ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 216 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 60. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
I Rezolucije, preporuke i mišljenja |
|
|
PREPORUKE |
|
|
Vijeće |
|
2017/C 216/01 |
|
IV Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 216/02 |
||
|
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade |
|
2017/C 216/03 |
|
V Objave |
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 216/04 |
||
2017/C 216/05 |
||
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
Europska komisija |
|
2017/C 216/06 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8516 – EPH/Centrica Langage and Centrica SHB) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP. |
HR |
|
I Rezolucije, preporuke i mišljenja
PREPORUKE
Vijeće
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/1 |
PREPORUKA VIJEĆA
od 16. lipnja 2017.
s ciljem ispravljanja uočenog znatnog odstupanja od kretanja prilagodbe prema srednjoročnom proračunskom cilju u Rumunjskoj
(2017/C 216/01)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 121. stavak 4.,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1466/97 od 7. srpnja 1997. o jačanju nadzora stanja proračuna i nadzora i koordinacije ekonomskih politika (1), a posebno njezin članak 10. stavak 2. drugi podstavak,
uzimajući u obzir preporuku Europske komisije,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 121. Ugovora o funkcioniranju Europske unije države članice promiču zdrave javne financije u srednjoročnom razdoblju koordinacijom ekonomskih politika i multilateralnim nadzorom kako bi se izbjegli prekomjerni državni deficiti. |
(2) |
Pakt o stabilnosti i rastu temelji se na cilju zdravih državnih financija kao sredstvu jačanja uvjeta za stabilnost cijena i snažan održiv rast koji pogoduje stvaranju radnih mjesta. |
(3) |
Vijeće je 12. srpnja 2016. preporučilo da Rumunjska ograniči odstupanje od srednjoročnog proračunskog cilja u 2016. i postigne godišnju fiskalnu prilagodbu od 0,5 % BDP-a u 2017., osim ako se srednjoročni proračunski cilj ostvari uz niži fiskalni napor (2). |
(4) |
Na temelju proljetne prognoze Komisije za 2017. i stvarnih podataka za 2016. koje je potvrdio Eurostat, strukturni se saldo u 2016. pogoršao sa –0,6 % BDP-a, odnosno razine veće od srednjoročnog proračunskog cilja od –1 % BDP-a, na –2,6 % BDP-a, što upućuje na znatno odstupanje od srednjoročnog proračunskog cilja (odnosno odstupanje od 1,6 % BDP-a). Rast državnih rashoda, bez diskrecijskih mjera na strani prihoda i jednokratnih mjera, bio je daleko veći od referentne vrijednosti za rashode, što također upućuje na znatno odstupanje (odnosno odstupanje od –2 % BDP-a). Razlika između pokazatelja postoji uglavnom zbog različitih godišnjih stopa rasta potencijalnog nominalnog BDP-a koje se koriste u izračunu. Neovisno o toj razlici, oba pokazatelja potvrđuju znatno odstupanje od zahtjevâ preventivnog dijela Pakta o stabilnosti i rastu u 2016. |
(5) |
Komisija je 22. svibnja 2017. nakon sveobuhvatne ocjene zaključila da u Rumunjskoj postoji uočeno znatno odstupanje od srednjoročnog proračunskog cilja te je Rumunjskoj uputila upozorenje u skladu s člankom 121. stavkom 4. Ugovora i člankom 10. stavkom 2. prvim podstavkom Uredbe (EZ) br. 1466/97. |
(6) |
U skladu s člankom 10. stavkom 2. drugim podstavkom Uredbe (EZ) br. 1466/97, Vijeće u roku od mjesec dana od dana donošenja upozorenja, dotičnoj državi članici upućuje preporuku za poduzimanje potrebnih mjera politike. Uredbom (EZ) br. 1466/97 predviđa se da se u preporuci određuje rok za državu članicu od najdulje pet mjeseci za rješavanje odstupanja. U skladu s time čini se da je rok od 15. listopada 2017. primjeren kako bi Rumunjska riješila odstupanje. U tom bi roku Rumunjska trebala podnijeti izvješće o djelovanju poduzetom kao odgovor na ovu Preporuku. |
