ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 280

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 60.
24. kolovoza 2017.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2017/C 280/01

Tečajna lista eura

1

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2017/C 280/02

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Javni natječaj za obavljanje redovitog zračnog prijevoza u skladu s obvezama javnih usluga ( 1 )

2


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2017/C 280/03

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8554 – CIC/Logicor Business) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

3

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2017/C 280/04

Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

4

2017/C 280/05

Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

7


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

24.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 280/1


Tečajna lista eura (1)

23. kolovoza 2017.

(2017/C 280/01)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1799

JPY

japanski jen

128,71

DKK

danska kruna

7,4373

GBP

funta sterlinga

0,92133

SEK

švedska kruna

9,5455

CHF

švicarski franak

1,1392

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,3130

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

26,124

HUF

mađarska forinta

303,35

PLN

poljski zlot

4,2848

RON

rumunjski novi leu

4,5853

TRY

turska lira

4,1338

AUD

australski dolar

1,4936

CAD

kanadski dolar

1,4848

HKD

hongkonški dolar

9,2343

NZD

novozelandski dolar

1,6334

SGD

singapurski dolar

1,6071

KRW

južnokorejski von

1 335,19

ZAR

južnoafrički rand

15,6514

CNY

kineski renminbi-juan

7,8584

HRK

hrvatska kuna

7,4068

IDR

indonezijska rupija

15 751,67

MYR

malezijski ringit

5,0488

PHP

filipinski pezo

60,445

RUB

ruski rubalj

69,7924

THB

tajlandski baht

39,361

BRL

brazilski real

3,7314

MXN

meksički pezo

21,0090

INR

indijska rupija

75,6075


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

24.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 280/2


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 17. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Javni natječaj za obavljanje redovitog zračnog prijevoza u skladu s obvezama javnih usluga

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 280/02)

Država članica

Irska

Predmetni zračni putevi

Kerry – Dublin

Donegal – Dublin

Razdoblje valjanosti ugovora

1. veljače 2018. – 31. siječnja 2022. (s preispitivanjem na sredini razdoblja)

Rok za podnošenje ponuda

Dva mjeseca od datuma objave ovog poziva

Adresa na kojoj se bez naknade mogu dobiti tekst javnog natječaja i/ili sva dokumentacija koja se odnosi na javni natječaj i na obveze javnih usluga

Poziv na dostavu ponuda i povezana dokumentacija mogu se dobiti na sljedećoj adresi: www.etenders.ie

Javni naručitelj:

Ministarstvo prometa, turizma i sporta

Leeson Lane

Dublin 2

IRSKA

D02TR60

Osobe za kontakt:

Paddy Campbell paddycampbell@dttas.ie

Tel: +353 16041299

Anne Mitchell annemitchell@dttas.ie

Tel: +353 1604 1616


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

24.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 280/3


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8554 – CIC/Logicor Business)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 280/03)

1.

Komisija je 17. kolovoza 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik China Investment Corporation („CIC”, Kina) kupnjom udjela neizravno stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad društvima i imovinom od kojih se sastoji poduzetnik Logicor („Logicor”, UK).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   CIC: Kineski fond za državnu imovinu, osnovan radi diverzifikcije kineskih deviznih rezervi i generiranje maksimalnih prinosa dioničarima uz prihvatljiv rizik. Preko svojeg društva kćeri u stopostotnom vlasništvu, CIC International Co., Ltd., CIC ulaže u inozemnu imovinu i upravlja njome; kao financijski investitor CIC također ulaže u javna tržišta kapitala i obveznice, u fondove za omeđivanje rizika i nekretnine, u privatne investicijske fondove te u zajedničke i manjinske investicije.

—   Logicor: posjeduje skladišta diljem EU-a i upravlja njima.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Europskoj komisiji, uz naznaku referentnog broja M.8554 – CIC/Logicor Business, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”)

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


DRUGI AKTI

Europska komisija

24.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 280/4


Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2017/C 280/04)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

JEDINSTVENI DOKUMENT

„LENTICCHIA DI ALTAMURA”

EU br.: PGI-IT-02204 – 17.11.2016.

