|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 171 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 61. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 171/01 |
||
|
2018/C 171/02 |
||
|
2018/C 171/03 |
||
|
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
|
2018/C 171/04 |
Informacije koje su dostavile države članice u vezi sa zabranom ribolova |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 171/05 |
||
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 171/06 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8924 – HgCapital/TA Associates/Access) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
2018/C 171/07 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8906 – Goodyear/Bridgestone/TireHub) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
|
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/1 |
Tečajna lista eura (1)
17. svibnja 2018.
(2018/C 171/01)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,1805 |
|
JPY |
japanski jen |
130,66 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4481 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,87350 |
|
SEK |
švedska kruna |
10,2950 |
|
CHF |
švicarski franak |
1,1819 |
|
ISK |
islandska kruna |
123,20 |
|
NOK |
norveška kruna |
9,5565 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
25,557 |
|
HUF |
mađarska forinta |
316,58 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2899 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,6319 |
|
TRY |
turska lira |
5,2497 |
|
AUD |
australski dolar |
1,5681 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5077 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,2666 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7125 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5845 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 275,60 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
14,8009 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,5174 |
|
HRK |
hrvatska kuna |
7,3803 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 588,39 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,6854 |
|
PHP |
filipinski pezo |
61,711 |
|
RUB |
ruski rubalj |
73,1549 |
|
THB |
tajlandski baht |
37,859 |
|
BRL |
brazilski real |
4,3286 |
|
MXN |
meksički pezo |
23,1680 |
|
INR |
indijska rupija |
79,9645 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/2 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE
оd 17. svibnja 2018.
o financiranju programa rada za 2018. o izobrazbi u području sigurnosti hrane i hrane za životinje, zdravlja i dobrobiti životinja te zdravlja bilja u okviru programa „Bolja izobrazba za sigurniju hranu”
(2018/C 171/02)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (1), a posebno njezin članak 84.,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 652/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o utvrđivanju odredaba za upravljanje rashodima koji se odnose na prehrambeni lanac, zdravlje i dobrobit životinja te na biljno zdravstvo i biljni reprodukcijski materijal, o izmjeni direktiva Vijeća 98/56/EZ, 2000/29/EZ i 2008/90/EZ, uredbi (EZ) br. 178/2002, (EZ) br. 882/2004 i (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća, Direktive 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 66/399/EEZ, 76/894/EEZ i 2009/470/EZ (2), a posebno njezin članak 36. stavak 1.,
budući da:
|
(1) |
Uredbom (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (3) utvrđuju se opća pravila provedbe službenih kontrola kojima se provjerava poštovanje propisa koji su posebno usmjereni na sprečavanje, uklanjanje ili smanjivanje na prihvatljivu razinu rizika za zdravlje ljudi i životinja te na osiguranje dobrih poslovnih običaja u trgovini hranom i hranom za životinje i zaštitu interesa potrošača. Člankom 51. te uredbe utvrđeno je da Komisija može organizirati tečajeve osposobljavanja za osoblje nadležnih tijela država članica koje je odgovorno za službene kontrole predviđene u toj uredbi te da ti tečajevi mogu biti otvoreni za sudionike iz trećih zemalja, posebno iz zemalja u razvoju. Navedeni tečajevi mogu posebno obuhvaćati izobrazbu o pravnim propisima Europske unije o hrani i hrani za životinje te propisima o zdravlju i dobrobiti životinja. |
|
(2) |
Člankom 2. stavkom 1. točkom i. Direktive Vijeća 2000/29/EZ (4) utvrđena je pravna osnova za organiziranje tečajeva u području zdravlja bilja. |
|
(3) |
Komisija je 2006. izradila program „Bolja izobrazba za sigurniju hranu” kako bi postigla ciljeve utvrđene Uredbom (EZ) br. 882/2004. U okviru Komunikacije Komisije od 20. rujna 2006. o boljoj izobrazbi za sigurniju hranu (5) istražuju se mogućnosti za organizaciju budućih izobrazbi. |
