ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 37

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 62.
30. siječnja 2019.


Sadržaj

Stranica

 

III   Pripremni akti

 

Europska središnja banka

2019/C 37/01 CON/2018/55

Mišljenje Europske središnje banke оd 7. prosinca 2018. o Izmijenjenom prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo) i povezanih pravnih akata (CON/2018/55)

1


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2019/C 37/02

Tečajna lista eura

5

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2019/C 37/03

Popis ovlaštenih objekata za podvrgavanje hrane i sastojaka hrane ionizirajućem zračenju u državama članicama (u skladu s člankom 7. stavkom 4. Direktive 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju) (Ovim se tekstom poništava i zamjenjuje tekst objavljen u SL C 405, 4.11.2016., str. 6. )

6

2019/C 37/04

Obavijest vlade Ujedinjene Kraljevine u pogledu Direktive 94/22/EEZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika ( 1 )

11


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2019/C 37/05

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

14

2019/C 37/06

Prethodna prijava koncentracije (Predmet: M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

16

2019/C 37/07

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

17


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


III Pripremni akti

Europska središnja banka

30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/1


MIŠLJENJE EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE

оd 7. prosinca 2018.

o Izmijenjenom prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo) i povezanih pravnih akata

(CON/2018/55)

(2019/C 37/01)

Uvod i pravna osnova

Europska središnja banka (ESB) zaprimila je 11. listopada 2018. zahtjev Europskog parlamenta, a 14. studenoga 2018. zahtjev Vijeća Europske unije za davanje mišljenja o Izmijenjenom prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo); Uredbe (EU) br. 1094/2010 o osnivanju Europskog nadzornog tijela (Europsko nadzorno tijelo za osiguranje i strukovno mirovinsko osiguranje); Uredbe (EU) br. 1095/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala); Uredbe (EU) br. 345/2013 o europskim fondovima poduzetničkog kapitala; Uredbe (EU) br. 346/2013 o europskim fondovima za socijalno poduzetništvo; Uredbe (EU) br. 600/2014 o tržištima financijskih instrumenata; Uredbe (EU) 2015/760 o europskim fondovima za dugoročna ulaganja; Uredbe (EU) 2016/1011 o indeksima koji se upotrebljavaju kao referentne vrijednosti u financijskim instrumentima i financijskim ugovorima ili za mjerenje uspješnosti investicijskih fondova; Uredbe (EU) 2017/1129 o prospektu koji je potrebno objaviti prilikom javne ponude vrijednosnih papira ili prilikom uvrštavanja za trgovanje na uređenom tržištu; i Direktive (EU) 2015/849 o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma (1) (dalje u tekstu „Izmijenjeni prijedlog”).

Vijeće Europske unije i Europski parlament savjetovali su se 23. studenoga 2017. s ESB-om o prvobitnom zakonodavnom prijedlogu Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo) i povezanih pravnih akata (2) te primili mišljenje koje je ESB donio 11. travanja 2018. (3) Izmijenjeni prijedlog sadrži nove elemente za koje se Europski parlament ponovno savjetovao s ESB-om.

Nadležnost ESB-a za davanje mišljenja utemeljena je na članku 127. stavku 4. i članku 282. stavku 5. Ugovora o funkcioniranju Europske unije budući da Prijedlog uredbe sadrži odredbe koje utječu na doprinos Europskog sustava središnjih banaka (ESSB) nesmetanom vođenju politika koje se odnose na bonitetni nadzor kreditnih institucija i na stabilnost financijskog sustava, u skladu s člankom 127. stavkom 5. Ugovora, i posebne zadaće dodijeljene ESB-u u vezi s bonitetnim nadzorom kreditnih institucija u skladu s člankom 127. stavkom 6. Ugovora. Upravno vijeće donijelo je ovo Mišljenje u skladu s prvom rečenicom članka 17. stavka 5. Poslovnika Europske središnje banke.

1.   Opće napomene

1.1

Izmijenjeni prijedlog nastoji ojačati ovlaštenje Europskog nadzornog tijela za bankarstvo (EBA) u sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca i financiranja terorizma radi jačanja povjerenja u bankovnu uniju i uniju tržišta kapitala. ESB u potpunosti podržava ovaj cilj. Izmijenjeni prijedlog doprinijet će boljem utvrđivanju rizika pranja novca/financiranja terorizma na razini Unije i jačanju i usklađivanju nadzornih praksi diljem Unije.