(7) |
Procjenjuje se da je strukturni saldo Rumunjske u 2016. odstupao 1,6 % BDP-a od njezina srednjoročnog proračunskog cilja. Na temelju projekcija jaza outputa iz proljetne prognoze Komisije za 2017. Rumunjska se u 2017. nalazi u uobičajenoj ekonomskoj situaciji. Udio duga opće države u Rumunjskoj manji je od granične vrijednosti od 60 % BDP-a. Minimalan potreban strukturni napor propisan Uredbom (EZ) br. 1466/97 i matricom prilagodbi, u kojoj se u obzir uzimaju prevladavajuće ekonomske okolnosti i mogući problemi u pogledu održivosti, iznosi 0,5 % BDP-a. U proljetnoj prognozi Komisije za 2017. predviđa se dodatno pogoršanje strukturnog salda za 1,3 % BDP-a u 2017. Stoga, minimalno strukturno poboljšanje od 0,5 % BDP-a u 2017. znači da je potrebno donijeti mjere u ukupnom iznosu od 1,8 % BDP-a u usporedbi s trenutačnim osnovnim scenarijem iz proljetne prognoze Komisije za 2017. Zbog velikog napora u pogledu potrebne strukturne konsolidacije koja je rezultat minimalne prilagodbe koja se zahtijeva Paktom o stabilnosti i rastu, primjereno je ne zahtijevati dodatne prilagodbe povrh minimalnih zahtjeva od 0,5 % BDP-a. |
(8) |
Potrebno poboljšanje strukturnog salda za 0,5 % BDP-a u 2017. odgovara stopi nominalnog rasta neto primarnih državnih rashoda koja nije veća od 3,3 % u 2017. (3). |
(9) |
U proljetnoj prognozi Komisije za 2017. predviđa se deficit opće države od 3,5 % BDP-a u 2017., što je iznad referentne vrijednosti od 3 % BDP-a utvrđene Ugovorom. Čini se da je potrebna strukturna prilagodba primjerena i da bi se osiguralo da Rumunjska u 2017. poštuje graničnu vrijednost od 3 % BDP-a za deficit opće države. |
(10) |
Primjereno je javno objaviti ovu Preporuku. |
(11) |
Radi ostvarenja preporučenih proračunskih ciljeva ključno je da Rumunjska donese i strogo provede potrebne mjere te pomno prati kretanja tekućih rashoda, |
PREPORUČUJE:
DA RUMUNJSKA
1. |
poduzme potrebne mjere kojima će osigurati da stopa nominalnog rasta neto primarnih državnih rashoda u 2017. ne bude veća od 3,3 %, što odgovara godišnjoj strukturnoj prilagodbi od 0,5 % BDP-a i Rumunjsku stavlja na odgovarajući put prilagodbe prema ostvarenju srednjoročnog proračunskog cilja; |
2. |
iskoristi sve neočekivane prihode za smanjenje deficita; mjerama konsolidacije proračuna trebalo bi osigurati trajno poboljšanje strukturnog salda opće države na način kojim se potiče rast; |
3. |
Vijeću do 15. listopada 2017. podnese izvješće o djelovanju poduzetom kao odgovor na ovu Preporuku. |
Ova je Preporuka upućena Rumunjskoj.
Sastavljeno u Luxembourgu 16. lipnja 2017.
Za Vijeće
Predsjednik
E. SCICLUNA
(1) SL L 209, 2.8.1997., str. 1.
(2) Preporuka Vijeća od 12. srpnja 2016. o Nacionalnom programu reformi Rumunjske za 2016. i davanje mišljenja Vijeća o Programu konvergencije Rumunjske za 2016. (SL C 299, 18.8.2016., str. 73.).
(3) Neto državni rashodi sastoje se od ukupnih državnih rashoda bez rashoda za kamate, rashoda za programe Unije koji su u cijelosti usklađeni s prihodima iz fondova Unije i nediskrecijskih promjena u rashodima za naknade za nezaposlenost. Nacionalno financirane bruto investicije u fiksni kapital izglađuju se za četverogodišnje razdoblje. Uračunane su diskrecijske mjere na strani prihoda ili povećanja prihoda propisana zakonom. Jednokratne mjere na strani prihoda i rashoda netirane su.
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/3 |
Tečajna lista eura (1)
5. srpnja 2017.