|
(4) |
Uredbom (EU) br. 652/2014 utvrđene su odredbe za upravljanje rashodima općeg proračuna Europske unije u područjima koja obuhvaćaju pravila u pogledu sigurnosti hrane i hrane za životinje, zdravlja i dobrobiti životinja te zdravlja bilja. U skladu s člankom 31., Unija može financirati osposobljavanje osoblja nadležnih tijela odgovornih za službene kontrole iz članka 51. Uredbe (EZ) br. 882/2004 s ciljem razvoja usklađenog pristupa službenim kontrolama i drugim službenim aktivnostima kako bi se osigurala visoka razina zaštite zdravlja ljudi, životinja i bilja. |
|
(5) |
Kako bi se osigurala provedba programa „Bolja izobrazba za sigurniju hranu” u državama članicama, potrebno je donijeti odluku o financiranju i program rada za 2018. za izobrazbu u području sigurnosti hrane i hrane za životinje, zdravlja i dobrobiti životinja te zdravlja bilja. Člankom 94. Delegirane uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 (6) utvrđuju se detaljna pravila o donošenju odluke o financiranju. |
|
(6) |
Provedbenom odlukom Komisije 2013/770/EU (7) osniva se „Izvršna agencija za potrošače, zdravlje, poljoprivredu i hranu” („Agencija”). Tom Odlukom Agenciji su delegirane određene zadaće upravljanja i provedbe programa povezane s mjerama izobrazbe za sigurnost hrane koje se provode u skladu s Uredbom (EZ) br. 882/2004 i Direktivom 2000/29/EZ. |
|
(7) |
Potrebno je omogućiti plaćanje zatezne kamate u skladu s člankom 92. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i člankom 111. stavkom 4. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012. |
|
(8) |
Kako bi se omogućila fleksibilnost u provedbi programa rada, primjereno je definirati izraz „značajna promjena” u smislu članka 94. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012. |
|
(9) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje, |
ODLUČILA JE:
Članak 1.
Program rada
Donosi se godišnji program rada za provedbu programa „Bolja izobrazba za sigurniju hranu” za 2018., kako je utvrđen u Prilogu.
Godišnji program rada predstavlja odluku o financiranju u smislu članka 84. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.
Članak 2.
Doprinos Unije
1. Najveći doprinos za provedbu programa rada za godinu 2018. iznosi 17 500 000 EUR i financira se odobrenim sredstvima iz proračunske linije 17 04 03 općeg proračuna Europske unije za 2018.
2. Odobrena sredstva predviđena stavkom 1. mogu obuhvaćati i dospjele kamate za zakašnjelo plaćanje.
Članak 3.
Klauzula o fleksibilnosti
Ukupne promjene dodijeljenih sredstava za određena djelovanja koje ne premašuju 20 % najvećeg doprinosa utvrđenog člankom 2. stavkom 1. ove Odluke ne smatraju se značajnima u smislu članka 94. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012 ako te promjene ne utječu znatno na prirodu djelovanja i cilj programa rada. Povećanje najvećeg doprinosa utvrđenog člankom 2. stavkom 1. ove Odluke ne premašuje 20 %.
Promjene iz prvog stavka može primijeniti nadležni dužnosnik za ovjeravanje. Te promjene primjenjuju se u skladu s načelima dobrog financijskog upravljanja i proporcionalnosti.
Sastavljeno u Bruxellesu 17. svibnja 2018.
Za Komisiju
Vytenis ANDRIUKAITIS
Član Komisije
(1) SL L 298, 26.10.2012., str. 1.
(2) SL L 189, 27.6.2014., str. 1.
(3) Uredba (EZ) br. 882/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o službenim kontrolama koje se provode radi provjeravanja poštivanja propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja (SL L 165, 30.4.2004., str. 1.).
(4) Direktiva Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. godine o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (SL L 169, 10.7.2000., str. 1.).
(5) Komunikacija Komisije Vijeću i Europskom parlamentu: „Bolja izobrazba za sigurniju hranu”, COM(2006) 519 final od 20. rujna 2006.
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).
(7) Provedbena odluka Komisije 2013/770/EU оd 17. prosinca 2013. o osnivanju Izvršne agencije za potrošače, zdravlje i hranu te o stavljanju izvan snage Odluke 2004/858/EZ (SL L 341, 18.12.2013., str. 69.).
PRILOG
1. Uvod
Na temelju ciljeva utvrđenih u Uredbi (EZ) br. 882/2004 i Direktivi 2000/29/EZ ovaj program rada sadržava djelovanja koja će se financirati i raščlambu proračuna za 2018. kako slijedi:
|
17 500 000 EUR |
||
|
UKUPNO |
17 500 000 EUR |
2. Javna nabava
Ukupna proračunska sredstva rezervirana za ugovore o javnoj nabavi u 2018. iznose 17 500 000 EUR.
