|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 88 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 61. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
I Rezolucije, preporuke i mišljenja |
|
|
|
PREPORUKE |
|
|
|
Vijeće |
|
|
2018/C 88/01 |
Preporuka Vijeća od 6. ožujka 2018. o planu za provedbu PESCO-a |
|
|
II Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 88/02 |
|
|
IV Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 88/03 |
||
|
|
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade |
|
|
2018/C 88/04 |
||
|
|
OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM |
|
|
|
Nadzorno tijelo EFTA-e |
|
|
2018/C 88/05 |
||
|
2018/C 88/06 |
||
|
2018/C 88/07 |
|
|
V Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) |
|
|
2018/C 88/08 |
||
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2018/C 88/09 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
2018/C 88/10 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
2018/C 88/11 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8843 – Macquarie Group/TDC) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
|
HR |
|
I Rezolucije, preporuke i mišljenja
PREPORUKE
Vijeće
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/1 |
PREPORUKA VIJEĆA
od 6. ožujka 2018.
o planu za provedbu PESCO-a
(2018/C 88/01)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 46. stavak 6.,
uzimajući u obzir Protokol br. 10 o stalnoj strukturiranoj suradnji uspostavljenoj člankom 42. Ugovora o Europskoj uniji, priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Odluku Vijeća (ZVSP) 2017/2315 od 11. prosinca 2017. o uspostavi stalne strukturirane suradnje (PESCO) i utvrđivanju popisa država članica sudionica (1),
uzimajući u obzir prijedlog Savezne Republike Njemačke, Kraljevine Španjolske, Francuske Republike i Talijanske Republike,
budući da:
|
(1) |
Europsko vijeće je na sastanku u lipnju 2017. postiglo dogovor o potrebi za pokretanjem uključive i ambiciozne stalne strukturirane suradnje (PESCO) radi jačanja sigurnosti i obrane Europe, kako bi se doprinijelo ostvarenju razine ambicije Unije koja proizlazi iz globalne strategije EU-a i koja je utvrđena u zaključcima Vijeća od 14. studenoga 2016. o provedbi globalne strategije EU-a u području sigurnosti i obrane. Ukazalo je na to da taj rad treba biti usklađen s nacionalnim planiranjem država članica u području obrane i obvezama koje su dotične države članice dogovorile u okviru NATO-a i UN-a. |
|
(2) |
Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (Visoki predstavnik) 13. studenoga 2017. primili su zajedničku obavijest u skladu s člankom 46. stavkom 1. Ugovora o Europskoj uniji (UEU) od 23 države članice, a 7. prosinca 2017. od još dvije države članice. |
|
(3) |
Odlukom (ZVSP) 2017/2315 uspostavljen je PESCO i utvrđeno je da će upravljanje PESCO-om biti organizirano na razini Vijeća i u okviru projekata koje provode skupine država članica sudionica koje su se uzajamno dogovorile da će provesti takve projekte. |
|
(4) |
Države članice koje sudjeluju u PESCO-u također su 11. prosinca 2017. usvojile izjavu kojom izražavaju namjeru da u različitim skupinama pripreme prve suradničke projekte u okviru PESCO-a, kako su navedeni u Prilogu toj izjavi. |
|
(5) |
Europsko vijeće je 14. prosinca 2017. pozdravilo uspostavu ambicioznog i uključivog PESCO-a i naglasilo važnost brze provedbe prvog niza projekata te pozvalo države članice sudionice da ostvare svoje nacionalne provedbene planove. |
|
(6) |
Vijeće je 6. ožujka 2018. donijelo Odluku ZVSP 2018/340 (2) o izradi popisa projekata koje treba razviti u okviru PESCO-a. |
|
(7) |
Člankom 4. stavkom 2. točkom (a) Odluke (ZVSP) 2017/2315 potvrđuje se da Vijeće, djelujući u skladu s člankom 46. stavkom 6. UEU-a, može donijeti odluke ili preporuke o pružanju strateškog usmjeravanja i smjernica za PESCO. |
|
(8) |
Vijeće bi stoga trebalo donijeti preporuku kojom se pružaju takvo strateško usmjeravanje i smjernice za provedbu PESCO-a, |
DONIJELO JE OVU PREPORUKU:
