstvo na način da se može pozivati samo na postupak donošenja odluka koji je u skladu s Direktivom, neovisno o tome da stranke u predmetu koji se pred njim vodi nisu izričito zahtijevale takvo tumačenje? |
|
6. |
Ako je odgovor Suda na gore navedeno 2. (A) pitanje takav da treba ispitati je li odobrenje za provedbu projekta (čije je trajanje potrebno produljiti) dodijeljeno na temelju odredbe nacionalnog prava kojom Direktiva o staništima nije pravilno prenesena, mora li nacionalni sud izuzeti iz primjene pravilo nacionalnog postupovnog prava kojim se podnositelju prigovora onemogućava da u okviru kasnijeg zahtjeva za odobrenje za provedbu projekta osporava valjanost ranijeg odobrenja za provedbu projekta (koje je isteklo)? Je li takvo pravilo nacionalnog postupovnog prava u suprotnosti s obvezom otklanjanja nedostataka kakva je nedavno potvrđena u predmetu C-348/15, Stadt Wiener Neustadt (4)? |
(1) SL 1992., L 206, str. 7. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 2., str. 14.)
(2) Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL 2012., L 26, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 27., str. 3.).
(3) EU:C:2011:768.
(4) EU:C:2016:882.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/30 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Ujedinjena Kraljevina) — Secretary of State for the Home Department protiv O A
(predmet C-255/19)
(2019/C 206/35)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Secretary of State for the Home Department
Tuženik: O A
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li „zaštitu zemlje državljanstva” u smislu članka 11. stavka 1. točke (e) i članka 2(e) Direktive o kvalifikaciji (1) razumjeti kao državnu zaštitu? |
|
2. |
Prilikom odlučivanja o tome postoji li osnovan strah od proganjanja u smislu članka 2. stavka (e) Direktive o kvalifikaciji i o tome je li dostupna zaštita protiv takvih progona u skladu s člankom 7. Direktive o kvalifikaciji, treba li „kriterij zaštite” ili„istragu o zaštiti” primijeniti na oba pitanja i, ako da, primjenjuju li se u svakom od tih slučajeva isti kriteriji? |
|
3. |
Neovisno o primjenjivosti zaštite nedržavnih tijela iz članka 7. stavka 1. točke (b) i ako je odgovor na prvo pitanje potvrdan, treba li djelotvornost ili dostupnost zaštite procijeniti samo u odnosu na zaštitne radnje/funkcije državnih tijela ili se mogu uzeti u obzir i zaštitne radnje/funkcije privatnih subjekata (civilno društvo) poput obitelji i/ili klanova? |
|
4. |
Jesu li (kao što se predmnijeva u drugom i trećem pitanju) kriteriji koji uređuju„istragu o zaštiti” koju valja provesti pri razmatranju prestanka statusa u okviru članka 11. stavka 1. točke (e) isti kao i oni koji se trebaju primijeniti u okviru članka 7.? |
(1) Direktiva Vijeća 2004/83/EZ od 29. travnja 2004. o minimalnim standardima za kvalifikaciju i status državljana treće zemlje ili osoba bez državljanstva kao izbjeglica ili osoba kojima je na drugi način potrebna međunarodna zaštita te o sadržaju odobrene zaštite (SL 2004., L 304, str. 12.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 12., str. 64.).
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/31 |
Tužba podnesena 26. ožujka 2019. — Europska komisija protiv Irske
(predmet C-257/19)
(2019/C 206/36)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnik: S. L. Kalėda, N. Yerrell, agenti)
Tuženik: Irska
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da Irska, propuštanjem da osigura istražno tijelo koje je organizacijski, pravno i u donošenju odluka nezavisno od svih strana čiji bi interesi mogli biti u sukobu s dužnosti koja mu je povjerena, nije ispunila svoje obveze na temelju članka 8. stavka 1. Direktive 2009/18/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća o određivanju temeljnih načela o istraživanju nesreća u području pomorskog prometa i o izmjeni Direktive Vijeća 1999/35/EZ i Direktive 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća; |
|
— |
naloži Irskoj snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2009/18/EZ, države članice moraju osigurati da se sigurnosne istrage vrlo ozbiljnih pomorskih nesreća provode u nadležnosti stalnog i nepristranog istražnog tijela. Za nepristrano obavljanje sigurnosne istrage, člankom 8. stavkom 1. se zahtijeva da je istražno tijelo organizacijski, pravno i u donošenju odluka nezavisno od svih strana čiji bi interesi mogli biti u sukobu s dužnosti koja mu je povjerena.
Komisija smatra da Odbor za istraživanje pomorskih nesreća Irske ovaj zahtjev nije ispunio jer dva od njegovih pet članova također imaju opće regulatorne i provedbene odgovornosti u vezi s pomorskom sigurnosti plovila koja plove pod irskom zastavom i sigurnosnim pregledima u irskim vodama.
(1) SL 2009., L 131, str. 114. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 3., str. 280.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/32 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. ožujka 2019. uputio Fővárosi Törvényszék (Mađarska) — T-Systems Magyarország Zrt. i dr. protiv Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság i dr.
(predmet C-263/19)
(2019/C 206/37)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Fővárosi Törvényszék
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: T-Systems Magyarország Zrt., BKK Budapesti Közlekedési Központ Zrt., Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság
Tuženici: Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság, BKK Budapesti Közlekedési Központ Zrt., T-Systems Magyarország Zrt.
Uz sudjelovanje: Közbeszerzési Hatóság Elnöke
Prethodna pitanja
|
1. |
Protivi li se članku 41. stavku 1. i članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te uvodnim izjavama 10., 29., 107., 109. i 111. i članku 1. stavku 2. i članku 72. Direktive 2014/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (1), nacionalno pravilo ili praksa koja se odnosi na tumačenje i primjenu tog pravila kojim se, uzimajući u obzir ugovorni pravni odnos između ugovornih strana, utvrđuje da nije samo naručitelj počinio povredu zbog nezakonite neprovedbe postupka javne nabave, čime je navodno povrijedio pravila o izmjeni ugovorâ, i zbog nepoštovanja odredbi kojima se uređuje izmjena ugovorâ, nego ju je počinio i uspješni ponuditelj koji je s njime sklopio ugovor, na temelju čega nezakonita izmjena ugovorâ zahtijeva zajedničko djelovanje ugovornih strana? |
|
2. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, uzimajući u obzir članak 41. stavak 1. i članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te uvodne izjave 10., 29., 107., 109. i 111., članak 1. stavak 2. i članak 72. Direktive 2014/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ, protivi li se uvodnim izjavama 19., 20. i 21. Direktive 2007/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. o izmjeni direktiva Vijeća 89/665/EEZ i 92/13/EEZ u vezi s poboljšanjem učinkovitosti postupaka pravne zaštite koji se odnose na sklapanje ugovora o javnoj nabavi (2) i članku 2. stavku 2. direktiva Vijeća 89/665/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na primjenu postupaka kontrole na sklapanje ugovora o javnoj nabavi robe i javnim radovima (3) i 92/13/EEZ od 25. veljače 1992. o usklađivanju zakona i drugih propisa o primjeni pravila Zajednice u postupcima nabave subjekata koji djeluju u sektoru vodnoga gospodarstva, energetskom, prometnom i telekomunikacijskom sektoru (4), nacionalno pravilo ili praksa koja se odnosi na tumačenje i primjenu tog pravila kojim se omogućava da se i na uspješnog ponuditelja koji je sklopio ugovor s naručiteljem primijeni sankcija (novčana kazna), različita od skraćivanja trajanja ugovora, zbog nezakonite neprovedbe postupka javne nabave i zbog nepoštovanja odredbi o izmjeni ugovorâ? |
|
3. |
U slučaju niječnog odgovora na prva dva pitanja, sud koji je uputio zahtjev traži od Suda da mu pruži smjernice i u pogledu toga je li, za utvrđivanje iznosa sankcije (novčane kazne), dovoljna okolnost da postoji ugovorni pravni odnos između ugovornih strana, a da se pritom nisu ispitali djelovanje i doprinos strana koji su doveli do izmjene ugovora. |
(1) SL 2014., L 94, str. 65. i ispravci SL 2015., L 275, str. 68. i SL 2016., L 311, str. 26.
