ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 206

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 62.
17. lipnja 2019.


Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2019/C 206/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

CDJ

2019/C 206/02

spojeni predmeti C-473/17 i C-546/17: Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Supremo — Španjolska) — Repsol Butano SA (C-473/17), DISA Gas SAU (C-546/17) protiv Administración del Estado (Zahtjev za prethodnu odluku — Energija — Sektor ukapljenog naftnog plina (UNP) — Zaštita potrošača — Obveza od općeg gospodarskog interesa — Najviša cijena plinske boce — Obveza kućne dostave — Članak 106. UFEU-a — Direktive 2003/55/EZ, 2009/73/EZ i 2006/123/EZ — Tumačenje presude od 20. travnja 2010., Federutility i dr. (C-265/08, EU:C:2010:205) — Načelo proporcionalnosti)

2

2019/C 206/03

predmet C-483/17: Presuda Suda (treće vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal — Irska) — Neculai Tarola protiv Minister for Social Protection (Zahtjev za prethodnu odluku — Građanstvo Unije — Slobodno kretanje osoba — Direktiva 2004/38/EZ — Pravo slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica — Članak 7. stavak 1. točka (a) — Radnici i samozaposlene osobe — Članak 7. stavak 3. točka (c) — Pravo na boravak dulji od tri mjeseca — Državljanin države članice koji je radio u drugoj državi članici tijekom razdoblja od 15 dana — Nesvojevoljna nezaposlenost — Zadržavanje statusa radnika tijekom barem šest mjeseci — Pravo na doplatak za tražitelje zaposlenja (jobseeker’s allowance))

3

2019/C 206/04

predmet C-501/17: Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Köln — Njemačka) — Germanwings GmbH protiv Wolfganga Pauelsa (Zahtjev za prethodnu odluku — Zračni prijevoz — Uredba (EZ) br. 261/2004 — Članak 5. stavak 3. — Odšteta putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta — Doseg — Oslobađanje od obveze isplate odštete — Pojam,izvanredne okolnosti' — Oštećenje gume kotača zrakoplova uzrokovano stranim tijelom koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi)

4

2019/C 206/05

predmet C-558/17 P: Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. — OZ protiv Europske investicijske banke (EIB) (Žalba — Javna služba — Osoblje Europske investicijske banke (EIB) — Spolno uznemiravanje — Istraga provedena u okviru programa Dignity at work — Odbijanje pritužbe zbog uznemiravanja — Zahtjev za poništenje odluke predsjednika EIB-a o odbijanju pritužbe — Naknada štete)

4

2019/C 206/06

spojeni predmeti C-582/17 i C-583/17: Presuda Suda (veliko vijeće) od 2. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Raad van State — Nizozemska) — Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie protiv H. (C-582/17), R. (C-583/17) (Zahtjev za prethodnu odluku — Određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu — Uredba (EU) br. 604/2013 — Članak 18. stavak 1. točke (b) do (d) — Članak 23. stavak 1. — Članak 24. stavak 1. — Postupak ponovnog prihvata — Kriteriji odgovornosti — Novi zahtjev podnesen u drugoj državi članici — Članak 20. stavak 5. — Postupak određivanja u tijeku — Povlačenje zahtjeva — Članak 27. — Pravna sredstva)

5

2019/C 206/07

predmet C-603/17: Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of the United Kingdom — Ujedinjena Kraljevina) — Peter Bosworth i Colin Hurley protiv Arcadia Petroleum Limited i dr. (Zahtjev za prethodnu odluku — Područje slobode, sigurnosti i pravde — Pravosudna suradnja u građanskim stvarima — Luganska konvencija II — Sudska nadležnost, priznavanje i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima — Glava II. odjeljak 5. (članci 18. do 21.) — Nadležnost u području pojedinačnih ugovora o radu)

6

2019/C 206/08

predmet C-617/17: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy — Poljska) — Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. protiv Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Zahtjev za prethodnu odluku — Tržišno natjecanje — Članak 82. UEZ-a — Zloporaba vladajućeg položaja — Uredba (EZ) br. 1/2003 — Članak 3. stavak 1. — Primjena nacionalnog prava tržišnog natjecanja — Odluka nacionalnog tijela nadležnog za tržišno natjecanje kojom se izriče novčana kazna na temelju nacionalnog prava i novčana kazna na temelju prava Unije — Povelja Europske unije o temeljnim pravima — Članak 50. — Načelo ne bis in idem — Primjenjivost)

7

2019/C 206/09

predmet C-638/17: Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Litva) — postupak koji je pokrenula Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijo (Zahtjev za prethodnu odluku — Struktura i stope trošarina koje se primjenjuju na prerađeni duhan — Direktiva 2011/64/EU — Članak 4. stavak 1. točka (a) — Pojam cigare ili cigarilosi — Smotuljci duhana s vanjskim omotom od prirodnog duhana djelomično pokrivenim dodatnim papirnatim slojem)

8

2019/C 206/10

predmet C-690/17: Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Düsseldorf — Njemačka) — ÖKO-Test Verlag GmbH protiv Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG (Zahtjev za prethodnu odluku — Intelektualno vlasništvo — Žigovi — Uredba (EZ) br. 207/2009 — Članak 9. stavak 1. — Direktiva 2008/95/EZ — Članak 5. stavci 1. i 2. — Prava koja proizlaze iz žiga — Pojedinačni žig koji se sastoji od oznake kakvoće)

9

2019/C 206/11

predmet C-691/17: Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Mađarska) — PORR Építési Kft. protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Zahtjev za prethodnu odluku — Oporezivanje — Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost — Direktiva 2006/112/EZ — Pravo na odbitak plaćenog pretporeza — Članak 199. stavak 1. točka (a) — Prijenos porezne obveze — Nepravilno plaćanje poreza korisnika usluge pružateljima na temelju računa koji je pogrešno izdan u skladu s pravilima redovnog oporezivanja — Odluka poreznog tijela o utvrđenju poreznog duga korisnika usluge i odbijanju zahtjeva za odbitak — Nepostojanje ispitivanja mogućnosti povrata poreza od strane poreznog tijela)

10

2019/C 206/12

predmet C-699/17: Presuda Suda (deveto vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgerichtshof — Austrija) — postupak koji je pokrenuo Allianz Vorsorgekasse AG (Zahtjev za prethodnu odluku — Javna nabava — Sklapanje ugovora o pristupanju strukovnom fondu za socijalno osiguranje koji upravlja doprinosima strukovne solidarnosti — Sklapanje koje zahtijeva suglasnost zaposlenika ili njihovih predstavnika — Direktiva 2014/24/EU — Članci 49. i 56. UFEU-a — Načela jednakog postupanja i nediskriminacije — Obveza transparentnosti)

11

2019/C 206/13

spojeni predmeti C-29/18, C-30/18 i C-44/18: Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Španjolska) — Cobra Servicios Auxiliares SA protiv Joséa Davida Sáncheza Iglesiasa (C-29/18), Joséa Ramóna Fiuze Asoreya (C-30/18), Jesúsa Valiña Lopeza (C-44/18), FOGASA (C-29/18 i C-44/18), Incatema SL (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Direktiva 1999/70/EZ — Okvirni sporazum o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP — Članak 4. — Načelo nediskriminacije — Pojam uvjeti zapošljavanja — Usporedivost situacija — Opravdanje — Pojam objektivni razlozi — Novčana naknada u slučaju otkaza ugovora o radu na neodređeno vrijeme zbog objektivnog razloga — Niža novčana naknada koja se isplaćuje nakon isteka ugovora o raduza privremeno obavljanje poslova)

12

2019/C 206/14

predmet C-139/18 P: Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. — CJ protiv Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (Žalba — Javna služba — Član ugovornog osoblja — Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) — Izvješće o ocjeni — Postupak ocjenjivanja za 2011. — Zahtjev za poništenje odluke kojom izvješće o ocjeni postaje konačno)

12

2019/C 206/15

predmet C-214/18: Presuda Suda (osmo vijeće) od 10. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Rejonowy w Sopocie Wydział I Cywilny — Poljska) — postupak koji je pokrenuo H. W. (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 2006/112/EZ — Porez na dodanu vrijednost (PDV) — Sudski ovršitelj — Ovrha — Ovršne pristojbe utvrđene zakonom — Upravna praksa nadležnih nacionalnih tijela koja smatraju da iznos tih ovršnih pristojbi uključuje PDV — Načela neutralnosti i proporcionalnosti)

13

2019/C 206/16

predmet C-254/18: Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Conseil d'État — Francuska) — Syndicat des cadres de la sécurité intérieure protiv Premier ministre, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 2003/88/EZ — Organizacija radnog vremena — Zaštita sigurnosti i zdravlja radnika — Najdulje tjedno radno vrijeme — Referentno razdoblje — Pomična ili fiksna narav — Odstupanje — Policijski službenici)

14

2019/C 206/17

predmet C-266/18: Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Okręgowy w Poznaniu — Poljska) — Aqua Med sp. z o.o. protiv Irene Skóre (Zahtjev za prethodnu odluku — Zaštita potrošača — Direktiva 93/13/EEZ — Nepoštene odredbe u potrošačkim ugovorima — Članak 1. stavak 2. — Područje primjene direktive — Odredba kojom se mjesna nadležnost dodjeljuje sudu određenom na temelju općih pravila — Članak 6. stavak 1. — Nadzor nepoštenosti po službenoj dužnosti — Članak 7. stavak 1. — Obveze i ovlasti nacionalnog suda)

14

2019/C 206/18

predmet C-282/18 P: Presuda Suda (šesto vijeće) od 10. travnja 2019. — The Green Effort Ltd protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO), Fédération internationale de l’automobile (FIA) (Žalba — Žig Europske unije — Žalbeni postupak — Rokovi — Elektronička dostava — Računanje rokova)

15

2019/C 206/19

predmet C-288/18: Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden — Nizozemska) — X BV protiv Staatssecretaris van Financiën (Zahtjev za prethodnu odluku — Zajednička carinska tarifa — Razvrstavanje robe — Kombinirana nomenklatura — Podbrojevi 85285100 i 85285940 — Monitori s ravnim zaslonom u tehnologiji tekućeg kristala koji mogu reproducirati signale iz sustava za automatsku obradu podataka — Sporazum o trgovini proizvodima informacijske tehnologije)

16

2019/C 206/20

predmet C-295/18: Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal da Relação do Porto — Portugal) — Mediterranean Shipping Company (Portugal) — Agentes de Navegação S.A. protiv Banco Comercial Português SA, Caixa Geral de Depósitos, SA (Zahtjev za prethodnu odluku — Platne usluge na unutarnjem tržištu — Direktiva 2007/64/EZ — Članci 2. i 58. — Područje primjene — Korisnik platnih usluga — Pojam — Izvršenje platnog naloga izravnim terećenjem koji je izdala treća osoba u vezi s računom koji nije njezin — Nedostatak suglasnosti vlasnika terećenog računa — Neodobrena platna transakcija)

16

2019/C 206/21

predmet C-464/18: Presuda Suda (šesto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Španjolska) — ZX protiv Ryanair DAC (Zahtjev za prethodnu odluku — Pravosudna suradnja u građanskim stvarima — Uredba (EU) br. 1215/2012 — Utvrđivanje suda nadležnog za odlučivanje o zahtjevu za naknadu štete zbog kašnjenja leta — Članak 7. točka 5. — Poslovanje podružnice — Članak 26. — Prešutna prorogacija — Potreba upuštanja tuženika u postupak)

17

2019/C 206/22

predmet C-155/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl

18

2019/C 206/23

predmet C-156/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl

19

2019/C 206/24

predmet C-168/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — HB protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

20

2019/C 206/25

predmet C-169/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — IC protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

21

2019/C 206/26

predmet C-191/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. veljače 2019. uputio Landgericht Frankfurt am Main (Njemačka) — OI protiv Air Nostrum Lineas Aereas del Mediterraneo SA

22

2019/C 206/27

predmet C-209/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. ožujka 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) — SM protiv Sparkasse Saarbrücken

22

2019/C 206/28

predmet C-216/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Berlin (Njemačka) — WQ protiv Land Berlin

24

2019/C 206/29

predmet C-219/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) — Parsec Fondazione Parco delle Scienze e della Cultura protiv Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

25

2019/C 206/30

predmet C-238/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Hannover (Njemačka) — EZ protiv Bundesrepublik Deutschland

25

2019/C 206/31

predmet C-242/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — CHEP Equipment Pooling NV protiv Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Administrația Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenți

27

2019/C 206/32

predmet C-249/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — JE protiv KF

28

2019/C 206/33

predmet C-253/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) — MH, NI protiv OJ, Novo Banco, S.A.

28

2019/C 206/34

predmet C-254/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Friends of the Irish Environment Limited protiv An Bord Pleanála

29

2019/C 206/35

predmet C-255/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Ujedinjena Kraljevina) — Secretary of State for the Home Department protiv O A

30

2019/C 206/36

predmet C-257/19: Tužba podnesena 26. ožujka 2019. — Europska komisija protiv Irske

31

2019/C 206/37

predmet C-263/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. ožujka 2019. uputio Fővárosi Törvényszék (Mađarska) — T-Systems Magyarország Zrt. i dr. protiv Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság i dr.

32

2019/C 206/38

predmet C-265/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Recorded Artists Actors Performers Ltd protiv Phonographic Performance (Ireland) Ltd, Minister for Jobs Enterprise and Innovation, Irska, Attorney General

33

2019/C 206/39

predmet C-275/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. travnja 2019. uputio Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) — Sportingbet PLC, Internet Opportunity Entertainment Ltd protiv Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, Sporting Club de Braga, Sporting Club de Braga — Futebol, SAD

34

2019/C 206/40

predmet C-276/19: Tužba podnesena 1. travnja 2019. — Europska komisija protiv Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske

35

2019/C 206/41

predmet C-282/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. travnja 2019. uputio Tribunale di Napoli (Italija) — YT i dr. protiv Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca; Ufficio Scolastico Regionale per la Campania

36

2019/C 206/42

predmet C-286/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. travnja 2019. uputio tribunal d'instance d'Aulnay-sous-Bois (Francuska) — JE, KF protiv XL Airways SA

37

2019/C 206/43

predmet C-288/19: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. travnja 2019. uputio Finanzgericht des Saarlandes (Njemačka) — QM protiv Finanzamt Saarbrücken

38

 

GCEU

2019/C 206/44

predmet T-226/17: Presuda Općeg suda od 11. travnja 2019. — Adapta Color protiv EUIPO-a — Coatings Foreign IP (Rustproof System ADAPTA) (Žig Europske unije — Postupak za proglašavanje žiga ništavim — Verbalni žig Europske unije Rustproof system ADAPTA — Djelomično proglašenje ništavosti od strane žalbenog vijeća — Apsolutni razlog za odbijanje — Opisni karakter — Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) — Nepostojanje razlikovnog karaktera stečenog uporabom — Članak 7. stavak 3. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 3. Uredbe 2017/1001) — Povreda prava na saslušanje — Obveza obrazlaganja — Članak 75. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 94. Uredbe 2017/1001) — Dokazi podneseni prvi put pred Općim sudom)

40

2019/C 206/45

predmet T-481/18: Rješenje Općeg suda od 8. travnja 2019. — Electroquimica Onubense protiv ECHA-e (REACH — Zastupanje po odvjetniku koji nema svojstvo treće strane — Očita nedopuštenost)

41

2019/C 206/46

predmet T-79/19 R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 2. travnja 2019. — Lantmännen i Lantmännen Agroetanol protiv Komisije (Privremena pravna zaštita — Tržišno natjecanje — Postupak nagodbe — Pristup dokumentima — Nepostojanje hitnosti)

41

2019/C 206/47

predmet T-99/19: Tužba podnesena 18. veljače 2019. — Magnan protiv Komisije

42

2019/C 206/48

predmet T-158/19: Tužba podnesena 15. ožujka 2019. — Breyer protiv Komisije

44

2019/C 206/49

predmet T-174/19: Tužba podnesena 22. ožujka 2019. — Vincenti protiv EUIPO-a

45

2019/C 206/50

predmet T-181/19: Tužba podnesena 27. ožujka 2019. — Dickmanns protiv EUIPO-a

47

2019/C 206/51

predmet T-192/19: Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Ceramica Flaminia protiv EUIPO-a — Ceramica Cielo (goclean)

48

2019/C 206/52

predmet T-193/19: Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Achema i Achema Gas Trade protiv Komisije

50

2019/C 206/53

predmet T-195/19: Tužba podnesena 3. travnja 2019. — GEA Group protiv Komisije

51

2019/C 206/54

predmet T-197/19: Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Wiegand-Glashüttenwerke protiv Komisije

51

2019/C 206/55

predmet T-199/19: Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Glaswerk Ernstthal protiv Komisije

53

2019/C 206/56

predmet T-204/19: Tužba podnesena 5. travnja 2019. — BL i BM protiv Vijeća i dr.

55

2019/C 206/57

predmet T-206/19: Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Egger Beschichtungswerk Marienmünster protiv Komisije

57

2019/C 206/58

predmet T-207/19: Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Yara Brunsbüttel protiv Komisije

59

2019/C 206/59

predmet T-208/19: Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Nolte Holzwerkstoff protiv Komisije

60

2019/C 206/60

predmet T-215/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Gernsbach protiv Komisije

62

2019/C 206/61

predmet T-216/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Steinfurt protiv Komisije

64

2019/C 206/62

predmet T-217/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Schott protiv Komisije

65

2019/C 206/63

predmet T-218/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Evonik Degussa protiv Komisije

67

2019/C 206/64

predmet T-219/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Julius Schulte Trebsen protiv Komisije

69

2019/C 206/65

predmet T-220/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Mitsubishi Polyester Film protiv Komisije

70

2019/C 206/66

predmet T-221/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Nippon Gases Deutschland protiv Komisije

71

2019/C 206/67

predmet T-222/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Sappi Alfeld protiv Komisije

73

2019/C 206/68

predmet T-223/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Clariant Produkte (Deutschland) protiv Komisije

74

2019/C 206/69

predmet T-224/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Metsä Tissue protiv Komisije

76

2019/C 206/70

predmet T-225/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Linde Gas protiv Komisije

78

2019/C 206/71

predmet T-226/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Radici Chimica Deutschland protiv Komisije

79

2019/C 206/72

predmet T-227/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Ronal protiv Komisije

80

2019/C 206/73

predmet T-228/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Hüttenwerke Krupp Mannesmann protiv Komisije

82

2019/C 206/74

predmet T-229/19: Tužba podnesena 8. travnja 2019. — AlzChem Trostberg protiv Komisije

83

2019/C 206/75

predmet T-230/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Evonik Functional Solutions protiv Komisije

85

2019/C 206/76

predmet T-235/19: Tužba podnesena 4. travnja 2019. — HIM protiv Komisije

87

2019/C 206/77

predmet T-242/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije

87

2019/C 206/78

predmet T-243/19: Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije

88

2019/C 206/79

predmet T-244/19: Tužba podnesena 11. travnja 2019. — Café Camelo protiv EUIPO-a — Camel Brand (CAMEL BRAND FOOD PRODUCTS)

90

2019/C 206/80

predmet T-247/19: Tužba podnesena 12. travnja 2019. — Thunus i dr. protiv EIB-a

91

2019/C 206/81

predmet T-261/19: Tužba podnesena 18. travnja 2019. — Stada Arzneimittel protiv EUIPO-a — Optima Naturals (OptiMar)

93

2019/C 206/82

predmet T-262/19: Tužba podnesena 17. travnja 2019. — Jakober protiv EUIPO-a (oblik šalice)

93

2019/C 206/83

predmet T-264/19: Tužba podnesena 18. travnja 2019. — nanoPET Pharma protiv EUIPO-a — Miltenyi Biotec (viscover)

94

2019/C 206/84

predmet T-265/19: Tužba podnesena 19. travnja 2019. — Italija protiv Komisije

95

2019/C 206/85

predmet T-600/16: Rješenje Općeg suda od 17. travnja 2019. — Bandilla i dr. protiv EIB-a

96

2019/C 206/86

predmet T-191/17: Rješenje Općeg suda od 15. travnja 2019. — Boehringer Ingelheim International protiv Komisije

97

2019/C 206/87

predmet T-202/18: Rješenje Općeg suda od 11. travnja 2019. — Bruel protiv Komisije

97

2019/C 206/88

predmet T-4/19: Rješenje Općeg suda od 12. travnja 2019. — Hankintatukku Arno Latvus protiv EUIPO-a — Triaz Group (VIVANIA)

97


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2019/C 206/01)

Posljednja objava

SL C 187, 3.6.2019.