I. CILJEVI I PODRUČJE PRIMJENE
|
1. |
Cilj ove preporuke jest pružiti strateško usmjeravanje i smjernice za provedbu PESCO-a kako bi se strukturirao potrebni daljnji rad na postupcima i upravljanju, među ostalim u pogledu projekata, kako bi države članice sudionice ispunile snažnije obveze koje su uzajamno preuzele, kako su navedene u Prilogu Odluci (ZVSP) 2017/2315. |
II. PROVEDBA
Redoslijed ispunjavanja obveza i određivanje preciznijih ciljeva
|
2. |
Člankom 4. stavkom 2. točkom (b) Odluke (ZVSP) 2017/2315 predviđa se da bi Vijeće trebalo donijeti odluke i preporuke o redoslijedu ispunjavanja snažnijih obveza navedenih u Prilogu toj odluci tijekom dviju uzastopnih početnih faza (godine 2018.–2020. i 2021.–2025.) i utvrđivanju, na početku svake faze, preciznijih ciljeva za ispunjenje snažnijih obveza. |
|
3. |
Stoga je prikladno da Vijeće do lipnja 2018. donese preporuku o redoslijedu ispunjavanja obveza za faze 2018.–2020. i 2021.–2025. i utvrdi preciznije ciljeve, uključujući obveze koje treba ispuniti prije 2020. Tom preporukom trebalo bi također utvrditi zajednički dogovorene pokazatelji kako bi se državama članicama sudionicama pomoglo u ispunjavanju obveza i kako bi se ocijenio napredak u tom pogledu. |
|
4. |
Tajništvo PESCO-a, čije zadaće zajedno osiguravaju ESVD, uključujući Vojni stožer EU-a (EUMS), i EDA, kako je utvrđeno u članku 7. Odluke (ZVSP) 2017/2315, poziva se da pruži prve povratne informacije do kraja ožujka 2018. u odnosu na vrstu, detaljnost i strukturu informacija predviđenih u nacionalnim provedbenim planovima koje su države članice priopćile u prosincu 2017., s obzirom na ispunjenje njihovih obveza. Te povratne informacije trebale bi poslužiti kao pomoć pri izradi preporuke o redoslijedu koju Vijeće treba donijeti u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (b) Odluke (ZVSP) 2017/2315. Tajništvo PESCO-a također bi moglo pojedinačno pružiti potporu svim državama članicama sudionicama, na njihov zahtjev, kako bi se povećala kvaliteta njihovih nacionalnih provedbenih planova. |
|
5. |
Slijedom donošenja preporuke o redoslijedu, države članice sudionice trebale bi u skladu s time preispitati i ažurirati, prema potrebi, svoje nacionalne provedbene planove te ih priopćiti tajništvu PESCO-a do 10. siječnja 2019., u skladu sa člankom 3. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2017/2315. Od 2020. te bi planove svake godine trebalo podnositi tajništvu PESCO-a do 10. siječnja, uzimajući pri tom u obzir preispitivanje PESCO-a od strane Vijeća na temelju prethodnog godišnjeg izvješća Visokog predstavnika iz članka 6. Odluke (ZVSP) 2017/2315., plan razvoja kapaciteta i preporuke dvogodišnjeg izvješća CARD-a. |
|
6. |
Na kraju prve faze, u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (c) Odluke (ZVSP) 2017/2315, Vijeće će ažurirati i prema potrebi unaprijediti snažnije obveze utvrđene u toj odluci s obzirom na postignuća u okviru PESCO-a, kako bi se odrazile potrebe Unije u vezi s kapacitetima i operativne potrebe Unije i razvoj njezina sigurnosnog okruženja. Takva odluka temeljit će se na postupku strateškog preispitivanja kojim se procjenjuje ispunjenje obveza u okviru PESCO-a. |
|
7. |
Na početku sljedeće faze Vijeće bi trebalo donijeti drugi skup preciznijih ciljeva za fazu 2021.–2025., uzimajući u obzir članak 4. stavak 2. točku (c) Odluke (ZVSP) 2017/2315. |
Popis projekata koje treba razviti u okviru PESCO-a
|
8. |
Nakon što Vijeće 6. ožujka 2018. donese odluku kojom se utvrđuje popis projekata koje treba razviti u okviru PESCO-a, države članice sudionice trebale bi poduzeti znatne napore kako bi odredile ciljeve i vremenske rasporede za svaki projekt. |
|
9. |
Vijeće bi do studenoga 2018. trebalo ažurirati taj popis kako bi se u njega uključio sljedeći skup projekata u okviru PESCO-a u skladu s postupkom utvrđenim u članku 5. Odluke (ZVSP) 2017/2315. |
|
10. |