(2) SL 2007., L 335, str 31. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 198.)
(3) SL 1989., L 395, str. 33. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 6., str. 3. i ispravak SL 2016., L 63, str. 44.)
(4) SL 1992., L 76, str. 14. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6, svezak 10., str. 72.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/33 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Recorded Artists Actors Performers Ltd protiv Phonographic Performance (Ireland) Ltd, Minister for Jobs Enterprise and Innovation, Irska, Attorney General
(predmet C-265/19)
(2019/C 206/38)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
High Court (Irska)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Recorded Artists Actors Performers Ltd
Tuženici: Phonographic Performance (Ireland) Ltd, Minister for Jobs Enterprise and Innovation, Irska, Attorney General
Prethodna pitanja
|
1. |
Je li obveza nacionalnog suda da Direktivu 2006/115 (1) o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva („Direktiva”) tumači s obzirom na svrhu i cilj Rimske konvencije (2) i/ili WPPT-a (3) ograničena na pojmove na koje se izričito upućuje u toj direktivi ili, alternativno, obuhvaća pojmove koji se nalaze samo u ta dva međunarodna sporazuma? Konkretno, u kojoj se mjeri članak 8. Direktive mora tumačiti s obzirom na zahtjev „nacionalnog tretmana” iz članka 4. WPPT-a? |
|
2. |
Ima li država članica diskrecijsku ovlast za propisivanje kriterija prema kojima se utvrđuje koje se umjetnike izvođače kvalificira kao „odnosne umjetnike izvođače” prema članku 8. Direktive? Konkretno, može li država članica ograničiti pravo na dio pravične naknade u okolnostima (i) kada je izvedba nastala u zemlji Europskog gospodarskog područja (EGP) odnosno (ii) kada umjetnici izvođači imaju prebivalište ili boravište u zemlji EGP-a? |
|
3. |
Koju diskrecijsku ovlast ima država članica kada odgovara na rezervaciju koju je izjavila druga ugovorna stranka prema članku 15. stavku 3. WPPT-a? Konkretno, je li država članica obvezna preuzeti istovjetne uvjete rezervacije koju je izjavila druga ugovorna stranka? Zahtijeva li se od ugovorne stranke neprimjena 30-dnevnog pravila iz članka 5. Rimske konvencije ako to može dovesti do toga da proizvođač iz stranke koja je izjavila rezervaciju prima naknadu prema članku 15. stavku 1., ali ne i umjetnici izvođači istog zapisa? Alternativno, je li stranka koja odgovara na rezervaciju ovlaštena državljanima stranke koja izjavljuje rezervaciju pružiti opsežnija prava nego što je to učinila ta potonja stranka, odnosno može li stranka koja odgovara na rezervaciju pružiti prava koja nisu recipročno uzvraćena u stranci koja izjavljuje rezervaciju? |
|
4. |
Je li u svim okolnostima dopušteno ograničiti pravo na pravičnu naknadu na proizvođače zvučnog zapisa, odnosno odbiti pravo umjetnicima izvođačima čije su izvedbe fiksirane u tom zvučnom zapisu? |
(1) SL 2006., L 376, str. 28. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 218.)
(2) Međunarodna konvencija za zaštitu umjetnika izvođača, proizvođača fonograma i organizacija za radiodifuziju (1961.).
(3) WIPO Ugovor o izvedbama i fonogramima iz 1996.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/34 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. travnja 2019. uputio Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) — Sportingbet PLC, Internet Opportunity Entertainment Ltd protiv Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, Sporting Club de Braga, Sporting Club de Braga — Futebol, SAD
(predmet C-275/19)
(2019/C 206/39)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Supremo Tribunal de Justiça
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Sportingbet PLC, Internet Opportunity Entertainment Ltd
Tuženici: Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, Sporting Club de Braga, Sporting Club de Braga — Futebol, SAD
Prethodna pitanja
|
1. |
Portugalska Država nije obavijestila Europsku komisiju o tehničkim normama sadržanima u Decreto-Lei n.o 442/89 de 2 de dezembro [Uredba sa zakonskom snagom br. 442/89 od 2. prosinca 1989.]; jesu li navedena pravila, konkretnije […] članak 3. [i njegove ranije verzije] i članak 9., neprimjenjiva, pri čemu se pojedinci mogu pozvati na njihovu neprimjenjivost? |
|
2. |
Portugalska Država nije obavijestila Europsku komisiju o tehničkim normama sadržanima u Decreto-Lei n.o 282/2003 de 8 de novembro [Uredba sa zakonskom snagom br. 282/2003 od 8. studenoga 2003.]; trebaju li se stoga navedena pravila, konkretnije […] članci 2. i 3., ne primijeniti na pružatelje usluga u Portugalu? |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/35 |
Tužba podnesena 1. travnja 2019. — Europska komisija protiv Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske
(predmet C-276/19)
(2019/C 206/40)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: A. X. P. Lewis, J. Jokubauskaitė, agenti)
Tuženik: Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske, uvođenjem novih mjera pojednostavljenja kojima se proširuje pravo primjene nulte stope i izuzeće od redovnog zahtjeva vođenja evidencije o porezu na dodanu vrijednost koji su predviđeni izvornim Terminal Markets Order 1973 a da Komisiji nije podnijela zahtjev radi dobivanja odobrenja Vijeća, nije ispunila svoje obveze na temelju članka 395. stavka 2. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (1) od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (u daljnjem tekstu: Direktiva o PDV-u); |
|
— |
naloži Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Ujedinjena kraljevina prijavila je 28. prosinca 1977. posebne mjere uključujući Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 kojim se pod određenim uvjetima dopušta trgovanje robnim ročnicama na određenim tržištima u Ujedinjenoj kraljevini uz oslobođenje od PDV-a i zahtjevâ vođenja evidencije o PDV-u.
Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 izmijenjen je nekoliko puta kako bi se u njegovo područje primjene uključio niz tržištâ robe koja nisu bila navedena u izvornoj obavijesti.
Komisija tvrdi da je izmjenama Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 proširen opseg izvornog odstupanja koje je Ujedinjena kraljevina prijavila 1977. Slijedom toga, Komisija je o tim izmjenama morala biti obaviještena u skladu s člankom 395. stavkom 1. Direktive o PDV-u, ali to nije bilo učinjeno.
(1) SL 2006, L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/36 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. travnja 2019. uputio Tribunale di Napoli (Italija) — YT i dr. protiv Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca; Ufficio Scolastico Regionale per la Campania
(predmet C-282/19)
(2019/C 206/41)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale di Napoli
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: YT i drugi
Tuženici: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca; Ufficio Scolastico Regionale per la Campania
Prethodna pitanja
|
1. |
Predstavlja li različito postupanje isključivo prema katoličkim vjeroučiteljima, kao što su tužitelji, diskriminaciju na temelju vjere u smislu članka 21. Povelje iz Nice i Direktive 2000/78/EZ (1) ili je činjenica da uvjerenje o osposobljenosti koje radnik već posjeduje može biti opozvano, opravdani razlog da se samo prema katoličkim vjeroučiteljima, kao što su tužitelji, postupa različito u odnosu na druge nastavnike, pri čemu katolički vjeroučitelji ne ostvaruju korist ni od jedne mjere za sprečavanje zlouporaba koje su predviđene člankom 5. Okvirnog sporazuma o radu na određeno vrijeme, sklopljenog 18. ožujka 1999., iz Priloga Direktivi Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP o radu na određeno vrijeme (2)? |
|
2. |
Pod pretpostavkom da postoji izravna diskriminacija u smislu članka 2. stavka 2. točke (a) Direktive 2000/78/EZ na temelju vjere (članak 1.) i u smislu Povelje iz Nice, Sudu se postavlja pitanje o instrumentima koje ovaj sud može primijeniti u svrhu uklanjanja posljedica, s obzirom na to da su svi nastavnici osim katoličkih vjeroučitelja bili adresati izvanrednog plana zapošljavanja iz Zakona 107/15, na temelju kojeg su dobili stalno zaposlenje naknadnim ugovorom o radu na neodređeno vrijeme, i, stoga, treba li sud koji je uputio zahtjev odrediti zasnivanje radnog odnosa na neodređeno vrijeme s tuženim upravnim tijelom? |
|
3. |
Treba li članak 5. Okvirnog sporazuma iz Direktive 1999/70/EZ tumačiti na način da mu se protivi nacionalno zakonodavstvo poput onog o kojem je riječ, na temelju kojeg opća pravna pravila kojima se uređuju radni odnosi, kojima je cilj sankcionirati zlouporabu uzastopnog sklapanja ugovora o radu na određeno vrijeme predviđajući automatsko pretvaranje ugovora na određeno vrijeme u ugovor na neodređeno vrijeme ako se radni odnos nastavi nakon određenog datuma, nisu primjenjiva na sektor školstva, posebno u odnosu na katoličke vjeroučitelje, čime se omogućuje sklapanje uzastopnih ugovora o radu na određeno vrijeme u neograničenom vremenskom trajanju? Konkretno, može li nužnost dogovora s biskupskim ordinarijatom predstavljati objektivan razlog u smislu članka 5. stavka 1. točke (a) Okvirnog sporazuma, odnosno, treba li naprotiv tu nužnost smatrati diskriminacijom zabranjenom u smislu članka 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima? |
|
4. |
U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje, omogućuju li članak 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, članak 4. Okvirnog sporazuma iz Direktive 1999/70/EZ i/ili članak 1. Direktive 2000/78/EZ izuzimanje iz primjene pravila kojima se sprečava automatsko pretvaranje ugovora na određeno vrijeme u ugovor na neodređeno vrijeme kada se radni odnos nastavi nakon određenog datuma? |
(1) Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL 2000., L 303, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 69.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/37 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. travnja 2019. uputio tribunal d'instance d'Aulnay-sous-Bois (Francuska) — JE, KF protiv XL Airways SA
(predmet C-286/19)
(2019/C 206/42)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal d'instance d'Aulnay-sous-Bois
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: JE, KF
Tuženik: XL Airways SA
Prethodna pitanja
|
1. |
U pogledu primjenjivosti članka 3. stavka 2. točke (a) u slučaju kašnjenja leta, u njegova dva dijela:
|
|
2. |
U pogledu tereta dokazivanja „prijave za let” U slučaju potvrdnog odgovora na točku (a) prvog pitanja, odnosno, u slučaju primjene članka 3. stavka 2. točke (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. na odštetu koju traži putnik koji je žrtva kašnjenja leta:
|
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004, L 46, p. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/38 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. travnja 2019. uputio Finanzgericht des Saarlandes (Njemačka) — QM protiv Finanzamt Saarbrücken
(predmet C-288/19)
(2019/C 206/43)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht des Saarlandes
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: QM
Tuženik: Finanzamt Saarbrücken
Prethodno pitanje
Treba li članak 56. stavak 2. Direktive o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) tumačiti na način da „najam prijevoznog sredstva osobi koja nije porezni obveznik” znači i ustupanje vozila (službenog vozila) koje pripada poduzeću u vlasništvu poreznog obveznika njegovim zaposlenicima ako zaposlenici za to ne plaćaju naknadu koja im ne pripada za (djelomični) rad, odnosno ne izvršavaju plaćanja, ne koriste dio svoje novčane naknade za to te se na temelju sporazuma između stranaka, u skladu s kojim pravo korištenja službenog vozila znači odricanje od drugih pogodnosti, nemaju mogućnost odabira između različitih pogodnosti koje nudi porezni obveznik?
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006, L 347, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120., u verziji na temelju Direktive Vijeća 2008/8/EZ od 12. veljače 2008.; SL 2008, L 44, str. 11.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 263.)