(2017/C 216/02)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,1329 |
JPY |
japanski jen |
128,64 |
DKK |
danska kruna |
7,4369 |
GBP |
funta sterlinga |
0,87735 |
SEK |
švedska kruna |
9,6243 |
CHF |
švicarski franak |
1,0950 |
ISK |
islandska kruna |
|
NOK |
norveška kruna |
9,4965 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
26,109 |
HUF |
mađarska forinta |
308,16 |
PLN |
poljski zlot |
4,2463 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,5881 |
TRY |
turska lira |
4,0611 |
AUD |
australski dolar |
1,4916 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4682 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,8442 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5575 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5672 |
KRW |
južnokorejski von |
1 307,79 |
ZAR |
južnoafrički rand |
15,1267 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,7060 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,4143 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 159,27 |
MYR |
malezijski ringit |
4,8697 |
PHP |
filipinski pezo |
57,419 |
RUB |
ruski rubalj |
67,8200 |
THB |
tajlandski baht |
38,570 |
BRL |
brazilski real |
3,7545 |
MXN |
meksički pezo |
20,7053 |
INR |
indijska rupija |
73,4075 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/4 |
Odluka Tijela za europske političke stranke i europske političke zaklade
od 23. svibnja 2017.
o registriranju Europske pučke stranke
(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)
(2017/C 216/03)
TIJELO ZA EUROPSKE POLITIČKE STRANKE IEEUROPSKE POLITIČKE ZAKLADE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 1141/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2014. o statutu i financiranju europskih političkih stranaka i europskih političkih zaklada (1), a posebno njezin članak 9.,
uzimajući u obzir zahtjev zaprimljen od Europske pučke stranke – EUPP,
budući da:
(1) |
Tijelo za europske političke stranke i europske političke zaklade („Tijelo”) primilo je zahtjev za registraciju kao europske političke stranke u skladu s člankom 8. stavkom 1. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 od Europske pučke stranke–EUPP („podnositelj zahtjeva”) 28. travnja 2017. i podnesak kojim se taj zahtjev dopunjuje 22. svibnja 2017. |
(2) |
Podnositelj zahtjeva predao je dokumente kojima se dokazuje da zadovoljava uvjete iz članka 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, izjavu u obliku utvrđenom u Prilogu toj Uredbi i statute podnositelja zahtjeva u kojima su sadržane odredbe tražene na temelju članka 4. te Uredbe. |
(3) |
Uz zahtjev je kao popratni dokument podnesena i izjava javne bilježnice Kim Lagae, u skladu s člankom 15. stavkom 2. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014, kojom se potvrđuje da se sjedište podnositelja zahtjeva nalazi u Belgiji te da su njegovi statuti u skladu s relevantnim odredbama nacionalnoga prava. |
(4) |
Podnositelj zahtjeva predao je i dokumente u skladu s člancima 1. i 2. Delegirane uredbe Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 (2). |
(5) |
U skladu s člankom 9. Uredbe (EU, Euratom) br. 1141/2014 Tijelo je proučilo zahtjev i predane popratne dokumente te smatra da podnositelj zahtjeva zadovoljava uvjete za registraciju iz članka 3. te Uredbe i da statuti sadržavaju odredbe tražene na temelju članka 4. te Uredbe, |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Europska pučka stranka–EUPP ovime je registrirana kao europska politička stranka.
Steći će europsku pravnu osobnost na dan objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije.
Članak 2.
Ova Odluka proizvodi učinke od dana priopćenja.
Članak 3.
Ova je Odluka upućena
Europskoj pučkoj stranci – EUPP |
Rue du Commerce/Handelsstraat 10 |
1000 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2017.
Uime Tijela za europske političke stranke i europske političke zaklade
Direktor
M. ADAM
(1) SL L 317, 4.11.2014., str. 1.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU, Euratom) 2015/2401 od 2. listopada 2015. o sadržaju i funkcioniranju Registra europskih političkih stranaka i zaklada (SL L 333, 19.12.2015., str. 50.).
PRILOG
STATUTS DU PARTI POPULAIRE EUROPÉEN
Adoptés par le Congrès du PPE le 29 mars 2017 à Malte
PRÉAMBULE
« Les partis politiques au niveau européen contribuent à la formation de la conscience politique européenne et à l’expression de la volonté des citoyens de l'Union. » [Article 10, paragraphe 4 du Traité sur l’Union européenne (le « Traité de Lisbonne ») et Article 12, paragraphe 2, de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (la « Charte »).