Nakon toga, s ciljem održive i učinkovite provedbe PESCO-a taj bi postupak procjene novih projekata koje predlože države članice sudionice trebalo u načelu dovršiti svake godine u studenome, slijedom poziva na podnošenje novih prijedloga projekata upućenog do početka svibnja te iste godine. Procjena prijedlogâ projekata u okviru PESCO-a koju provodi tajništvo PESCO-a trebala bi se odvijati prema transparentnim kriterijima koji obuhvaćaju i perspektivu kapacitetâ i operativni aspekt i koje bi trebalo dodatno razraditi sa državama članicama sudionicama. U skladu s člankom 5. Odluke (ZVSP) 2017/2315, Vojni odbor Europske unije (EUMC) pružat će vojne savjete o preporuci Visokog predstavnika u vezi s utvrđivanjem i vrednovanjem projekata u okviru PESCO-a. |
|
11. |
Države članice sudionice koje namjeravaju predložiti pojedini projekt trebale bi pravodobno obavijestiti druge države članice sudionice prije podnošenja svojih prijedloga kako bi prikupile potporu i pružile im prigodu da se uključe u zajedničko podnošenje prijedloga. Detaljne prijedloge projekata koji sadržavaju vremenske rasporede za njihovu provedbu trebalo bi podnijeti tako da se tajništvu PESCO-a ostavi dovoljno vremena za njihovu procjenu, kako bi na temelju toga Visoki predstavnik dao preporuku Vijeću u skladu s člankom 5. stavkom 1. Odluke (ZVSP) 2017/2315. Vijeće poziva tajništvo PESCO-a da izradi predložak za projekte koji će se podnositi i da pruži potporu državama članicama sudionicama u distribuiranju njihovih pojedinačnih prijedloga projekata u okviru PESCO-a drugim državama članicama. |
Zajednički skup pravila upravljanja za projekte
|
12. |
Vijeće bi do lipnja 2018. trebalo donijeti zajednički skup pravila upravljanja za projekte u skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (f) Odluke (ZVSP) 2017/2315 koji bi države članice sudionice koje su uključene u pojedini projekt prema potrebi mogle prilagoditi za taj projekt. Tim skupom pravila trebalo bi utvrditi okvir kojim će se osigurati dosljedna i usklađena provedba projekata u okviru PESCO-a i koji će obuhvaćati modalitete za redovito obavješćivanje Vijeća o razvoju pojedinačnih projekata u skladu s člankom 5. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2017/2315 te omogućiti Vijeću provedbu potrebnog nadzora. U tom pogledu trebalo bi detaljnije utvrditi uloge i odgovornosti država članica sudionica, uključujući, između ostalog, ulogu promatračâ, prema potrebi, kao i tajništva PESCO-a. Tim bi se okvirom također sudionicima trebale pružiti opće smjernice u osmišljavanju prikladnih modaliteta za upravljanje svakim projektom u skladu s člankom 5. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2017/2315. U tom kontekstu Vijeće će se najkasnije do lipnja 2018. ponovno baviti pitanjem koordinacijskih funkcija država članica sudionica u okviru projekata. |
Opći uvjeti za iznimno sudjelovanje trećih država u pojedinim projektima
|
13. |
U skladu s člankom 4. stavkom 2. točkom (g) i člankom 9. stavkom 1. Odluke (ZVSP) 2017/2315 Vijeće će donijeti odluku kojom se pravodobno utvrđuju opći uvjeti pod kojima bi treće države mogle iznimno biti pozvane na sudjelovanje u pojedinim projektima, te će u skladu s člankom 9. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2017/2315 utvrditi ispunjava li dotična treća država te uvjete. Rad na izradi tih općih uvjeta trebao bi započeti čim se do lipnja 2018. utvrdi zajednički skup pravila upravljanja za projekte i redoslijed ispunjavanja obveza, a odluku bi, podložno daljnjoj procjeni Vijeća, trebalo u načelu donijeti prije kraja 2018. |
Godišnje izvješću Visokog predstavnika Vijeću i mehanizam procjene
|
14. |