GCEU
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/40 |
Presuda Općeg suda od 11. travnja 2019. — Adapta Color protiv EUIPO-a — Coatings Foreign IP (Rustproof System ADAPTA)
(predmet T-226/17) (1)
(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig Europske unije Rustproof system ADAPTA - Djelomično proglašenje ništavosti od strane žalbenog vijeća - Apsolutni razlog za odbijanje - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) - Nepostojanje razlikovnog karaktera stečenog uporabom - Članak 7. stavak 3. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 3. Uredbe 2017/1001) - Povreda prava na saslušanje - Obveza obrazlaganja - Članak 75. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 94. Uredbe 2017/1001) — Dokazi podneseni prvi put pred Općim sudom”)
(2019/C 206/44)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Adapta Color, SL (Peñiscola, Španjolska) (zastupnici: G. Macías Bonilla, G. Marín Raigal i E. Armero Lavie, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: E. Markakis, A. Söder i D. Walicka, agenti)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Coatings Foreign IP Co. LLC (Wilmington, Delaware, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: A. Rajendra, solicitor, i S. Malynicz, QC)
Predmet
Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. veljače 2017. (predmet R 2408/2015-5) koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Coatings Foreign IP i Adapta Color.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Društvu Adapta Color, SL nalaže se snošenje troškova. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/41 |
Rješenje Općeg suda od 8. travnja 2019. — Electroquimica Onubense protiv ECHA-e
(predmet T-481/18) (1)
(„REACH - Zastupanje po odvjetniku koji nema svojstvo treće strane - Očita nedopuštenost”)
(2019/C 206/45)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Electroquimica Onubense, SL (Palos de la frontera, Španjolska) (zastupnik: D. González Blanco, odvjetnik)
Tuženik: Europska agencija za kemikalije (zastupnici: J.-P. Trnka, C.-M. Bergerat i M. Heikkilä, agenti, uz asistenciju C. Garcíe Molyneuxa, odvjetnika)
Predmet
Tužba protiv ECHA-ine odluke SME D(2018)2931-DC od 31. svibnja 2018., kojom se utvrđuje da tužitelj ne ispunjava uvjete za smanjenje naknade predviđene za male poduzetnike i kojom mu se nalaže plaćanje upravne pristojbe.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbacuje kao očito nedopuštena. |
|
2. |
Društvu Electroquimica Onubense, SL nalaže se snošenje troškova. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/41 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 2. travnja 2019. — Lantmännen i Lantmännen Agroetanol protiv Komisije
(predmet T-79/19 R)
(„Privremena pravna zaštita - Tržišno natjecanje - Postupak nagodbe - Pristup dokumentima - Nepostojanje hitnosti”)
(2019/C 206/46)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Lantmännen ek för (Stockholm, Švedska), Lantmännen Agroetanol AB (Norrköping, Švedska) (zastupnici: S. Perván Lindeborg, A. Johansson, odvjetnici, i R. Bachour, solicitor)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Jimeno Fernández, G. Conte i C. Urraca Caviedes, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Odluke Europske komisije C(2019) 743 final od 28. siječnja 2019. o prigovoru na otkrivanje informacija koje su Lantmännen ek för i Lantmännen Agroetanol AB dostavili na temelju članka 8. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (predmet AT.40054 — Referentne vrijednosti za etanol).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremene mjere. |
|
2. |
Ukida se rješenje od 14. veljače 2019., Lantmännen i Lantmännen Agroetanol/Komisija (T 79/19 R). |
|
3. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/42 |
Tužba podnesena 18. veljače 2019. — Magnan protiv Komisije
(predmet T-99/19)
(2019/C 206/47)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Nathaniel Magnan (Aix-en-Provence, Francuska) (zastupnik: J. Fayolle, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
proglasi dopuštenom ovu tužbu protiv propusta Europske komisije i utvrdi postojanje Komisijine izvanugovorne odgovornosti na temelju članka 340. UFEU-a; |
|
— |
proglasi dopuštenom ovu tužbu za poništenje implicitne odluke o odbijanju djelovanja Europske komisije, sadržane u dopisu od 20. prosinca 2018.; |
|
— |
u pogledu merituma, kao prvo,
|
|
— |
kao drugo,
|
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe pet tužbenih razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na nepoštovanju Sporazuma između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije s druge strane, o slobodnom kretanju osoba (SL 2002., L 114, str. 6.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 11., svezak 60., str. 8.) i Direktive 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL 2005., L 255, str. 22.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 125.) od strane Švicarske. Naime, tužitelj smatra da je Švicarska Konfederacija u srpnju 2013. donijela odredbu kojom se ograničava zapošljavanje liječnika na prenapučenim područjima na teret švicarskog obveznog zdravstvenog osiguranja, koja predstavlja neizravnu diskriminaciju na temelju državljanstva, jer se to ograničenje ne odnosi na liječnike koji imaju tri godine iskustva u švicarskim sveučilišnim bolnicama. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na nepostojanju diskriminirajućih mjera Europske unije prema švicarskim liječnicima, na temelju načela uzajamnosti u međunarodnom pravu, a tužitelj smatra da bi to nepostojanje trebao utvrditi Opći sud. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na Komisijinu skrivljenom nepostupanju, jer je potonja imala obvezu djelovanja zbog toga što je ona čuvarica Ugovorâ na temelju članka 17. stavka 1. UEU-a i temeljnih prava građana Europske unije. U tom pogledu, tužitelj se poziva na načela legitimnih očekivanja prema institucijama i pravne sigurnosti stečenih prava. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da na tužiteljev poziv Komisiji da hitno djeluje nije bilo odgovora, zapravo predstavlja implicitno odbijanje, dakle odluku koja negativno utječe. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na Komisijinoj izvanugovornoj odgovornosti zbog propusta na temelju članka 340. UFEU-a. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/44 |
Tužba podnesena 15. ožujka 2019. — Breyer protiv Komisije
(predmet T-158/19)
(2019/C 206/48)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Patrick Breyer (Kiel, Njemačka) (zastupnik: J. Breyer, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi odluku Komisije od 17. siječnja 2019. s oznakom Ares(2018)6073379 i |
|
— |
naloži Komisiji snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim razlozima.
|
1. |
Pogrešna primjena članka 4. stavka 2. prve alineje Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (1) (zaštita komercijalnih interesa)
|
|
2. |
Drugi tužbeni razlog: pogrešna primjena članka 7. stavka 1. i članka 8. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (obrada zahtjevâ)
|
(1) Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/45 |
Tužba podnesena 22. ožujka 2019. — Vincenti protiv EUIPO-a
(predmet T-174/19)
(2019/C 206/49)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Guillaume Vincenti (Alicante, Španjolska) (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi odluku tijela EUIPO-a za imenovanje, priopćenu dopisom od 6. lipnja 2018., da se tužitelj u postupku promaknuća u 2014., u postupku promaknuća u 2015., u postupku promaknuća u 2016. i u postupku promaknuća u 2017. ne promiče u sljedeći platni razred (AST 8) i |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim razlozima.