ZOI ( ) ZOZP ( X )

1.   Naziv/nazivi

„Lenticchia di Altamura”

2.   Država članica ili treća zemlja:

Italija

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.6. Voće, povrće i žitarice, u prirodnom stanju ili prerađeni

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla (ZOZP) „Lenticchia di Altamura” odnosi se isključivo na sušenu leću sorti Laird i Eston. One pripadaju sljedećim vrstama: Lens esculenta Moench (istoznačnice: Ervum lens. L., Lens culinaris Medic.)

Pri puštanju u promet leća „Lenticchia di Altamura” mora imati sljedeća obilježja:

Oblik: okrugla i plosnata,

Veličina: između 3 i 4,9 mm promjera za sortu Eston, a između 5 i 7 mm za sortu Laird,

Boja: različite nijanse zelene i smeđe,

Prosječna masa stotinu zrna: najmanje 2,8 g i najviše 3,6 g za sortu Eston, a najmanje 5,7 g i najviše 6,5 g za sortu Laird,

Sadržaj vlage u sušenoj leći pri stavljanju na tržište: ≤ 13 %,

Sadržaj bjelančevina: > 23 %,

Željezo: > 6 mg/100 g proizvoda,

Na sušenom zrnju ne smiju se nazirati promjene boje ili vanjskog izgleda koje bi mogle utjecati na ta obilježja. Najveće dopušteno odstupanje iznosi 1,5 % za leću koja je slomljena, oštećena, zaražena pipama ili promijenjene boje. Nepoštovanje kriterija u pogledu veličine dopušta se za najviše 1,5 % sušenog proizvoda.

Proizvod mora biti prikladan za prehranu ljudi pri stavljanju na tržište.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Faze sjetve, uzgoja, berbe i dezinsekcije moraju se provoditi na području određenom u točki 4. Dezinsekciju je potrebno provesti u roku od 24 sata nakon berbe kako bi se spriječila šteta koju prouzrokuju pipe.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Leća „Lenticchia di Altamura” potrošačima se za primjenu u kuhinji predstavlja u pakiranjima najveće mase od 10 kg, u skladu sa zakonodavstvom na snazi. Time se sprječava pogoršanje zdravih i organoleptičkih svojstava proizvoda.

Proizvod se, isključivo za prodaju na veliko, može pakirati u vreće od najviše 3 tone ili u vreće od najviše 25 kg, prikladne za primjenu u kuhinji.

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Uz europsku oznaku ZOZP-a i informacije koje su propisane zakonom, na oznaci na pakiranju moraju se jasnim i čitljivim tiskom navesti i sljedeće informacije: naziv, tvrtka i adresa proizvođača ili poslovnog subjekta koji pakira proizvod. Upotreba privatnih marki dopuštena je ako se njima ne zavarava potrošače i ako su dopuštene u skladu sa zakonodavstvom na snazi.

Na pakiranju se mora nalaziti i logotip opisan u nastavku.

Logotip

Logotip ZOZP-a „Lenticchia di Altamura” sastoji se od stiliziranog prikaza 19 zrna leće različitih veličina, raspoređenih i raspodijeljenih tako da predstavljaju veličinu i položaj općina obuhvaćenih područjem proizvodnje. Ispod logotipa nalazi se natpis „Lenticchia di Altamura IGP” [ZOZP] raspoređen u tri reda, a veličina slova prilagođena je tako da se istakne riječ Altamura u srednjem redu. Natpis i stilizirani prikaz zrna leće nalaze se na bijeloj okrugloj podlozi, bez kutova, veličine od najmanje 25 mm.

Upotrebljava se font Pluto bold, a boja stiliziranog prikaza zrna leće i natpisa jest Pantone 582.