Prethodne objave

SL C 182, 27.5.2019.

SL C 172, 20.5.2019.

SL C 164, 13.5.2019.

SL C 155, 6.5.2019.

SL C 148, 29.4.2019.

SL C 139, 15.4.2019.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

CDJ

17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/2


Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Supremo — Španjolska) — Repsol Butano SA (C-473/17), DISA Gas SAU (C-546/17) protiv Administración del Estado

(spojeni predmeti C-473/17 i C-546/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Energija - Sektor ukapljenog naftnog plina (UNP) - Zaštita potrošača - Obveza od općeg gospodarskog interesa - Najviša cijena plinske boce - Obveza kućne dostave - Članak 106. UFEU-a - Direktive 2003/55/EZ, 2009/73/EZ i 2006/123/EZ - Tumačenje presude od 20. travnja 2010., Federutility i dr. (C-265/08, EU:C:2010:205) - Načelo proporcionalnosti)

(2019/C 206/02)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal Supremo

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Repsol Butano SA (C-473/17), DISA Gas SAU (C-546/17)

Tuženik: Administración del Estado

uz sudjelovanje: Redexis Gas SL, Repsol Butano SA (C-546/17)

Izreka

Uvjet proporcionalnosti iz članka 15. stavka 3. točke (c) Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu treba tumačiti na način da mu se ne protive mjere, poput onih o kojima je riječ u glavnom postupku, kojima se određuje najviša cijena boce ukapljenog naftnog plina i kojima se određene gospodarske subjekte obvezuje na kućnu dostavu tog plina, pod uvjetom da se te mjere zadržavaju samo u ograničenom vremenskom razdoblju i da se njima ne prelazi ono što je nužno za postizanje postavljenog cilja od općeg gospodarskog interesa.


(1)  SL C 382, 13. 11. 2017.

SL C 412, 4. 12. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/3


Presuda Suda (treće vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal — Irska) — Neculai Tarola protiv Minister for Social Protection

(predmet C-483/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Građanstvo Unije - Slobodno kretanje osoba - Direktiva 2004/38/EZ - Pravo slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica - Članak 7. stavak 1. točka (a) - Radnici i samozaposlene osobe - Članak 7. stavak 3. točka (c) - Pravo na boravak dulji od tri mjeseca - Državljanin države članice koji je radio u drugoj državi članici tijekom razdoblja od 15 dana - Nesvojevoljna nezaposlenost - Zadržavanje statusa radnika tijekom barem šest mjeseci - Pravo na doplatak za tražitelje zaposlenja (jobseeker’s allowance))

(2019/C 206/03)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

Court of Appeal

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Neculai Tarola

Tuženik: Minister for Social Protection

Izreka

Članak 7. stavak 1. točku (a) i stavak 3. točku (c) Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji slobodno se kretati i boraviti na državnom području država članica, o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 1612/68 i stavljanju izvan snage direktiva 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ treba tumačiti na način da državljanin države članice koji je koristio svoje pravo na slobodno kretanje, koji je u drugoj državi članici postao radnik u smislu članka 7. stavka 1. točke (a) te direktive, zbog rada koji je tamo obavljao tijekom razdoblja od dva tjedna ali ne na temelju ugovora o radu na određeno vrijeme, prije nego je postao nesvojevoljno nezaposlen, zadržava status radnika u dodatnom razdoblju od barem šest mjeseci u smislu tih odredbi, pod uvjetom da se prijavio kao tražitelj zaposlenja u nadležnom uredu za zapošljavanje.

Na sudu koji je uputio zahtjev je da odredi ima li posljedično navedeni državljanin, primjenom načela jednakog postupanja zajamčenog u članku 24. stavku 1. Direktive 2004/38, pravo na ostvarenje davanja socijalne pomoći, ili po potrebi, davanja socijalne sigurnosti kao da se radi o državljaninu države članice domaćina.


(1)  SL C 347, 16. 10. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/4


Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Köln — Njemačka) — Germanwings GmbH protiv Wolfganga Pauelsa

(predmet C-501/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Članak 5. stavak 3. - Odšteta putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta - Doseg - Oslobađanje od obveze isplate odštete - Pojam,izvanredne okolnosti' - Oštećenje gume kotača zrakoplova uzrokovano stranim tijelom koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi)

(2019/C 206/04)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Köln

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Germanwings GmbH

Tuženik: Wolfgang Pauels

Izreka

Članak 5. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta […] te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91, u vezi s njezinom uvodnom izjavom 14., treba tumačiti na način da je oštećenje gume kotača zrakoplova uzrokovano stranim tijelom, poput pomične krhotine, koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi obuhvaćeno pojmom „izvanredne okolnosti” u smislu te odredbe.

Međutim, kako bi se oslobodio svoje obveze isplate odštete putnicima iz članka 7. Uredbe br. 261/2004, zračni prijevoznik čiji je let duže kasnio zbog takve „izvanredne okolnosti” dužan je dokazati da je upotrijebio sve svoje osoblje i sva materijalna i financijska sredstva kojima raspolaže kako bi izbjegao da zbog zamjene gume kotača koja je oštećena stranim tijelom, poput pomične krhotine, koje se nalazilo na uzletno-sletnoj stazi dođe do duljeg kašnjenja predmetnog leta.


(1)  SL C 392, 20. 11. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/4


Presuda Suda (treće vijeće) od 4. travnja 2019. — OZ protiv Europske investicijske banke (EIB)

(predmet C-558/17 P) (1)

(Žalba - Javna služba - Osoblje Europske investicijske banke (EIB) - Spolno uznemiravanje - Istraga provedena u okviru programa „Dignity at work” - Odbijanje pritužbe zbog uznemiravanja - Zahtjev za poništenje odluke predsjednika EIB-a o odbijanju pritužbe - Naknada štete)

(2019/C 206/05)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: OZ (zastupnik: B. Maréchal, odvjetnik)

Druga stranka u postupku: Europska investicijska banka (zastupnici: K. Carr i G. Faedo, agenti, uz asistenciju A. Dal Ferra, avvocato)

Izreka

1.

Presuda Općeg suda Europske unije od 13. srpnja 2017., OZ/EIB (T-607/16, neobjavljena, EU:T:2017:495) ukida se u dijelu u kojem je njome odbijen, s jedne strane, zahtjev za naknadu štete koji je osoba OZ iznijela u svojoj tužbi, a koji se temelji na odgovornosti Europske investicijske banke (EIB) za navodne nezakonitosti počinjene u okviru istražnog postupka, uključujući nepoštovanje žaliteljičina prava da se pravično ispita njezin slučaj, kao i, s druge strane, zahtjev za poništenje iz te tužbe.

2.

U preostalom dijelu žalba se odbija.

3.

Poništava se odluka predsjednika Europske investicijske banke od 16. listopada 2015. o nepostupanju po pritužbi zbog spolnog uznemiravanja koju je podnijela osoba OZ.

4.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

5.

Europskoj investicijskoj banci nalaže se da, osim vlastitih troškova, snosi i troškove osobe OZ koji su nastali kako u prvostupanjskom tako i u žalbenom postupku.


(1)  SL C 437, 18. 12. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/5


Presuda Suda (veliko vijeće) od 2. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Raad van State — Nizozemska) — Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie protiv H. (C-582/17), R. (C-583/17)

(spojeni predmeti C-582/17 i C-583/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu - Uredba (EU) br. 604/2013 - Članak 18. stavak 1. točke (b) do (d) - Članak 23. stavak 1. - Članak 24. stavak 1. - Postupak ponovnog prihvata - Kriteriji odgovornosti - Novi zahtjev podnesen u drugoj državi članici - Članak 20. stavak 5. - Postupak određivanja u tijeku - Povlačenje zahtjeva - Članak 27. - Pravna sredstva)

(2019/C 206/06)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Raad van State

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Tuženici: H. (C-582/17), R. (C-583/17)

Izreka

Uredbu (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva treba tumačiti na način da se državljanin treće zemlje koji je podnio zahtjev za međunarodnu zaštitu u prvoj državi članici, a potom je napustio te je zatim u drugoj državi članici podnio novi zahtjev za međunarodnu zaštitu:

načelno ne može — u okviru pravnog lijeka podnesenog na temelju članka 27. stavka 1. te uredbe u toj drugoj državi članici protiv odluke o transferu donesene u odnosu na njega — pozivati na kriterij odgovornosti iz članka 9. te uredbe;

iznimno može — u okviru takvog pravnog lijeka — pozivati na taj kriterij odgovornosti u situaciji na koju se odnosi članak 20. stavak 5. iste uredbe, pod uvjetom da taj državljanin treće zemlje nadležnom tijelu države članice moliteljice podnese elemente koji jasno utvrđuju da se nju mora smatrati državom članicom odgovornom za razmatranje tog zahtjeva u skladu s primjenom navedenog kriterija odgovornosti.


(1)  SL C 424, 11. 12. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/6


Presuda Suda (prvo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supreme Court of the United Kingdom — Ujedinjena Kraljevina) — Peter Bosworth i Colin Hurley protiv Arcadia Petroleum Limited i dr.

(predmet C-603/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Područje slobode, sigurnosti i pravde - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Luganska konvencija II - Sudska nadležnost, priznavanje i izvršenje sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima - Glava II. odjeljak 5. (članci 18. do 21.) - Nadležnost u području pojedinačnih ugovora o radu)

(2019/C 206/07)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

Supreme Court of the United Kingdom

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Peter Bosworth, Colin Hurley

Tuženik: Arcadia Petroleum Limited i drugi

Izreka

Odredbe glave II. odjeljka 5. (članci 18. do 21.) Konvencije o sudskoj nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima, potpisane 30. listopada 2007., čije je sklapanje u ime Zajednice odobreno Odlukom Vijeća 2009/430/EZ od 27. studenoga 2008., treba tumačiti na način da ugovor sklopljen između društva i fizičke osobe koja obavlja dužnosti njezina direktora ne stvara među njima odnos podređenosti te se stoga ne može smatrati „pojedinačnim ugovorom o radu” u smislu tih odredbi ako, iako su dioničar ili dioničari tog društva ovlašteni raskinuti taj ugovor, ta osoba ima mogućnost određivanja uvjeta tog ugovora ili ih stvarno odredi i ima ovlast samostalno nadzirati tekuće poslovanje tog društva i izvršavanje svojih dužnosti.


(1)  SL C 437, 18. 12. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/7


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Najwyższy — Poljska) — Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A. protiv Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

(predmet C-617/17) (1)

(„Zahtjev za prethodnu odluku - Tržišno natjecanje - Članak 82. UEZ-a - Zloporaba vladajućeg položaja - Uredba (EZ) br. 1/2003 - Članak 3. stavak 1. - Primjena nacionalnog prava tržišnog natjecanja - Odluka nacionalnog tijela nadležnog za tržišno natjecanje kojom se izriče novčana kazna na temelju nacionalnog prava i novčana kazna na temelju prava Unije - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članak 50. - Načelo ne bis in idem - Primjenjivost”)

(2019/C 206/08)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Najwyższy

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A.

Tuženik: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

uz sudjelovanje: Edwarda Dętke, Mirosława Krzyszczaka, Zakład Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol Sp. z o.o. w Piekarach Śląskich, Ommer Polska Sp. z o.o. w Krapkowicach, Glimat Marcinek i S-ka spółka jawna w Gliwicach, Jastrzębskie Zakłady Remontowe Dźwigi Sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer-Polska Sp. z o.o. w Nowinach, Pietrzak B. B. Beata Pietrzak, Bogdan Pietrzak Spółka jawna w Katowicach, Eweline Baranowske, Przemysława Nikiela, Tomasza Woźniaka, Spółdzielnia Kółek Rolniczych w Bielinach, Lecha Marchlewskog, Zakład Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna w Bielsku Białej, HTS Polska Sp. z o.o., Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski spółka jawna w Puszczykowie, Bożene Kubalańce, Zbigniewa Arczykowskog, Przedsiębiorstwo Produkcji Handlu i Usług Unipasz Sp. z o.o. w Radzikowicach, Janusza Waloche, Mareka Grzegoleca

Izreka

Načelo ne bis in idem, utvrđeno u članku 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima proglašene 7. prosinca 2000. u Nici, treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da nacionalno tijelo nadležno za tržišno natjecanje izrekne poduzetniku, u okviru iste odluke, i novčanu kaznu zbog povrede nacionalnog prava tržišnog natjecanja i novčanu kaznu zbog povrede članka 82. UEZ-a. Međutim, u tom slučaju nacionalno tijelo nadležno za tržišno natjecanje mora osigurati da sve novčane kazne uzete zajedno budu proporcionalne naravi povrede.


(1)  SL C 104, 19. 3. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/8


Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Litva) — postupak koji je pokrenula Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijo

(predmet C-638/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Struktura i stope trošarina koje se primjenjuju na prerađeni duhan - Direktiva 2011/64/EU - Članak 4. stavak 1. točka (a) - Pojam „cigare ili cigarilosi” - Smotuljci duhana s vanjskim omotom od prirodnog duhana djelomično pokrivenim dodatnim papirnatim slojem)

(2019/C 206/09)

Jezik postupka: litavski

Sud koji je uputio zahtjev

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Stranke glavnog postupka

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos

uz sudjelovanje: „Skonis ir kvapas” UAB

Izreka

Članak 4. stavak 1. točku (a) Direktive Vijeća 2011/64/EU od 21. lipnja 2011. o strukturi i stopama trošarine koje se primjenjuju na prerađeni duhan treba tumačiti na način da duhanski proizvodi poput onih o kojima je riječ u glavnom postupku, kod kojih je dio vanjskog omota od prirodnog duhana pokriven dodatnim papirnatim slojem na dijelu gdje je filtar, što može stvoriti vizualnu sličnost tih proizvoda s cigaretama, ulaze u kategoriju cigara ili cigarilosa u smislu te odredbe.


(1)  SL C 52, 12. 2. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/9


Presuda Suda (peto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Düsseldorf — Njemačka) — ÖKO-Test Verlag GmbH protiv Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG

(predmet C-690/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Intelektualno vlasništvo - Žigovi - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 9. stavak 1. - Direktiva 2008/95/EZ - Članak 5. stavci 1. i 2. - Prava koja proizlaze iz žiga - Pojedinačni žig koji se sastoji od oznake kakvoće)

(2019/C 206/10)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Oberlandesgericht Düsseldorf

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: ÖKO-Test Verlag GmbH

Tuženik: Dr. Rudolf Liebe Nachf. GmbH & Co.KG

Izreka

1.

Članak 9. stavak 1. točke (a) i (b) Uredbe Vijeća br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu [Europske unije] i članak 5. stavak 1. točke (a) i (b) Direktive 2008/95/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da ne ovlašćuju nositelja pojedinačnog žiga koji se sastoji od oznake kakvoće da se protivi tomu da treća strana ističe znak koji je istovjetan ili sličan tom žigu na proizvodima koji nisu istovjetni ni slični proizvodima ili uslugama za koje je navedeni žig registriran.

2.

Članak 9. stavak 1. točku (c) Uredbe Vijeća br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu [Europske unije] i članak 5. stavak 2. Direktive 2008/95 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da ovlašćuju nositelja pojedinačnog žiga koji ima ugled, a sastoji se od oznake kakvoće, da se protivi tomu da treća strana ističe znak koji je istovjetan ili sličan tom žigu na proizvodima koji nisu ni istovjetni ni slični onima za koje je navedeni žig registriran, pod uvjetom da je dokazano da tim isticanjem treća strana nepošteno iskorištava razlikovni karakter ili ugled istog žiga ili nanosi štetu tom razlikovnom karakteru ili tom ugledu i da navedena treća strana, u tom slučaju, nije u prilog takvom isticanju dokazala postojanje „opravdanog razloga” u smislu tih odredaba.


(1)  SL C 112, 26. 3. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/10


Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság — Mađarska) — PORR Építési Kft. protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(predmet C-691/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost - Direktiva 2006/112/EZ - Pravo na odbitak plaćenog pretporeza - Članak 199. stavak 1. točka (a) - Prijenos porezne obveze - Nepravilno plaćanje poreza korisnika usluge pružateljima na temelju računa koji je pogrešno izdan u skladu s pravilima redovnog oporezivanja - Odluka poreznog tijela o utvrđenju poreznog duga korisnika usluge i odbijanju zahtjeva za odbitak - Nepostojanje ispitivanja mogućnosti povrata poreza od strane poreznog tijela)

(2019/C 206/11)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: PORR Építési Kft.

Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Izreka

Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2010/45/EU od 13. srpnja 2010., te načela proporcionalnosti, porezne neutralnosti i djelotvornosti valja tumačiti na način da im se ne protivi praksa poreznog tijela u skladu s kojom, ako ne postoje sumnje na utaju, to tijelo poduzetniku uskraćuje pravo na odbitak poreza na dodanu vrijednost koji je potonji kao primatelj usluga nepravilno platio dobavljaču tih usluga na temelju računa koji je taj dobavljač izdao u skladu s pravilima o redovnom oporezivanju porezom na dodanu vrijednost (PDV), iako je relevantna transakcija bila obuhvaćena sustavom prijenosa porezne obveze, a da porezno tijelo pritom

prije uskraćivanja prava na odbitak nije ispitalo je li izdavatelj tog pogrešnog računa mogao njegovu adresatu vratiti nepravilno plaćen iznos PDV-a i ispraviti navedeni račun u okviru postupka samostalnog ispravka u skladu s primjenjivim nacionalnim propisom radi povrata poreza koji je nepravilno uplatio u državnu riznicu ili

nije odlučilo sâmo adresatu tog računa vratiti porez koji je nepravilno platio njegovu izdavatelju i koji je potonji slijedom toga nepravilno uplatio u državnu riznicu.