|
1. |
Povreda članka 45. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije, očite pogreške u ocjeni, pogrešna provedba, odnosno neprovedba presude od 14. studenoga 2017., Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803) U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženikovo tijelo za imenovanje povrijedilo članak 45. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (u daljnjem tekstu: Pravilnik), počinilo očite pogreške u ocjeni i nije provelo, odnosno pogrešno je provelo presudu od 14. studenoga 2017., Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803) jer tužitelja nije stavilo u istu situaciju kao da mu je dopustilo sudjelovanje u dotičnim trenucima u pojedinačnim postupcima ocjenjivanja, nego je umjesto toga donijelo paušalnu ocjenu u trenutku pobijanih odluka od 6. lipnja 2018. Odbijanje promaknuća se prema spomenutoj presudi nije smjelo obrazložiti okolnostima koje u trenutku u kojem je tijelo za imenovanje bilo obvezno donijeti odluku još nisu bile poznate Uredu. Nadalje, tužitelj ističe da je paušalno odbijanje promaknuća za četiri uzastopne godine upućivanjem na isto tužiteljevo ponašanje protupravno jer ono predstavlja podjednako tešku sankciju poput one iz članka 9. stavka 1. točaka (e) i (f) Priloga IX. Pravilniku i stoga u konačnici trajno odbijanje promaknuća s karakterom sankcije uz izbjegavanje prava obrane koja tužitelju pripadaju u disciplinskom postupku, te i „dvostruko kažnjavanje”. Usto tužitelj navodi da ga pobijane odluke Ureda protupravno diskriminiraju zbog njegove dugotrajne bolesti jer tuženik vrijeme njegove bolesti nije uračunao pozitivno kao vrijeme u kojem se njegovo sporno ponašanje poboljšalo, što je očita pogreška u ocjeni, pogrešna primjena članka 45. Pravilnika i presude od 14. studenoga 2017. Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803). |
|
2. |
Povreda tužiteljeva prava na saslušanje u skladu s člankom 41. stavkom 2. točkom (a) Povelje Europske unije o temeljnim pravima i njegovih prava obrane u skladu s člankom 5. Odluke Komisije C(2013) 8968 final od 16. prosinca 2013. o općim provedbenim odredbama za članak 45. Pravilnika, osobito u skladu s člankom 5. stavcima 5. i 7. te odluke U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tuženik povrijedio tužiteljevo temeljno pravo na saslušanje prije donošenja odluke koja je na njegovu štetu, nakon što tužitelju nije bila dana prilika da prethodno iznese svoje stajalište. To tuženik nije osporio. Tuženik je time također izravno povrijedio tužiteljeva prava obrane u skladu s člankom 5. Odluke Komisije C(2013) 8968 final od 16. prosinca 2013. o općim provedbenim odredbama za članak 45. Pravilnika, osobito u skladu s člankom 5. stavcima 5. i 7. te odluke, koje usto odražavaju veliku važnost povrijeđenog temeljnog prava na saslušanje i potvrđuju da je tužitelj i u ovom slučaju imao pravo biti saslušan prije donošenja pobijanih odluka. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/47 |
Tužba podnesena 27. ožujka 2019. — Dickmanns protiv EUIPO-a
(predmet T-181/19)
(2019/C 206/50)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Sigrid Dickmanns (Gran Alacant, Španjolska) (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi odluke EUIPO-a, koje su priopćene dopisima od 4. lipnja 2018., prema kojima tužiteljevi zahtjevi koje je podnio dopisom od 25. siječnja 2018.
|
|
— |
naloži EUIPO-u isplatu tužitelju naknade štete u prikladnom iznosu koju Opći sud odredi prema svojoj diskreciji, na ime neimovinske i imovinske štete koja mu je nastala zbog odluke EUIPO-a koja se spominje u gornjem zahtjevu i |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim razlozima.
|
1. |
Očita pogreška u ocjeni, tuženikovo neizvršavanje diskrecijske ovlasti, povreda načela nediskriminacije i jednakog postupanja i povreda zabrane arbitrarnosti |
|
2. |
Protupravnost klauzule o raskidu zbog povrede Smjernica, načela dobre uprave, načela nediskriminacije i jednakog postupanja i načela da je za okončanje ugovora člana privremenog osoblja potreban opravdan razlog (iusta causa) i povreda članka 30. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, Direktive 1999/70/EZ (1), Okvirnog sporazuma (osobito njegova članka 1. točke (b) i članka 5. stavka 1.) te članka 4. Konvencije ILO-a br. 158. o poslodavčevu okončanju radnog odnosa |
|
3. |
Povreda Smjernica, koja predstavlja i bitnu povredu postupka, te povreda načela nediskriminacije i jednakog postupanja, načela dobre uprave i dobrog financijskog upravljanja, prava na saslušanje prije donošenja odluke koja negativno utječe (članak 41. stavak 2. točka (a) Povelje Europske unije o temeljnim pravima), tuženikove obveze skrbi i obveze poštovanja tužiteljeva opravdanog interesa i očita pogreška u ocjeni prilikom odvagivanja tužiteljevih interesa i interesa službe te povreda zabrane arbitrarnosti |
|
4. |
Zbog povrede članka 8. stavka 1. druge i treće rečenice Uvjeta zapošljavanja i zabrane uzastopnih radnih odnosa tužiteljev ugovor vrijedi na neodređeno vrijeme bez klauzule o raskidu |
|
5. |
Protupravno zadržavanje klauzule o raskidu u okviru Protokola o reintegraciji i povreda legitimnih očekivanja, tužiteljevih opravdanih interesa i obveze skrbi primjenom sporne klauzule |
|
6. |
Povreda tužiteljevih legitimnih očekivanja, tuženikove obveze skrbi prema tužitelju i nepoštovanje tužiteljeva opravdanog interesa zbog odbijanja produljenja ugovora o radu i očita pogreška u ocjeni prilikom ocjene interesa službe |
(1) Direktiva Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP (SL 1999., L 175, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 4., str. 228.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/48 |
Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Ceramica Flaminia protiv EUIPO-a — Ceramica Cielo (goclean)
(predmet T-192/19)
(2019/C 206/51)
Jezik na kojem je tužba podnesena: talijanski
Stranke
Tužitelj: Ceramica Flaminia SpA (Civita Castellana, Italija) (zastupnici: A. Improda i R. Arista, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Ceramica Cielo SpA (Fabrica di Roma, Italija)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementom „goclean” — žig Europske unije br. 13 270 046
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 30. siječnja 2019. u predmetu R 991/2018-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi i izmijeni pobijanu odluku; te stoga |
|
— |
prizna valjanost žiga EU-a „goclean” br. 13270046, registriranog 9. veljače 2013., u odnosu na sve ili dio proizvoda iz razreda 11 (spremnici za vodu za ispiranje zahodskih školjki, zahodske školjke, uređaji za distribuciju vode); |
|
— |
naloži EUIPO-u i/ili drugoj stranci pred žalbenim vijećem, društvu Ceramica Cielo S.p.A., da društvu Ceramica Flaminia S.p.A. nadoknade troškove ovog postupka i dvaju prethodnih stadija pred odjelom za prigovore i žalbenim vijećem. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda i pogrešna primjena članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
|
— |
tumačenje razlikovnog karaktera u smislu članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
|
— |
neosnovanost kvalifikacije žiga kao slogana; |
|
— |
povreda i pogrešna primjena članka 95. stavka 1., u vezi s člankom 59. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
|
— |
povreda i pogrešna primjena članka 7. stavka 3. i članka 59. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/50 |
Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Achema i Achema Gas Trade protiv Komisije
(predmet T-193/19)
(2019/C 206/52)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Achema AB (Jonava, Litva) i Achema Gas Trade UAB (Jonava) (zastupnici: J. Ruiz Calzado, J. Wileur, i N. Solárová, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
poništi odluku Komisije C(2018) 7141 final, koju je 31. listopada 2018. usvojila Europska komisija u predmetu o državnoj potpori SA.44678 (2018/N) — Litva — Izmjena državne potpore za LNG Terminal u Litvi; |
|
— |
naloži Komisiji i svim intervenijentima u potporu Komisiji snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog tužbi, tužitelji se pozivaju na jedan tužbeni razlog prema kojem je Komisija propustila pokrenuti službeni istražni postupak, uskrativši na taj način tužiteljima i trećim zainteresiranim osobama postupovna prava iz članka 108. stavka 2. UFEU-a.