Kodovi boje:

Zrna leće i natpis: Pantone 582

C = 25 M = 9 Y = 100 K = 39

R = 142 G = 140 B = 19

HEX/HTML 8E8C13

Image

U skladu s preporučenom najmanjom veličinom, logotip se može prilagoditi različitim upotrebama, zadržavajući njegovu veličinu. Prema potrebi, može se ispisati i u crno-bijeloj kombinaciji.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Područjem proizvodnje leće „Lenticchia di Altamura IGP” obuhvaćeno je upravno područje sljedećih općina: Altamura, Ruvo di Puglia, Corato, Minervino Murge, Andria, Spinazzola, Poggiorsini, Gravina in Puglia, Cassano delle Murge, Santeramo in Colle, Montemilone, Palazzo San Gervasio, Genzano di Lucania, Irsina, Tricarico, Matera, Banzi, Forenza i Tolve.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Područjem proizvodnje leće „Lenticchia di Altamura” obuhvaćeno je područje Altamure te susjednih Murgije Barese i Fosse Bradanice (ili Fosse Pre-Murgiane). To se područje odlikuje sredozemnom klimom s blagim zimama te vrućim i suhim ljetima. Godišnja količina kišnih padalina kreće se oko 604 mm. Najmanje kiše pada u srpnju, a najviše u studenome i prosincu. Analiza prosječnih mjesečnih temperatura na tom području pokazuje da su najmanje temperature, ispod ništice, izmjerene u siječnju. Najviše temperature mogu doseći 40 °C i izmjerene su u srpnju i kolovozu. Prosječna godišnja temperatura iznosi oko 15 °C.

Tlo je uglavnom duboko i srednje konzistentnosti. Dobre je strukture, a sastavom najsličnije glini. Bogato je organskim tvarima i dušikom s visokim sadržajem vapnenca, a pH vrijednost iznosi između 7,6 i 8.

Uzročna povezanost leće „Lenticchia di Altamura” i područja proizvodnje temelji se na obilježjima tog određenog područja, a za posljedicu imaju minimalan sadržaj bjelančevima i minimalnu razinu željeza, što je više od razine u istim sortama leća dostupnih na tržištu.

Poznata je činjenica da je sadržaj bjelančevina u mahunarkama vrlo raznolik i ovisi o količini dostupnog dušika koji biljka može apsorbirati. Količina dušika ovisi o prisutnosti simbionata roda Rhizobium koji vežu dušik. Oni mogu zaraziti korijene mahunarki, pri čemu dolazi do formiranja kvržica na kojima se odvija postupak vezanja dušika. Do vezanja dušika ne može doći na temperaturama nižima od 9 °C. Isto tako, bakterije ne mogu imati učinak pri pH vrijednostima nižima od 5,6 ili višima od 8. Tlo na zemljopisnom području na kojem se proizvodi leća „Lenticchie di Altamura” ima pH vrijednost između 7,6 i 8. Prosječna temperatura na tom području iznosi 15 °C. Ti uvjeti pogoduju širenju bakterija na korijenju, razvoju kvržica na korijenju i simbiotske strukture te vezanju dušika koje proizlazi iz poticanja simbiotskog odnosa. Zahvaljujući tim uvjetima i postupcima dolazi do visokog sadržaja bjelančevina u leći „Lenticchia di Altamura”. To je lokalnom stanovništvu stoljećima omogućivalo da umjesto mesa konzumira leću, a da pritom takvim načinom prehrane unosi odgovarajuću količinu bjelančevina. Stoga se i sredozemna prehrana koja je danas dio svjetske baštine odlikuje bjelančevinama biljnog, a ne mesnog podrijetla.

Tla koja obiluju vapnom, kao što su ona na području proizvodnje leće „Lenticchia di Altamura”, uglavnom su bogata željezom. Njegova topljivost u tlu ovisi o brojnim čimbenicima, među kojima je najvažnija pH vrijednost tla. U tlima koja imaju visoku pH vrijednost, točnije između 8 i 10, vapno se obično veže sa željezom i tako nastaju netopljivi spojevi koji nisu dostupni biljkama. Tla na području proizvodnje leće „Lenticchia di Altamura” imaju pH vrijednost između 7,6 i 8 te opskrbljuju biljke „Lenticchia di Altamura” željezom topljivim u vodi. Zbog toga je količina tog važnog mikroelementa u leći „Lenticchia di Altamura” veća nego u leći iste sorte koja se uzgaja izvan tog područja. Željezo potpomaže proizvodnju hemoglobina i crvenih krvnih stanica i osigurava pravilnu opskrbljenost tjelesnih stanica kisikom te tako poboljšava energiju i ravnomjeran razvoj. Željezo potiče rad jetre, slezene, crijeva i koštane srži. Važno je i za neurotransmitere kao što su serotonin i dopamin. Stvara otpornost na bolesti, korisno je protiv stresa i potrebno za održavanje aktivnog imunološkog sustava.