1.2

ESB-u nije dodijeljena zadaća nadzora kreditnih institucija u vezi sa sprečavanjem korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma (nadzor sprečavanja pranja novca i borba protiv financiranja terorizma). Međutim, ishodi nadzora sprečavanja pranja novca/financiranja terorizma važni su za razmatranje obavljanja ESB-ovih zadaća u vezi s bonitetnim nadzorom kreditnih institucija na temelju članka 127. stavka 6. Ugovora i Uredbe vijeća (EU) br. 1024/2013 (4). Posebno, rizik korištenja financijskog sustava za pranje novca ili financiranje terorizma važan je za bonitetne nadzorne odluke ESB-a u vezi sa stjecanjem kvalificiranih udjela u nadziranim subjektima (uključujući u odnosu na postupak davanja odobrenja kreditnim institucijama) i procjenu sposobnosti i primjerenosti postojećih ili budućih menadžera nadziranih subjekata te za dnevni nadzor u kontekstu postupka nadzorne provjere i ocjene. Ozbiljne povrede zahtjeva u vezi sa sprečavanjem pranja novca/financiranjem terorizma mogu negativno utjecati na ugled kreditne institucije i dovesti do značajnih administrativnih ili kaznenih sankcija koje se izriču nadziranim subjektima ili njihovim zaposlenicima i tako mogu predstavljati rizik za održivost nadziranih subjekata. U određenim slučajevima, ozbiljne povrede zahtjeva za sprečavanje pranja novca/financiranje terorizma mogu izravno pokrenuti potrebu za oduzimanje odobrenja za rad kreditne institucije. Stoga je od najveće važnosti da ESB kao i druga bonitetna nadzorna tijela, prime od nadzornih tijela za sprečavanje pranja novca/financiranja terorizma pravodobne i pouzdane informacije o rizicima pranja novca/financiranja terorizma i povredama zahtjeva za sprečavanje pranja novca/financiranje terorizma od strane nadziranih subjekata.

1.3

Pravni okvir Unije za sprečavanje korištenja financijskog sustava u svrhe pranja novca ili financiranja terorizma ažuriran je posljednjih godina putem nekoliko zakonodavnih akata (5) o kojima je ESB dao svoje mišljenje. ESB snažno podupire režim Unije koji osigurava da države članice i institucije koje su rezidenti u Uniji imaju učinkovite alate u borbi protiv pranja novca i financiranja terorizma, a posebno protiv svake zlouporabe financijskog sustava od strane osoba koje peru novac i financiraju terorizam i njihovih pomagača (6).

1.4

Budući da je ESB već dao svoje mišljenje, u Mišljenju CON/2018/19 o prvobitnom zakonodavnom prijedlogu, ESB će se usredotočiti samo na nove elemente sadržane u Izmijenjenom prijedlogu.

2.   Posebne napomene

2.1   Informacije koje prikuplja EBA

2.1.1

Prema Izmijenjenom prijedlogu, EBA ima zadaću prikupljanja informacija od nadležnih tijela u vezi s nedostacima utvrđenim u procesima i postupcima, pravilima upravljanja, procjenama sposobnosti i primjerenosti, poslovnim modelima i aktivnostima subjekta financijskog sektora radi sprečavanja pranja novca i financiranja terorizma te mjera koje poduzimaju nadležna tijela (7). Nije jasno koje je točno informacije potrebno dostaviti EBA-i. Primjerice, nije jasno kako je potrebno razumjeti slabosti u poslovnom modelu radi sprečavanja pranja novca i financiranja terorizma. Nadalje, Izmijenjeni prijedlog ne sadrži kvalifikacije nedostataka o kojima je potrebno izvijestiti, što podrazumijeva da je potrebno izvijestiti čak i o neznatnim nedostacima. Predlaže se da bi Uredba trebala: (a) pojasniti da ovaj novi izvještajni zahtjev obuhvaća sve značajne nedostatke koji povećavaju rizik da bi se financijski sustav mogao koristiti za pranje novca ili financiranje terorizma; i (b) zahtijevati od EBA-e da izradi smjernice za nadležna tijela u vezi toga što predstavlja takve značajne nedostatke. Nadalje, Uredba bi trebala predvidjeti sve dodatne elemente ili postupke koji mogu biti potrebni za učinkovito funkcioniranje postupka razmjene informacija. Dodatno, rizici pranja novca/financiranja terorizma relevantni za novu ulogu EBA-e mogu se utvrditi u nadzornim postupcima osim onih koji su već navedeni u Izmijenjenog prijedlogu, kao što su davanje odobrenja ili procjena stjecanja kvalificiranih udjela u subjektima financijskog sektora. Predlaže se proširiti informacije koje prikuplja EBA tako da uključe ovu vrstu informacija.

2.1.2

Izmijenjeni prijedlog trebao bi dalje pojasniti da izvješćivanje EBA-e i kasnija diseminacija informacija od strane EBA-e ne zamjenjuje izravnu razmjenu informacija između nadležnih tijela. Uvođenje EBA-e kao posrednika u svim razmjenama informacija stavilo bi veliki pritisak na EBA-u, dok ne bi nužno unaprijedilo učinkovitost razmjene informacija.

2.1.3

Kada se informacije ili dokumentacija o značajnim nedostacima dijeli između nekoliko nadležnih tijela, trebalo bi izbjeći višestruko izvješćivanje o istim značajnim nedostacima od strane svih nadležnih tijela. Tako bi Izmijenjeni prijedlog trebao predvidjeti da nadležno tijelo koje je izvorno prikupilo informaciju ili kreiralo dokument treba izvijestiti EBA-u.