|
— |
Tužitelji tvrde da svi dokazi u ovom predmetu ukazuju na to da je Komisija trebala imati sumnje o spojivosti državne potpore s unutarnjim tržištem i da je stoga trebala pokrenuti službeni istražni postupak. Dokazi se sastoje od onih koji se odnose na trajanje prethodnog istražnog postupka, druge okolnosti u kojima je pobijana odluka bila donesena i nedostatke koji se odražavaju u sadržaju odluke koja je nedostatno obrazložena te zahvaćena teškim pogreškama u ocjeni. Nadalje, navode da je Komisija zanemarila vrlo važne aspekte koje je trebalo razmotriti prije nego li je zaključila da ima dovoljno informacija da državnu potporu proglasi spojivom s unutarnjim tržištem. |
|
— |
Tužitelji osobito tvrde da: (i) su ocjena potrebe za uslugom od općega gospodarskog interesa (UOGI) i njezin doseg pogrešni i nedostatni; (ii) je Komisija pogriješila utvrdivši da je državna potpora u skladu s UOGI-jevim okvirom; (iii) se pobijanom odlukom nije u dovoljnoj mjeri ocijenilo najnovije izmjene državne potpore i da je ona stoga nedostatno obrazložena; (iv) je ocjena nužnosti i proporcionalnosti mjera državne potpore u pobijanoj odluci pogrešna i nedostatna; i (v) da se pobijanom odlukom nije u dovoljnoj mjeri ocijenio značajan utjecaj na tržišno natjecanje u opskrbi plinom u Litvi i trgovinu s drugim državama članicama. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/51 |
Tužba podnesena 3. travnja 2019. — GEA Group protiv Komisije
(predmet T-195/19)
(2019/C 206/53)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: GEA Group AG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: I. du Mont, R. van der Hout i C. Wagner, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi odluku Komisije BUDG/DGAl/C/4/PL/Ares(2019) s. 283284 od 24. siječnja 2019. i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da se pobijanom odlukom povređuje članak 266. UFEU-a jer se njome odbija povrat novčanih kazni koje je tužitelj platio kako bi postupio u skladu s odlukom Komisije C(2016) 3920 od 29. lipnja 2016. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da se pobijanom odlukom povređuje članak 266. UFEU-a jer bi se njome de facto ponovno primijenila odluka C(2010) 727 (final) od 8. veljače 2010. ili odluka Komisije C(2016) 3920 od 29. lipnja 2016. koje su obje bile poništene presudama Općeg suda od 15. srpnja 2015., GEA Group/Komisija, T-189/10, EU:T:2015:504 i od 18. listopada 2018., GEA Group/Komisija, T-640/16, EU:T:2018:700. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/51 |
Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Wiegand-Glashüttenwerke protiv Komisije
(predmet T-197/19)
(2019/C 206/54)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Wiegand-Glashüttenwerke GmbH (Steinbach am Wald, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje (lokacije Großbreitenbach i Schleusingen) određuje povrat od više od 20 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje (lokacija Steinbach am Wald) povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za lokaciju Steinbach am Wald određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/53 |
Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Glaswerk Ernstthal protiv Komisije
(predmet T-199/19)
(2019/C 206/55)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Glaswerk Ernstthal GmbH (Lauscha, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019 L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/55 |
Tužba podnesena 5. travnja 2019. — BL i BM protiv Vijeća i dr.
(predmet T-204/19)
(2019/C 206/56)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelji: BL i BM (zastupnik: N. de Montigny, odvjetnik)
Tuženici: Vijeće Europske unije, Europska komisija, Europska služba za vanjsko djelovanje i Eulex Kosovo
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
primarno,
|
|
— |
podredno,
|
|
— |
tuženicima naloži snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog tužbi tužitelji se osobito pozivaju na sedam tužbenih razloga kako bi njihovi ugovori o radu u institucijama bili promijenjeni u ugovor o radu na neodređeno vrijeme i kako bi dobili naknadu štete pretrpljene zbog odluke o neproduljenju njihovih ugovora, te zbog izbora institucija da na članove međunarodnog ugovornog osoblja primijene status koji nije u skladu s njihovim temeljnim pravima.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na zloporabi prava koju su tuženici počinili uzastopnom uporabom ugovora o radu na određeno vrijeme i povredom načela proporcionalnosti. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela jednakog postupanja i zabrane diskriminacije koju su počinili tuženici. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na saslušanje tužiteljâ koju se počinili tuženici. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na pravnoj nesigurnosti koju su tuženici uzrokovali tužiteljima i na njihovoj povredi prava na dobru upravu. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela savjetovanja s predstavnicima zaposlenika koju su počinili tuženici. |
|
6. |
Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi Europskog kodeksa dobrog administrativnog postupanja koju su počinili tuženici. |
|
7. |
Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na slobodu kretanja radnika koju su počinili tuženici. Osim toga, tužitelji se pozivaju na postojanje diskriminacije između radnika unutar institucija, a posebice imajući u vidu prava priznata članovima privremenog osoblja, među ostalim, neplaćanje raznih naknada, doprinosa u mirovinski fond, naknade troškova i, potencijalno, neuzimanja u obzir radnog staža od 20 godina. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/57 |
Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Egger Beschichtungswerk Marienmünster protiv Komisije
(predmet T-206/19)
(2019/C 206/57)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Egger Beschichtungswerk Marienmünster GmbH & Co. KG (Marienmünster-Vörden, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/59 |
Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Yara Brunsbüttel protiv Komisije
(predmet T-207/19)
(2019/C 206/58)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Yara Brunsbüttel GmbH (Büttel, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/60 |
Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Nolte Holzwerkstoff protiv Komisije
(predmet T-208/19)
(2019/C 206/59)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Nolte Holzwerkstoff GmbH & Co. KG (Germersheim, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/62 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Gernsbach protiv Komisije
(predmet T-215/19)
(2019/C 206/60)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Glatfelter Gernsbach GmbH (Gernsbach, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/64 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Steinfurt protiv Komisije
(predmet T-216/19)
(2019/C 206/61)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Glatfelter Steinfurt GmbH (Steinfurt, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/65 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Schott protiv Komisije
(predmet T-217/19)
(2019/C 206/62)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Schott AG (Mainz, Njemačka) (zastupnik: N. Voß, odvjetnica)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/67 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Evonik Degussa protiv Komisije
(predmet T-218/19)
(2019/C 206/63)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Evonik Degussa GmbH (Essen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/69 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Julius Schulte Trebsen protiv Komisije
(predmet T-219/19)
(2019/C 206/64)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Julius Schulte Trebsen GmbH & Co. KG (Trebsen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/70 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Mitsubishi Polyester Film protiv Komisije
(predmet T-220/19)
(2019/C 206/65)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Mitsubishi Polyester Film GmbH (Wiesbaden, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/71 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Nippon Gases Deutschland protiv Komisije
(predmet T-221/19)
(2019/C 206/66)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Nippon Gases Deutschland GmbH (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/73 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Sappi Alfeld protiv Komisije
(predmet T-222/19)
(2019/C 206/67)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Sappi Alfeld GmbH (Alfeld, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/74 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Clariant Produkte (Deutschland) protiv Komisije