Sur base
— |
de la vision chrétienne de l’Homme et de la conception démocrate chrétienne de la société qui en découle, |
— |
de leur volonté commune de fonder une Union européenne fédérale en tant qu’union de peuples libres et de citoyens conscients de leurs responsabilités, |
les partis démocrates-chrétiens, centristes et apparentés du Parti Populaire Européen, en tant qu’héritiers des Fondateurs de l’Europe, acceptent ces responsabilités et créent une association. Cette association sera membre de l’Internationale Démocrate Chrétienne /Centriste (IDC), une organisation mondiale de Démocrates Chrétiens et de partis politiques apparentés et de l'Union Démocrate Internationale (UDI), une organisation mondiale de Conservateurs, Démocrates Chrétiens et de partis politiques apparentés du centre et de centre-droit.
I. DÉNOMINATION – SIÈGE – OBJET - DURÉE
Article 1 DÉNOMINATION – BASE JURIDIQUE – LOGO
L’association, une alliance de partis politiques au niveau européen, est dénommée “Parti Populaire Européen / Europese Volkspartij / Europäische Volkspartei / European People’s Party”, en abrégé “PPE/EVP/EPP”). Ce nom doit toujours être précédé ou suivi des mots “parti politique européen, Europese politieke partij, european political party” ou de l’abréviation PPEU/EUPP/EUPP.
Le PPE poursuit ses objectifs, exécute ses activités et est organisé et financé conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Pour les questions non réglementées par le règlement européen susmentionné, l’association est régie par les dispositions du titre III et titre IIIter de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations et les partis politiques européennes et les fondations politiques européennes.
Le PPE ne poursuit pas de but lucratif.
Le logo de l’association est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.
Article 2 ADRESSE
Le siège de l’association est établi à la Rue du Commerce 10, 1000 Bruxelles, dans l’arrondissement judiciaire de Bruxelles.
La Présidence est autorisée à transférer le siège de l’association à un autre endroit dans les limites de cet arrondissement judiciaire et de décider de la création d’antennes et/ou filiales au sein ou en dehors de cet arrondissement judiciaire.
Article 3 FINALITÉ ET OBJECTIF
L’association a pour objet de:
— |
promouvoir et favoriser une collaboration étroite et permanente entre ses membres dans le but de réaliser leur politique commune au niveau européen; |
— |
favoriser et organiser une action commune de ses membres au niveau européen; |
— |
œuvrer (i) en faveur d’une démocratie libre et pluraliste, (ii) et du respect des droits de l’Homme, des libertés fondamentales et de l’Etat de droit, sur base d’un programme commun; |
— |
promouvoir le processus d’unification et d’intégration fédérale en Europe en tant qu’élément constitutif de l’Union européenne. |
Afin de réaliser ces objectifs et d’établir, développer, mettre en œuvre et promouvoir sa politique, l’association organise de nombreuses discussions et des forums de décisions, des événements majeurs et des missions d’informations selon des principes démocratiques stricts et édite des publications variées.
L’association est également autorisée à passer tous les actes (y compris les opérations immobilières) directement ou indirectement utiles ou nécessaires à la promotion et la réalisation des objectifs précités.
A travers leurs politiques nationales, les partis membres de l’association soutiennent les positions prises par l’association dans le cadre de l’Union européenne. Dans le contexte de leurs responsabilités nationales, ils maintiendront leur nom propre, leur identité et leur liberté d’action. L’association est représentée au Parlement européen par le Groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens) (Groupe du PPE au Parlement européen).
Les partis membres obligent les parlementaires élus au Parlement européen sur leur liste, et/ou délégués aux Groupes de même esprit ou associés, aux Assemblées parlementaires du Conseil de l’Europe, de l’OSCE et de l’OTAN, au Comité européen des régions, à l’Union pour la Méditerranée et à EURONEST, à rejoindre les Groupes PPE respectifs.
Article 4 DURATION
L’association est constituée pour une durée indéterminée.