Međutim, na temelju tih načela potrebno je, u slučaju u kojem bi povrat nepravilno naplaćenog PDV-a dobavljača usluga njihovu primatelju postao nemoguć ili pretjerano otežan, osobito u slučaju insolventnosti dobavljača, da primatelj usluga može svoj zahtjev za povrat podnijeti izravno protiv poreznog tijela.


(1)  SL C 112, 26. 3. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/11


Presuda Suda (deveto vijeće) od 4. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgerichtshof — Austrija) — postupak koji je pokrenuo Allianz Vorsorgekasse AG

(predmet C-699/17) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Javna nabava - Sklapanje ugovora o pristupanju strukovnom fondu za socijalno osiguranje koji upravlja doprinosima strukovne solidarnosti - Sklapanje koje zahtijeva suglasnost zaposlenika ili njihovih predstavnika - Direktiva 2014/24/EU - Članci 49. i 56. UFEU-a - Načela jednakog postupanja i nediskriminacije - Obveza transparentnosti)

(2019/C 206/12)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Allianz Vorsorgekasse AG

uz sudjelovanje: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH, fair-finance Vorsorgekasse AG

Izreka

Članke 49. i 56. UFEU-a, načela jednakog postupanja i nediskriminacije i obvezu transparentnosti treba tumačiti na način da se primjenjuju na sklapanje ugovora o pristupanju između poslodavca, koji je javnopravno tijelo, i strukovnog fonda za socijalno osiguranje, radi upravljanja i ulaganja doprinosa namijenjenih financiranju otpremnina koje se isplaćuju zaposlenicima tog poslodavca, iako sklapanje takvog ugovora ne ovisi samo o volji poslodavca, nego zahtijeva suglasnost bilo osoblja bilo radničkog vijeća.


(1)  SL C 104, 19. 3. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/12


Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Tribunal Superior de Justicia de Galicia — Španjolska) — Cobra Servicios Auxiliares SA protiv Joséa Davida Sáncheza Iglesiasa (C-29/18), Joséa Ramóna Fiuze Asoreya (C-30/18), Jesúsa Valiña Lopeza (C-44/18), FOGASA (C-29/18 i C-44/18), Incatema SL

(spojeni predmeti C-29/18, C-30/18 i C-44/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 1999/70/EZ - Okvirni sporazum o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP - Članak 4. - Načelo nediskriminacije - Pojam ‚uvjeti zapošljavanja’ - Usporedivost situacija - Opravdanje - Pojam ‚objektivni razlozi’ - Novčana naknada u slučaju otkaza ugovora o radu na neodređeno vrijeme zbog objektivnog razloga - Niža novčana naknada koja se isplaćuje nakon isteka ugovora o radu„za privremeno obavljanje poslova”)

(2019/C 206/13)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Cobra Servicios Auxiliares SA

Tuženici: José David Sánchez Iglesias (C-29/18), José Ramón Fiuza Asorey (C-30/18), Jesús Valiño Lopez (C-44/18), FOGASA (C-29/18 i C-44/18), Incatema SL

Izreka

Članak 4. točku 1. Okvirnog sporazuma o radu na određeno vrijeme, sklopljenog 18. ožujka 1999., koji je priložen Direktivi Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP, treba tumačiti na način da mu se ne protivi nacionalni propis prema kojem je — u situaciji poput one iz glavnog postupka, u kojoj je otkaz ugovora o pružanju usluga sklopljenog između poslodavca i jednog od njegovih klijenata, s jedne strane, imao za posljedicu prestanak ugovorâ o radu za privremeno obavljanje poslova koji tog poslodavca povezuju s određenim radnicima i, s druge strane, doveo do kolektivnog otkazivanja, na temelju objektivnog razloga, radnicima koji su kod navedenog poslodavca zaposleni na neodređeno vrijeme — novčana naknada zbog prestanka radnog odnosa koja je isplaćena prvima od tih radnika manja od one koja je dodijeljena radnicima zaposlenima na neodređeno vrijeme.


(1)  SL C 142, 23. 4. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/12


Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. — CJ protiv Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti

(predmet C-139/18 P) (1)

(Žalba - Javna služba - Član ugovornog osoblja - Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) - Izvješće o ocjeni - Postupak ocjenjivanja za 2011. - Zahtjev za poništenje odluke kojom izvješće o ocjeni postaje konačno)

(2019/C 206/14)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: CJ (zastupnik: V. Kolias, dikigoros)

Druga stranka u postupku: Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti (zastupnici: J. Mannheim, A. Daume, agenti, D. Waelbroeck i A. Duron, odvjetnici)

Izreka

1)

Ukida se presuda Općeg suda Europske unije od 13. prosinca 2017., CJ/ECDC (T-602/16, neobjavljena, EU:T:2017:893).

2)

Poništava se odluka drugostupanjskog ocjenjivača Europskog centra za sprečavanje i kontrolu bolesti (ECDC) od 21. rujna 2015. kojom izvješće o ocjeni CJ-a za 2011. godinu postaje konačno.

3)

Europski centar za sprečavanje i kontrolu bolesti snosi, osim vlastitih troškova, troškove nastale osobi CJ u prvostupanjskom i žalbenom postupku.


(1)  SL C 211, 18. 6. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/13


Presuda Suda (osmo vijeće) od 10. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Rejonowy w Sopocie Wydział I Cywilny — Poljska) — postupak koji je pokrenuo H. W.

(predmet C-214/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2006/112/EZ - Porez na dodanu vrijednost (PDV) - Sudski ovršitelj - Ovrha - Ovršne pristojbe utvrđene zakonom - Upravna praksa nadležnih nacionalnih tijela koja smatraju da iznos tih ovršnih pristojbi uključuje PDV - Načela neutralnosti i proporcionalnosti)

(2019/C 206/15)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Rejonowy w Sopocie

Stranka glavnog postupka

H. W.

Uz sudjelovanje: PSM „K” i Aleksandra Treder u svojstvu sudske ovršiteljice pri Sądu Rejonowym w Sopocie (Općinski sud u Sopotu)

Izreka

Odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2013/43/EU od 22. srpnja 2013., kao i načela neutralnosti poreza na dodanu vrijednost (PDV) i proporcionalnosti treba tumačiti na način da im se ne protivi upravna praksa nadležnih nacionalnih tijela poput one o kojoj je riječ u glavnom postupku, prema kojoj se smatra da je PDV na usluge koje pruža sudski ovršitelj u okviru ovršnog postupka uključen u ovršne pristojbe koje on ubire.


(1)  SL C 259, 23. 7. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/14


Presuda Suda (drugo vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Conseil d'État — Francuska) — Syndicat des cadres de la sécurité intérieure protiv Premier ministre, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics

(predmet C-254/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2003/88/EZ - Organizacija radnog vremena - Zaštita sigurnosti i zdravlja radnika - Najdulje tjedno radno vrijeme - Referentno razdoblje - Pomična ili fiksna narav - Odstupanje - Policijski službenici)

(2019/C 206/16)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Conseil d'État

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Syndicat des cadres de la sécurité intérieure

Tuženici: Premier ministre, Ministre de l'Intérieur, Ministre de l'Action et des Comptes publics

Izreka

Članak 6. točka (b), članak 16. točka (b) i članak 19. prvi podstavak Direktive 2003/88/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o određenim vidovima organizacije radnog vremena treba tumačiti na način da im se ne protivi nacionalni propis koji u svrhu izračuna prosječnog trajanja tjednog radnog vremena predviđa referentna razdoblja koja počinju i završavaju na točno određene kalendarske datume, pod uvjetom da taj propis sadržava mehanizme kojima se jamči poštovanje najduljeg prosječnog tjednog radnog vremena od 48 sati tijekom svakog razdoblja od šest mjeseci koje se proteže kroz dva uzastopna fiksna referentna razdoblja.


(1)  SL C 211, 18. 6. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/14


Presuda Suda (prvo vijeće) od 3. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Sąd Okręgowy w Poznaniu — Poljska) — Aqua Med sp. z o.o. protiv Irene Skóre

(predmet C-266/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Zaštita potrošača - Direktiva 93/13/EEZ - Nepoštene odredbe u potrošačkim ugovorima - Članak 1. stavak 2. - Područje primjene direktive - Odredba kojom se mjesna nadležnost dodjeljuje sudu određenom na temelju općih pravila - Članak 6. stavak 1. - Nadzor nepoštenosti po službenoj dužnosti - Članak 7. stavak 1. - Obveze i ovlasti nacionalnog suda)

(2019/C 206/17)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Sąd Okręgowy w Poznaniu

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Aqua Med sp. z o.o.

Tuženik: Irena Skóra

Izreka

1.

Članak 1. stavak 2. Direktive Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima treba tumačiti na način da iz područja primjene te direktive nije isključena ugovorna odredba, kao što je ona o kojoj je riječ u glavnom postupku, koja u vezi s određivanjem sudske nadležnosti za odlučivanje u sporovima između ugovornih stranaka općenito upućuje na mjerodavno nacionalno pravo.

2.

Članak 7. stavak 1. Direktive 93/13 treba tumačiti na način da mu se ne protive postupovna pravila, na koja upućuje ugovorna odredba, a koja prodavatelju robe ili pružatelju usluga omogućuju da u slučaju tužbe zbog navodnog neispunjenja ugovorne obveze potrošača, bira između nadležnog suda u kojem tuženik ima domicil ili nadležnog suda mjesta izvršenja ugovora, osim ako izbor mjesta izvršenja ugovora ne prouzroči za potrošača takve postupovne uvjete koji mogu pretjerano ograničiti njegovo pravo na djelotvornu sudsku zaštitu koje mu je dodijeljeno pravnim poretkom Unije, što je na nacionalnom sudu da provjeri.


(1)  SL C 249, 16. 7. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/15


Presuda Suda (šesto vijeće) od 10. travnja 2019. — The Green Effort Ltd protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO), Fédération internationale de l’automobile (FIA)

(predmet C-282/18 P) (1)

(Žalba - Žig Europske unije - Žalbeni postupak - Rokovi - Elektronička dostava - Računanje rokova)

(2019/C 206/18)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: The Green Effort Ltd (zastupnik: A. Ziehm, Rechtsanwalt)

Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent), Fédération internationale de l'automobile (FIA) (zastupnici: M. Hawkins, solicitor, T. Dolde i K. Lüder, Rechtsanwälte)

Izreka

1.

Žalba se odbija.

2.

Društvu The Green Effort Limited nalaže se snošenje, osim vlastitih troškova, i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) te troškova Fédération internationale de l’automobile (FIA).


(1)  SL C 285, 13. 8. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/16


Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden — Nizozemska) — X BV protiv Staatssecretaris van Financiën

(predmet C-288/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Zajednička carinska tarifa - Razvrstavanje robe - Kombinirana nomenklatura - Podbrojevi 85285100 i 85285940 - Monitori s ravnim zaslonom u tehnologiji tekućeg kristala koji mogu reproducirati signale iz sustava za automatsku obradu podataka - Sporazum o trgovini proizvodima informacijske tehnologije)

(2019/C 206/19)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Hoge Raad der Nederlanden

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: X BV

Tuženik: Staatssecretaris van Financiën

Izreka

Kombiniranu nomenklaturu koja se nalazi u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EZZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi, kako je izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) br. 927/2012 od 9. listopada 2012., treba tumačiti na način da prilikom utvrđivanja valja li ravne zaslone u tehnologiji tekućeg kristala (LCD), koji su osmišljeni i proizvedeni za reprodukciju kako podataka iz stroja za automatsku obradu podataka tako i kompozitnih videosignala iz ostalih izvora, razvrstati u podbroj 85285100 ili u podbroj 85285940 kombinirane nomenklature, treba — ispitivanjem svih njihovih objektivnih obilježja i svojstava — ocijeniti kako stupanj do kojeg mogu izvršavati više funkcija tako i razinu učinkovitosti koju postižu njihovim izvršavanjem, kako bi se utvrdilo je li njihova glavna funkcija korištenje u sustavu za automatsku obradu podataka. S tim u vezi osobitu važnost treba pokloniti pitanju jesu li osmišljeni za rad na maloj udaljenosti. Prilikom navedenog utvrđivanja nije relevantno to što su korisnik zaslona i osoba koja obrađuje podatke strojem za automatsku obradu podataka ili ih unosi u taj stroj ista osoba.


(1)  SL C 276, 6. 8. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/16


Presuda Suda (deseto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal da Relação do Porto — Portugal) — Mediterranean Shipping Company (Portugal) — Agentes de Navegação S.A. protiv Banco Comercial Português SA, Caixa Geral de Depósitos, SA

(predmet C-295/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Platne usluge na unutarnjem tržištu - Direktiva 2007/64/EZ - Članci 2. i 58. - Područje primjene - Korisnik platnih usluga - Pojam - Izvršenje platnog naloga izravnim terećenjem koji je izdala treća osoba u vezi s računom koji nije njezin - Nedostatak suglasnosti vlasnika terećenog računa - Neodobrena platna transakcija)

(2019/C 206/20)

Jezik postupka: portugalski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal da Relação do Porto

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Mediterranean Shipping Company (Portugal) — Agentes de Navegação S.A.

Tuženici: Banco Comercial Português SA, Caixa Geral de Depósitos, SA

Izreka

1.

Članak 2. stavak 1. Direktive 2007/64/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o platnim uslugama na unutarnjem tržištu i o izmjeni direktiva 97/7/EZ, 2002/65/EZ, 2005/60/EZ i 2006/48/EZ te stavljanju izvan snage Direktive 97/5/EZ treba tumačiti na način da pojam „platne usluge” u smislu te odredbe obuhvaća izvršenje izravnih terećenja koje je inicirao primatelj plaćanja na računu za plaćanje koji nije njegov i na koja vlasnik terećenog računa nije pristao.

2.

Članak 58. Direktive 2007/64 treba tumačiti na način da pojam „korisnik platnih usluga” u smislu te odredbe obuhvaća vlasnika računa za plaćanje na kojem su izvršena izravna terećenja bez njegove suglasnosti.


(1)  SL C 259, 23. 7. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/17


Presuda Suda (šesto vijeće) od 11. travnja 2019. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona — Španjolska) — ZX protiv Ryanair DAC

(predmet C-464/18) (1)

(Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Uredba (EU) br. 1215/2012 - Utvrđivanje suda nadležnog za odlučivanje o zahtjevu za naknadu štete zbog kašnjenja leta - Članak 7. točka 5. - Poslovanje podružnice - Članak 26. - Prešutna prorogacija - Potreba upuštanja tuženika u postupak)

(2019/C 206/21)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Juzgado de lo Mercantil no 1 de Gerona

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: XY

Tuženik: Ryanair DAC

Izreka

1.

Članak 7. točku 5. Uredbe (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima treba tumačiti na način da sud države članice nije nadležan za odlučivanje u sporu u vezi s tužbom za naknadu štete podnesenom na temelju članka 7. Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 i usmjerenom protiv zračnog prijevoznika sa sjedištem na državnom području druge države članice, zbog toga što taj prijevoznik u mjestu suda pred kojim je pokrenut postupak ima podružnicu koja nije sudjelovala u pravnom odnosu između prijevoznika i predmetnog putnika.

2.

Članak 26. stavak 1. Uredbe br. 1215/2012 treba tumačiti na način da se ta odredba ne primjenjuje u slučaju poput onog u glavnom postupku u kojem tuženik nije podnio očitovanja ili se upustio u postupak.


(1)  SL C 392, 29. 10. 2019.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/18


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl

(predmet C-155/19)

(2019/C 206/22)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Žalitelji: Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl

Druga stranka u postupku: De Vellis Servizi Globali Srl

Prethodna pitanja

1.

Prvo pitanje

Može li se na temelju značajki unutarnjih propisa koji se odnose na sport, Talijanski nogometni savez kvalificirati kao javnopravno tijelo uspostavljeno posebno u svrhu zadovoljavanja potreba u općem interesu, koje nisu industrijske ili trgovačke naravi?

Treba li osobito smatrati da je u slučaju Saveza ispunjen teleološki zahtjev vezan za takvo tijelo, iako ne postoji službeni akt kojim se uspostavlja tijelo javne vlasti i bez obzira što je Savez osnovan kao udruga, kako bi se uklopio u sektorski (sportski) poredak organiziran prema modelima javnopravnog tipa i uz obvezu poštovanja načela i pravila koje su razradili Talijanski nacionalni olimpijski odbor i međunarodne sportske organizacije njegovim priznavanjem kao nacionalnog javnog subjekta na razini sporta?

Može li se, nadalje, smatrati da je takav zahtjev ispunjen u slučaju sportskog saveza kao što je Federazione Italiana Giuoco Calcio (Talijanski nogometni savez), koji se može financirati vlastitim sredstvima, vezano za djelatnost koja nije javna kao što je ona koja je predmet spora, ili se naprotiv treba smatrati prevladavajućim zahtjev potrebnog osiguranja primjene pravila javne nabave prilikom dodjele trećim osobama bilo koje vrste ugovora od strane tog tijela?

2.

Drugo pitanje

Ima li na temelju pravnih odnosa između CONI-ja i FIGC-a, Talijanskog nogometnog saveza, prvonavedeni prevladavajući utjecaj na drugonavedenog s obzirom na zakonske ovlasti priznavanja društva u sportske svrhe, odobravanja završnih financijskih izvješća, nadzora nad upravljanjem i pravilnim funkcioniranjem tijela i mogućnosti uvođenja posebne uprave takvom tijelu?

Jesu li, naprotiv, navedene ovlasti nedovoljne kako bi bio ispunjen zahtjev prevladavajućeg javnog utjecaja svojstvenog javnopravnom tijelu zbog kvalificiranog sudjelovanja predsjednikâ i predstavnika sportskih saveza u glavnim tijelima Olimpijskog odbora?


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/19


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. veljače 2019. uputio Consiglio di Stato (Italija) — Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl protiv De Vellis Servizi Globali Srl

(predmet C-156/19)

(2019/C 206/23)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Žalitelji: Federazione Italiana Giuoco Calcio (FIGC), Consorzio Ge.Se.Av. S. c. arl

Druga stranka u žalbenom postupku: De Vellis Servizi Globali Srl

Prethodna pitanja

1.