(predmet T-223/19)
(2019/C 206/68)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Clariant Produkte (Deutschland) GmbH (Frankfurt na Majni, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati korištenja godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/76 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Metsä Tissue protiv Komisije
(predmet T-224/19)
(2019/C 206/69)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Metsä Tissue GmbH (Kreuzau, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1) |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/78 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Linde Gas protiv Komisije
(predmet T-225/19)
(2019/C 206/70)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Linde Gas Produktionsgesellschaft mbH & Co. KG (Pullach, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/79 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Radici Chimica Deutschland protiv Komisije
(predmet T-226/19)
(2019/C 206/71)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Radici Chimica Deutschland GmbH (Elsteraue, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/80 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Ronal protiv Komisije
(predmet T-227/19)
(2019/C 206/72)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Ronal GmbH (Forst, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/82 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Hüttenwerke Krupp Mannesmann protiv Komisije
(predmet T-228/19)
(2019/C 206/73)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH (Duisburg, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/83 |
Tužba podnesena 8. travnja 2019. — AlzChem Trostberg protiv Komisije
(predmet T-229/19)
(2019/C 206/74)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: AlzChem Trostberg GmbH (Trostberg, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/85 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Evonik Functional Solutions protiv Komisije
(predmet T-230/19)
(2019/C 206/75)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Evonik Functional Solutions GmbH (Essen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1 .) za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013., |
|
— |
podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu, |
|
— |
krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.
|
1. |
Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava. Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen. Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a. |
|
2. |
Povreda načela jednakog postupanja U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja. Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1). |
|
3. |
Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene. |
(1) Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/87 |
Tužba podnesena 4. travnja 2019. — HIM protiv Komisije
(predmet T-235/19)
(2019/C 206/76)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Health Information Management (HIM) (Bruxelles, Belgija) (zastupnik: P. Zeegers, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da je ovaj zahtjev dopušten i osnovan, a slijedom toga; |
|
— |
presudi da tužitelj nije dužan izvršiti plaćanje na temelju obavijesti o terećenju pod brojevima 3241901815 (94 445,00 eura) i 3241901886 (121 517,00 eura), izdanih 4. veljače 2019. i ukoliko je to potrebno, proglasi ništavima te obavijesti o terećenju u skladu s člancima 263. i 264. Ugovora o funkcioniranju Europske unije; |
|
— |
naloži Europskoj komisiji plaćanje svih troškova, u privremeno određenom iznosu od 8000 eura. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da mu nije dostavljeno konačno revizijsko izvješće i na nemogućnosti tužitelja da na temelju tih informacija iznese svoje stajalište. Posljedica činjenice da mu nije izvršena ta dostava je ta da obavijesti o terećenju koje je izdala Komisija nisu opravdane. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da revizor i Komisija nisu poštovali pravila kojima se određuju prihvatljivi troškovi. Tužitelj osporava stav Komisije koja je svojom odlukom dodala uvjet koji nije predviđen tekstovima koji se osobito primjenjuju na području rada na daljinu, a time je usvojila postupanje koje je u suprotnosti s onime koje je sama usvojila prilikom prijašnjih revizija u koje je bio uključen tužitelj. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/87 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije
(predmet T-242/19)
(2019/C 206/77)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (Kunshan, Kina) (zastupnik: P. De Baere, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/73 od 17. siječnja 2019. (1) u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni utvrdivši da je kupnja sirovine aluminija koju je provela tužiteljeva grupa bila podvrgnuta značajnom uplitanju države i da u bitnome nije odražavala tržišne vrijednosti u smislu članka 2. stavka 7. točke (c) prve alineje Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog Parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. (2). |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni utvrdivši da je tužiteljeva grupa bila izložena značajnim poremećajima iz prethodnog sustava bez tržišnoga gospodarstva u smislu članka 2. stavka 7. točke (c) treće alineje Uredbe (EU) 2016/1036. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik povrijedio uvodni tekst članka 2. stavka 10. i članka 2. stavka 10. točke (d) podtočke (i) i članka 2. stavka 10. točke (d) podtočke (ii) Uredbe (EU) 2016/1036 s obzirom na to da nije proveo primjerenu usporedbu ne prilagodivši uobičajenu vrijednost za razlike u razini trgovine između izvoznih cijena i uobičajene vrijednosti i ne pruživši tužitelju informacije koje su mu potrebne da kvantificira traženu prilagodbu. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik povrijedio članak 3. stavak 2., članak 3. stavak 3. i članak 3. stavak 6. Uredbe (EU) 2016/1036 ne usporedivši, radi izračuna sniženja cijena i sniženja ciljnih cijena, cijene uvoznih proizvoda s cijenom istovjetnog proizvoda koji je proizvela industrija Europske unije na istoj razini trgovine i u trenutku kad roba uđe u tržišno natjecanje. |
(1) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/73 od 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL 2019., L 16, str. 108.)
(2) Uredba (EU) 2016/1036 Europskog Parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu čl→anice Europske unije (SL 2016., L 176, str. 21.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/88 |
Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije
(predmet T-243/19)
(2019/C 206/78)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (Kunshan, Kina) (zastupnik: P. De Baere, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/72 оd 17. siječnja 2019. (1), u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja; i |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe sedam tužbenih razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni time što je utvrdio da je prilikom tužiteljeve kupnje motora i baterija dodijeljena subvencija, čime je povrijedio članak 1. stavak 1. i članak 3. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. (2) Ovaj tužbeni razlog sastoji se od četiri dijela:
|
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku pri izračunu iznosa subvencije jer je pogrešno uključio koristi koje nisu povezane s e-biciklima koji su pušteni u slobodan promet u Europskoj uniji. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni činjenica jer je utvrdio da upotreba bankovnih akcepata predstavlja financijski doprinos u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/1037. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije dokazao da je upotrebom bankovnih akcepata tužitelj ostvario korist. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije dokazao specifičnost navodne subvencije dodijeljene bankovnim akceptima čime je povrijedio članak 4. Uredbe (EU) 2016/1037. |
|
6. |
Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni kada je utvrdio da je tužitelj ostvario korist stjecanjem pravâ korištenja zemljišta. |
|
7. |
Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik povrijedio članak 8. stavke 1., 2. i 5. Uredbe 2016/1037 jer za potrebe izračuna nelojalnog sniženja cijena i nelojalnog sniženja ciljnih cijena nije usporedio cijene uvezenih proizvoda s cijenom istovjetnog proizvoda koji je proizvela industrija Europske unije na istoj razini trgovine i u trenutku kada proizvodi počnu međusobno konkurirati. |
(1) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/72 оd 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 16, 18. 1. 2019, str. 5.)