PRAVNA OSNOVA
|
Uredba (EZ) br. 882/2004, članak 51. Direktiva 2000/29/EZ, članak 2. stavak 1. točka i. Uredba (EU) br. 652/2014, članak 31. i članak 36. stavak 1. |
PRORAČUNSKA LINIJA
|
Proračunska linija: 17 04 03 |
OKVIRNI BROJ I VRSTE PREDVIĐENIH UGOVORA
|
Za sva navedena tehnička pitanja potpisat će se jedan ili više izravnih odnosno okvirnih ugovora o uslugama. Procjenjuje se da će se potpisati 18 izravnih ili posebnih ugovora o uslugama. Vanjski izvoditelji uglavnom su uključeni u organizacijski i logistički aspekt aktivnosti povezanih s izobrazbom. |
PREDMET PREDVIĐENIH UGOVORA (AKO JE MOGUĆE)
Aktivnosti izobrazbe za 2018. odnosit će se na sljedeće teme:
|
Aktivnosti |
Iznos u eurima |
|
Kontrole zdravlja bilja |
1 280 000 |
|
Ispitivanja zdravlja bilja |
630 000 |
|
Kontrole uređaja za primjenu pesticida |
350 000 |
|
Kontrole postupaka za recikliranje plastike |
275 000 |
|
Kontrola kontaminanata |
765 000 |
|
Propisi o hrani za životinje, uključujući higijenu hrane za životinje |
865 000 |
|
Ekološki uzgoj |
995 000 |
|
Zaštićeni nazivi hrane |
970 000 |
|
Kontrolni pregledi na graničnim inspekcijskim postajama |
865 000 |
|
TRACES (sanitarni i fitosanitarni aspekti te aspekti u pogledu kvalitete) |
1 170 000 |
|
Kontrola kretanja pasa i mačaka |
575 000 |
|
Higijena hrane na razini primarne proizvodnje |
1 025 000 |
|
Procjena rizika |
1 025 000 |
|
Potpora za provedbu mjera u sanitarnom i fitosanitarnom području |
1 710 000 |
|
Pristup EU-a u području nove hrane |
980 000 |
|
Analiza hrane |
2 090 000 |
|
Nova uredba o službenim kontrolama |
480 000 |
|
Učenje i poučavanje na internetu, uključujući izradu alata, Akademiju BTSF (engl. Better Training for Safer Food – Bolja izobrazba za sigurniju hranu), podršku i pomoć |
1 000 000 |
|
Izobrazba za nepredvidive slučajeve, konferencije, simulacije krize i alati za učenje i širenje informacija u pogledu zdravlja i dobrobiti životinja, zdravlja bilja i sigurnosti hrane |
450 000 |
|
UKUPNO |
17 500 000 |
OPERATIVNI CILJEVI
Operativni su ciljevi razvoj, organizacija i upravljanje programima izobrazbe u utvrđenim područjima kako bi se osigurala visoka razina kompetencija kontrolnog osoblja, kako bi službene kontrole u cijelom EU-u postale ujednačenije, objektivnije i učinkovitije te kako bi se doprinijelo većoj ujednačenosti postupaka kontrole između partnera iz EU-a i trećih zemalja.