2.1.4

Da bi se ograničio dodatni teret za nadležna tijela koje će ovo novo izvješćivanje EBA-e prouzročiti, od nadležnih tijela potrebno je zahtijevati da dostavljaju samo informacije koje nisu podijelile s EBA-om drugim kanalima. Primjerice, kada EBA sudjeluje u kolegiju nadzornih tijela i prima informacije o relevantnim značajnim nedostacima putem tih kolegija, od nadležnih se tijela ne bi trebalo zahtijevati da ih ponovno dostavljaju EBA-i. EBA bi tako koristila već postojeće kanale informiranja u najvećoj mogućoj mjeri. U tom smislu, sporazum o praktičnim modalitetima razmjene informacija koji bi se trebao sklopiti 10. siječnja 2019. na temelju članka 57.a stavka 2. Direktive (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća (8) između ESB-a i nadzornih tijela za sprečavanje pranja novca/financiranje terorizma svih država članica bit će značajan kanal za razmjenu informacija o relevantnim kršenjima sprečavanja pranja novca/financiranja terorizma i bonitetnim zahtjevima. EBA-i bi trebalo dati izravan pristup informacijama koje se razmjenjuju na temelju ovog sporazuma. Izravan pristup bio bi najučinkovitiji način osiguravanja pravovremenog dijeljenja relevantnih informacija s EBA-om. Takva organizacija omogućila bi EBA-i da primi informacije bez dodatnih kašnjenja, uz uklanjanje potrebe da nadležna tijela koja su strane ovog sporazuma dostavljaju iste informacije EBA-i.

2.1.5

Za situacije kada su potrebna namjenska izvješća EBA-i, predlaže se da EBA također izradi smjernice, uključujući predloške kako bi olakšala izvješćivanje.

2.1.6

Nejasno je u čemu se sastoji suradnja EBA-e s financijsko-obavještajnim jedinicama iz posljednje rečenice novog predloženog članka 9.a stavka 1. točke (a) u vezi s odredbom o informiranju EBA-e. Također nije jasno odnosi li se ova suradnja i kako na prikupljanje informacija koje se regulira tim nacrtom odredbe. Izmijenjeni prijedlog trebao bi biti dalje pojašnjen u tom cilju. Ako se suradnja s financijsko-obavještajnim jedinicama odnosi na prikupljanje informacija od bonitetnih nadzornih tijela, uključujući ESB, Izmijenjeni prijedlog trebao bi utvrditi pravila u vezi s pristupom financijsko-obavještajnih jedinica informacijama koje nadležna tijela dostavljaju EBA-i. Ako se suradnja s financijskoj-obavještajnim jedinicama ne odnosi na prikupljanje informacija od strane EBA-e, zahtjev za suradnju između EBA-e i financijsko-obavještajnih jedinica trebalo bi premjestiti u drugu odredbu.

2.1.7

Na osnovi praktičnog iskustva s novim predloženim prikupljanjem podataka i gore opisanim postupkom diseminacije, čini se prikladnim preispitati ovaj postupak u okviru redovnog izvješća koji priprema Komisija na temelju članka 81. Uredbe (EU) br. 1093/2010. Takvo preispitivanje provjerilo bi učinkovitost postupka i procijenilo treba li napraviti bilo kakve promjene.

2.2   Promicanje konvergencije nadzornih postupaka i procjene rizika koji se odnose na nadležna tijela

2.2.1

Na temelju Izmijenjenog prijedloga EBA ima zadaću promicanja konvergencije nadzornih postupaka iz Direktive (EU) 2015/849, uključujući provođenjem periodičnih stručnih pregleda (9). ESB razumije da se ovi nadzorni postupci odnose samo na nadzorna tijela za sprečavanje pranja novca/financiranja terorizma, a ne na tijela za bonitetni nadzor. Ovu činjenicu trebalo bi izričito pojasniti u Izmijenjenom prijedlogu.

2.2.2

Na temelju Izmijenjenog prijedloga, EBA ima zadaću provođenja procjene rizika koji se odnose na nadležna tijela koja bi bila uglavnom, ali ne isključivo, fokusirana na nadzorna tijela za sprečavanje pranja novca/financiranje terorizma (10). Nije jasno kako bi se ove procjene rizika razlikovale od gore navedenih periodičnih stručnih pregleda. Čini se da periodični stručni pregledi i procjene rizika obuhvaćaju utvrđivanje i razmatranje rizika pranja novca/financiranja terorizma ali, dok se nacrt odredbe koja se odnosi na periodične stručne preglede odnosi općenito na rizike pranja novca/financiranja terorizma, nacrt odredbe koja se odnosi na procjenu rizika odnosi se samo na „najvažnije nastale rizike”. Stoga, izgleda da su procjene rizika već uključene u periodične stručne preglede. Izmijenjeni prijedlog stoga bi trebalo preformulirati da napravi jasniju razliku između procjena rizika i periodičnih stručnih pregleda. Istodobno, pojam „najvažniji nastali rizici” trebalo bi dalje pojasniti.