Prvo pitanje

Može li se na temelju značajki unutarnjih propisa koji se odnose na sport, Talijanski nogometni savez kvalificirati kao javnopravno tijelo uspostavljeno posebno u svrhu zadovoljavanja potreba u općem interesu, koje nisu industrijske ili trgovačke naravi?

Treba li osobito smatrati da je u slučaju Saveza ispunjen teleološki zahtjev vezan za takvo tijelo, iako ne postoji službeni akt kojim se uspostavlja tijelo javne vlasti i bez obzira što je Savez osnovan kao udruga, kako bi se uklopio u sektorski (sportski) poredak organiziran prema modelima javnopravnog tipa i uz obvezu poštovanja načela i pravila koje su razradili Talijanski nacionalni olimpijski odbor i međunarodne sportske organizacije njegovim priznavanjem kao nacionalnog javnog subjekta na razini sporta?

Može li se, nadalje, smatrati da je takav zahtjev ispunjen u slučaju sportskog saveza kao što je Federazione Italiana Giuoco Calcio (Talijanski nogometni savez), koji se može financirati vlastitim sredstvima, vezano za djelatnost koja nije javna kao što je ona koja je predmet spora, ili se naprotiv treba smatrati prevladavajućim zahtjev potrebnog osiguranja primjene pravila javne nabave prilikom dodjele trećim osobama bilo koje vrste ugovora od strane tog tijela?

2.

Drugo pitanje

Ima li na temelju pravnih odnosa između CONI-ja i FIGC-a, Talijanskog nogometnog saveza, prvonavedeni prevladavajući utjecaj na drugonavedenog s obzirom na zakonske ovlasti priznavanja društva u sportske svrhe, odobravanja završnih financijskih izvješća, nadzora nad upravljanjem i pravilnim funkcioniranjem tijela i mogućnosti uvođenja posebne uprave takvom tijelu?

Jesu li, naprotiv, navedene ovlasti nedovoljne kako bi bio ispunjen zahtjev prevladavajućeg javnog utjecaja svojstvenog javnopravnom tijelu zbog kvalificiranog sudjelovanja predsjednikâ i predstavnika sportskih saveza u glavnim tijelima Olimpijskog odbora?


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — HB protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

(predmet C-168/19)

(2019/C 206/24)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: HB

Tuženik: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

Prethodno pitanje

Treba li članke 18. i 21. UFEU-a tumačiti na način da im se protivi to što zakonodavstvo države članice predviđa da se dohodak osobe s boravištem u drugoj državi članici, koja je taj dohodak u cijelosti stekla od prve države članice, ali nema državljanstvo druge države, oporezuje bez primjene poreznih olakšica te druge države?


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/21


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. veljače 2019. uputio Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia (Italija) — IC protiv Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

(predmet C-169/19)

(2019/C 206/25)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte dei Conti — Sezione giurisdizionale per la Regione Puglia

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: IC

Tuženik: Istituto Nazionale della Previdenza Sociale

Prethodno pitanje

Treba li članke 18. i 21. UFEU-a tumačiti na način da im se protivi to što zakonodavstvo države članice predviđa da se dohodak osobe s boravištem u drugoj državi članici, koja je taj dohodak u cijelosti stekla od prve države članice, ali nema državljanstvo druge države, oporezuje bez primjene poreznih olakšica te druge države?


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/22


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. veljače 2019. uputio Landgericht Frankfurt am Main (Njemačka) — OI protiv Air Nostrum Lineas Aereas del Mediterraneo SA

(predmet C-191/19)

(2019/C 206/26)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Frankfurt am Main

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: OI

Tuženik: Air Nostrum Lineas Aereas del Mediterraneo SA

Prethodna pitanja

1.

Je li izmjena rezervacije protiv volje putnika koji ima potvrđenu rezervaciju za određeni let i kojemu je dano mjesto na kasnijem letu kada je došao u zračnu luku radi registracije, uskraćivanje ukrcaja u smislu članka 4. stavka 3. Uredbe br. 261/2004 (1) ako je let za koji putnik ima potvrđenu rezervaciju ipak izveden?

2.

Ako je odgovor na prvo pitanje potvrdan, treba li članak 5. stavak 1. točku (c) podtočku iii. Uredbe br. 261/2004 analogijom primijeniti na uskraćivanje ukrcaja iz članka 4. stavka 3. te uredbe?


(1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta […] te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004., L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/22


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. ožujka 2019. uputio Landgericht Saarbrücken (Njemačka) — SM protiv Sparkasse Saarbrücken

(predmet C-209/19)

(2019/C 206/27)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Saarbrücken

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: SM

Tuženik: Sparkasse Saarbrücken

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 10. stavak 2. točku (p) Direktive 2008/48/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačiti na način da se tražene informacije o „razdoblj[u]” ili o „drug[im] uvjet[ima] koji uređuju […] ostvarivanje [prava na povlačenje iz ugovora o kreditu]” odnose i na pretpostavke za početak roka za povlačenje?

2.

Ako je odgovor na pitanje (a) potvrdan:

Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako ona sama u pogledu početka roka za povlačenje iscrpno ne navodi obvezne informacije koje treba dati kako bi rok počeo teći, nego u tom pogledu upućuje na nacionalnu odredbu — u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a [(Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. — koja pak dalje upućuje na druge nacionalne odredbe — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a [(Uvodni zakon za Građanski zakonik)] u verziji koja je bila na snazi do 12. lipnja 2014. te se od potrošača očekuje da samostalno pročita brojne zakonske odredbe u različitim zakonima kako bi shvatio koje se obvezne informacije moraju navesti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći?

3.

Ako je odgovor na pitanje iz točke (b) niječan (to jest ako se načelno ništa ne protivi upućivanju na nacionalna zakonska pravila):

Protivi li se članku 10. stavku 2. točki (p) Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ tumačenje prema kojem je obavijest o pravu na povlačenje iz ugovora o kreditu „jasna” i „sažeta” ako upućivanje na nacionalnu zakonsku odredbu –u ovom slučaju članak 492. stavak 2. BGB-a u verziji koja je bila na snazi od 30. srpnja 2010. do 12. lipnja 2014. — i njezino daljnje upućivanje — u ovom slučaju na članak 247. stavke 3. do 13. EGBGB-a u verziji koja je bila na snazi od 4. kolovoza 2011. do 12. lipnja 2014. — nužno dovodi do toga da potrošač uz sâmo čitanje odredaba mora provesti i pravnu kvalifikaciju — primjerice toga je li mu kredit odobren po uobičajenim uvjetima za ugovore osigurane hipotekom na nekretnini i njihovo prijelazno financiranje ili pak toga je li riječ o povezanim ugovorima na temelju čega bi mogao jasno shvatiti koje mu se obvezne informacije moraju pružiti kako bi rok za povlačenje iz njegova ugovora o kreditu počeo teći?


(1)  SL 2008, L 133, str. 66. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 58.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/24


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Berlin (Njemačka) — WQ protiv Land Berlin

(predmet C-216/19)

(2019/C 206/28)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgericht Berlin

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: WQ

Tuženik: Land Berlin

Prethodna pitanja

1.

Jesu li vlasniku prihvatljivih hektara u smislu prve rečenice članka 24. stavka 2. Uredbe br. 1307/2013 (1) oni na raspolaganju, kada nijedna treća osoba nema pravo uporabe, osobito ne pravo uporabe izvedeno od vlasnika ili je površina na raspolaganju trećoj osobi ili nije na raspolaganju nikome, kada je treća osoba bez prava uporabe stvarno uporablja za poljoprivredne djelatnosti?

2.

Treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003” (2) iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je površina u 2008. morala ispunjavati uvjete koje glava III. odnosno glava IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003 zahtijevaju za pravo na plaćanja u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini?

3.

U slučaju negativnog odgovora na drugo pitanje: treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe (EZ) br. 1782/2003” iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je, kako bi se površina, koja je pošumljena u skladu s člankom 31. Uredbe (EZ) br. 1257/1999 (3), smatrala prihvatljivim hektarima u smislu članka 32. stavka 2. točke (b) podtočke ii. Uredbe (EZ) br. 1307/2013, potrebno da se u pogledu površine primjenjuje pravo ostavljanja tla na ugaru ili drugo pravo na plaćanje iz članka 44. stavka 1. ili članka 54. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1782/2003?

4.

U slučaju negativnog odgovora na treće pitanje: treba li izraz „bilo koja površina temeljem koje je poljoprivrednik u 2008. imao pravo na plaćanje, ovisno o slučaju, u okviru programa jedinstvenih plaćanja ili programa jedinstvenih plaćanja po površini iz glave III. i glave IV.A Uredbe br. (EZ) 1782/2003” iz članka 32. stavka 2. točke (b) Uredbe br. 1307/2013 tumačiti na način da je, kako bi se površina, koja je pošumljena u skladu s člankom 31. Uredbe (EZ) br. 1257/1999, smatrala prihvatljivim hektarima u smislu članka 32. stavka 2. točke (b) podtočke ii. Uredbe (EZ) br. 1307/2013, potrebno da je poljoprivrednik za 2008. podnio zahtjev u skladu s člankom 22. stavkom 1. i/ili člankom 34. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1782/2003 i da su ispunjeni drugi uvjeti za izravna plaćanja u skladu s glavama III. ili IV.A?


(1)  Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009, SL 2013., L 347, str. 608.

(2)  Uredba (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o utvrđivanju zajedničkih pravila za programe izravne potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i utvrđivanju određenih programa potpore za poljoprivrednike i o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001, SL 2003., L 270, str. 1.

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1257/1999 od 17. svibnja 1999. o potpori Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP) ruralnom razvoju kojom se izmjenjuju i stavljaju izvan snage određene uredbe, SL 1999., L 160, str. 80. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 1. str. 93.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/25


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. ožujka 2019. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) — Parsec Fondazione Parco delle Scienze e della Cultura protiv Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

(predmet C-219/19)

(2019/C 206/29)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Parsec Fondazione Parco delle Scienze e della Cultura

Tuženici: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Autorità nazionale anticorruzione (ANAC)

Prethodno pitanje

Protivi li se članku 19. stavku 1. i članku 80. stavku 2. u vezi s uvodnom izjavom 14. Direktive 2014/24/EU (1) propis poput članka 46. Zakonodavne uredbe br. 50 od 18. travnja 2016. kojim je Italija prenijela u svoj pravni sustav direktive 2014/23/EU (2), 2014/24/EU i 2014/25/EU (3), a koji dopušta samo gospodarskim subjektima osnovanima u pravnim oblicima koji se ondje navode, sudjelovanje u nadmetanjima za povjeravanje „arhitektonskih i inženjerskih usluga”, s posljedicom da su iz sudjelovanja u takvim nadmetanjima isključeni gospodarski subjekti koji te usluge obavljaju koristeći drugačiji pravni oblik?


(1)  Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL 2014., L 94, str. 65. i ispravak SL 2015., L 275, str. 68. i SL 2016., L 311, str. 26.)

(2)  Direktiva 2014/23/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o dodjeli ugovorâ o koncesiji (SL 2014., L 94, str. 1. i ispravak SL 2015., L 114, str. 24., SL 2018., L 82, str. 17. i SL 2018., L 181, str. 88.)

(3)  Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL 2014., L 94, str. 243.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/25


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Verwaltungsgericht Hannover (Njemačka) — EZ protiv Bundesrepublik Deutschland

(predmet C-238/19)

(2019/C 206/30)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgericht Hannover

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: EZ

Tuženik: Bundesrepublik Deutschland

Prethodna pitanja

1.

Treba li članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95/EU (1) tumačiti na način da „odbijanj[e] vršenja vojne službe prilikom sukoba” ne zahtijeva to da je dotična osoba odbila izvršavanje vojne službe u okviru formalnog postupka za odbijanje, ako se u pravu države podrijetla ne predviđa pravo na odbijanje izvršavanja vojne službe?

2.

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje:

Štiti li članak 9. stavak 2. točka (e) Direktive 2011/95/EU na temelju mogućnosti „odbijanja vršenja vojne službe prilikom sukoba” i one osobe koje se nakon isteka odgode za izvršavanje vojne službe ne odazovu vojnoj upravi države podrijetla i pobjegnu od prisilnog novačenja?

3.

U slučaju potvrdnog odgovora na drugo pitanje:

Treba li članak 9. stavak 2. točku (e) Direktive 2011/95/EU tumačiti na način da bi za vojnog obveznika koji nije upoznat s budućim područjem izvršavanja svoje vojne službe izvršavanje te službe izravno ili neizravno „uključivalo kaznena djela ili radnje koji su obuhvaćeni klauzulama o isključenju koje su utvrđene u članku 12. stavku 2.” samim time jer oružane snage njegove države podrijetla preko vojnih obveznika opetovano i sustavno čine takva kaznena djela ili radnje?

4.

Treba li članak 9. stavak 3. Direktive 2011/95/EU tumačiti na način da i u slučaju proganjanja u smislu članka 9. stavka 2. točke (e) Direktive 2011/95/EU, u skladu s člankom 2. točkom (d) Direktive 2011/95/EU mora postojati veza između razloga navedenih u članku 10. Direktive 2011/95/EU i djela proganjanja kako su opisana u članku 9. stavcima 1. i 2. Direktive 2011/95/EU ili nedostatka zaštite od takvih djela.

5.

U slučaju potvrdnog odgovora na četvrto pitanje: Postoji li veza u smislu članka 9. stavka 3. u vezi s člankom 2. točkom (d) Direktive 2011/95/EU između proganjanja radi sudskog progona ili kažnjavanja zbog odbijanja izvršavanja vojne službe i razloga proganjanja već u trenutku kad su sudski progon ili kažnjavanje posljedice odbijanja?


(1)  Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni statusa izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (SL 2011, L 337, str. 9.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 248.).


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/27


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — CHEP Equipment Pooling NV protiv Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Administrația Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenți

(predmet C-242/19)

(2019/C 206/31)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunalul București

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: CHEP Equipment Pooling NV

Tuženici: Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Serviciul Soluționare Contestații, Agenția Națională de Administrare Fiscală — Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București — Administrația Fiscală pentru Contribuabili Nerezidenți

Prethodna pitanja

1.

Predstavlja li prijevoz paleta iz jedne države članice u drugu državu članicu radi njihova naknadnog iznajmljivanja u toj drugoj državi članici poreznom obvezniku koji ima poslovni nastan u Rumunjskoj te je ondje identificiran u svrhu PDV-a, nepostojanje prijenosa u smislu članka 17. stavka 2. Direktive 2006/112/EZ? (1)

2.

Neovisno o odgovoru na prvo prethodno pitanje, je li porezni obveznik u smislu članka 2. točke 1. Direktive 2008/9/EZ (2) porezni obveznik u smislu članka 9. stavka 1. Direktive 2006/112/EZ, koji nema poslovni nastan u državi članici povrata, nego na području druge države članice, čak i ako je u svrhu PDV-a identificiran ili je dužan identificirati se u svrhu PDV-a u državi članici povrata?

3.

S obzirom na odredbe Direktive 2008/9/EZ, predstavlja li uvjet da porezni obveznik nije u svrhu PDV-a identificiran u državi članici povrata dodatni uvjet u odnosu na one predviđene člankom 3. Direktive 2008/9/EZ u pogledu poreznog obveznika s poslovnim nastanom u drugoj državi članici koji nema poslovni nastan u državi članici povrata kako bi u slučaju poput predmetnog imao pravo na povrat?

4.

Treba li članak 3. Direktive 2008/9/EZ tumačiti na način da mu se protivi praksa nacionalne porezne uprave prema kojoj odbija povrat PDV-a zbog neispunjavanja uvjeta propisanog isključivo nacionalnim pravom?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)

(2)  Direktiva Vijeća 2008/9/EZ od 12. veljače 2008. o utvrđivanju detaljnih pravila za povrat poreza na dodanu vrijednost, predviđenih u Direktivi 2006/112/EZ, poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan u državi članici povrata, već u drugoj državi članici (SL 2008., L 44, str. 23.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9, svezak 1., str. 275.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/28


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. ožujka 2019. uputio Tribunalul București (Rumunjska) — JE protiv KF

(predmet C-249/19)

(2019/C 206/32)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunalul București

Stranke glavnog postupka

Tužitelj u prvostupanjskom postupku i žalitelj: JE

Tuženik u prvostupanjskom postupku i druga stranka u žalbenom postupku: KF

Prethodno pitanje

Sudu Europske unije upućuje se zahtjev za prethodnu odluku u pogledu tumačenja odredbi članka 10. Uredbe br. 1259/2010 (1), u skladu s kojim „[k]ada se pravom primjenljivim u skladu s člankom 5. ili člankom 8. ne predviđa razvod braka ili ako se njime jednom od bračnih drugova ne odobrava jednaki pristup razvodu ili zakonskoj rastavi na temelju spola, primjenjuje se pravo suda pred kojim je pokrenut postupak” na način da se pojasni treba li izraz „prav[o] primjenljiv[o] u skladu s člankom 5. ili člankom 8. ne predviđa razvod braka”: tumačiti restriktivno, doslovno, odnosno kao da se odnosi samo na situaciju u kojoj primjenjivo strano pravo ne predviđa razvod u bilo kojem obliku, ili ekstenzivno, u smislu da uključuje i situaciju u kojoj primjenjivo strano pravo dopušta razvod braka, ali u iznimno ograničavajućim uvjetima, što podrazumijeva obvezni postupak koji prethodi razvodu, koji se odnosi na zakonsku rastavu, za koji pravo suda pred kojim se vodi postupak ne sadržava odgovarajuće postupovne odredbe?


(1)  Uredba Vijeća (EU) br. 1259/2010 od 20. prosinca 2010. o provedbi pojačane suradnje u području prava primjenljivog na razvod braka i zakonsku rastavu (SL 2010., L 343, str. 10.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 172.).


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/28


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) — MH, NI protiv OJ, Novo Banco, S.A.

(predmet C-253/19)

(2019/C 206/33)

Jezik postupka: portugalski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal da Relação de Guimarães

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: MH, NI

Tuženici: OJ, Novo Banco, S.A.

Prethodno pitanje

Je li u skladu s Uredbom (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća (1) sud države članice nadležan za pokretanje glavnog postupka u slučaju nesolventnosti državljanina koji u toj državi ima svoju jedinu nekretninu, iako se njegovo uobičajeno boravište i obiteljski dom nalaze u drugoj državi članici u kojoj obavlja nesamostalnu profesionalnu djelatnost?


(1)  Uredba (EU) 2015/848 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o postupku u slučaju nesolventnosti (SL 2015., L 141, str. 19. i ispravak SL 2016., L 349, str. 9.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/29


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Friends of the Irish Environment Limited protiv An Bord Pleanála

(predmet C-254/19)

(2019/C 206/34)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

High Court (Ireland)

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Friends of the Irish Environment Limited

Tuženik: An Bord Pleanála

Prethodna pitanja

1.