OČEKIVANI REZULTATI
Komisija očekuje sljedeće rezultate:
|
(a) |
povećanje razine svijesti i znanja u utvrđenim područjima izobrazbe kod kontrolnog osoblja; |
|
(b) |
osiguravanje ujednačenog tumačenja trenutačnih odredbi i alata EU-a povezanih sa službenim kontrolama u utvrđenim područjima izobrazbe; |
|
(c) |
širenje najboljih praksi za službene kontrole u utvrđenim područjima izobrazbe; |
|
(d) |
poticanje razmjene iskustava kako bi se povećala razina stručnosti i usklađenosti u pristupu službenim kontrolama u utvrđenim područjima izobrazbe. |
PROVEDBA
|
Izvršna agencija za potrošače, zdravlje, poljoprivredu i hranu (Provedbena odluka 2013/770/EU) upravljat će iznosom od 17 500 000 EUR i upotrebljavati ga za financiranje mjera za sigurnost hrane na temelju Uredbe (EZ) br. 882/2004 i Direktive 2000/29/EZ. |
OKVIRNI ROK ZA POKRETANJE POSTUPKA JAVNE NABAVE
|
Otprilike u drugom ili trećem tromjesečju 2018. |
OKVIRNI IZNOS ZA POZIV NA PODNOŠENJE PONUDA
|
17 500 000 EUR |
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/8 |
Komunikacija u skladu s člankom 37. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 908/2014 o sastavu tijela za mirenje osnovanog u kontekstu poravnanja računa EFJP-a i EPFRR-a
(2018/C 171/03)
Sastav je tijela za mirenje sljedeći:
|
Predsjednik |
g. Herman HOOYBERGHS |
|
||
|
Članovi: |
gđa Isabel BOMBAL DÌAZ |
|
||
|
|
g. Gerald LAVERY |
|
||
|
|
g. Matthias REEH |
|
||
|
|
g. Godfried THISSEN |
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/9 |
Informacije koje su dostavile države članice u vezi sa zabranom ribolova
(2018/C 171/04)
U skladu s člankom 35. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1224/2009 od 20. studenoga 2009. o uspostavi sustava kontrole Unije za osiguranje sukladnosti s pravilima zajedničke ribarstvene politike (1) donesena je odluka o zabrani ribolova kako je utvrđeno u sljedećoj tablici:
|
Datum i vrijeme zabrane |
14.4.2018. |
|
Trajanje |
14.4.2018.–31.12.2018. |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stok ili skupina stokova |
RJU/07E. |
|
Vrsta |
Raža vijošarka (Raja undulata) |
|
Zona |
Vode Unije u zoni 7e |
|
Vrste ribarskih plovila |
— |
|
Referentni broj |
08/TQ120 |
(1) SL L 343, 22.12.2009., str. 1.
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE
Europska komisija
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/10 |
Obavijest o pokretanju postupka o antidampinškim mjerama koje se primjenjuju na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine, proširenima na uvoz poslan iz Indije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije
(2018/C 171/05)
Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 791/2011 (1) Vijeće je uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine.
Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 1371/2013 (2) mjere su 20. prosinca 2013. proširene na uvoz poslan iz Indije, bez obzira na to ima li deklarirano podrijetlo iz Indije.
Pyrotek Incorporated, poduzeće iz Sjeverne Amerike koje posjeduje tvornice ili prodajna mjesta u mnogim zemljama, uključujući države članice EU-a, 21. siječnja 2014. zatražio je izuzeće od proširenih mjera na temelju članka 11. stavka 4. Uredbe Vijeća (EU) 2016/1036 od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (osnovna uredba) (3) u odnosu na proizvođača izvoznika iz Indije Pyrotek India Pvt. Ltd.
Poduzetnik Pyrotek India Pvt. Ltd u odgovoru na upitnik koji je poslala Komisija naveo je da je tijekom razdoblja ispitnog postupka u svrhu sprečavanja izbjegavanja mjera koji je rezultirao proširenjem mjera na Indiju (od 1. travnja 2012. do 31. ožujka 2013.) izvozio predmetni proizvod. Stoga Pyrotek India Pvt. Ltd nije ispunio uvjete iz članka 11. stavka 4. osnovne uredbe.
Međutim, zahtjev je sadržavao dovoljno dokaza koji opravdavaju pokretanje djelomične privremene revizije mjera proširenih na Indiju na temelju članka 11. stavka 3. i članka 13. stavka 4 osnovne uredbe.
Komisija je 23. rujna 2014. pokrenula djelomičnu privremenu reviziju, na temelju čega je Pyrotek India Pvt. Ltd 10. rujna 2015. (4) dobio izuzeće od proširenih mjera za izvoz u EU od tog datuma.
1. Ponovno otvaranje ispitnog postupka o izuzeću
Tijekom ispitnog postupka radi djelomične privremene revizije utvrđeno je da je Pyrotek India Pvt. Ltd od pokretanja svoje proizvodnje u kolovozu 2011. bio stvarni proizvođač predmetnog proizvoda i da nije izbjegavao mjere.
Stoga je Komisija slijedom zahtjeva poduzetnika Pyrotek India Pvt. Ltd odlučila ponovno otvoriti ispitni postupak o izuzeću. Područje primjene ponovnog otvaranja postupka ograničeno je na procjenu o tome bi li bilo prikladno proširiti vremenski okvir izuzeća na razdoblje od 20. prosinca 2013. do 10. rujna 2015.