II. MEMBRES
Article 5 ADMISSION ET MEMBRES AVEC DROIT DE VOTE
Le nombre de membres est illimité, mais il doit être de deux au minimum. Les demandes d’adhésion seront soumises au Président et au Secrétaire général, par écrit. Elles sont constituées non seulement d’une déclaration d’adoption du Programme politique, des statuts et du Règlement intérieur de l’association, mais aussi d’une copie des statuts et du programme du parti candidat dans la langue originale et en anglais. Le PPE doit être informé de toute modification apportée aux statuts de tout membre. La Présidence transmettra la demande d’adhésion à l'Assemblée politique sur la recommandation du groupe de travail « Adhésion au PPE ».
Sans préjudice de l'article 6 et sous réserve de ce qui suit, l'Assemblée politique est autorisée à accorder, à sa propre discrétion, au requérant l'un des statuts suivants de membre du PPE: Parti membre ordinaire, Parti membre associé, Association membre ou Membre individuel (tels que définis ci-dessous).
L'Assemblée politique est autorisée à accorder le statut de membre à tout parti politique d’orientation démocrate-chrétienne ou apparentée, établi au sein de l’Union européenne, qui souscrit au programme politique de l’association et accepte ses statuts et son Règlement intérieur (ci-après dénommés « Partis membres ordinaires »).
L'Assemblée politique est également autorisée à accorder le statut de membre à tout parti politique d’orientation démocrate-chrétienne ou apparentée, établi hors de l’Union européenne, en provenance d’Etats qui ont soumis leur candidature d’adhésion à l’Union européenne et/ou d’Etats faisant partie de l’Association européenne de Libre-Échange (AELE), qui souscrivent aux objectifs auxquels fait référence l’article 3 des statuts, et au programme politique de l’association, et acceptent ses statuts et son Règlement intérieur (ci-après dénommés « Partis membres associés »). Ils ne participeront pas aux décisions concernant la politique et la structure de l’Union européenne ou son système institutionnel. Si l’Etat dans lequel le Parti membre associé est établi, adhère effectivement à l’Union européenne, ce Parti membre associé deviendra automatiquement un Parti membre ordinaire dès la date d’adhésion de l’Etat à l’Union européenne.
Le statut d'Association membre peut être accordé à chaque Association membre au sens de l'article 25 des statuts et de la section VIII du règlement intérieur et qui partage le programme politique de l'association et accepte ses statuts et son règlement intérieur (ci-après nommées les “Associations membres”).
En outre, tous les membres du Groupe PPE au Parlement européen élus sur une liste d’un Parti membre, sont également membres ex officio de l’association (ci-après dénommés “Membres individuels”). Les autres membres du Parlement européen peuvent devenir Membres individuels de l’association par décision de l'Assemblée politique, sur proposition de la Présidence de l’association. Les droits de parole et de vote des Membres individuels dans les organes de l’association sont personnels et inaliénables.
Si un candidat à l’adhésion à l’association est une personne morale au sens de la loi qui lui est applicable, il mentionne dans sa demande d’adhésion une personne physique chargée de le représenter dans l’association. La même disposition est d’application si le candidat à l’adhésion n’a pas de personnalité morale au sens de la loi qui lui est applicable. Il désignera alors une personne physique qui agira au nom de tous les membres du candidat à l’adhésion sans personnalité juridique, comme son représentant. En cas de changement du représentant, le Président de l’association en est immédiatement informé par écrit.
Article 6 AUTRES
Aux partis proches du PPE, en provenance (i) des Etats membres de l’Union européenne, (ii) des pays candidats à l’adhésion à l’Union européenne, ainsi que (iii) des Etats européens qui sont membres du Conseil de l’Europe, l'Assemblée politique peut accorder le statut d’observateur sur proposition de la Présidence.
Sur proposition de la Présidence du PPE, l’Assemblée politique peut accorder le statut de partenaires du PPE à tout parti politique hors UE qui soit représenté au sein d’une organisation internationale telle que le Conseil de l’Europe, l’OTAN, l’OSCE et/ou l’Union pour la Méditerranée (UpM). Ce parti doit avoir une orientation commune à celle du PPE, accepter les statuts (y compris ses objectifs visés à l’article 3), le règlement intérieur et le programme politique de l’association. Il ne prend pas part aux décisions concernant les politiques et la structure de l’Union européenne ni de son système institutionnel. L'appartenance à l’Internationale démocrate centriste (IDC-CDI) et/ou l’Union démocrate internationale (UDI) est un critère positif.