(2) Uredba (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30. 6. 2016, str. 55.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/90 |
Tužba podnesena 11. travnja 2019. — Café Camelo protiv EUIPO-a — Camel Brand (CAMEL BRAND FOOD PRODUCTS)
(predmet T-244/19)
(2019/C 206/79)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Café Camelo, SL (Villanueva del Pardillo, Španjolska) (zastupnik: M. de Justo Bailey, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Camel Brand Co. Ltd (Zebbug, Malta)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: druga stranka pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: prijava žiga Europske unije — prijava za registraciju br. 15 710 692
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. veljače 2019. u predmetu R 1165/2018-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži tuženiku (i intervenijentu, ako stupi u postupak) snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
|
— |
Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog Parlamenta i Vijeća. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/91 |
Tužba podnesena 12. travnja 2019. — Thunus i dr. protiv EIB-a
(predmet T-247/19)
(2019/C 206/80)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelji: Vincent Thunus (Contern, Luksemburg) i 7 drugih tužitelja (zastupnik: L. Levi, odvjetnik)
Tuženik: Europska investicijska banka
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
proglasi ovu tužbu dopuštenom i osnovanom, uključujući i prigovor nezakonitosti koji se u njoj nalazi; |
|
— |
slijedom toga,
|
|
— |
stoga, naloži tuženiku
|
|
— |
ako je to potrebno, u slučaju da ih on ne dostavi na vlastitu inicijativu, tuženiku naloži da na temelju mjera upravljanja postupkom dostavi sljedeće dokumente:
|
|
— |
naloži tuženiku snošenje svih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog tužbe tužitelji se pozivaju, s jedne strane, kada je riječ o odluci Upravnog vijeća od 18. srpnja 2017., na dva tužbena razloga, a s druge strane, kada je riječ o odluci Upravljačkog odbora od 30. siječnja 2018., na tri tužbena razloga.
Kada je riječ o odluci Upravnog vijeća od 18. srpnja 2017.:
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela pravne sigurnosti. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi legitimnih očekivanja i stečenih prava. |
Kada je riječ o odluci Upravljačkog odbora od 30. siječnja 2018.:
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi postupovnih jamstava iz članka 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava savjetovanja s Odborom. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela proporcionalnosti. |
U pogledu zahtjeva za naknadu štete, tužitelji zahtijevaju plaćanje razlike u primicima od rada, odnosno 1,4 % od 1. siječnja 2018. (uključujući utjecaj tog povećanja na financijsku korist) uvećano za zatezne kamate.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/93 |
Tužba podnesena 18. travnja 2019. — Stada Arzneimittel protiv EUIPO-a — Optima Naturals (OptiMar)
(predmet T-261/19)
(2019/C 206/81)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Njemačka) (zastupnik: J.-C. Plate i R. Kaase, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Optima Naturals Srl (Gallarate, Italija)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: prijava žiga Europske unije OptiMar — žig Europske unije br. 15 176 258
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 31. siječnja 2019. u predmetu R 1348/2018-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
|
— |
povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/93 |
Tužba podnesena 17. travnja 2019. — Jakober protiv EUIPO-a (oblik šalice)
(predmet T-262/19)
(2019/C 206/82)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Philip Jakober (Stuttgart, Njemačka) (zastupnik: J. Klink, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: trodimenzionalni žig Europske unije (oblik šalice) — prijava za registraciju br. 15 963 994
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. veljače 2019. u predmetu R 1153/2018-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
pobijanu odluku preinači na način da je žalba osnovana i da se posljedično dopusti prijava žiga Europske unije br. 15 963 994 u registar Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) i/ili članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/94 |
Tužba podnesena 18. travnja 2019. — nanoPET Pharma protiv EUIPO-a — Miltenyi Biotec (viscover)
(predmet T-264/19)
(2019/C 206/83)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: nanoPET Pharma GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnik: C. Onken, odvjetnica)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Miltenyi Biotec GmbH (Bergisch Gladbach, Njemačka)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije viscover — žig Europske unije br. 9 197 732
Postupak pred EUIPO-om: postupak brisanja
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 17. siječnja 2019. u predmetu R 1288/2017-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 59. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća; |
|
— |
povreda članka 60. stavka 2. točke (c) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća. |
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/95 |
Tužba podnesena 19. travnja 2019. — Italija protiv Komisije
(predmet T-265/19)
(2019/C 206/84)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: Talijanska Republika (zastupnici: R. Guizzi, A. Giordano i G. Palmieri, državni odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva poništenje, u dijelu na koji se odnosi ova tužba, Provedbene odluke Komisije br. C (2019) 869 od 12. veljače 2019., priopćene 13. veljače 2019., kojom su određeni troškovi država članica u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) isključeni iz financiranja Europske unije.
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog tužbi, tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog odnosi se, u kontekstu ISTRAGA CEB/2017/067/IT, na povredu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1258/1999 od 17. svibnja 1999. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (SL 10. 3. 1999., L 160, str. 103.), a osobito njezina članka 2. stavak 2., povredu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (SL 2005., L 209, str. 1.), a osobito njezina članka 31. stavak 2., kao i na povredu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (SL 2013., L 347, str. 549.).
|
|
2. |
Drugi tužbeni razlog odnosi se, u kontekstu ISTRAGA FA/2008/067/IT, na povredu uredaba (EZ) br. 1258/1999 i 1290/2005 te članka 5. Ugovora o Europskoj uniji.
|
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/96 |
Rješenje Općeg suda od 17. travnja 2019. — Bandilla i dr. protiv EIB-a
(predmet T-600/16) (1)
(2019/C 206/85)
Jezik postupka: francuski
Predsjednik devetog vijeća odredio je brisanje predmeta.
(1) SL C 296, 16. 8. 2016. (predmet prvotno upisan pred Službeničkim sudom Europske unije pod brojem F-30/16 i prenesen na Opći sud Europske unije 1.9.2016.)
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/97 |
Rješenje Općeg suda od 15. travnja 2019. — Boehringer Ingelheim International protiv Komisije
(predmet T-191/17) (1)
(2019/C 206/86)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/97 |
Rješenje Općeg suda od 11. travnja 2019. — Bruel protiv Komisije
(predmet T-202/18) (1)
(2019/C 206/87)
Jezik postupka: francuski
Predsjednik sedmoga vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
17.6.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 206/97 |
Rješenje Općeg suda od 12. travnja 2019. — Hankintatukku Arno Latvus protiv EUIPO-a — Triaz Group (VIVANIA)
(predmet T-4/19) (1)
(2019/C 206/88)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.