2. Postupak
Nakon što je obavijestila države članice i utvrdila da je djelomično ponovno otvaranje ispitnog postupka o izuzeću opravdano, Komisija djelomično ponovno otvara ispitni postupak o izuzeću u pogledu uvoza tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana otvora većeg od 1,8 mm po duljini i širini i mase veće od 35 g/m2, isključujući diskove od staklenih vlakana, podrijetlom iz Narodne Republike Kine ili poslanih iz Indije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije, trenutačno razvrstanih u oznake KN ex 7019 51 00 i ex 7019 59 00, pokrenut na temelju članka 11. stavka 3. i članka 13. stavka 4 osnovne uredbe nakon obavijesti u Službenom listu Europske unije (5).
Područje primjene ponovnog otvaranja postupka ograničeno je na ispitivanje prikladnosti proširenja vremenskog okvira izuzeća na razdoblje od 20. prosinca 2013. do 10. rujna 2015.
2.1. Pisani podnesci
U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
2.2. Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
2.3. Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju
Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne smiju podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.
Svi podnesci, uključujući informacije koje se traže u ovoj Obavijesti, ispunjene upitnike i korespondenciju zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje, moraju imati oznaku „Limited” (6) (ograničeno). Strane koje dostavljaju informacije tijekom ovog ispitnog postupka pozivaju se da obrazlože svoj zahtjev za povjerljivo postupanje.
Zainteresirane strane koje dostavljaju informacije s oznakom „Limited” dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. osnovne uredbe dostaviti sažetke tih informacija u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” (na uvid zainteresiranim stranama). Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive. Ako strana koja pruža povjerljive informacije ne navede dobar razlog za traženje povjerljivog postupanja ili ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene kvalitete, Komisija te informacije ne mora uzeti u obzir, osim ako se iz odgovarajućih izvora može na zadovoljavajući način dokazati da su te informacije točne.
Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Uporabom e-pošte zainteresirane strane izražavaju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.
Adresa Komisije za korespondenciju:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussels |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-pošta: TRADE-OPEN-MESH-PYROTEK@ec.europa.eu |
3. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbije omogućiti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, privremeni ili konačni nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se u skladu s člankom 18. osnovne uredbe donijeti na temelju raspoloživih podataka.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.
Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.
4. Službenik za saslušanje
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije.
Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.
Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebali bi sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
5. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (7).
(1) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 791/2011 od 3. kolovoza 2011. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 204, 9.8.2011., str. 1.
(2) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 1371/2013 od 16. prosinca 2013. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Provedbenom uredbom (EU) br. 791/2011 na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih iz Indije i Indonezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije i Indonezije ili nemaju (SL L 376, 20.12.2013., str. 20.).
(3) SL L 176, 30.6.2016., str. 21.
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 2015/1507 od 9. rujna 2015. o izmjeni Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 1371/2013 o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana poslanih, među ostalim, iz Indije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Indije ili nemaju (SL L 236, 10.9.2015., str. 1.).
(5) Obavijest o pokretanju parcijalne revizije tijekom važenja antidampinških mjera primjenjivih na uvoz određenih tkanina otvorene mrežaste strukture od staklenih vlakana podrijetlom iz Narodne Republike Kine, proširenih na uvoz koji se otprema iz Indije, bez obzira na to jesu li proizvodi prijavljeni kao podrijetlom iz Indije ili ne (SL C 330, 23.9.2014., str. 8.).
(6) Dokument s oznakom „Limited” dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 19. osnovne uredbe i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(7) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/13 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8924 – HgCapital/TA Associates/Access)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 171/06)
|
1. |
Komisija je 8. svibnja 2018. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
Poduzetnici Hg i TA stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Access. Koncentracija se provodi kupnjom udjela. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:
|
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku: M.8924 – HgCapital/TA Associates/Access Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
|
18.5.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/15 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8906 – Goodyear/Bridgestone/TireHub)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 171/07)
|
1. |
Komisija je 7. svibnja 2018. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
Poduzetnici Goodyear i Bridgestone stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom TireHub. Koncentracija se provodi kupnjom udjela u novoosnovanom društvu koje čini zajednički pothvat. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:
|
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku: M.8906 – Goodyear/Bridgestone/TireHub Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.