Leća „Lenticchia di Altamura” s godinama je razvila snažan ugled u Italiji i zabilježen je znatan porast prodaje.

Upućivanje na objavu specifikacije

(članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)

Pročišćeni tekst specifikacije dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

ili

izravno na početnoj stranici talijanskog Ministarstva za poljoprivrednu, prehrambenu i šumarsku politiku (www.politicheagricole.it) klikom na „Prodotti DOP IGP” u gornjem desnom kutu zaslona i zatim na „Prodotti DOP IGP STG” na lijevoj strani zaslona te na kraju na „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE”.


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.


24.8.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 280/7


Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2017/C 280/05)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

JEDINSTVENI DOKUMENT

„ΜΕΛΕΚΟΎΝΙ” (MELEKOUNI)

EU br.: PGI-GR-02208 – 08/12/2016

ZOI ( ) ZOZP ( X )

1.   Naziv

„Μελεκούνι” (Melekouni)

2.   Država članica ili treća zemlja

Grčka

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 2.3. Kruh, fino pecivo, kolači, slastice, keksi i drugi pekarski proizvodi

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Proizvod „Μελεκούνι” tradicionalna je slastica koja se proizvodi na otoku Rodosu. U obliku je romba i glavni su mu sastojci sjemenke sezama i med, začini, bademi te eventualno korica i/ili sok agruma koji se miješaju te zatim kuhaju u ujednačenu smjesu. Tekstura mu je podatna, meka i nije lomljiva, rastezljiva, ali ne i ljepljiva i čvrste je konzistencije. Aromatski i okusni sastojci začina i/ili soka agruma blago se osjete kada se proizvod raspakira, a intenzivno kada se stavi u usta. Boja varira od zlatnožute do smeđe, ovisno o boji meda, stupnju preprženosti sjemenki sezama i upotrijebljenim začinima.

Naziv „Μελεκούνι” potječe iz antičke Grčke i spoj je pojmova „μέλι” (med) i „κουννί”, što znači „sjemenka” na dijalektu Rodosa.

Težina proizvoda je od 10 do 70 g.

3.3.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla) i sirovine (samo za prerađene proizvode)

Za tradicionalnu proizvodnju slastice „Μελεκουνι” upotrebljavaju se sljedeći sastojci:

med (najmanje 40 % neto težine),

sezam (najmanje 40 % neto težine),

bademi (1,5–10 % neto težine),

začini (cimet/ili klinčići, muškatni oraščić, korijandar),

eventualno korica i/ili sok agruma (uglavnom naranče i/ili bergamota i/ili limuna i/ili gorke naranče).

Med mora imati svojstva utvrđena važećim relevantnim zakonodavstvom.

Sezam mora biti oljušten i pržen.

Bademi su prženi.

Udio upotrijebljenih začina mora biti pomno ujednačen s ostatkom mješavine i u konačnom proizvodu ne smije prevladavati niti jedna aroma.

3.4.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Sve faze proizvodnje slastice „Μελεκουνι” moraju se odvijati na zemljopisnom području određenom u točki 4., od termičke obrade i miješanja sastojaka do postavljanja, hlađenja, prešanja i stavljanja smjese u kalup na prikladnoj površini.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd. proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Proizvod „Μελεκούνι” stavlja se na tržište cijeli, u originalnom pakiranju, a prije prodaje ne podvrgava se nikakvom drugom postupku. Mora se rezati i pakirati na istom mjestu na kojem je proizveden jer vrijeme potrebno za prijevoz te razlike u temperaturi utječu na značajke proizvoda, a najveći problem predstavlja povećanje udjela vlage u smjesi koja otežava oblikovanje i rezanje proizvoda.