Article 7 COTISATIONS
Les Partis membres ordinaires, les Partis membres associés, les Associations membres, les Partis membres observateurs et les partenaires du PPE s’acquittent individuellement d’une cotisation financière annuelle qui ne dépasse pas 500.000 (cinq cent mille) euros. Le montant de la cotisation est fixé chaque année par l'Assemblée politique. La cotisation sera redevable deux semaines après avoir été fixée et communiquée aux membres par l'Assemblée politique.
Article 8 REGISTRE ET EXCLUSIVITÉ
La Présidence conserve au siège de l’association un registre des membres. Ce registre mentionne les nom, prénom, lieu de résidence, date et lieu de naissance ou, dans le cas des personnes morales ou des associations de fait, les nom, forme juridique, adresse du siège social, identité du représentant et, le cas échéant, le numéro d’inscription conformément à la législation et/ou la réglementation en vigueur. Tous les membres peuvent consulter ce registre au siège de l’association.
L’adhésion au PPE est strictement exclusive. Un membre du PPE, tel que défini aux articles 5 et 6 de la section II des Statuts ne peut en aucun cas être également membre d’un autre parti politique au niveau européen reconnu par le règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Un membre du PPE reconnu comme étant également membre d’un autre parti politique au niveau européen, sera automatiquement exclu conformément à l’article XIV du Règlement intérieur du PPE.
Article 9 DÉMISSION, SUSPENSION ET EXCLUSION
Chaque membre peut à tout moment démissionner de l’association. Il informe la Présidence de sa décision de démissionner par lettre recommandée.
Tout membre démissionnaire reste tenu de remplir ses obligations financières à l’égard de l’association concernant l’exercice annuel au cours duquel il donne sa démission et tous les exercices antérieurs.
La suspension et l’exclusion d’un membre ne peuvent être décidées que par l'Assemblée politique. Celle-ci n’est pas tenue de communiquer ses motifs. Une proposition d’exclusion d’un membre peut uniquement être soumise par la Présidence ou par sept Partis membres ordinaires ou associés issus de cinq pays différents. La Présidence peut entendre le membre concerné. Une proposition d’exclusion d’un Membre individuel peut uniquement être soumise par la Présidence du Groupe PPE au Parlement européen.
Si un Parti membre n'est plus une force politique viable dans son pays respectif et, en particulier, n'a pas siégé au(x) Parlement(s) régional, national ou européen pendant deux législatures consécutives, la Présidence du PPE peut recommander à l'Assemblée politique sa suspension ou son exclusion, conformément à la procédure décrite dans le paragraphe précédent.
L’affiliation d’un membre prend automatiquement fin en cas de décès, d’incapacité, de liquidation, de mise sous administration provisoire, de concordat judiciaire ou de faillite. L’affiliation d’un Membre individuel prend automatiquement fin quand il cesse d’être membre du Parlement européen et l'affiliation d'une Association membre prend automatiquement fin quand ce membre ne satisfait plus aux critères qui étaient nécessaires à sa reconnaissance initiale d'Association membre et qui sont expliqués dans le règlement intérieur.
Les membres démissionnaires ou exclus et les successeurs légaux des membres démissionnaires, exclus ou décédés, n’ont aucun droit sur l’actif de l’association et ne peuvent en aucun cas obtenir le remboursement des cotisations versées à l’association, des apports ou de toute autre contribution, sauf disposition contraire expressément indiquée dans les présents statuts.
En aucun cas, un membre démissionnaire ou exclu ne peut exiger la communication ou une copie des comptes, la mise sous scellés des biens de l’association ou l’établissement d’un inventaire.
Article 9 (bis) DECLARATIONS – LISTE DE MEMBRES
Le PPE n’assume pas la responsabilité des déclarations émises au nom du PPE par des membres sans l’approbation préalable du président du PPE.
La liste des Partis membres tels que définis aux articles 5 et 6 est établie à l’annexe 2 des statuts.
III. ORGANES DE L’ASSOCIATION
Article 10 ORGANES
Les organes de l’association sont :
(i) |
La Présidence |
(ii) |
L'Assemblée politique |
(iii) |
Le Congrès |
Le PPE s’efforce d’obtenir une participation égale des femmes et des hommes dans tous ses organes.