Je li odluka o produljenju trajanja odobrenja za provedbu projekta sporazum o projektu na koji se primjenjuje članak 6. stavak 3. Direktive Vijeća 92/43/EEZ (1) od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore (u daljnjem tekstu: Direktiva o staništima)?

2.

Utječe li na odgovor na 1. pitanje neki od sljedećih razloga?

a)

Odobrenje za provedbu projekta (čije je trajanje potrebno produljiti) dodijeljeno je na temelju odredbe nacionalnog prava kojom Direktiva o staništima nije pravilno prenesena jer se u zakonodavstvu ocjena prihvatljivosti u smislu Direktive o staništima pogrešno izjednačila s procjenom učinaka na okoliš u smislu PUO Direktive (Direktiva 2011/92/EU (2)).

b)

Odobrenje za provedbu projekta, kakvo je prvotno dodijeljeno, ne navodi je li zahtjev za odobrenje razmatran u okviru faze 1 ili faze 2 iz članka 6. stavka 3. Direktive o staništima i ne sadržava „potpuna, precizna i konačna utvrđenja i zaključke koji mogu otkloniti svaku razumnu znanstvenu sumnju o učincima radova koji su predviđeni na dotičnom području” kako Sud zahtijeva u skladu s presudom od 24. studenoga 2011. Komisija/Španjolska (C-404/09) (3).

c)

Prvotno razdoblje za koje je dano odobrenje je isteklo zbog čega je odobrenje za provedbu projekta prestalo proizvoditi učinke u odnosu na čitav projekt. Dok nije donesena odluka o produljenju, nije moguće izvršavati radove na temelju postojećeg odobrenja za provedbu projekta.

d)

Nikada nisu izvršeni radovi na temelju odobrenja za provedbu projekta.

3.

Ako je odgovor na 1. pitanje potvrdan, koje razloge nadležno tijelo mora uzeti u obzir pri provođenju provjere u fazi 1 u skladu s člankom 6. stavkom 3. Direktive o staništima? Na primjer, mora li nadležno tijelo uzeti u obzir neki od sljedećih razloga: (i) je li došlo do nekih promjena u predloženim radovima i uporabi; (ii) je li došlo do promjena u području zaštite okoliša, primjerice u pogledu određivanja europskih područja nakon datuma odluke o davanju odobrenja za provedbu projekta; (iii) postoje li neke relevantne promjene u znanstvenim spoznajama, primjerice novija istraživanja u pogledu kvalificiranih interesa europskih područja? Podredno, treba li nadležno tijelo procijeniti učinke koje čitav projekt ima na okoliš?

4.

Treba li razlikovati: (i) odobrenje za provedbu projekta koje propisuje vremensko ograničenje za razdoblje aktivnosti (operativna faza), od (ii) odobrenja za provedbu projekta koje propisuje samo vremensko ograničenje za razdoblje tijekom kojeg se mogu obavljati građevinski radovi (faza izgradnje), ali, u slučaju su građevinski radovi završeni unutar tog roka, ne propisuje nikakav rok za aktivnost ili uporabu?

5.

U kojoj je mjeri, ako ikojoj, obveza nacionalnog suda da zakonodavstvo što više moguće tumači u skladu s odredbama Direktive o staništima i Arhuškom konvencijom uvjetovana zahtjevom da su stranke u sporu izričito istaknule ta pitanja u pogledu tumačenja? Točnije, ako nacionalno pravo predviđa dva postupka donošenja odluka, pri čemu je samo jedan usklađen s Direktivom o staništima, mora li sud koji je uputio zahtjev tumačiti nacionalno zakonodavstvo na način da se može pozivati samo na postupak donošenja odluka koji je u skladu s Direktivom, neovisno o tome da stranke u predmetu koji se pred njim vodi nisu izričito zahtijevale takvo tumačenje?

6.

Ako je odgovor Suda na gore navedeno 2. (A) pitanje takav da treba ispitati je li odobrenje za provedbu projekta (čije je trajanje potrebno produljiti) dodijeljeno na temelju odredbe nacionalnog prava kojom Direktiva o staništima nije pravilno prenesena, mora li nacionalni sud izuzeti iz primjene pravilo nacionalnog postupovnog prava kojim se podnositelju prigovora onemogućava da u okviru kasnijeg zahtjeva za odobrenje za provedbu projekta osporava valjanost ranijeg odobrenja za provedbu projekta (koje je isteklo)? Je li takvo pravilo nacionalnog postupovnog prava u suprotnosti s obvezom otklanjanja nedostataka kakva je nedavno potvrđena u predmetu C-348/15, Stadt Wiener Neustadt (4)?


(1)  SL 1992., L 206, str. 7. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 2., str. 14.)

(2)  Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL 2012., L 26, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 27., str. 3.).

(3)  EU:C:2011:768.

(4)  EU:C:2016:882.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/30


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. ožujka 2019. uputio Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Ujedinjena Kraljevina) — Secretary of State for the Home Department protiv O A

(predmet C-255/19)

(2019/C 206/35)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Secretary of State for the Home Department

Tuženik: O A

Prethodna pitanja

1.

Treba li „zaštitu zemlje državljanstva” u smislu članka 11. stavka 1. točke (e) i članka 2(e) Direktive o kvalifikaciji (1) razumjeti kao državnu zaštitu?

2.

Prilikom odlučivanja o tome postoji li osnovan strah od proganjanja u smislu članka 2. stavka (e) Direktive o kvalifikaciji i o tome je li dostupna zaštita protiv takvih progona u skladu s člankom 7. Direktive o kvalifikaciji, treba li „kriterij zaštite” ili„istragu o zaštiti” primijeniti na oba pitanja i, ako da, primjenjuju li se u svakom od tih slučajeva isti kriteriji?

3.

Neovisno o primjenjivosti zaštite nedržavnih tijela iz članka 7. stavka 1. točke (b) i ako je odgovor na prvo pitanje potvrdan, treba li djelotvornost ili dostupnost zaštite procijeniti samo u odnosu na zaštitne radnje/funkcije državnih tijela ili se mogu uzeti u obzir i zaštitne radnje/funkcije privatnih subjekata (civilno društvo) poput obitelji i/ili klanova?

4.

Jesu li (kao što se predmnijeva u drugom i trećem pitanju) kriteriji koji uređuju„istragu o zaštiti” koju valja provesti pri razmatranju prestanka statusa u okviru članka 11. stavka 1. točke (e) isti kao i oni koji se trebaju primijeniti u okviru članka 7.?


(1)  Direktiva Vijeća 2004/83/EZ od 29. travnja 2004. o minimalnim standardima za kvalifikaciju i status državljana treće zemlje ili osoba bez državljanstva kao izbjeglica ili osoba kojima je na drugi način potrebna međunarodna zaštita te o sadržaju odobrene zaštite (SL 2004., L 304, str. 12.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 12., str. 64.).


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/31


Tužba podnesena 26. ožujka 2019. — Europska komisija protiv Irske

(predmet C-257/19)

(2019/C 206/36)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnik: S. L. Kalėda, N. Yerrell, agenti)

Tuženik: Irska

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Suda zahtijeva da:

utvrdi da Irska, propuštanjem da osigura istražno tijelo koje je organizacijski, pravno i u donošenju odluka nezavisno od svih strana čiji bi interesi mogli biti u sukobu s dužnosti koja mu je povjerena, nije ispunila svoje obveze na temelju članka 8. stavka 1. Direktive 2009/18/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća o određivanju temeljnih načela o istraživanju nesreća u području pomorskog prometa i o izmjeni Direktive Vijeća 1999/35/EZ i Direktive 2002/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća;

naloži Irskoj snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U skladu s člankom 8. stavkom 1. Direktive 2009/18/EZ, države članice moraju osigurati da se sigurnosne istrage vrlo ozbiljnih pomorskih nesreća provode u nadležnosti stalnog i nepristranog istražnog tijela. Za nepristrano obavljanje sigurnosne istrage, člankom 8. stavkom 1. se zahtijeva da je istražno tijelo organizacijski, pravno i u donošenju odluka nezavisno od svih strana čiji bi interesi mogli biti u sukobu s dužnosti koja mu je povjerena.

Komisija smatra da Odbor za istraživanje pomorskih nesreća Irske ovaj zahtjev nije ispunio jer dva od njegovih pet članova također imaju opće regulatorne i provedbene odgovornosti u vezi s pomorskom sigurnosti plovila koja plove pod irskom zastavom i sigurnosnim pregledima u irskim vodama.


(1)  SL 2009., L 131, str. 114. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 3., str. 280.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/32


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 28. ožujka 2019. uputio Fővárosi Törvényszék (Mađarska) — T-Systems Magyarország Zrt. i dr. protiv Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság i dr.

(predmet C-263/19)

(2019/C 206/37)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Fővárosi Törvényszék

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: T-Systems Magyarország Zrt., BKK Budapesti Közlekedési Központ Zrt., Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság

Tuženici: Közbeszerzési Hatóság Közbeszerzési Döntőbizottság, BKK Budapesti Közlekedési Központ Zrt., T-Systems Magyarország Zrt.

Uz sudjelovanje: Közbeszerzési Hatóság Elnöke

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se članku 41. stavku 1. i članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te uvodnim izjavama 10., 29., 107., 109. i 111. i članku 1. stavku 2. i članku 72. Direktive 2014/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (1), nacionalno pravilo ili praksa koja se odnosi na tumačenje i primjenu tog pravila kojim se, uzimajući u obzir ugovorni pravni odnos između ugovornih strana, utvrđuje da nije samo naručitelj počinio povredu zbog nezakonite neprovedbe postupka javne nabave, čime je navodno povrijedio pravila o izmjeni ugovorâ, i zbog nepoštovanja odredbi kojima se uređuje izmjena ugovorâ, nego ju je počinio i uspješni ponuditelj koji je s njime sklopio ugovor, na temelju čega nezakonita izmjena ugovorâ zahtijeva zajedničko djelovanje ugovornih strana?

2.

U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, uzimajući u obzir članak 41. stavak 1. i članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima te uvodne izjave 10., 29., 107., 109. i 111., članak 1. stavak 2. i članak 72. Direktive 2014/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ, protivi li se uvodnim izjavama 19., 20. i 21. Direktive 2007/66/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2007. o izmjeni direktiva Vijeća 89/665/EEZ i 92/13/EEZ u vezi s poboljšanjem učinkovitosti postupaka pravne zaštite koji se odnose na sklapanje ugovora o javnoj nabavi (2) i članku 2. stavku 2. direktiva Vijeća 89/665/EEZ od 21. prosinca 1989. o usklađivanju zakona i drugih propisa u odnosu na primjenu postupaka kontrole na sklapanje ugovora o javnoj nabavi robe i javnim radovima (3) i 92/13/EEZ od 25. veljače 1992. o usklađivanju zakona i drugih propisa o primjeni pravila Zajednice u postupcima nabave subjekata koji djeluju u sektoru vodnoga gospodarstva, energetskom, prometnom i telekomunikacijskom sektoru (4), nacionalno pravilo ili praksa koja se odnosi na tumačenje i primjenu tog pravila kojim se omogućava da se i na uspješnog ponuditelja koji je sklopio ugovor s naručiteljem primijeni sankcija (novčana kazna), različita od skraćivanja trajanja ugovora, zbog nezakonite neprovedbe postupka javne nabave i zbog nepoštovanja odredbi o izmjeni ugovorâ?

3.

U slučaju niječnog odgovora na prva dva pitanja, sud koji je uputio zahtjev traži od Suda da mu pruži smjernice i u pogledu toga je li, za utvrđivanje iznosa sankcije (novčane kazne), dovoljna okolnost da postoji ugovorni pravni odnos između ugovornih strana, a da se pritom nisu ispitali djelovanje i doprinos strana koji su doveli do izmjene ugovora.


(1)  SL 2014., L 94, str. 65. i ispravci SL 2015., L 275, str. 68. i SL 2016., L 311, str. 26.

(2)  SL 2007., L 335, str 31. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 198.)

(3)  SL 1989., L 395, str. 33. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 6., str. 3. i ispravak SL 2016., L 63, str. 44.)

(4)  SL 1992., L 76, str. 14. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6, svezak 10., str. 72.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/33


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. ožujka 2019. uputio High Court (Irska) — Recorded Artists Actors Performers Ltd protiv Phonographic Performance (Ireland) Ltd, Minister for Jobs Enterprise and Innovation, Irska, Attorney General

(predmet C-265/19)

(2019/C 206/38)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

High Court (Irska)

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Recorded Artists Actors Performers Ltd

Tuženici: Phonographic Performance (Ireland) Ltd, Minister for Jobs Enterprise and Innovation, Irska, Attorney General

Prethodna pitanja

1.

Je li obveza nacionalnog suda da Direktivu 2006/115 (1) o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva („Direktiva”) tumači s obzirom na svrhu i cilj Rimske konvencije (2) i/ili WPPT-a (3) ograničena na pojmove na koje se izričito upućuje u toj direktivi ili, alternativno, obuhvaća pojmove koji se nalaze samo u ta dva međunarodna sporazuma? Konkretno, u kojoj se mjeri članak 8. Direktive mora tumačiti s obzirom na zahtjev „nacionalnog tretmana” iz članka 4. WPPT-a?

2.

Ima li država članica diskrecijsku ovlast za propisivanje kriterija prema kojima se utvrđuje koje se umjetnike izvođače kvalificira kao „odnosne umjetnike izvođače” prema članku 8. Direktive? Konkretno, može li država članica ograničiti pravo na dio pravične naknade u okolnostima (i) kada je izvedba nastala u zemlji Europskog gospodarskog područja (EGP) odnosno (ii) kada umjetnici izvođači imaju prebivalište ili boravište u zemlji EGP-a?

3.

Koju diskrecijsku ovlast ima država članica kada odgovara na rezervaciju koju je izjavila druga ugovorna stranka prema članku 15. stavku 3. WPPT-a? Konkretno, je li država članica obvezna preuzeti istovjetne uvjete rezervacije koju je izjavila druga ugovorna stranka? Zahtijeva li se od ugovorne stranke neprimjena 30-dnevnog pravila iz članka 5. Rimske konvencije ako to može dovesti do toga da proizvođač iz stranke koja je izjavila rezervaciju prima naknadu prema članku 15. stavku 1., ali ne i umjetnici izvođači istog zapisa? Alternativno, je li stranka koja odgovara na rezervaciju ovlaštena državljanima stranke koja izjavljuje rezervaciju pružiti opsežnija prava nego što je to učinila ta potonja stranka, odnosno može li stranka koja odgovara na rezervaciju pružiti prava koja nisu recipročno uzvraćena u stranci koja izjavljuje rezervaciju?

4.

Je li u svim okolnostima dopušteno ograničiti pravo na pravičnu naknadu na proizvođače zvučnog zapisa, odnosno odbiti pravo umjetnicima izvođačima čije su izvedbe fiksirane u tom zvučnom zapisu?


(1)  SL 2006., L 376, str. 28. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 218.)

(2)  Međunarodna konvencija za zaštitu umjetnika izvođača, proizvođača fonograma i organizacija za radiodifuziju (1961.).

(3)  WIPO Ugovor o izvedbama i fonogramima iz 1996.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/34


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. travnja 2019. uputio Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) — Sportingbet PLC, Internet Opportunity Entertainment Ltd protiv Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, Sporting Club de Braga, Sporting Club de Braga — Futebol, SAD

(predmet C-275/19)

(2019/C 206/39)

Jezik postupka: portugalski

Sud koji je uputio zahtjev

Supremo Tribunal de Justiça

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Sportingbet PLC, Internet Opportunity Entertainment Ltd

Tuženici: Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, Sporting Club de Braga, Sporting Club de Braga — Futebol, SAD

Prethodna pitanja

1.

Portugalska Država nije obavijestila Europsku komisiju o tehničkim normama sadržanima u Decreto-Lei n.o 442/89 de 2 de dezembro [Uredba sa zakonskom snagom br. 442/89 od 2. prosinca 1989.]; jesu li navedena pravila, konkretnije […] članak 3. [i njegove ranije verzije] i članak 9., neprimjenjiva, pri čemu se pojedinci mogu pozvati na njihovu neprimjenjivost?

2.

Portugalska Država nije obavijestila Europsku komisiju o tehničkim normama sadržanima u Decreto-Lei n.o 282/2003 de 8 de novembro [Uredba sa zakonskom snagom br. 282/2003 od 8. studenoga 2003.]; trebaju li se stoga navedena pravila, konkretnije […] članci 2. i 3., ne primijeniti na pružatelje usluga u Portugalu?


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/35


Tužba podnesena 1. travnja 2019. — Europska komisija protiv Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske

(predmet C-276/19)

(2019/C 206/40)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: A. X. P. Lewis, J. Jokubauskaitė, agenti)

Tuženik: Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Suda zahtijeva da:

utvrdi da Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske, uvođenjem novih mjera pojednostavljenja kojima se proširuje pravo primjene nulte stope i izuzeće od redovnog zahtjeva vođenja evidencije o porezu na dodanu vrijednost koji su predviđeni izvornim Terminal Markets Order 1973 a da Komisiji nije podnijela zahtjev radi dobivanja odobrenja Vijeća, nije ispunila svoje obveze na temelju članka 395. stavka 2. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (1) od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (u daljnjem tekstu: Direktiva o PDV-u);

naloži Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Ujedinjena kraljevina prijavila je 28. prosinca 1977. posebne mjere uključujući Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 kojim se pod određenim uvjetima dopušta trgovanje robnim ročnicama na određenim tržištima u Ujedinjenoj kraljevini uz oslobođenje od PDV-a i zahtjevâ vođenja evidencije o PDV-u.

Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 izmijenjen je nekoliko puta kako bi se u njegovo područje primjene uključio niz tržištâ robe koja nisu bila navedena u izvornoj obavijesti.

Komisija tvrdi da je izmjenama Value Added Tax (Terminal Markets) Order 1973 proširen opseg izvornog odstupanja koje je Ujedinjena kraljevina prijavila 1977. Slijedom toga, Komisija je o tim izmjenama morala biti obaviještena u skladu s člankom 395. stavkom 1. Direktive o PDV-u, ali to nije bilo učinjeno.


(1)  SL 2006, L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/36


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. travnja 2019. uputio Tribunale di Napoli (Italija) — YT i dr. protiv Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca; Ufficio Scolastico Regionale per la Campania

(predmet C-282/19)

(2019/C 206/41)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunale di Napoli

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: YT i drugi

Tuženici: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca; Ufficio Scolastico Regionale per la Campania

Prethodna pitanja

1.

Predstavlja li različito postupanje isključivo prema katoličkim vjeroučiteljima, kao što su tužitelji, diskriminaciju na temelju vjere u smislu članka 21. Povelje iz Nice i Direktive 2000/78/EZ (1) ili je činjenica da uvjerenje o osposobljenosti koje radnik već posjeduje može biti opozvano, opravdani razlog da se samo prema katoličkim vjeroučiteljima, kao što su tužitelji, postupa različito u odnosu na druge nastavnike, pri čemu katolički vjeroučitelji ne ostvaruju korist ni od jedne mjere za sprečavanje zlouporaba koje su predviđene člankom 5. Okvirnog sporazuma o radu na određeno vrijeme, sklopljenog 18. ožujka 1999., iz Priloga Direktivi Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP o radu na određeno vrijeme (2)?