3.6.   Posebna pravila za označivanje proizvoda na koji se odnosi registrirani naziv

Bez obzira u kojem se obliku stavlja na tržište, etiketa mora sadržavati sljedeće oznake:

„‚Μελεκούνι’” — Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” ili „‚Μελεκούνι’ ZOZP”.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Određeno zemljopisno područje proizvodnje slastice „Μελεκούνι” nalazi se na otoku Rodosu koji pripada otočju Dodekanez u regiji Južni Egej.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

Povezanost proizvoda i zemljopisnog područja počiva na ugledu proizvoda. Slastica „Μελεκούνι” plod je duboko ukorijenjene tradicije i uživa povijesni ugled koji je povezuje s otokom Rodosom.

Još u antička vremena ovaj tradicionalni kolač posluživao se na vjenčanjima, krštenjima i drugim društvenim događajima. U nekim selima bilo je uobičajeno poslužiti „Μελεκούνι” na vjenčanju, nakon obreda krunjenja. Stavljao se na veliku ploču za kuhanje, razrezan na komade žlicom i posluživao uzvanicima.

Priprema se prema tradicionalnoj metodi koja je postala uobičajena zahvaljujući umijeću koje se prenosi s generacije na generaciju. Informativno treba navesti da: na narav proizvoda utječu trajanje i temperatura sušenja meda (koji ovise o prevladavajućim klimatskim uvjetima u trenutku proizvodnje slastice „Μελεκούνι”, kao što su vlaga i okolna temperatura), trajanje i temperatura termičke obrade sjemenki sezama (trebaju biti jednolično pržene uz neprekidno miješanje), temperatura sjemenki sezama kada se dodaju u med, tvrdoća kompaktne smjese zahvaljujući kojoj poprima potrebnu zbijenost te pakiranje odmah nakon proizvodnje čime se sprečava daljnje vlaženje proizvoda (što utječe na kvalitetu i skraćuje vijek trajanja).

Posebne značajke slastice „Μελεκούνι” mogu se ukratko opisati na sljedeći način:

meka, podatna i nelomljiva tekstura,

rastezljiva, neljepljiva i čvrsta konzistencija,

okus karakteriziraju med, oljuštene i pržene sjemenke sezama, prženi bademi te posebna aroma korice/soka agruma i upotrijebljenih začina,

oblik romba.

Slastica „”Μελεκούνι” od drugih se sličnih proizvoda razlikuje po tome što se za njezinu proizvodnju upotrebljava isključivo med, a ne sladila koja se često upotrebljavaju u sličnim proizvodima.

Ugled proizvoda potvrđuje činjenica da se često spominje još od antičkih vremena u arhivima, publikacijama, gastronomskim vodičima, člancima i rubrikama u tisku i na internetu, te brojne manifestacije na kojima se promiču tradicionalni lokalni proizvodi. To je glavna slastica koja se nudi na vjenčanjima na Rodosu još od antike, a proizvodi se na tradicionalan način u lokalnim radionicama i domaćinstvima.

Naziv „Μελεκούνι” dolazi iz dijalekta kojim se govori na Rodosu, a nastao je spajanjem pojma „κουννί” (iz antičkog pojma „κόκκος-κουννί”) koji se u ovoj regiji upotrebljava za sjemenku (u ovom slučaju za sjemenku sezama), to jest za sitno sjeme iz ploda biljke sezam, te pojma „Μέλι” (med). Radi jednostavnosti naziv se piše „Μελεκούνι” umjesto „Μελεκούννι”.

Naziv „Μελεκούνι” u općoj je uporabi u trgovini i u svakodnevnom govoru.

Dva velika folklorista Rodosa, Theodoros Konstantinidis i Christodoulos Papachristodoulou, navode ga u svojim tekstovima. Prema djelu „Λεξιλόγιον της δημωδούς Ροδιακής Διαλέκτο”, „slastica od meda i prženog sezama tradicionalno se poslužuje na vjenčanjima i seoskim proslavama te se šalje prilikom objave vjenčanja prijateljima i rođacima koji mu ne mogu prisustvovati, kao bomboni s bademima u gradovima” (Konstantinidis, 2002.).