2.3   Olakšavanje suradnje s relevantnim tijelima iz trećih zemalja

Prema Izmijenjenom prijedlogu, EBA bi imala vodeću ulogu u olakšavanju suradnje između nadležnih tijela u Uniji i relevantnih tijela iz trećih zemalja u značajnim slučajevima pranja novca ili financiranja terorizma koji imaju prekograničnu dimenziju koja uključuje treće zemlje (11). ESB pozdravlja svaku potporu EBA-e koja pomaže nadležnim tijelima da se učinkovitije povežu s relevantnim tijelima iz trećih zemalja. Međutim, ESB vjeruje da koordinacija EBA-e ne bi trebala zamijeniti izravne kontakte koje nadležna tijela trebaju imati s relevantnim tijelima iz trećih zemalja. Kada izravna suradnja ovih tijela može dobro funkcionirati, ne čini se učinkovitim dodati dodatnu razinu koordinacije putem EBA-e. Uvođenjem EBA-e kao dodatnog tijela kada postoji izravna suradnja između nadležnog tijela i relevantnog tijela iz treće zemlje mogla bi također biti problematična s pravnog stajališta ako nadležno tijelo i relevantno tijelo iz treće zemlje surađuju na temelju memoranduma o razumijevanju kojeg EBA nije strana. Stoga bi Izmijenjeni prijedlog trebao dati EBA-i ovlast da pomaže nadležnim tijelima u suradnji s relevantnim tijelima u trećim zemljama prema potrebi. Međutim, Izmijenjeni prijedlog ne treba zahtijevati od EBA-e da automatski preuzme vodeću ulogu u olakšavanju takve suradnje. Dodatno, pojam „bitne povrede” trebalo bi dalje pojasniti, tako da bude jasno u kojim bi se situacijama aktivirao zahtjev za pomoć EBA-e. U tu svrhu, čini se potrebnim odrediti kriterije koje bi EBA ili nacionalna nadležna tijela trebala slijediti u utvrđivanju takvih slučajeva. Osim toga, trebalo bi navesti postupke za interakciju između EBA-e i nacionalnih nadležnih tijela pri identifikaciji ovih slučajeva, izvješćivanju o njima i postupanju. Stoga se predlaže da EBA izda smjernice kojima bi utvrdila sve potrebne elemente i procese potrebne za učinkovito funkcioniranje ovog postupka.

Kada ESB predlaže izmjenu Prijedloga uredbe, konkretni prijedlozi izmjena navedeni su u posebnom tehničkom radnom dokumentu kojem je u tu svrhu priloženo obrazloženje. Tehnički radni dokument dostupan je na engleskom jeziku na mrežnim stranicama ESB-a.

Sastavljeno u Frankfurtu na Majni 7. prosinca 2018.

Predsjednik ESB-a

Mario DRAGHI


(1)  COM(2018) 646 konačno.

(2)  COM(2017) 536 konačno.

(3)  Mišljenje CON/2018/19 Europske središnje banke od 11. travnja 2018. o Prijedlogu uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo) i povezanih pravnih akata (SL C 255, 20.7.2018., str. 2.). Sva mišljenja ESB-a objavljena su na mrežnim stranicama ESB-a www.ecb.europa.eu.

(4)  Uredba Vijeća (EU) br. 1024/2013 od 15. listopada 2013. o dodjeli određenih zadaća Europskoj središnjoj banci u vezi s politikama bonitetnog nadzora kreditnih institucija (SL L 287, 29.10.2013., str. 63).

(5)  Vidjeti Direktivu (EU) 2018/843 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2018. o izmjeni Direktive (EU) 2015/849 o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma i izmjeni direktiva 2009/138/EZ i 2013/36/EU (SL L 156, 19.6.2018., str. 43.); Direktivu (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća i stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.); Uredbu (EU) 2015/847 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o informacijama koje su priložene prijenosu novčanih sredstava i o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1781/2006 (SL L 141, 5.6.2015., str. 1.).

(6)  Vidjeti Mišljenje ESB-a CON/2013/32.

(7)  Prijedlog novog članka 9.a stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1093/2010.

(8)  Direktiva (EU) 2015/849 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. svibnja 2015. o sprečavanju korištenja financijskog sustava u svrhu pranja novca ili financiranja terorizma, o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage Direktive 2005/60/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Direktive Komisije 2006/70/EZ (SL L 141, 5.6.2015., str. 73.).

(9)  Prijedlog novog članka 9.a stavka 3. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

(10)  Prijedlog novog članka 9.a stavka 4. Uredbe (EU) br. 1093/2010.

(11)  Prijedlog novog članka 9.a stavka 5. Uredbe (EU) br. 1093/2010.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/5


Tečajna lista eura (1)

29. siječnja 2019.