2.

Pod pretpostavkom da postoji izravna diskriminacija u smislu članka 2. stavka 2. točke (a) Direktive 2000/78/EZ na temelju vjere (članak 1.) i u smislu Povelje iz Nice, Sudu se postavlja pitanje o instrumentima koje ovaj sud može primijeniti u svrhu uklanjanja posljedica, s obzirom na to da su svi nastavnici osim katoličkih vjeroučitelja bili adresati izvanrednog plana zapošljavanja iz Zakona 107/15, na temelju kojeg su dobili stalno zaposlenje naknadnim ugovorom o radu na neodređeno vrijeme, i, stoga, treba li sud koji je uputio zahtjev odrediti zasnivanje radnog odnosa na neodređeno vrijeme s tuženim upravnim tijelom?

3.

Treba li članak 5. Okvirnog sporazuma iz Direktive 1999/70/EZ tumačiti na način da mu se protivi nacionalno zakonodavstvo poput onog o kojem je riječ, na temelju kojeg opća pravna pravila kojima se uređuju radni odnosi, kojima je cilj sankcionirati zlouporabu uzastopnog sklapanja ugovora o radu na određeno vrijeme predviđajući automatsko pretvaranje ugovora na određeno vrijeme u ugovor na neodređeno vrijeme ako se radni odnos nastavi nakon određenog datuma, nisu primjenjiva na sektor školstva, posebno u odnosu na katoličke vjeroučitelje, čime se omogućuje sklapanje uzastopnih ugovora o radu na određeno vrijeme u neograničenom vremenskom trajanju? Konkretno, može li nužnost dogovora s biskupskim ordinarijatom predstavljati objektivan razlog u smislu članka 5. stavka 1. točke (a) Okvirnog sporazuma, odnosno, treba li naprotiv tu nužnost smatrati diskriminacijom zabranjenom u smislu članka 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima?

4.

U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje, omogućuju li članak 21. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, članak 4. Okvirnog sporazuma iz Direktive 1999/70/EZ i/ili članak 1. Direktive 2000/78/EZ izuzimanje iz primjene pravila kojima se sprečava automatsko pretvaranje ugovora na određeno vrijeme u ugovor na neodređeno vrijeme kada se radni odnos nastavi nakon određenog datuma?


(1)  Direktiva Vijeća 2000/78/EZ od 27. studenoga 2000. o uspostavi općeg okvira za jednako postupanje pri zapošljavanju i obavljanju zanimanja (SL 2000., L 303, str. 16.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 69.)

(2)  SL 1999., L 175, str. 43.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/37


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. travnja 2019. uputio tribunal d'instance d'Aulnay-sous-Bois (Francuska) — JE, KF protiv XL Airways SA

(predmet C-286/19)

(2019/C 206/42)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal d'instance d'Aulnay-sous-Bois

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: JE, KF

Tuženik: XL Airways SA

Prethodna pitanja

1.

U pogledu primjenjivosti članka 3. stavka 2. točke (a) u slučaju kašnjenja leta, u njegova dva dijela:

a)

S obzirom na činjenicu da je pravo na odštetu u slučaju uskraćenog ukrcaja ili otkazivanja predviđeno u članku 7. Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. (1) sudskom praksom prošireno na kašnjenja leta (CICE, 4. poglavlje, 19. studenoga 2009., predmet C-402/07 i C-432/07, Sturgeon), je li tekstualni uvjet koji se odnosi na prijavu putnika za let predviđen člankom 3. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004., koji se primjenjuje isključivo u slučaju uskraćenog ukrcaja, primjenjiv u okviru odštete koju traži putnik koji je žrtva kašnjenja leta, ali ne i uskraćenog ukrcaja?

b)

U slučaju potvrdnog odgovora na točku (a) prvog pitanja, s obzirom na ciljeve roka predviđenog člankom 3. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 („ne kasnije od 45 minuta prije objavljenog vremena polaska”) koji su povezani s pitanjem prevelikog broja rezervacija i ciljevima sigurnosti, treba li taj rok u tom slučaju tumačiti kao „ne kasnije od 45 minuta prije novog vremena polaska leta koji kasni, koje je objavljeno na oglasnim pločama zračne luke ili priopćeno putnicima”?

2.

U pogledu tereta dokazivanja „prijave za let”

U slučaju potvrdnog odgovora na točku (a) prvog pitanja, odnosno, u slučaju primjene članka 3. stavka 2. točke (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. na odštetu koju traži putnik koji je žrtva kašnjenja leta:

a)

Jesu li uvjeti predviđeni člankom 3. stavkom 2. točkom (a) pretpostavke primjene Uredbe čije ispunjavanje treba dokazati potrošač ili razlog za oslobođenje zračnog prijevoznika koji mu omogućuje da dostavi evidenciju putnika kako bi dokazao da se potrošač nije prijavio za let „kako je navedeno u putnoj karti (uključujući i elektronički način) od strane zračnog prijevoznika, tour operatora ili ovlaštenog putnog agenta, ili, ako vrijeme nije navedeno, ne kasnije od 45 minuta prije objavljenog vremena polaska”, u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004., s obzirom na tehnološki napredak koji sada omogućuje elektroničko izdavanje digitaliziranih ukrcajnih propusnica, nepostojanje vremenske oznake papirnatih ukrcajnih propusnica, posljedično nepostojanje obveze fizičke pojave na šalteru za registraciju i činjenicu da samo zračni prijevoznici imaju sve informacije povezane s prijavom putnika do zatvaranja postupka prijave?

b)

Je li načelu korisnog učinka, ciljevima Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. i visokoj razini zaštite putnika i potrošača koja se općenito jamči Uredbom (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004. ili drugim odredbama ili pravnim pravilima prava Zajednice, protivno to da se isključivo samom putniku naloži teret dokazivanja prijave za let „kako je navedeno u putnoj karti (uključujući i elektronički način) od strane zračnog prijevoznika, tour operatora ili ovlaštenog putnog agenta, ili, ako vrijeme nije navedeno, ne kasnije od 45 minuta prije objavljenog vremena polaska”, u skladu s člankom 3. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 261/2004 od 11. veljače 2004., s obzirom na tehnološki napredak koji sada omogućuje elektroničko izdavanje digitaliziranih ukrcajnih propusnica, nepostojanje vremenske oznake papirnatih ukrcajnih propusnica, posljedično nepostojanje obveze fizičke pojave na šalteru za registraciju i činjenicu da samo zračni prijevoznici imaju sve informacije povezane s prijavom putnika do zatvaranja postupka prijave?


(1)  Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL 2004, L 46, p. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/38


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 9. travnja 2019. uputio Finanzgericht des Saarlandes (Njemačka) — QM protiv Finanzamt Saarbrücken

(predmet C-288/19)

(2019/C 206/43)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Finanzgericht des Saarlandes

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: QM

Tuženik: Finanzamt Saarbrücken

Prethodno pitanje

Treba li članak 56. stavak 2. Direktive o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) tumačiti na način da „najam prijevoznog sredstva osobi koja nije porezni obveznik” znači i ustupanje vozila (službenog vozila) koje pripada poduzeću u vlasništvu poreznog obveznika njegovim zaposlenicima ako zaposlenici za to ne plaćaju naknadu koja im ne pripada za (djelomični) rad, odnosno ne izvršavaju plaćanja, ne koriste dio svoje novčane naknade za to te se na temelju sporazuma između stranaka, u skladu s kojim pravo korištenja službenog vozila znači odricanje od drugih pogodnosti, nemaju mogućnost odabira između različitih pogodnosti koje nudi porezni obveznik?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006, L 347, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120., u verziji na temelju Direktive Vijeća 2008/8/EZ od 12. veljače 2008.; SL 2008, L 44, str. 11.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 263.)


GCEU

17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/40


Presuda Općeg suda od 11. travnja 2019. — Adapta Color protiv EUIPO-a — Coatings Foreign IP (Rustproof System ADAPTA)

(predmet T-226/17) (1)

(„Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Verbalni žig Europske unije Rustproof system ADAPTA - Djelomično proglašenje ništavosti od strane žalbenog vijeća - Apsolutni razlog za odbijanje - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe (EU) 2017/1001) - Nepostojanje razlikovnog karaktera stečenog uporabom - Članak 7. stavak 3. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 7. stavak 3. Uredbe 2017/1001) - Povreda prava na saslušanje - Obveza obrazlaganja - Članak 75. Uredbe br. 207/2009 (koji je postao članak 94. Uredbe 2017/1001) — Dokazi podneseni prvi put pred Općim sudom”)

(2019/C 206/44)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Adapta Color, SL (Peñiscola, Španjolska) (zastupnici: G. Macías Bonilla, G. Marín Raigal i E. Armero Lavie, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: E. Markakis, A. Söder i D. Walicka, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Coatings Foreign IP Co. LLC (Wilmington, Delaware, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: A. Rajendra, solicitor, i S. Malynicz, QC)

Predmet

Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. veljače 2017. (predmet R 2408/2015-5) koja se odnosi na postupak za proglašavanje žiga ništavim između društava Coatings Foreign IP i Adapta Color.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Adapta Color, SL nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 202, 26. 6. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/41


Rješenje Općeg suda od 8. travnja 2019. — Electroquimica Onubense protiv ECHA-e

(predmet T-481/18) (1)

(„REACH - Zastupanje po odvjetniku koji nema svojstvo treće strane - Očita nedopuštenost”)

(2019/C 206/45)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: Electroquimica Onubense, SL (Palos de la frontera, Španjolska) (zastupnik: D. González Blanco, odvjetnik)

Tuženik: Europska agencija za kemikalije (zastupnici: J.-P. Trnka, C.-M. Bergerat i M. Heikkilä, agenti, uz asistenciju C. Garcíe Molyneuxa, odvjetnika)

Predmet

Tužba protiv ECHA-ine odluke SME D(2018)2931-DC od 31. svibnja 2018., kojom se utvrđuje da tužitelj ne ispunjava uvjete za smanjenje naknade predviđene za male poduzetnike i kojom mu se nalaže plaćanje upravne pristojbe.

Izreka

1.

Tužba se odbacuje kao očito nedopuštena.

2.

Društvu Electroquimica Onubense, SL nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 352, 1. 10. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/41


Rješenje predsjednika Općeg suda od 2. travnja 2019. — Lantmännen i Lantmännen Agroetanol protiv Komisije

(predmet T-79/19 R)

(„Privremena pravna zaštita - Tržišno natjecanje - Postupak nagodbe - Pristup dokumentima - Nepostojanje hitnosti”)

(2019/C 206/46)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Lantmännen ek för (Stockholm, Švedska), Lantmännen Agroetanol AB (Norrköping, Švedska) (zastupnici: S. Perván Lindeborg, A. Johansson, odvjetnici, i R. Bachour, solicitor)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Jimeno Fernández, G. Conte i C. Urraca Caviedes, agenti)

Predmet

Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Odluke Europske komisije C(2019) 743 final od 28. siječnja 2019. o prigovoru na otkrivanje informacija koje su Lantmännen ek för i Lantmännen Agroetanol AB dostavili na temelju članka 8. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (predmet AT.40054 — Referentne vrijednosti za etanol).

Izreka

1.

Odbija se zahtjev za privremene mjere.

2.

Ukida se rješenje od 14. veljače 2019., Lantmännen i Lantmännen Agroetanol/Komisija (T 79/19 R).

3.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/42


Tužba podnesena 18. veljače 2019. — Magnan protiv Komisije

(predmet T-99/19)

(2019/C 206/47)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Nathaniel Magnan (Aix-en-Provence, Francuska) (zastupnik: J. Fayolle, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

proglasi dopuštenom ovu tužbu protiv propusta Europske komisije i utvrdi postojanje Komisijine izvanugovorne odgovornosti na temelju članka 340. UFEU-a;

proglasi dopuštenom ovu tužbu za poništenje implicitne odluke o odbijanju djelovanja Europske komisije, sadržane u dopisu od 20. prosinca 2018.;

u pogledu merituma, kao prvo,

presudi, konkretno utvrđujući da članak 55. točka (a) Zakona o zdravstvenom osiguranju (tzv. LAMal) povrjeđuje:

članke 2. (zabrana diskriminacije), 7. (pravo na jednako postupanje) i 13. (obveza stand still) ALCP-a;

članak 55. Direktive 2005/36/EZ o priznavanju stručnih kvalifikacija;

utvrdi da horizontalna direktiva kantona Ženeve o „Postupku zapošljavanja u institucijama javnog prava i subvencioniranim tijelima” povrjeđuje Sporazum o slobodnom kretanju osoba između Švicarske i Europske unije (ALCP) i da sve druge švicarske savezne zakonodavne odredbe o davanju prednosti svojim državljanima povrjeđuju ALCP;

utvrdi da, suprotno tomu, ne postoje diskriminirajuće mjere država članica Europske unije prema švicarskim liječnicima;

utvrdi postojanje skrivljenog nepostupanja Europske komisije koja mora osiguravati primjenu Ugovorâ, čime je povrijedila načelo legitimnih očekivanja i načelo sigurnosti stečenih prava doktora Magnana Nathaniela;

utvrdi postojanje uzročno posljedične veze između skrivljenog nepostupanja Europske komisije i štete doktora Magnana Nathaniela;

osudi Europsku komisiju zbog propusta;

naloži Europskoj komisiji plaćanje doktoru Magnanu Nathanielu iznosa od 1 141 198,10 eura (milijun sto četrdeset jedna tisuća sto devedeset osam eura i deset centi, prema tečaju na dan 7. siječnja 2019. u 11:39 GMT) što odgovara 1 281 444 švicarskih franaka (milijun dvjesto osamdeset i jedna tisuća četiristo četrdeset i četiri švicarska franka), što odgovara šteti koju je već pretrpio od 2013. zbog Komisijine izvanugovorne odgovornosti na temelju članka 340. UFEU-a;

naloži Europskoj komisiji plaćanje doktoru Magnanu Nathanielu novčane kazne u iznosu od 500 eura (petsto eura) po radnome danu zbog trajne i postojeće gospodarske štete, što odgovara dnevnoj gospodarskoj šteti sve dok Švicarska Konfederacija ne postupi u skladu s ALCP-om ili do povlačenja jedne od stranaka iz sporazuma na temelju članka 340. UFEU-a zbog propusta;

kao drugo,

utvrdi da dopis koji predstavlja odgovor Europske komisije od 20. prosinca 2018. predstavlja odluku o odbijanju;

poništi tu implicitnu odluku o obijanju djelovanja Europske komisije protiv Švicarske Konfederacije zbog povrede Ugovorâ i o odbijanju popravljanja pretrpljene štete.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe pet tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na nepoštovanju Sporazuma između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Švicarske Konfederacije s druge strane, o slobodnom kretanju osoba (SL 2002., L 114, str. 6.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 11., svezak 60., str. 8.) i Direktive 2005/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o priznavanju stručnih kvalifikacija (SL 2005., L 255, str. 22.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 1., str. 125.) od strane Švicarske. Naime, tužitelj smatra da je Švicarska Konfederacija u srpnju 2013. donijela odredbu kojom se ograničava zapošljavanje liječnika na prenapučenim područjima na teret švicarskog obveznog zdravstvenog osiguranja, koja predstavlja neizravnu diskriminaciju na temelju državljanstva, jer se to ograničenje ne odnosi na liječnike koji imaju tri godine iskustva u švicarskim sveučilišnim bolnicama.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na nepostojanju diskriminirajućih mjera Europske unije prema švicarskim liječnicima, na temelju načela uzajamnosti u međunarodnom pravu, a tužitelj smatra da bi to nepostojanje trebao utvrditi Opći sud.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na Komisijinu skrivljenom nepostupanju, jer je potonja imala obvezu djelovanja zbog toga što je ona čuvarica Ugovorâ na temelju članka 17. stavka 1. UEU-a i temeljnih prava građana Europske unije. U tom pogledu, tužitelj se poziva na načela legitimnih očekivanja prema institucijama i pravne sigurnosti stečenih prava.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da na tužiteljev poziv Komisiji da hitno djeluje nije bilo odgovora, zapravo predstavlja implicitno odbijanje, dakle odluku koja negativno utječe.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na Komisijinoj izvanugovornoj odgovornosti zbog propusta na temelju članka 340. UFEU-a.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/44


Tužba podnesena 15. ožujka 2019. — Breyer protiv Komisije

(predmet T-158/19)

(2019/C 206/48)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Patrick Breyer (Kiel, Njemačka) (zastupnik: J. Breyer, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku Komisije od 17. siječnja 2019. s oznakom Ares(2018)6073379 i

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim razlozima.

1.

Pogrešna primjena članka 4. stavka 2. prve alineje Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (1) (zaštita komercijalnih interesa)

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da otkrivanje dokumenata o odobravanju i provedbi istraživačkog projekta iBorderCtrl ne ugrožava zaštitu komercijalnih interesa članova konzorcija. Predmet projekta „Intelligent Portable Border Control System” je istraživanje novih tehnologija za ulazne kontrole, poput upotrebe „automatskih detektora laži” i procjene rizika.

Nadalje, ističe se da postoji prevladavajući javni interes za otkrivanje spornih dokumenata.

2.

Drugi tužbeni razlog: pogrešna primjena članka 7. stavka 1. i članka 8. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 (obrada zahtjevâ)

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je Komisija obradila samo zahtjev za pristup dokumentima o provedbi istraživačkog projekta iBorderCtrl. Međutim, zahtjev za pristup dokumentima o odobravanju projekta nije bio obrađen.


(1)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL 2001., L 145, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 70.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/45


Tužba podnesena 22. ožujka 2019. — Vincenti protiv EUIPO-a

(predmet T-174/19)

(2019/C 206/49)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Guillaume Vincenti (Alicante, Španjolska) (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku tijela EUIPO-a za imenovanje, priopćenu dopisom od 6. lipnja 2018., da se tužitelj u postupku promaknuća u 2014., u postupku promaknuća u 2015., u postupku promaknuća u 2016. i u postupku promaknuća u 2017. ne promiče u sljedeći platni razred (AST 8) i

naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim razlozima.

1.