U skladu s člankom 6. stavkom 3. Odluke (ZVSP) 2017/2315 i na temelju ažuriranih nacionalnih provedbenih planova koje predstavljaju države članice sudionice, Visoki predstavnik predstavit će Vijeću godišnje izvješće u kojem se opisuje stanje provedbe PESCO-a, uključujući ispunjavanje, od strane svake države članice sudionice, njezinih obveza u skladu s njezinim nacionalnim provedbenim planom. U izvješću bi se trebalo usredotočiti na konkretne mjere i djelovanja koje poduzimaju države članice sudionice kako bi ispunile svoje obveze, među ostalim i putem projekata u okviru PESCO-a te na temelju preciznijih ciljeva i redoslijeda utvrđenog za dvije uzastopne početne faze. U tom kontekstu tajništvo PESCO-a poziva se da dostavi ažurirani predložak za nacionalne provedbene planove. Države članice sudionice trebale bi u svoje nacionalne provedbene planove uključiti informacije o konkretnim mjerama i djelovanjima koje su poduzele kako bi ispunile svoje obveze, među ostalim informacije o doprinosima za projekte. Osim toga, neformalna savjetovanja mogu pomoći pri pojašnjavaju informacija sadržanih u tim planovima. |
|
15. |
Visoki predstavnik trebao bi predstaviti svoje prvo godišnje izvješće u travnju 2019. ili barem prije relevantnog sastanka Vijeća za vanjske poslove koji se održava u prvoj polovici godine kako bi se u obzir uzeli ažurirani nacionalni provedbeni planovi koje države članice sudionice predstave do 10. siječnja 2019. Od 2020. godišnje izvješće trebalo bi se predstavljati u ožujku ili travnju, uzimajući u obzir revidirani i ažurirani nacionalni provedbeni plan predstavljen u siječnju iste godine. |
|
16. |
Na temelju izvješća Visokog predstavnika, EUMC bi trebao Političkom i sigurnosnom odboru (PSO) pružati vojne savjete i preporuke kako bi mu omogućio da do svibnja svake godine pripremi preispitivanje Vijeća o tome ispunjavaju li države članice sudionice i dalje snažnije obveze. U tom kontekstu Vijeće bi trebalo također preispitati napredak postignut u ostvarenju razine ambicije Unije čime se povećava sposobnost Unije da djeluje kao pružatelj sigurnosti kao i njezina strateška samostalnost te jača njezina sposobnost za suradnju s partnerima i za zaštitu svojih građana. |
Sastavljeno u Bruxellesu 6. ožujka 2018.
Za Vijeće
Predsjednik
F. MOGHERINI
(1) SL L 331, 14.12.2017., str. 57.
(2) SL L 65, 8.3.2018., str. 24.
II Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/5 |
Komunikacija o objavi količina proizvedenog sirovog mlijeka iz članka 149. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (1)
(2018/C 88/02)
|
Godišnji podaci (1000 t) |
||||
|
Količine proizvedenog sirovog mlijeka (*2) iz članka 149. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1308/2013 |
||||
|
2016. |
Kravlje |
Ovčje |
Kozje |
Bivolje |
|
BE |
3 895,00 |
0,00 |
26,00 |
0,00 |
|
BG |
1 018,58 |
79,70 |
40,90 |
9,48 |
|
CZ |
3 064,73 |
0,14 |
0,40 |
0,00 |
|
DK |
5 435,70 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
DE |
32 672,34 |
0,04 |
15,26 |
0,00 |
|
EE |
782,70 |
0,00 |
0,50 |
0,00 |
|
IE |
6 869,80 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
EL |
706,00 |
838,00 |
353,00 |
0,00 |
|
ES |
7 123,77 |
570,87 |
523,85 |
0,00 |
|
FR |
25 216,97 |
301,73 |
621,13 |
0,00 |
|
HR |
671,00 |
8,00 |
10,00 |
0,00 |
|
IT |
11 886,04 |
482,25 |
66,52 |
234,78 |
|
CY |
200,00 (*3) |
27,48 |
24,15 |
0,00 |
|
LV |
983,50 |
0,00 |
2,70 |
0,00 |
|
LT |
1 623,87 |
0,00 |
3,81 |
0,00 |
|
LU |
376,22 |
0,00 |
3,16 |
0,00 |
|
HU |
1 918,23 |
1,66 |
3,91 |
0,00 |
|
MT |
43,13 |
1,67 |
0,84 |
0,00 |
|
NL |
14 000,00 |
0,00 |
294,00 |
0,40 |
|
AT |
3 627,61 |
10,79 |
21,56 |
0,00 |
|
PL |
13 244,17 |
0,47 |
6,92 |
0,00 |
|
PT |
1 922,97 |
71,16 |
26,52 |
0,00 |
|
RO |
3 934,00 |
396,00 |
235,40 |
20,30 |
|
SI |
649,68 |
0,45 |
1,27 |
0,00 |
|
SK |
905,26 |
11,38 |
0,24 |
0,00 |
|
FI |
2 429,59 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
SE |
2 862,23 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
UK |
14 938,00 |
0,00 |
0,00 |
0,00 |
|
EU-28 |
163 001,09 |
2 801,79 |
2 282,04 |
264,96 |
(1) SL L 347, 20.12.2013., str. 671.
(*1) 0,0: nula ili manje od pola jedinice.
(*2) Proizvodnja mlijeka na poljoprivrednim gospodarstvima 2016. Izvor: Eurostat – NewCronos Products Obtained.
(*3) Podatak koji je dostavila država članica i/ili procjena/izračun proizvodnje.
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/7 |
Tečajna lista eura (1)
7. ožujka 2018.