IV. LA PRÉSIDENCE
Article 11 COMPOSITION – ÉLECTION – INCOMPATIBILITÉ – INVITÉS – VOLONTARIAT – REMPLACEMENTS
L’association est gérée par la Présidence, l’organe d’administration. La Présidence est composée:
(i) |
du Président du PPE; |
(ii) |
du Président de la Commission européenne, du Président du Conseil européen, du Haut Représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, du Président du Parlement européen (dans la mesure où ces personnes sont affiliées au PPE); |
(iii) |
du Président du Groupe PPE au Parlement européen; |
(iv) |
du (des) Président(s) honoraire(s); |
(v) |
des dix Vice-Présidents; |
(vi) |
du Trésorier; et |
(vii) |
du Secrétaire général. |
Exception faite du (des) Président(s) honoraire(s), qui est (sont) élu(s) par l'Assemblée politique, et du Président de la Commission européenne, du Président du Conseil européen, du Haut Représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, du Président du Parlement européen et du Président du Groupe PPE au Parlement européen, qui sont membres ex officio de la Présidence, les membres de la Présidence sont élus par le Congrès par vote secret et séparé, pour un terme renouvelable de trois ans.
Le Congrès élit d’abord le Président, qui, ensuite, propose au Congrès un Secrétaire général à élire. Seuls les représentants des Partis membres ordinaires et associés sont éligibles pour ces fonctions.
Les candidats qui obtiennent une majorité simple des votes valables seront élus. Les abstentions ne sont pas considérées comme des votes valables.
Les candidats pour les fonctions de Président, Vice-Présidents et Trésorier doivent être proposés par écrit au Secrétariat général, sept jours avant la date de l’élection. Les Présidents et Secrétaires généraux ont le droit, au nom des Partis membres ordinaires et associés, et des Associations membres, de proposer des candidats, pour autant que tous les candidats soient membres d’un Parti membre ordinaire ou associé. Tous les Partis membres ordinaires et associés et toutes les Associations membres, seront informés des noms des candidats, au moins trois jours avant les élections.
Les membres de la Présidence peuvent démissionner à tout moment, et doivent pour ce faire en informer la Présidence par lettre recommandée. Leur mandat peut être révoqué par le Congrès à tout moment.
Le fait de ne plus être membre d’un Parti membre ordinaire ou associé du PPE constitue de fait la démission immédiate de la Présidence du PPE.
Si un mandat devient vacant, l'Assemblée politique peut, conformément aux paragraphes précédents du présent article, élire un remplaçant à la suite d’un appel à candidatures. Cette élection devra être confirmée par le Congrès suivant cette élection, lequel déterminera la durée du mandat. Les membres de la Présidence peuvent être réélus.
Les membres de la Présidence dont le mandat va prendre fin doivent, avant l’échéance, convoquer un Congrès afin de nommer de nouveaux membres de la Présidence. S’ils omettent de le faire, ils sont tenus de poursuivre leur mandat jusqu’à ce qu’un remplaçant leur soit trouvé, sans que cela n’affecte leur responsabilité en cas de dommages occasionnés par leur omission.
Sur proposition du Président et en fonction des points à l’ordre du jour, la Présidence peut inviter à ses réunions les personnes suivantes :
— |
des membres de la Commission européenne qui sont membres d’un Parti membre |
— |
le Président et/ou le président de Groupes PPE de même esprit ou associés, aux Assemblées parlementaires du Conseil de l’Europe, de l’OSCE et de l’OTAN, au Comité européen des régions, à l’Union pour la Méditerranée et à EURONEST. |
Les personnes suivantes sont des invités permanents :
— |
les Secrétaires généraux adjoints du PPE |
— |
le Secrétaire général du Groupe PPE au Parlement européen. |
Le Président du PPE et/ou le Secrétaire général peut (peuvent) assister volontairement à toute réunion de tout organe des Groupes PPE et des Associations.
Les membres de la Présidence ne sont pas rémunérés pour exercer leur mandat, sauf décision contraire de l'Assemblée politique.