Povreda članka 45. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije, očite pogreške u ocjeni, pogrešna provedba, odnosno neprovedba presude od 14. studenoga 2017., Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803)

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženikovo tijelo za imenovanje povrijedilo članak 45. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije (u daljnjem tekstu: Pravilnik), počinilo očite pogreške u ocjeni i nije provelo, odnosno pogrešno je provelo presudu od 14. studenoga 2017., Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803) jer tužitelja nije stavilo u istu situaciju kao da mu je dopustilo sudjelovanje u dotičnim trenucima u pojedinačnim postupcima ocjenjivanja, nego je umjesto toga donijelo paušalnu ocjenu u trenutku pobijanih odluka od 6. lipnja 2018. Odbijanje promaknuća se prema spomenutoj presudi nije smjelo obrazložiti okolnostima koje u trenutku u kojem je tijelo za imenovanje bilo obvezno donijeti odluku još nisu bile poznate Uredu.

Nadalje, tužitelj ističe da je paušalno odbijanje promaknuća za četiri uzastopne godine upućivanjem na isto tužiteljevo ponašanje protupravno jer ono predstavlja podjednako tešku sankciju poput one iz članka 9. stavka 1. točaka (e) i (f) Priloga IX. Pravilniku i stoga u konačnici trajno odbijanje promaknuća s karakterom sankcije uz izbjegavanje prava obrane koja tužitelju pripadaju u disciplinskom postupku, te i „dvostruko kažnjavanje”.

Usto tužitelj navodi da ga pobijane odluke Ureda protupravno diskriminiraju zbog njegove dugotrajne bolesti jer tuženik vrijeme njegove bolesti nije uračunao pozitivno kao vrijeme u kojem se njegovo sporno ponašanje poboljšalo, što je očita pogreška u ocjeni, pogrešna primjena članka 45. Pravilnika i presude od 14. studenoga 2017. Vincenti/EUIPO (T-586/16, EU:T:2017:803).

2.

Povreda tužiteljeva prava na saslušanje u skladu s člankom 41. stavkom 2. točkom (a) Povelje Europske unije o temeljnim pravima i njegovih prava obrane u skladu s člankom 5. Odluke Komisije C(2013) 8968 final od 16. prosinca 2013. o općim provedbenim odredbama za članak 45. Pravilnika, osobito u skladu s člankom 5. stavcima 5. i 7. te odluke

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tuženik povrijedio tužiteljevo temeljno pravo na saslušanje prije donošenja odluke koja je na njegovu štetu, nakon što tužitelju nije bila dana prilika da prethodno iznese svoje stajalište. To tuženik nije osporio.

Tuženik je time također izravno povrijedio tužiteljeva prava obrane u skladu s člankom 5. Odluke Komisije C(2013) 8968 final od 16. prosinca 2013. o općim provedbenim odredbama za članak 45. Pravilnika, osobito u skladu s člankom 5. stavcima 5. i 7. te odluke, koje usto odražavaju veliku važnost povrijeđenog temeljnog prava na saslušanje i potvrđuju da je tužitelj i u ovom slučaju imao pravo biti saslušan prije donošenja pobijanih odluka.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/47


Tužba podnesena 27. ožujka 2019. — Dickmanns protiv EUIPO-a

(predmet T-181/19)

(2019/C 206/50)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Sigrid Dickmanns (Gran Alacant, Španjolska) (zastupnik: H. Tettenborn, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluke EUIPO-a, koje su priopćene dopisima od 4. lipnja 2018., prema kojima tužiteljevi zahtjevi koje je podnio dopisom od 25. siječnja 2018.

i.

za brisanje klauzule o raskidu u članku 5. tužiteljeva ugovora i prekvalifikaciju njegova ugovora u ugovor na neodređeno vrijeme u skladu s člankom 2. točkom (f) Uvjeta zapošljavanja koji se primjenjuje na ostale službenike Europskih zajednica (u daljnjem tekstu: Uvjeti zapošljavanja) i — ako je to potrebno — za opoziv odluke od 14. prosinca 2017. i

ii.

za drugo produljenje njegova ugovora u skladu s člankom 2. točkom (f) Uvjeta zapošljavanja nakon 30. lipnja 2018. (odnosno nakon 30. rujna 2018. zbog krajnjeg datuma pomaknutog zbog tužiteljeve bolesti) ili barem uključenje tužitelja u postupak za drugo produljenje ugovora s privremenim osobljem u skladu s člankom 2. točkom (f) Uvjeta zapošljavanja, čiji ugovori završavaju u 2018., u skladu sa „Smjernicama za produljenje ugovora na određeno vrijeme za privremeno osoblje” od 28. siječnja 2016. (u daljnjem tekstu: Smjernice),

nisu bili prihvaćeni,

naloži EUIPO-u isplatu tužitelju naknade štete u prikladnom iznosu koju Opći sud odredi prema svojoj diskreciji, na ime neimovinske i imovinske štete koja mu je nastala zbog odluke EUIPO-a koja se spominje u gornjem zahtjevu i

naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim razlozima.

1.

Očita pogreška u ocjeni, tuženikovo neizvršavanje diskrecijske ovlasti, povreda načela nediskriminacije i jednakog postupanja i povreda zabrane arbitrarnosti

2.

Protupravnost klauzule o raskidu zbog povrede Smjernica, načela dobre uprave, načela nediskriminacije i jednakog postupanja i načela da je za okončanje ugovora člana privremenog osoblja potreban opravdan razlog (iusta causa) i povreda članka 30. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, Direktive 1999/70/EZ (1), Okvirnog sporazuma (osobito njegova članka 1. točke (b) i članka 5. stavka 1.) te članka 4. Konvencije ILO-a br. 158. o poslodavčevu okončanju radnog odnosa

3.

Povreda Smjernica, koja predstavlja i bitnu povredu postupka, te povreda načela nediskriminacije i jednakog postupanja, načela dobre uprave i dobrog financijskog upravljanja, prava na saslušanje prije donošenja odluke koja negativno utječe (članak 41. stavak 2. točka (a) Povelje Europske unije o temeljnim pravima), tuženikove obveze skrbi i obveze poštovanja tužiteljeva opravdanog interesa i očita pogreška u ocjeni prilikom odvagivanja tužiteljevih interesa i interesa službe te povreda zabrane arbitrarnosti

4.

Zbog povrede članka 8. stavka 1. druge i treće rečenice Uvjeta zapošljavanja i zabrane uzastopnih radnih odnosa tužiteljev ugovor vrijedi na neodređeno vrijeme bez klauzule o raskidu

5.

Protupravno zadržavanje klauzule o raskidu u okviru Protokola o reintegraciji i povreda legitimnih očekivanja, tužiteljevih opravdanih interesa i obveze skrbi primjenom sporne klauzule

6.

Povreda tužiteljevih legitimnih očekivanja, tuženikove obveze skrbi prema tužitelju i nepoštovanje tužiteljeva opravdanog interesa zbog odbijanja produljenja ugovora o radu i očita pogreška u ocjeni prilikom ocjene interesa službe


(1)  Direktiva Vijeća 1999/70/EZ od 28. lipnja 1999. o Okvirnom sporazumu o radu na određeno vrijeme koji su sklopili ETUC, UNICE i CEEP (SL 1999., L 175, str. 43.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 4., str. 228.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/48


Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Ceramica Flaminia protiv EUIPO-a — Ceramica Cielo (goclean)

(predmet T-192/19)

(2019/C 206/51)

Jezik na kojem je tužba podnesena: talijanski

Stranke

Tužitelj: Ceramica Flaminia SpA (Civita Castellana, Italija) (zastupnici: A. Improda i R. Arista, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Ceramica Cielo SpA (Fabrica di Roma, Italija)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementom „goclean” — žig Europske unije br. 13 270 046

Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 30. siječnja 2019. u predmetu R 991/2018-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi i izmijeni pobijanu odluku;

te stoga

prizna valjanost žiga EU-a „goclean” br. 13270046, registriranog 9. veljače 2013., u odnosu na sve ili dio proizvoda iz razreda 11 (spremnici za vodu za ispiranje zahodskih školjki, zahodske školjke, uređaji za distribuciju vode);

naloži EUIPO-u i/ili drugoj stranci pred žalbenim vijećem, društvu Ceramica Cielo S.p.A., da društvu Ceramica Flaminia S.p.A. nadoknade troškove ovog postupka i dvaju prethodnih stadija pred odjelom za prigovore i žalbenim vijećem.

Tužbeni razlozi

povreda i pogrešna primjena članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

tumačenje razlikovnog karaktera u smislu članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

neosnovanost kvalifikacije žiga kao slogana;

povreda i pogrešna primjena članka 95. stavka 1., u vezi s člankom 59. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda i pogrešna primjena članka 7. stavka 3. i članka 59. stavka 2. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/50


Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Achema i Achema Gas Trade protiv Komisije

(predmet T-193/19)

(2019/C 206/52)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Achema AB (Jonava, Litva) i Achema Gas Trade UAB (Jonava) (zastupnici: J. Ruiz Calzado, J. Wileur, i N. Solárová, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi odluku Komisije C(2018) 7141 final, koju je 31. listopada 2018. usvojila Europska komisija u predmetu o državnoj potpori SA.44678 (2018/N) — Litva — Izmjena državne potpore za LNG Terminal u Litvi;

naloži Komisiji i svim intervenijentima u potporu Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog tužbi, tužitelji se pozivaju na jedan tužbeni razlog prema kojem je Komisija propustila pokrenuti službeni istražni postupak, uskrativši na taj način tužiteljima i trećim zainteresiranim osobama postupovna prava iz članka 108. stavka 2. UFEU-a.

Tužitelji tvrde da svi dokazi u ovom predmetu ukazuju na to da je Komisija trebala imati sumnje o spojivosti državne potpore s unutarnjim tržištem i da je stoga trebala pokrenuti službeni istražni postupak. Dokazi se sastoje od onih koji se odnose na trajanje prethodnog istražnog postupka, druge okolnosti u kojima je pobijana odluka bila donesena i nedostatke koji se odražavaju u sadržaju odluke koja je nedostatno obrazložena te zahvaćena teškim pogreškama u ocjeni. Nadalje, navode da je Komisija zanemarila vrlo važne aspekte koje je trebalo razmotriti prije nego li je zaključila da ima dovoljno informacija da državnu potporu proglasi spojivom s unutarnjim tržištem.

Tužitelji osobito tvrde da: (i) su ocjena potrebe za uslugom od općega gospodarskog interesa (UOGI) i njezin doseg pogrešni i nedostatni; (ii) je Komisija pogriješila utvrdivši da je državna potpora u skladu s UOGI-jevim okvirom; (iii) se pobijanom odlukom nije u dovoljnoj mjeri ocijenilo najnovije izmjene državne potpore i da je ona stoga nedostatno obrazložena; (iv) je ocjena nužnosti i proporcionalnosti mjera državne potpore u pobijanoj odluci pogrešna i nedostatna; i (v) da se pobijanom odlukom nije u dovoljnoj mjeri ocijenio značajan utjecaj na tržišno natjecanje u opskrbi plinom u Litvi i trgovinu s drugim državama članicama.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/51


Tužba podnesena 3. travnja 2019. — GEA Group protiv Komisije

(predmet T-195/19)

(2019/C 206/53)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: GEA Group AG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: I. du Mont, R. van der Hout i C. Wagner, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku Komisije BUDG/DGAl/C/4/PL/Ares(2019) s. 283284 od 24. siječnja 2019. i

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da se pobijanom odlukom povređuje članak 266. UFEU-a jer se njome odbija povrat novčanih kazni koje je tužitelj platio kako bi postupio u skladu s odlukom Komisije C(2016) 3920 od 29. lipnja 2016.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da se pobijanom odlukom povređuje članak 266. UFEU-a jer bi se njome de facto ponovno primijenila odluka C(2010) 727 (final) od 8. veljače 2010. ili odluka Komisije C(2016) 3920 od 29. lipnja 2016. koje su obje bile poništene presudama Općeg suda od 15. srpnja 2015., GEA Group/Komisija, T-189/10, EU:T:2015:504 i od 18. listopada 2018., GEA Group/Komisija, T-640/16, EU:T:2018:700.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/51


Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Wiegand-Glashüttenwerke protiv Komisije

(predmet T-197/19)

(2019/C 206/54)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Wiegand-Glashüttenwerke GmbH (Steinbach am Wald, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje (lokacije Großbreitenbach i Schleusingen) određuje povrat od više od 20 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje (lokacija Steinbach am Wald) povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za lokaciju Steinbach am Wald određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/53


Tužba podnesena 4. travnja 2019. — Glaswerk Ernstthal protiv Komisije

(predmet T-199/19)

(2019/C 206/55)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Glaswerk Ernstthal GmbH (Lauscha, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019 L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/55


Tužba podnesena 5. travnja 2019. — BL i BM protiv Vijeća i dr.

(predmet T-204/19)

(2019/C 206/56)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: BL i BM (zastupnik: N. de Montigny, odvjetnik)

Tuženici: Vijeće Europske unije, Europska komisija, Europska služba za vanjsko djelovanje i Eulex Kosovo

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

primarno,

u pogledu prava koja proizlaze iz privatnopravnog ugovora,

promijeni njihov ugovorni odnos u ugovor o radu na neodređeno vrijeme;

utvrdi povredu ugovornih obveza koju su počinili tuženici, a osobito dostave valjane obavijesti o razvrgnuću ugovora na neodređeno vrijeme;

slijedom toga, naloži tuženicima da tužiteljima plate naknadu štete izračunanu na temelju njihova radnog staža i to redom:

BL-u: iznos od 48 424,65 eura;

BM-u: iznos od 31 552,75 eura;

presudi da je nezakonit otkaz dan tužiteljima i da tuženicima posljedično naloži da im plate odštetu procijenjenu ex aequo et bono:

75 000 eura za štetu koje je pretrpio BM;

90 000 eura za štetu koje je pretrpio BL;

utvrdi da tuženici nisu sastavili dokumente kojima se potvrđuje zakonito okončanje radnog odnosa i da

im naloži da tužiteljima plate iznos od 100,00 eura po danu zakašnjenja računajući od dana podnošenja ove tužbe;

im naloži da tužiteljima dostave dokumente o okončanju ugovora;

im naloži plaćanje kamata na naprijed navedene iznose izračunane prema belgijskoj zakonskoj kamati;

u pogledu drugih prava:

utvrdi da su tužitelji trebali biti zaposleni kao članovi privremenog osoblja kod jednog od prva tri tuženika i proglasi da su prva tri tuženika prema tužiteljima postupala na diskriminirajući način bez objektivnog opravdanja, u pogledu njihove plaće, njihovih mirovinskih prava i povezanih beneficija, kao i u pogledu jamčenja budućeg zaposlenja;

naloži prvim trima tuženicima da svakom od tužitelja naknade gubitak plaće, mirovine, naknade i beneficije uzrokovan povredama prava Zajednice na koje se odnosi ova tužba;

tuženicima naloži plaćanje kamata na te iznose;

strankama odredi rok za utvrđivanje navedene naknade štete uzimajući u obzir razred i stupanj u kojem je svaki tužitelj trebao biti zaposlen, prosječno napredovanje plaće, razvoj njihove karijere, naknade koje su trebali dobivati temeljem tih ugovora o radu kao članovi privremenog osoblja; i usporedi dobivene rezultate s plaćom koju su tužitelji stvarno dobili;

podredno,

institucijama naloži da tužiteljima ex aequo et bono isplate naknadu štete zbog izvanugovorne odgovornosti koja je posljedica nepoštovanja njihovih temeljnih prava:

105 000 eura BM-u;

130 000 eura BL-u;

tuženicima naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog tužbi tužitelji se osobito pozivaju na sedam tužbenih razloga kako bi njihovi ugovori o radu u institucijama bili promijenjeni u ugovor o radu na neodređeno vrijeme i kako bi dobili naknadu štete pretrpljene zbog odluke o neproduljenju njihovih ugovora, te zbog izbora institucija da na članove međunarodnog ugovornog osoblja primijene status koji nije u skladu s njihovim temeljnim pravima.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na zloporabi prava koju su tuženici počinili uzastopnom uporabom ugovora o radu na određeno vrijeme i povredom načela proporcionalnosti.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela jednakog postupanja i zabrane diskriminacije koju su počinili tuženici.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na saslušanje tužiteljâ koju se počinili tuženici.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na pravnoj nesigurnosti koju su tuženici uzrokovali tužiteljima i na njihovoj povredi prava na dobru upravu.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela savjetovanja s predstavnicima zaposlenika koju su počinili tuženici.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi Europskog kodeksa dobrog administrativnog postupanja koju su počinili tuženici.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava na slobodu kretanja radnika koju su počinili tuženici.

Osim toga, tužitelji se pozivaju na postojanje diskriminacije između radnika unutar institucija, a posebice imajući u vidu prava priznata članovima privremenog osoblja, među ostalim, neplaćanje raznih naknada, doprinosa u mirovinski fond, naknade troškova i, potencijalno, neuzimanja u obzir radnog staža od 20 godina.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/57


Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Egger Beschichtungswerk Marienmünster protiv Komisije

(predmet T-206/19)

(2019/C 206/57)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Egger Beschichtungswerk Marienmünster GmbH & Co. KG (Marienmünster-Vörden, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/59


Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Yara Brunsbüttel protiv Komisije

(predmet T-207/19)

(2019/C 206/58)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Yara Brunsbüttel GmbH (Büttel, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/60


Tužba podnesena 5. travnja 2019. — Nolte Holzwerkstoff protiv Komisije

(predmet T-208/19)

(2019/C 206/59)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Nolte Holzwerkstoff GmbH & Co. KG (Germersheim, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/62


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Gernsbach protiv Komisije

(predmet T-215/19)

(2019/C 206/60)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Glatfelter Gernsbach GmbH (Gernsbach, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/64


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Glatfelter Steinfurt protiv Komisije

(predmet T-216/19)

(2019/C 206/61)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Glatfelter Steinfurt GmbH (Steinfurt, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/65


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Schott protiv Komisije

(predmet T-217/19)

(2019/C 206/62)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Schott AG (Mainz, Njemačka) (zastupnik: N. Voß, odvjetnica)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/67


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Evonik Degussa protiv Komisije

(predmet T-218/19)

(2019/C 206/63)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Evonik Degussa GmbH (Essen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/69


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Julius Schulte Trebsen protiv Komisije

(predmet T-219/19)

(2019/C 206/64)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Julius Schulte Trebsen GmbH & Co. KG (Trebsen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/70


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Mitsubishi Polyester Film protiv Komisije

(predmet T-220/19)

(2019/C 206/65)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Mitsubishi Polyester Film GmbH (Wiesbaden, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/71


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Nippon Gases Deutschland protiv Komisije

(predmet T-221/19)

(2019/C 206/66)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Nippon Gases Deutschland GmbH (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/73


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Sappi Alfeld protiv Komisije

(predmet T-222/19)

(2019/C 206/67)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Sappi Alfeld GmbH (Alfeld, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/74


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — Clariant Produkte (Deutschland) protiv Komisije

(predmet T-223/19)

(2019/C 206/68)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Clariant Produkte (Deutschland) GmbH (Frankfurt na Majni, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati korištenja godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/76


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Metsä Tissue protiv Komisije

(predmet T-224/19)

(2019/C 206/69)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Metsä Tissue GmbH (Kreuzau, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 (SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1)

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/78


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Linde Gas protiv Komisije

(predmet T-225/19)

(2019/C 206/70)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Linde Gas Produktionsgesellschaft mbH & Co. KG (Pullach, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/79


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Radici Chimica Deutschland protiv Komisije

(predmet T-226/19)

(2019/C 206/71)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Radici Chimica Deutschland GmbH (Elsteraue, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/80


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Ronal protiv Komisije

(predmet T-227/19)

(2019/C 206/72)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Ronal GmbH (Forst, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/82


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Hüttenwerke Krupp Mannesmann protiv Komisije

(predmet T-228/19)

(2019/C 206/73)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Hüttenwerke Krupp Mannesmann GmbH (Duisburg, Njemačka) (zastupnici: M. Kachel i D. Fouquet, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013. i

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/83


Tužba podnesena 8. travnja 2019. — AlzChem Trostberg protiv Komisije

(predmet T-229/19)

(2019/C 206/74)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: AlzChem Trostberg GmbH (Trostberg, Njemačka) (zastupnici: F. Wagner i N. Voß, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1.) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ (SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/85


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Evonik Functional Solutions protiv Komisije

(predmet T-230/19)

(2019/C 206/75)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Evonik Functional Solutions GmbH (Essen, Njemačka) (zastupnici: N. Voß i D. Fouquet, odvjetnice)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 ( SL 2019., L 14, str. 1 .) za 2012. i 2013.,

podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 za 2012. i 2013.,

podredno prethodno navedenom, poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018), u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 000 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 20 %, za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje povrat od više od 15 % i za potrošače baznog opterećenja s najmanje 8 000 sati uporabe godišnje povrat od više od 10 % objavljene naknade za mrežu,

dodatno podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166 u dijelu u kojem se njome za potrošače baznog opterećenja s najmanje 7 500 sati uporabe godišnje određuje povrat od više od 15 % objavljene naknade za mrežu,

krajnje podredno, u odnosu na tužitelja poništi Odluku SA.34045 (2013/C) (ex 2012/NN) od 28. svibnja 2018. priopćenu pod brojem dokumenta C(2018) 3166, u dijelu u kojem se njome određuje povrat od više od 20 % objavljene naknade za mrežu te

naloži tuženiku snošenje troškova postupka, uključujući odvjetničke i putne troškove.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužba se temelji na sljedećim tužbenim razlozima.