(2019/C 37/02)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1422

JPY

japanski jen

125,03

DKK

danska kruna

7,4650

GBP

funta sterlinga

0,86735

SEK

švedska kruna

10,3508

CHF

švicarski franak

1,1352

ISK

islandska kruna

136,80

NOK

norveška kruna

9,7035

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

25,747

HUF

mađarska forinta

317,21

PLN

poljski zlot

4,2976

RON

rumunjski novi leu

4,7562

TRY

turska lira

6,0665

AUD

australski dolar

1,5954

CAD

kanadski dolar

1,5142

HKD

hongkonški dolar

8,9620

NZD

novozelandski dolar

1,6694

SGD

singapurski dolar

1,5444

KRW

južnokorejski von

1 277,32

ZAR

južnoafrički rand

15,5560

CNY

kineski renminbi-juan

7,6927

HRK

hrvatska kuna

7,4233

IDR

indonezijska rupija

16 093,60

MYR

malezijski ringit

4,6931

PHP

filipinski pezo

59,947

RUB

ruski rubalj

75,6887

THB

tajlandski baht

35,991

BRL

brazilski real

4,2735

MXN

meksički pezo

21,7153

INR

indijska rupija

81,3060


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/6


Popis ovlaštenih objekata za podvrgavanje hrane i sastojaka hrane ionizirajućem zračenju u državama članicama

(u skladu s člankom 7. stavkom 4. Direktive 1999/2/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o usklađivanju zakonodavstava država članica o hrani i sastojcima hrane podvrgnutim ionizirajućem zračenju (1) )

(Ovim se tekstom poništava i zamjenjuje tekst objavljen u Službenom listu Europske unije C 405 od 4. studenoga 2016., str. 6.)

(2019/C 37/03)

Država članica

Ovlašteni objekti za ozračivanje

Izvor, referentni broj, naziv, adresa

Dodatni podaci o ovlaštenju

AT

Nema

 

BE

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: 2110/91/0004

Sterigenics SA

Zoning industriel

6220 Fleurus

BELGIQUE/BELGIË

Ovlaštenje za hranu u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

BG

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

(a)

Referentni broj: 1/23.05.2008.

Bulgamma, Sopharma Ltd

Iliensko Shosse 16

Sofija

BUGARSKA

(b)

Referentni broj: 2/26.10.2010.

GITAVA Ltd. „Kalina”

Grad Stambolijski

Ul. Hriste Boteva, produžetak

Općina Stambolijski

Okrug Plovdiv

BUGARSKA

Ovlaštenje za sušeno aromatično bilje i začine te sušena biljna začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

CY

Nema

 

CZ

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: IR-02-CZ

Bioster a.s.

Tejny 621

664 71 Veverská Bítýška

ČEŠKA REPUBLIKA

Ovlaštenje za sušeno aromatično bilje, začine i začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

DE

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

(a)

Referentni broj: SN 01

Synergy Health Radeberg GmbH

Juri-Gagarin-Str. 15

D-01454 Radeberg

NJEMAČKA

(b)

Referentni broj: BY FS 01/2001

Synergy Health Allershausen GmbH

Kesselbodenstr. 7

85391 Allershausen

NJEMAČKA

(c)

Referentni broj: NRW-GM 01

BGS Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

Fritz-Kotz-Str. 16

51674 Wiehl

NJEMAČKA

Izvor: ozračivanje ubrzanim elektronima

(a)

Referentni broj: D-BW-X-01

Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

John-Deere-Str. 3

76646 Bruchsal

NJEMAČKA

(b)

Referentni broj: NRW-GM 02

BGS Beta-Gamma-Service GmbH & Co. KG

Fritz-Kotz-Str. 16

51674 Wiehl

NJEMAČKA

Ovlaštenje za sušeno aromatično bilje, začine i začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

DK

Nema

 

EE

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: 2835

Scandinavian Clinics Estonia OÜ

Kurvi tee 406a, Alliku küla

76403 Saue vald, Harjumaa

ESTONIJA

Ovlaštenje za sušeno aromatično bilje, začine i začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

ES

Izvor: ozračivanje ubrzanim elektronima

Referentni broj: 5.00001/CU

Ionmed Esterilización, SA.

C/Rocinante, Parc.50

(Polg. Ind. Taracón)

16400 Taracón (Cuenca)

ŠPANJOLSKA

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: 5.00002/B

ARAGOGAMMA S.L.

Carretera Granollers a Cardeneu, Km. 3.5

08520 Les Franqueses del Vallés (Barcelona)

ŠPANJOLSKA

Ovlaštenje za sušeno aromatično bilje, začine i začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

FI

Nema

 

FR

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

(a)

Referentni broj: 13 055 F

Synergy Health

Rue Jean Queillau, Marché des Arnavaux

13014 Marseille Cedex 14

FRANCUSKA

(b)

Referentni broj: 72 264 F

Ionisos SA

Zone industrielle de l’Aubrée

72300 Sablé-sur-Sarthe

FRANCUSKA

(c)

Referentni broj: 85 182 F

Ionisos SA

Zone industrielle Montifaud

85700 Pouzauges

Francuska

(d)

Referentni broj: 01 142 F

Ionisos SA

Zone industrielle les Chartinières

01120 Dagneux

Francuska

Izvor: ozračivanje ubrzanim elektronima

(a)

Referentni broj: 10 093 F

Ionisos SA

Zone Industrielle

10500 Chaumesnil

FRANCUSKA

Ovlaštenje za hranu u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

GR

Nema

 

HR

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: 541-02/03-IRB16-1

Institut Ruđer Bošković

Bijenička 54

10000 Zagreb

HRVATSKA

Ovlašten za: aromatično bilje, začine i biljna začinska sredstva u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