(2018/C 88/03)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,2417 |
|
JPY |
japanski jen |
131,41 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4502 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,89513 |
|
SEK |
švedska kruna |
10,2383 |
|
CHF |
švicarski franak |
1,1673 |
|
ISK |
islandska kruna |
123,70 |
|
NOK |
norveška kruna |
9,6775 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
25,421 |
|
HUF |
mađarska forinta |
311,74 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1939 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,6605 |
|
TRY |
turska lira |
4,7152 |
|
AUD |
australski dolar |
1,5909 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,6056 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,7295 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7063 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6323 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 327,71 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
14,7815 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,8484 |
|
HRK |
hrvatska kuna |
7,4280 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
17 082,07 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,8472 |
|
PHP |
filipinski pezo |
64,571 |
|
RUB |
ruski rubalj |
70,6046 |
|
THB |
tajlandski baht |
38,878 |
|
BRL |
brazilski real |
4,0094 |
|
MXN |
meksički pezo |
23,4057 |
|
INR |
indijska rupija |
80,5780 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/8 |
Odluka Tijela za europske političke stranke i europske političke zaklade
od 29. rujna 2017.
o registriranju Fondation pour une Europe des nations et des libertés
(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)
(2018/C 88/04)
TIJELO ZA EUROPSKE POLITIČKE STRANKE I EUROPSKE POLITIČKE ZAKLADE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (1), a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir zahtjev Fondation pour une Europe des nations et des libertés,
budući da:
|
(1) |
Tijelo je 4. rujna 2017. primilo podnesak Mouvement pour une Europe des nations et des libertés („MENL”), u ime Fondation pour une Europe des nations et des libertés („FENL”), za registraciju europske političke zaklade („podnesak”). |
|
(2) |
U tom trenutku MENL još nije bio europska politička stranka u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014 jer još nije bio registriran u skladu s uvjetima i postupcima utvrđenima u toj Uredbi. |
|
(3) |
Tijelo je 8. rujna 2017. poslalo MENL-u i FENL-u preliminarnu procjenu u skladu s člankom 34. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 („prva preliminarna procjena”) pozivajući se na članak 8. stavak 1. te Uredbe na temelju kojega zaklada može podnijeti zahtjev samo preko europske političke stranke kojoj je formalno pridružena. |
|
(4) |
U prvoj preliminarnoj procjeni Tijelo je zauzelo preliminarno stajalište da je podnesak, ne dovodeći u pitanje treba li ga smatrati zahtjevom u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014, bio nedopušten ili alternativno nije ispunio najmanje jedan od uvjeta utvrđenih u članku 3. stavku 2. te Uredbe. |
|
(5) |
Tijelo je 18. rujna 2017. obavijestilo MENL o svojoj odluci od 14. rujna 2017. da se on registrira kao europska politička stranka u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 1141/2014, a istoga je dana zaprimilo i zahtjev FENL-a („podnositelj zahtjeva”) za registraciju europske političke zaklade („zahtjev”). |
|
(6) |
U telefonskom pozivu Tijelo je 20. rujna 2017. obavijestilo podnositelja zahtjeva da smatra da je taj zahtjev zamijenio podnesak od 4. rujna 2017. |
|
(7) |
Tijelo je 25. rujna 2017. podnositelju zahtjeva poslalo preliminarnu procjenu u skladu s člankom 34. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 („druga preliminarna procjena”), pozivajući se na članak 3. stavak 3. te Uredbe na temelju kojega sve europske političke stranke i njihove pridružene europske političke zaklade moraju osigurati razdvajanje svojeg svakodnevnog upravljanja, upravljačkih struktura te računa. |
|
(8) |
U drugoj preliminarnoj procjeni Tijelo je zauzelo preliminarno stajalište da zahtjev nije ispunio najmanje jedan od uvjeta utvrđenih u članku 3. stavku 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 jer je sedam od osam članova uprave podnositelja zahtjeva istodobno bilo članom upravnog odbora MENL-a. |
|
(9) |
Podnositelj zahtjeva je 27. rujna 2017. objavio da je u postupku preraspodjele sastava svojeg upravnog odbora kako bi se smanjilo preklapanje s upravnim odborom MENL-a i najkasnije do 19. listopada 2017. postupilo u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014. |
|
(10) |
Podnositelj zahtjeva je 28. rujna 2017. dostavio podnesak o svojoj objavi koji sadrži dodatne pojedinosti o trenutačnom postupku preraspodjele sastava njegova upravnog odbora kako bi se smanjilo preklapanje s upravnim odborom MENL-a i postupilo u skladu s člankom 3. stavkom 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014. |
|
(11) |
Tijelo smatra da su objava podnositelja zahtjeva namijenjena široj javnosti te mjere koje su već poduzete kako bi se ta objava provela činjenični elementi koji se moraju uzeti u obzir u tom slučaju, zajedno sa svim ostalim elementima u spisu. |
|
(12) |
Ako podnositelj zahtjeva ne provede svoju objavu, Tijelo će biti ovlašteno opozvati odluku o registraciji jer bi se ona u tom slučaju temeljila na netočnim ili zavaravajućim informacijama. |
|
(13) |