U knjizi „Παραδοσιακή Μελισσοκομία Αιγαίου” (Chondros, 2016.), koju je objavila udruga pčelara s Rodosa „I Kipseli”, navedeno je da se na Rodosu proizvodi nekoliko slastica od meda, a osobito „Μελεκούνι”. Te slastice potječu iz antičke Grčke, a bile su poznate još u Homerovo doba. Herodot (484.-426. pr. Kr.) spominje slasticu sličnu proizvodu „Μελεκούνι”.

Uz to, u knjizi „Παραδοσιακή Μελισσοκομία Αιγαίου” opširno se upućuje na „Μελεκούνι” te se navodi, između ostaloga, da su običaji povezani sa slasticom „Μελεκούνι” dio vjenčanih obreda (na otoku Rodosu). Točnije, u regiji Maritsa, petkom navečer uoči vjenčanja, roditelji nevjeste i mladoženje obilazili bi kuće te uz povik „dođite pripremati „Μελεκουνι!” pozivali rodbinu da sudjeluje u pripremi slastice „Μελεκουνι”. Uzvanici su donosili sastojke (sezam, med) te bi ih nakon pripreme (prženje i miješanje) kuhali pod nadzorom iskusnog stručnjaka. Zatim bi pojeli dio pripremljenih slastica „”Μελεκουνι”, a ostatak sačuvali za vjenčanje. Taj je običaj postojao i u drugim selima (Damatria, Kremastí, Koskinou itd.).

U knjizi „Σεργιάνι στο χθες των νησιών μας (Στα χρόνια της ιταλοκρατίας και στις πρώτες μετά την απελευθέρωση δεκαετίες)” piše: ”… U četvrtak navečer kada su „Μελεκουνι” i vjenčani kruh bili pripremljeni. U subotu navečer skupina muškaraca predvođena glazbenicima počela je pozivati sve seljane na vjenčanje Giorgosove djece, … dok su glazbenici obilazili selo izvodeći tradicionalne vjenčane pjesme, dva ili tri muškarca ulazila su u svaku kuću i u njoj ostavljala po jedan „Μελεκουνι…”. (Karagianni-Marmarokopou, 2007.)

Uz to, u knjizi „Τραγούδια Γάμου” navodi se da na otoku Rodosu: „Postojala je i tradicija slastice „Μελεκουνι” koja se još uvijek proizvodi i uobičajeni je poziv na zaruke i na vjenčanje” (Boyianos, 2005.).

Slastica „Μελεκουνι” spominje se i u kazališnom djelu „Της Ρόδου ο μελεκουννάς” o tradicionalnom vjenčanju na Rodosu, koje izvode članovi kulturne udruge iz Soronija, „Το Αμπερνάλλι” (Chondros, 2016.).

Osim toga, „Μελεκουνι” je dio doručka na Rodosu. Grčki doručak inovativna je inicijativa Komore ugostitelja Grčke kojom se želi istaknuti kulturna i gastronomska baština Grčke kroz njezino povezivanje s ugostiteljskim sektorom zemlje.

Na povezanost slastice „Meλεκούνι” s otokom Rodosom također ukazuje činjenica da je bio i platežno sredstvo na Rodosu, što znači da su članovi otočke zajednice mogli trgovati robom i uslugama bez uporabe novca.

Najvažnije službeno priznanje proizvod je dobio kada je na Rodosu 26. rujna 2010., izrađena najveća slastica „Μελεκουνι” na svijetu, što je zabilježeno u Guinnessovoj knjizi rekorda kao „najduži tradicionalni desert s Rodosa…” i povećalo je prepoznatljivost proizvoda na međunarodnoj razini.

Upućivanje na objavu specifikacije

(članak 6. stavak 1. drugi podstavak ove Uredbe)

http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/prod_pge_melekouni.pdf


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.