HU

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: EU-AIF 04-2002

AGROSTER Besugárzó

Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Budimpešta

Jászberényi út 5

1106

MAĐARSKA

Ovlaštenje u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

IE

Nema

 

IT

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: RAD 1/04 IT

Gammarad Italia SPA

Via Marzabotto 4

Minerbio (BO)

ITALIJA

Ovlaštenje u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

LU

Nema

 

LT

Nema

 

LV

Nema

 

MT

Nema

 

NL

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

(a)

Referentni broj: GZB/VVB-991393 Ede, VWS dossier 368959

Synergy Health

Morsestraat 3

6716 AH Ede

NIZOZEMSKA

(b)

Referentni broj: GZB/VVB-991393 Etten-Leur, VWS dossier 368959

Synergy Health

Soevereinstraat 2

4879 NN Etten-Leur

NIZOZEMSKA

Ovlaštenje za obradu sušenog voća, sjemenki mahunarki, dehidriranog povrća, žitnih pahuljica, bilja, začina, kozica, peradi, žabljih krakova, gume arabike i proizvoda od jaja u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

PL

Izvor: ozračivanje ubrzanim elektronima

Referentni broj: GIS-BŻ-PR-022-279/16/3-1

Instytut Chemii I Techniki Jądrowej

ul. Dorodna 16

03-195 Varšava

POLJSKA

Ovlaštenje za obradu krumpira, luka, češnjaka, gljiva, sušenih začina (uključujući sušeno aromatično bilje, začine i začinsko bilje), sušenih gljiva, sušenog povrća

PT

Nema

 

RO

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Instalaţie de iradiere cu scopuri multiple

Departamentul de iraderi tehnologice IRASM

Institutul naţional de cercetare-dezvoltare pentru fizică şi inginerie nucleara – Horia Hulubei

Str. Atomiştilor br. 407

Căsuţa poştală MG-6

Măgurele, judeţul Ilfov

RUMUNJSKA

Ovlaštenje u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.

SE

Nema

 

SI

Nema

 

SK

Nema

 

UK

Izvor: Ozračivanje gama zračenjem 60Co

Referentni broj: EW/04

Synergy Health

Moray Road

Elgin Industrial Estate

Swindon

Wiltshire

SN2 8XS

UJEDINJENA KRALJEVINA

Ovlaštenje za određeno bilje i začine u skladu s člankom 7. stavkom 2. Direktive 1999/2/EZ.


(1)  SL L 66, 13.3.1999., str. 16.


30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/11


Obavijest vlade Ujedinjene Kraljevine u pogledu Direktive 94/22/EEZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 37/04)

Objava 31. dodatnog poziva Ujedinjene Kraljevine na nadmetanje za dozvole za odobalne naftne i plinske djelatnosti

NADLEŽNO TIJELO ZA NAFTU I PLIN

Zakon o nafti iz 1998.

Nadmetanje za dozvole za odobalne djelatnosti

1.

Nadležno tijelo za naftu i plin poziva zainteresirane strane na podnošenje zahtjeva za dozvole za odobalne djelatnosti („Seaward Production Licences”) u pogledu određenih površina epikontinentalnog pojasa Ujedinjene Kraljevine.

2.

Potpuni detalji ponude, uključujući popise i zemljovide ponuđenih površina te upute o dozvolama, uvjeti koje te dozvole uključuju i način podnošenja zahtjeva dostupni su na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin (vidjeti u nastavku).

3.

O svim se zahtjevima, prema potrebi, odlučuje u skladu s uvjetima propisa o dozvolama za ugljikovodike („Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995” (S.I. 1995. br. 1434)), propisa o dozvolama za naftu („Petroleum Licensing (Applications) Regulations 2015” (S.I. 2015 br. 766)) i propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Petroleum Licensing (Offshore Safety Directive) Regulations 2015” (S.I. 2015 br. 385)). U tom su smislu 1. listopada 2016. zadaće ministra prenesene na Nadležno tijelo za naftu i plin na temelju propisa o energiji iz 2016. (prijenos zadaća, posljedične izmjene i opoziv) (http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/912/pdfs/uksi_20160912_en.pdf), kojima se osigurava da sve mjere koje je ministar donio (ili koje proizvode učinke kao da ih je on donio) ili koje su donesene u vezi s njim, a povezane su s tim prenesenim zadaćama, proizvode učinke, koliko je potrebno kako bi proizvodile učinke i nakon 1. listopada 2016., jednako kao da ih je donijelo Nadležno tijelo za naftu i plin ili da su u vezi s njim donesene. Sva utvrđivanja provest će se uzimajući u obzir stalne potrebe za brzim, detaljnim, učinkovitim i sigurnim istraživanjem kako bi se otkrili izvori nafte i plina Ujedinjene Kraljevine uz ispunjavanje odredaba u pogledu okoliša.

„Inovativni” okvir

4.