Podnositelj zahtjeva predao je i dokumente kojima se dokazuje da zadovoljava ostale uvjete iz članka 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, izjavu u obliku utvrđenom u Prilogu toj Uredbi i statute podnositelja zahtjeva u kojima su sadržane odredbe tražene na temelju članka 5. te Uredbe. |
|
(14) |
Podnositelj zahtjeva predao je dodatne dokumente u skladu s člancima 1. i 2. Delegirane uredbe Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 (2). |
|
(15) |
U skladu s člankom 9. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Tijelo je proučilo zahtjev i predane popratne dokumente te smatra da nije utvrđeno da podnositelj zahtjeva ne zadovoljava uvjete za registraciju iz članka 3. te Uredbe ili da statuti ne sadržavaju odredbe tražene na temelju članka 5. te Uredbe, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Fondation pour une Europe des nations et des libertés ovime je registrirana kao europska politička zaklada.
Steći će europsku pravnu osobnost na dan objavljivanja ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
Članak 2.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena
|
Fondation pour une Europe des nations et des libertés |
|
75, Boulevard Haussmann |
|
75008 Pariz |
|
FRANCUSKA |
Sastavljeno u Bruxellesu 29. rujna 2017.
U ime Tijela za europske političke stranke i europske političke zaklade
Direktor
M. ADAM
(1) SL L 317, 4.11.2014., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 od 2. listopada 2015. o sadržaju i funkcioniranju Registra europskih političkih stranaka i zaklada (SL L 333, 19.12.2015., str. 50.).
PRILOG
STATUTS
Article 1
Constitution et conversion
Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.
Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Article 2
Dénomination et logo
Elle est dénommée «Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «FENL».
Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.
Article 3
Objet
L’association est un espace de réflexion qui rassemble les fondations politiques, les élus européens et nationaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers.
Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier elle soutient et complète les objectifs du parti politique européen auquel elle est affiliée par:
|
— |
Observation, analyse et contribution au débat sur des questions de politiques publiques européennes et sur le processus d’intégration européenne; |
|
— |
Développement d’activités liées à des questions de politiques publiques européennes, notamment organisation et soutien de séminaires, formations, conférences et études sur ce type de questions entre les acteurs concernés; |
|
— |
Développement de la coopération notamment dans des pays tiers; |
|
— |
Mise à disposition comme cadre pour la coopération, au niveau européen, entre fondations politiques nationales, universitaires et autres acteurs concernés; |
L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.
L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.
Article 4
Siège et représentation
Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.
Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.
Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique
L’administration centrale de la FENL se situe à son siège à Paris.
Article 5
Durée
L’association est constituée pour une durée indéterminée.
Article 6.1.
Membres
|
1. |
L’association se compose de membres individuels, des fondations membres et membres observateurs. |
|
2. |
Sont membres individuels de l’association les Membres du Parlement européen qui sont Membres du Mouvement pour une Europe des Nations, parti européen affilié. |
|
3. |
Sont fondations membres de l’association les personnes morales qui participent par leurs représentants au fonctionnement de l’association et à la réalisation de son objet. |
Article 6.2.
Les droits et les devoirs de membres
|
1. |
Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote. |
|
2. |
Les représentants de fondations membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote. |
Article 7
Admission – Radiation des membres
|
1. |
L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé. |
|
2. |
La qualité de membre de l’association se perd par:
|
Article 8
Bureau
|
1. |
Le Bureau de l’association comprend au moins un président, un trésorier et plusieurs membres individuels provenant d’au moins un quart des États membres. La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel. |
|
2. |
La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles. |
|
3. |
En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire. Ces cooptations sont soumises à la ratification de la plus prochaine assemblée générale ordinaire. Les membres du Bureau cooptés ne demeurent en fonction que pour la durée du mandat restant à courir du mandat de leurs prédécesseurs. |
|
4. |
Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance. |
|
5. |
Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites. |
Article 9
Réunions et délibérations du Bureau
|
1. |
Le Bureau se réunit:
Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion. |
|
2. |
Le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité. |
|
3. |
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés. |
Article 10
Pouvoirs du Bureau
|
1. |
Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association. |
|
2. |
Les membres du Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel. |
Article 11
Président(s)
|
1. |
Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités. |
|
2. |
Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président |
Article 12
Trésorier
Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.