1.

Pogrešna pretpostavka o postojanju državne potpore u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a

U okviru prvog tužbenog razloga prigovara se da je tuženik prilikom svojeg ispitivanja spornog oslobođenja od naknade za mrežu počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postoji uporaba državnih sredstava.

Usto, prilikom ispitivanja zahtjeva „selektivnosti” referentni sustav bio je pogrešno i nepotpuno određen.

Nadalje se ističe da je tuženik zbog nepotpunog određivanja referentnog sustava povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 296. stavkom 2. UFEU-a.

2.

Povreda načela jednakog postupanja

U okviru drugog tužbenog razloga ističe se da su odlukom tuženika određene samo obveze naknadnog plaćanja za potrošače baznog opterećenja, koji su u 2012. i 2013. bili u potpunosti oslobođeni od naknada za mrežu. Slijedom toga se s tim potrošačima baznog opterećenja postupalo nejednako i neopravdano su stavljeni u nepovoljniji položaj u odnosu na potrošače baznog opterećenja koji su za isto razdoblje iskoristili pravo na paušalna smanjenja naknade za mrežu i za koje nije bila određena obveza naknadnog plaćanja.

Osim toga, ovdje se prigovara da je tuženik u pogledu nejednakog postupanja povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu s člankom 263. stavkom 2. UFEU-a i člankom 41. stavkom 2. točkom (c) Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Nejednakim postupanjem povređuje se i zabrana diskriminacije u skladu s člankom 32. stavkom 1. Direktive 2009/72/EZ (1).

3.

Povreda načela zaštite legitimnih očekivanja

U okviru trećeg tužbenog razloga ističe se da je tužitelj na temelju pojedinačnih okolnosti mogao očekivati da će smjeti zadržati posebne naknade za mrežu koje su mu odobrene.


(1)  Direktiva 2009/72/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2003/54/EZ ( SL L 211 od 14. 8. 2009., str. 55.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 12., svezak 4., str. 29.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/87


Tužba podnesena 4. travnja 2019. — HIM protiv Komisije

(predmet T-235/19)

(2019/C 206/76)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Health Information Management (HIM) (Bruxelles, Belgija) (zastupnik: P. Zeegers, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

utvrdi da je ovaj zahtjev dopušten i osnovan, a slijedom toga;

presudi da tužitelj nije dužan izvršiti plaćanje na temelju obavijesti o terećenju pod brojevima 3241901815 (94 445,00 eura) i 3241901886 (121 517,00 eura), izdanih 4. veljače 2019. i ukoliko je to potrebno, proglasi ništavima te obavijesti o terećenju u skladu s člancima 263. i 264. Ugovora o funkcioniranju Europske unije;

naloži Europskoj komisiji plaćanje svih troškova, u privremeno određenom iznosu od 8000 eura.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da mu nije dostavljeno konačno revizijsko izvješće i na nemogućnosti tužitelja da na temelju tih informacija iznese svoje stajalište. Posljedica činjenice da mu nije izvršena ta dostava je ta da obavijesti o terećenju koje je izdala Komisija nisu opravdane.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na činjenici da revizor i Komisija nisu poštovali pravila kojima se određuju prihvatljivi troškovi. Tužitelj osporava stav Komisije koja je svojom odlukom dodala uvjet koji nije predviđen tekstovima koji se osobito primjenjuju na području rada na daljinu, a time je usvojila postupanje koje je u suprotnosti s onime koje je sama usvojila prilikom prijašnjih revizija u koje je bio uključen tužitelj.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/87


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije

(predmet T-242/19)

(2019/C 206/77)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (Kunshan, Kina) (zastupnik: P. De Baere, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/73 od 17. siječnja 2019. (1) u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja i

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni utvrdivši da je kupnja sirovine aluminija koju je provela tužiteljeva grupa bila podvrgnuta značajnom uplitanju države i da u bitnome nije odražavala tržišne vrijednosti u smislu članka 2. stavka 7. točke (c) prve alineje Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog Parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. (2).

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni utvrdivši da je tužiteljeva grupa bila izložena značajnim poremećajima iz prethodnog sustava bez tržišnoga gospodarstva u smislu članka 2. stavka 7. točke (c) treće alineje Uredbe (EU) 2016/1036.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik povrijedio uvodni tekst članka 2. stavka 10. i članka 2. stavka 10. točke (d) podtočke (i) i članka 2. stavka 10. točke (d) podtočke (ii) Uredbe (EU) 2016/1036 s obzirom na to da nije proveo primjerenu usporedbu ne prilagodivši uobičajenu vrijednost za razlike u razini trgovine između izvoznih cijena i uobičajene vrijednosti i ne pruživši tužitelju informacije koje su mu potrebne da kvantificira traženu prilagodbu.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tvrdnji da je tuženik povrijedio članak 3. stavak 2., članak 3. stavak 3. i članak 3. stavak 6. Uredbe (EU) 2016/1036 ne usporedivši, radi izračuna sniženja cijena i sniženja ciljnih cijena, cijene uvoznih proizvoda s cijenom istovjetnog proizvoda koji je proizvela industrija Europske unije na istoj razini trgovine i u trenutku kad roba uđe u tržišno natjecanje.


(1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/73 od 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL 2019., L 16, str. 108.)

(2)  Uredba (EU) 2016/1036 Europskog Parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu čl→anice Europske unije (SL 2016., L 176, str. 21.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/88


Tužba podnesena 9. travnja 2019. — Giant Electric Vehicle Kunshan protiv Komisije

(predmet T-243/19)

(2019/C 206/78)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Giant Electric Vehicle Kunshan Co. Ltd (Kunshan, Kina) (zastupnik: P. De Baere, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2019/72 оd 17. siječnja 2019. (1), u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja; i

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe sedam tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni time što je utvrdio da je prilikom tužiteljeve kupnje motora i baterija dodijeljena subvencija, čime je povrijedio članak 1. stavak 1. i članak 3. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. (2) Ovaj tužbeni razlog sastoji se od četiri dijela:

tuženik nije dokazao da je kineska vlada ovlastila ili usmjerila tužiteljeve kineske dobavljače motora i baterija;

tuženik nije dokazao da je tužitelj ostvario korist zbog navodnog financijskog doprinosa kineske vlade;

tuženik svoje zaključke koji se odnose na tužitelja temelji na pogrešnoj primjeni članka 28. Uredbe (EU) 2016/1037; i

tuženik nije dokazao vezu između lokalno kupljenih motora i baterija te e-bicikala izvezenih u Europsku uniju.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku pri izračunu iznosa subvencije jer je pogrešno uključio koristi koje nisu povezane s e-biciklima koji su pušteni u slobodan promet u Europskoj uniji.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni činjenica jer je utvrdio da upotreba bankovnih akcepata predstavlja financijski doprinos u smislu članka 3. stavka 1. Uredbe (EU) 2016/1037.

4.

Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije dokazao da je upotrebom bankovnih akcepata tužitelj ostvario korist.

5.

Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da tuženik nije dokazao specifičnost navodne subvencije dodijeljene bankovnim akceptima čime je povrijedio članak 4. Uredbe (EU) 2016/1037.

6.

Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik počinio očitu pogrešku u ocjeni kada je utvrdio da je tužitelj ostvario korist stjecanjem pravâ korištenja zemljišta.

7.

Sedmi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je tuženik povrijedio članak 8. stavke 1., 2. i 5. Uredbe 2016/1037 jer za potrebe izračuna nelojalnog sniženja cijena i nelojalnog sniženja ciljnih cijena nije usporedio cijene uvezenih proizvoda s cijenom istovjetnog proizvoda koji je proizvela industrija Europske unije na istoj razini trgovine i u trenutku kada proizvodi počnu međusobno konkurirati.


(1)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/72 оd 17. siječnja 2019. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz električnih bicikala podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 16, 18. 1. 2019, str. 5.)

(2)  Uredba (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30. 6. 2016, str. 55.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/90


Tužba podnesena 11. travnja 2019. — Café Camelo protiv EUIPO-a — Camel Brand (CAMEL BRAND FOOD PRODUCTS)

(predmet T-244/19)

(2019/C 206/79)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Café Camelo, SL (Villanueva del Pardillo, Španjolska) (zastupnik: M. de Justo Bailey, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Camel Brand Co. Ltd (Zebbug, Malta)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: prijava žiga Europske unije — prijava za registraciju br. 15 710 692

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. veljače 2019. u predmetu R 1165/2018-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži tuženiku (i intervenijentu, ako stupi u postupak) snošenje troškova.

Tužbeni razlog

Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog Parlamenta i Vijeća.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/91


Tužba podnesena 12. travnja 2019. — Thunus i dr. protiv EIB-a

(predmet T-247/19)

(2019/C 206/80)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: Vincent Thunus (Contern, Luksemburg) i 7 drugih tužitelja (zastupnik: L. Levi, odvjetnik)

Tuženik: Europska investicijska banka

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

proglasi ovu tužbu dopuštenom i osnovanom, uključujući i prigovor nezakonitosti koji se u njoj nalazi;

slijedom toga,

poništi odluku iz obračuna plaće tužiteljâ za veljaču 2018, kojom je godišnja prilagodba osnovne plaće ograničena na 0,7 % za 2018., i stoga poništi slične odluke iz kasnijih obračuna plaće;

stoga, naloži tuženiku

da kao naknadu imovinske štete isplati (i) neisplaćeni iznos plaće koji odgovara primjeni godišnje prilagodbe za 2018., odnosno povećanje od 1,4 %, za razdoblje od 1. siječnja 2018. do 31. prosinca 2018.; (ii) neisplaćeni iznos plaće koji odgovara posljedicama primjene godišnje prilagodbe od 0,7 % za 2018. na iznos plaća koje će biti isplaćene počevši od siječnja 2018.; (iii) zatezne kamate na neisplaćene iznose plaća, koje se duguju do potpune isplate dospjelih iznosa, pri čemu stopu zateznih kamata koju treba primijeniti treba izračunati na temelju stope koju je odredila Europska središnja banka za glavne operacije refinanciranja, koja se primjenjuje tijekom razdoblja o kojem je riječ, uvećane za tri postotna boda;

ako je to potrebno, u slučaju da ih on ne dostavi na vlastitu inicijativu, tuženiku naloži da na temelju mjera upravljanja postupkom dostavi sljedeće dokumente:

odluku Upravnog vijeća EIB-a od 18. srpnja 2017. (CA/505/17);

odluku Upravljačkog odbora od 30. siječnja 2018. (MC-021-ADM-15-2018);

obavijest Uprave za ljudske resurse od 25. siječnja 2018. (CS/PERS-QMS/ACB/2018-0011);

naloži tuženiku snošenje svih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog tužbe tužitelji se pozivaju, s jedne strane, kada je riječ o odluci Upravnog vijeća od 18. srpnja 2017., na dva tužbena razloga, a s druge strane, kada je riječ o odluci Upravljačkog odbora od 30. siječnja 2018., na tri tužbena razloga.

Kada je riječ o odluci Upravnog vijeća od 18. srpnja 2017.:

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela pravne sigurnosti.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi legitimnih očekivanja i stečenih prava.

Kada je riječ o odluci Upravljačkog odbora od 30. siječnja 2018.:

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi postupovnih jamstava iz članka 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava savjetovanja s Odborom.

3.

Treći tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela proporcionalnosti.

U pogledu zahtjeva za naknadu štete, tužitelji zahtijevaju plaćanje razlike u primicima od rada, odnosno 1,4 % od 1. siječnja 2018. (uključujući utjecaj tog povećanja na financijsku korist) uvećano za zatezne kamate.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/93


Tužba podnesena 18. travnja 2019. — Stada Arzneimittel protiv EUIPO-a — Optima Naturals (OptiMar)

(predmet T-261/19)

(2019/C 206/81)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Stada Arzneimittel AG (Bad Vilbel, Njemačka) (zastupnik: J.-C. Plate i R. Kaase, odvjetnici)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Optima Naturals Srl (Gallarate, Italija)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Podnositelj prijave spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: prijava žiga Europske unije OptiMar — žig Europske unije br. 15 176 258

Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 31. siječnja 2019. u predmetu R 1348/2018-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/93


Tužba podnesena 17. travnja 2019. — Jakober protiv EUIPO-a (oblik šalice)

(predmet T-262/19)

(2019/C 206/82)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Philip Jakober (Stuttgart, Njemačka) (zastupnik: J. Klink, odvjetnik)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Predmetni sporni žig: trodimenzionalni žig Europske unije (oblik šalice) — prijava za registraciju br. 15 963 994

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. veljače 2019. u predmetu R 1153/2018-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

pobijanu odluku preinači na način da je žalba osnovana i da se posljedično dopusti prijava žiga Europske unije br. 15 963 994 u registar Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točke (b) i/ili članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/94


Tužba podnesena 18. travnja 2019. — nanoPET Pharma protiv EUIPO-a — Miltenyi Biotec (viscover)

(predmet T-264/19)

(2019/C 206/83)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: nanoPET Pharma GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnik: C. Onken, odvjetnica)

Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Miltenyi Biotec GmbH (Bergisch Gladbach, Njemačka)

Podaci o postupku pred EUIPO-om

Nositelj spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije viscover — žig Europske unije br. 9 197 732

Postupak pred EUIPO-om: postupak brisanja

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 17. siječnja 2019. u predmetu R 1288/2017-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži EUIPO-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 59. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća;

povreda članka 60. stavka 2. točke (c) Uredbe (EU) 2017/1001 Europskog parlamenta i Vijeća.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/95


Tužba podnesena 19. travnja 2019. — Italija protiv Komisije

(predmet T-265/19)

(2019/C 206/84)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Talijanska Republika (zastupnici: R. Guizzi, A. Giordano i G. Palmieri, državni odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva poništenje, u dijelu na koji se odnosi ova tužba, Provedbene odluke Komisije br. C (2019) 869 od 12. veljače 2019., priopćene 13. veljače 2019., kojom su određeni troškovi država članica u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) isključeni iz financiranja Europske unije.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog tužbi, tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog odnosi se, u kontekstu ISTRAGA CEB/2017/067/IT, na povredu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1258/1999 od 17. svibnja 1999. o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (SL 10. 3. 1999., L 160, str. 103.), a osobito njezina članka 2. stavak 2., povredu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1290/2005 o financiranju zajedničke poljoprivredne politike (SL 2005., L 209, str. 1.), a osobito njezina članka 31. stavak 2., kao i na povredu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) 485/2008 (SL 2013., L 347, str. 549.).

u vezi s time tužitelj ističe i da je povrijeđen članak 5. stavak 4. Ugovora o Europskoj uniji, kako je izmijenjen Ugovorom iz Lisabona od 12. prosinca 2007. i načela proporcionalnosti i legitimnih očekivanja.

tužitelj naposljetku navodi da je počinjena povreda u vidu zloupotrebe ovlasti i bitna postupovna povreda zbog nedostatka obrazloženja.

2.

Drugi tužbeni razlog odnosi se, u kontekstu ISTRAGA FA/2008/067/IT, na povredu uredaba (EZ) br. 1258/1999 i 1290/2005 te članka 5. Ugovora o Europskoj uniji.

Talijanska Republika pozvala se, dakle, na povredu u vidu zloupotrebe ovlasti, bitnu postupovnu povredu zbog nedostatka obrazloženja te, konačno, povredu načela proporcionalnosti i legitimnih očekivanja.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/96


Rješenje Općeg suda od 17. travnja 2019. — Bandilla i dr. protiv EIB-a

(predmet T-600/16) (1)

(2019/C 206/85)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik devetog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 296, 16. 8. 2016. (predmet prvotno upisan pred Službeničkim sudom Europske unije pod brojem F-30/16 i prenesen na Opći sud Europske unije 1.9.2016.)


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/97


Rješenje Općeg suda od 15. travnja 2019. — Boehringer Ingelheim International protiv Komisije

(predmet T-191/17) (1)

(2019/C 206/86)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 178, 6. 6. 2017.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/97


Rješenje Općeg suda od 11. travnja 2019. — Bruel protiv Komisije

(predmet T-202/18) (1)

(2019/C 206/87)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik sedmoga vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 166, 14. 5. 2018.


17.6.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 206/97


Rješenje Općeg suda od 12. travnja 2019. — Hankintatukku Arno Latvus protiv EUIPO-a — Triaz Group (VIVANIA)

(predmet T-4/19) (1)

(2019/C 206/88)

Jezik postupka: engleski

Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 72, 25. 2. 2019.