Zahtjevi za dozvole razmotrit će se u kontekstu inovativnog pristupa koji se primjenjuje na programe rada za početno razdoblje („programi rada”) za dozvole. Tim programima rada obuhvatit će se prilagodljiva kombinacija od najviše tri faze (A, B i C) u početnom razdoblju. Time će se u blokovima za koje se podnose zahtjevi pomoći u osiguravanju primjerenosti programa rada za rješavanje geotehničkih i drugih izazova u određenom području, uz istodobno optimiranje čimbenika navedenih u stavku 3. Prilagodljivost koju omogućuje kombiniranje do najviše tri faze podnositeljima zahtjeva omogućava osmišljavanje programa rada koji odgovara njihovim specifičnim planovima i zahtjevima.

5.

Faza A programa rada obuhvaća razdoblje u kojem će se provesti geotehnička istraživanja i obrada geofizičkih podataka; faza B programa rada razdoblje je snimanja novih seizmičkih podataka; u fazi C programa rada provodit će se istraživačka i/ili evaluacijska bušenja. Podnositelji se mogu odlučiti za kombinaciju faza koja može uključivati sve tri faze ili početak radova u fazi B nakon koje slijedi faza C, početak radova u fazi C ili početak radova u fazi A nakon koje slijedi faza C.

6.

Faze A i B nisu obvezne i u određenim okolnostima možda nisu prikladne, ali svaki zahtjev mora uključivati fazu C, osim ako podnositelj zahtjeva smatra da je istraživanje nepotrebno i predlaže izravni prelazak na razvoj (to jest „izravno na drugo razdoblje”). Ako je to slučaj, zahtjevi bi se trebali podnositi u skladu sa smjernicama dostupnima na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin.

7.

Dozvole dodijeljene u ovom krugu mogu imati početno razdoblje u trajanju do najdulje devet godina. Trajanje dozvola i redoslijed faza morat će se obrazložiti u kontekstu predloženog programa rada te će biti predmetom rasprave u trenutku podnošenja zahtjeva.

8.

Zahtjevi u kojima je početna faza rada faza A ili faza B ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

(a)

financijske sposobnosti podnositelja zahtjeva;

(b)

tehničke sposobnosti podnositelja zahtjeva koja će se ocijeniti djelomično na temelju kvalitete analize bloka;

(c)

načina na koji podnositelj zahtjeva predlaže provedbu aktivnosti odobrenih na temelju dozvole, uključujući kvalitetu programa rada dostavljenog za vrednovanje potpunog potencijala područja za koje je podnesen zahtjev;

(d)

sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Na temelju propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Safety Directive”) iz 2015., svi potencijalni nositelji dozvola za odobalne djelatnosti, tj. uključujući sve partnere unutar skupine podnositelja zahtjeva, moraju zahtjevu za izdavanje dozvole priložiti podatke koji se odnose na njihove sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Dodatne smjernice za sve sigurnosne zahtjeve i zahtjeve u pogledu okoliša dostupne su na http://www.hse.gov.uk/osdr/assets/docs/appendix-c.pdf i

(e)

ako podnositelj zahtjeva ima ili je imao dozvolu koja je dodijeljena u skladu sa Zakonom o nafti iz 1998. ili za koju se smatra da je dodijeljena po navedenom zakonu, provjerit će se mogući nedostatak učinkovitosti i odgovornosti podnositelja zahtjeva za vrijeme djelovanja u razdoblju valjanosti dozvole.

9.

U dozvolama s fazom B utvrdit će se rok tako da dozvola istekne na kraju te faze ako nositelj dozvole ne udovolji zahtjevima Nadležnog tijela za naftu i plin u pogledu svoje tehničke i financijske sposobnosti za dovršetak programa rada. Za dozvole s fazom A, ali bez faze B, također će se utvrditi rok tako da dozvola istekne na kraju te faze ako nositelj dozvole ne udovolji zahtjevima Nadležnog tijela za naftu i plin u pogledu svoje tehničke i financijske sposobnosti za dovršetak programa rada.

10.

Zahtjevi u kojima je početna faza rada faza C ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

(a)

financijske sposobnosti podnositelja zahtjeva i njegovih financijskih kapaciteta za provođenje djelatnosti odobrenih na temelju dozvole tijekom početnog razdoblja, uključujući program rada dostavljen za vrednovanje potpunog potencijala područja unutar bloka;

(b)

tehničkih sposobnosti predloženog operatera za nadzor djelatnosti, a posebno djelatnosti bušenja;

(c)

načina na koji podnositelj zahtjeva predlaže provođenje djelatnosti odobrenih na temelju dozvole, uključujući kvalitetu programa rada dostavljenog za vrednovanje potpunog potencijala područja za koje je podnesen zahtjev;

(d)

sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Na temelju propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Safety Directive”) iz 2015., svi potencijalni nositelji dozvola za odobalne djelatnosti, tj. uključujući sve partnere unutar skupine podnositelja zahtjeva, moraju zahtjevu za izdavanje dozvole priložiti podatke koji se odnose na njihove sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Dodatne smjernice za sve sigurnosne zahtjeve i zahtjeve u pogledu okoliša dostupne su na http://www.hse.gov.uk/osdr/assets/docs/appendix-c.pdf i

(e)

ako podnositelj zahtjeva ima ili je imao dozvolu koja je dodijeljena u skladu sa Zakonom o nafti iz 1998. ili za koju se smatra da je dodijeljena po navedenom zakonu, provjerit će se mogući nedostatak učinkovitosti i odgovornosti podnositelja zahtjeva u pogledu djelovanja u razdoblju valjanosti dozvole.