Il veuille au respect des règles décrites dans l’article 15.
Article 13
Assemblées générales
Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.
Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.
La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.
L’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés. Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.
Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.
Article 14
Secretariat et gestion journalière
Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.
Cette gestion journalière inclut, entre autres:
|
— |
La gestion du secrétariat et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales; |
|
— |
La coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des fondations membres et le secrétariat général du parti politique européen auquel elle est affiliée; |
|
— |
La préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux; |
|
— |
La vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement |
|
— |
Il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier |
Article 15
Comptes annuelles
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.
Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.
Les états financiers et les notes d’accompagnement sont préparés par le Trésorier et vérifiés par un expert indépendant externe.
Article 16
Dissolution
En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargés des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.
Article 17
Règlement intérieur
Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.
Article 18
Modification des statuts
Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.
Article 19
Affiliation
L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés est affiliée au Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, parti politique européen siégeant au 3, rue de Téhéran
Fait à Strasbourg le 5 juillet 2017.
Gerolf ANNEMANS
Président
Annexe 1
Logo de l’association
OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM
Nadzorno tijelo EFTA-e
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/16 |
Državne potpore – Odluka o nepodnošenju prigovora
(2018/C 88/05)
Nadzorno tijelo EFTA-e ne podnosi prigovor na sljedeću mjeru državnih potpora:
|
Datum donošenja odluke |
: |
14. prosinca 2017. |
|||||
|
Broj predmeta |
: |
81383 |
|||||
|
Broj odluke |
: |
213/17/COL |
|||||
|
Država EFTA-e |
: |
Lihtenštajn |
|||||
|
Regija |
: |
Lihtenštajn |
|||||
|
Naziv (i/ili ime korisnika) |
: |
Zakon o potpori medija 2018.–2023. |
|||||
|
Pravna osnova |
: |
Zakon o potpori medija od 21. rujna 2006. (Medienförderungsgesetz) |
|||||
|
Vrsta mjere |
: |
Program |
|||||
|
Cilj |
: |
Kultura |
|||||
|
Vrsta potpore |
: |
Izravna bespovratna sredstva |
|||||
|
Proračun |
: |
11,04 milijuna CHF, godišnje 1,84 milijuna CHF |
|||||
|
Intenzitet |
: |
25 %–40 % |
|||||
|
Trajanje |
: |
2018.–2023. |
|||||
|
Gospodarski sektori |
: |
Informacije i komunikacije |
|||||
|
Naziv i adresa davatelja potpore |
: |
|
|||||
|
Ostale informacije |
: |
|
Vjerodostojan tekst odluke, iz kojeg su uklonjene sve povjerljive informacije, dostupan je na internetskoj stranici Nadzornog tijela EFTA-e:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/17 |
Državne potpore – Odluka o nepodnošenju prigovora
(2018/C 88/06)
Nadzorno tijelo EFTA-e ne podnosi prigovor na sljedeću mjeru državnih potpora:
|
Datum donošenja odluke |
: |
14. prosinca 2017. |
||||
|
Broj predmeta |
: |
80770 |
||||
|
Broj odluke |
: |
214/17/COL |
||||
|
Država EFTA-e |
: |
Norveška |
||||
|
Naslov |
: |
Posebni norveški porezni sustav za pomorski promet 2018.–2027. |
||||
|
Pravna osnova |
: |
norveški Porezni zakon od 26. ožujka 1999. br. 14. od odjeljka 8-10 do odjeljka 8-18 i odjeljak 8-20 |
||||
|
Vrsta mjere |
: |
Program potpora |
||||
|
Cilj |
: |
Promicanje pomorskog sektora |
||||
|
Vrsta potpore |
: |
Oslobođenje od plaćanja poreza |
||||
|
Proračun |
: |
200 milijuna NOK godišnje |
||||
|
Trajanje |
: |
2018.–2027. |
||||
|
Gospodarski sektori |
: |
Pomorski promet |
||||
|
Naziv i adresa davatelja potpore |
: |
|
Vjerodostojan tekst odluke iz kojeg su uklonjene sve povjerljive informacije dostupan je na internetskoj stranici Nadzornog tijela EFTA-e:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/18 |
Državne potpore – Odluka o nepodnošenju prigovora
(2018/C 88/07)
Nadzorno tijelo EFTA-e ne podnosi prigovor na sljedeću mjeru državnih potpora:
|
Datum donošenja odluke |
: |
15. prosinca 2017. |
||||
|
Broj predmeta |
: |
81263 |
||||
|
Broj odluke |
: |
225/17/COL |
||||
|
Država EFTA-e |
: |
Norveška |
||||
|
Naziv (i/ili ime korisnika) |
: |
Dioničke opcije zaposlenika |
||||
|
Pravna osnova |
: |
odjeljak 5-14 norveškog Poreznog zakona |
||||
|
Vrsta mjere |
: |
Program potpora |
||||
|
Cilj |
: |
Potpore za mikropoduzeća |
||||
|
Vrsta potpore |
: |
Oslobođenje od plaćanja poreza |
||||
|
Proračun |
: |
350 milijuna NOK godišnje |
||||
|
Trajanje |
: |
2018.–2027. |
||||
|
Naziv i adresa davatelja potpore |
: |
|
Vjerodostojan tekst odluke, iz kojeg su uklonjene sve povjerljive informacije, dostupan je na internetskoj stranici Nadzornog tijela EFTA-e:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/.
V Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski ured za odabir osoblja (EPSO)
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/19 |
OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU
(2018/C 88/08)
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira sljedeći otvoreni natječaj:
|
|
EPSO/AD/356/18 – ADMINISTRATORI (AD 5) |
Obavijest o natječaju objavljena je na 24 jezika u Službenom listu Europske unije C 88 A od 8. ožujka 2018.
Dodatne informacije dostupne su na internetskim stranicama EPSO-a: https://epso.europa.eu/
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/20 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 88/09)
|
1. |
Komisija je 28. veljače 2018. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
Poduzetnik Platinum Equity Group stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Wyndham Vacation Rentals Europe. Koncentracija se provodi kupnjom udjela. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — Platinum Equity Group: specijalizira se za koncentracije, preuzimanje i poslovanje trgovačkih društava koja pružaju usluge i rješenja korisnicima u brojnim djelatnostima, uključujući informacijsku tehnologiju, telekomunikacije, logistiku, usluge obrade metala, proizvodnju i distribuciju, — Wyndham Vacation Rentals Europe: djeluje u sektoru opremljenog smještaja za godišnje odmore s uključenim dodatnim uslugama. |
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku: M.8825 – Platinum Equity Group/Wyndham Vacation Rentals Europe Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/22 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 88/10)
|
1. |
Komisija je 28. veljače 2018. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Ta se prijava odnosi na sljedeće poduzetnike:
IBM i Maersk stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad novoosnovanim društvom koje čini zajednički pothvat, GTD Operations LLC (SAD). Koncentracija se provodi kupnjom udjela. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — IBM: multinacionalno trgovačko društvo koje u svijetu posluje u području razvoja, proizvodnje i stavljanja na tržište širokog raspona informatičkih rješenja, uključujući softver i sustave (npr. poslužitelji i sustavi pohrane), te usluga (npr. poslovno savjetovanje i usluge povezane s informatičkom infrastrukturom), — Maersk: međunarodna grupa u području kontejnerskog prijevoza i terminalskih usluga, lučkog tegljenja, logistike s posebnim odjelom za energetiku (osobito za iskorištavanje nafte i plina, bušenje i upravljanje tankerima), — zajednički pothvat: razvoj i komercijalizacija rješenja za digitalizaciju trgovine za svjetski logistički lanac pomorskog prometa kojima će se osigurati vidljivost pomorskog prijevoza od početne do krajnje točke i upravljanje dokumentima za globalnu trgovinu. |
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. U svakom je očitovanju potrebno navesti referentnu oznaku: M.8742 – IBM/Maersk/GTD JV Očitovanja se Komisiji mogu poslati e-poštom, telefaksom ili poštom. Podaci za kontakt:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
|
8.3.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 88/24 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8843 – Macquarie Group/TDC)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2018/C 88/11)
|
1. |
Komisija je 1. ožujka 2018. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik DK Telekommunikation ApS, konzorcij posebne namjene (sastavljen od poduzetnika MIRACo, PFA Holding, PKA Holding i ATP Holding) stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad poduzetnikom TDC A/S („TDC”, Danska) na temelju javnog nadmetanja. Konzorcij je pod negativnom kontrolom poduzetnika Macquarie Group Limited („Macquarie Group”, Australija), koji će nakon transakcije imati isključivu negativnu kontrolu nad poduzetnikom TDC. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — Macquarie Group: društvo uvršteno na australsku burzu koje posluje na globalnoj razini u sektoru usluga bankarstva, financija, savjetovanja i upravljanja fondovima, — TDC: pruža rješenja u području telekomunikacija, televizije i kućne zabave prvenstveno privatnim i poslovnim korisnicima u Danskoj i Norveškoj. |
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, uz naznaku referentnog broja M.8843 – Macquarie Group/TDC A/S, na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.