Smjernice

11.

Dodatne smjernice dostupne su na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/

Ponude za dozvole

12.

Ako nije potrebna ocjena prihvatljivosti u odnosu na određeni blok (vidjeti stavak 15. u nastavku), Nadležno tijelo za naftu i plin sve će ponude na temelju ovog poziva dati u roku od 18 mjeseci od datuma objave ove obavijesti.

13.

Nadležno tijelo za naftu i plin ne preuzima nikakvu odgovornost ni za kakve troškove podnositelja zahtjeva povezane s razmatranjem ili podnošenjem zahtjeva.

Procjene utjecaja na okoliš

14.

Ministar je za sva područja koja su obuhvaćena ovim pozivom proveo stratešku procjenu utjecaja na okoliš (SEA) u skladu s Direktivom 2001/42/EZ o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš. Rezultati Strateške procjene utjecaja na okoliš dostupni su na internetskim stranicama gov.uk na kojima se nalaze podaci povezani sa strateškom procjenom utjecaja na okoliš traženja izvora energije na odobalnim područjima:

https://www.gov.uk/offshore-energy-strategic-environmental-assessment-sea-an-overview-of-the-sea-process

15.

U skladu s Direktivom o staništima (Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore), dozvole na temelju ovog poziva bit će ponuđene samo:

(a)

ako djelatnosti koje se izvode u skladu s dozvolom vjerojatno neće imati znatan učinak na upravljanje posebnim područjem očuvanja ili područjem posebne zaštite ili

(b)

ako se ocjenom prihvatljivosti utvrdilo da djelatnosti neće imati štetne utjecaje na cjelovitost tih posebnih područja očuvanja ili područja posebne zaštite ili

(c)

ako se procijeni da će djelatnosti vjerojatno imati štetne učinke, isključivo pod uvjetom:

i.

da postoje nužni razlozi prevladavajućeg javnog interesa za dodjelu dozvola,

ii.

da se poduzimaju zamjenske mjere i

iii.

da ne postoji alternativno rješenje.

16.

Osoba za kontakt:

Ricki Kiff

Oil and Gas Authority

21 Bloomsbury Street

London WC1B 3HF

UNITED KINGDOM

Tel. +44 3000671637

Internetske stranice Nadležnog tijela za naftu i plin: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/14


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 37/05)

1.   

Komisija je 16. siječnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Brookfield Asset Management Inc. („Brookfield”, Kanada)

Johnson Controls International plc („Johnson Controls”, Irska)

Poduzetnik Brookfield stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad dijelom poduzetnika Johnson Controls.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela i imovine.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Brookfield je društvo za upravljanje alternativnom imovinom s naglaskom na nekretnine, energiju iz obnovljivih izvora, infrastrukturu i privatni kapital.

ciljani dio, trenutačno poslovna jedinica poduzetnika Johnson Controls, bavi se niskonaponskim proizvodima za pohranu energije s olovnom i litij-ionskom tehnologijom prvenstveno za upotrebu u putničkim vozilima, kamionima i drugim vozilima.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

Adresa e-pošte: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/16


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet: M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 37/06)

1.   

Komisija je 24. siječnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Engie S.A. („Engie”, Francuska),

Mirova Eurofideme 4 (Francuska), koji pripada grupi Banque Populaire Caisse d’Epargne Group („BPCE”, Francuska),

ENGIE PV Curbans („Ciljni poduzetnik”, Francuska).

Poduzetnici Engie i BPCE stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad ciljnim poduzetnikom.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Engie je industrijsko poduzeće koje djeluje u sektoru plina, električne energije i energetskih usluga. Njegove poslovne djelatnosti obuhvaćaju cijeli energetski lanac vrijednosti.

BPCE je francuska financijska institucija koja uglavnom djeluje u području financijskih usluga i bankarstva.

Ciljni poduzetnik ima fotonaponsku elektranu te posluje u području proizvodnje i veleprodaje električne energije u Francuskoj.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

Adresa e-pošte: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


30.1.2019   

HR

Službeni list Europske unije

C 37/17


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2019/C 37/07)

1.   

Komisija je 16. siječnja 2019. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1).

Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:

Daikin Europe N.V. (Belgija), pod kontrolom poduzetnika Daikin Industries, Ltd. (Japan),

Cool International Holding GmbH (Austrija).

Poduzetnik Daikin Europe N.V. stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad cijelim poduzetnikom Cool International Holding GmbH.

Koncentracija se provodi kupnjom udjela.

2.   

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

poduzetnik Daikin Europe N.V. proizvodi i dobavlja opremu za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju, uključujući toplinske crpke i opremu za hlađenje,

poduzetnik Cool International Holding GmbH, putem svojih društava kćeri koja čine Grupu AHT, proizvodi rashladne vitrine na punjenje („plug-in”) za proizvođače hrane i trgovce hrane na malo.

3.   

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.   

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku:

M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding

Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:

E-pošta: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks: +32 22964301

Poštanska adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.