Au cas où le Président serait empêché d’exercer ses devoirs, qui lui sont attribués par les présents statuts et par le Règlement intérieur, il désignera un des Vice-Présidents comme son représentant.
Article 12 POUVOIRS – RESPONSABILITÉS
La Présidence dispose des compétences qui lui ont été attribuées par la loi, les présents statuts et le règlement intérieur. Ses compétences consistent, entre autres à
— |
Assurer l’exécution des décisions prises par l'Assemblée politique; |
— |
Préparer les comptes annuels et le budget; |
— |
Assurer la présence politique permanente du PPE; |
— |
Contrôler le fonctionnement du Secrétariat général, et plus spécifiquement la gestion budgétaire; |
— |
Emettre des déclarations au nom du PPE dans le cadre de son programme politique, suite à une décision de l'Assemblée politique; |
— |
Proposer des candidats à l'Assemblée politique aux postes de Secrétaires généraux adjoints, en accord avec le Secrétaire général; |
— |
Proposer des candidats à l'Assemblée politique à la nomination de Président honoraire; |
— |
Assurer la cohérence des politiques d’adhésion entre le PPE et les Groupes PPE au sein d’organisations internationales, d’institutions, d’organes et d’assemblées. |
Article 13 RÉUNIONS
Les membres de la Présidence se réunissent au moins huit fois par an, sur convocation du Président, laquelle se fera par lettre, fax ou email, au plus tard deux semaines avant la date de la réunion, sauf en cas d’urgence. L’avis de convocation mentionne le jour, l’heure et le lieu de la réunion et contient également l’ordre du jour établi par le Président. La Présidence ne peut débattre que des points figurant à l’ordre du jour, à moins que tous les membres ne soient présents et qu’ils n’acceptent à l’unanimité de délibérer et de voter l’ordre du jour tel que modifié le jour de la réunion.
La Présidence peut délibérer valablement si une majorité de ses membres est présente.
Au cas où ce quorum n’est pas atteint, une deuxième réunion sera convoquée avec le même ordre du jour, et pourra délibérer valablement, quel que soit le quorum atteint.
Les décisions seront prises à la majorité absolue des voix. Tous les membres de la Présidence disposeront d’une voix. En cas de parité des voix, celle du Président est prépondérante.
Les réunions sont présidées par le Président.
Le Secrétaire général ou un Secrétaire général adjoint rédigera les procès-verbaux des réunions, qui seront consignés au siège de l’association.
L’adhésion à la Présidence est strictement personnelle. Un représentant d’un membre de la Présidence ne sera pas admis aux réunions. Le mandat des membres élus de la Présidence prendra automatiquement fin si, au cours de l’année, un membre n’a pas participé à au moins la moitié des réunions.
Sur proposition du Président, la Présidence peut partager les tâches entre ses membres ou mandater certains membres pour des tâches spécifiques et déléguer des compétences spécifiques à l’un ou plusieurs de ses membres.
Article 14 PROCESSUS DÉCISIONNEL
Si le Président le juge opportun, la Présidence peut approuver une proposition à condition que tous ses membres signent pour accord une circulaire présentant cette proposition.
Dans ce cas, la Présidence ne doit pas être convoquée. La circulaire doit mentionner:
— |
qu’il s’agit d’une proposition de décision de la Présidence; |
— |
que, pour être approuvée, la proposition devra être signée par tous les membres de la Présidence; |
— |
que la proposition ne peut pas être amendée et qu’aucune réserve ne peut être émise par les membres de la Présidence; |
— |
que tous les membres de la Présidence doivent renvoyer le document signé et y indiquer la mention manuscrite «lu et approuvé»; |
— |
que la circulaire signée doit être renvoyée dans les dix jours à l’association. |
Les réunions de la Présidence peuvent également être organisées par vidéo- ou téléconférence.
V. ASSEMBLÉE POLITIQUE
Article 15 DEFINITION - COMPOSITION
L'Assemblée politique est l’organe stratégique de l’association.
Elle se compose de:
a. |
Membres ex officio:
Le mandat de ces membres de l'Assemblée politique prend fin au moment où ils perdent la capacité en laquelle ils sont devenus membres de l'Assemblée politique. |
b. |
Membres délégués
Le mandat de ces membres de l'Assemblée politique prend fin au moment où cesse d’exister la délégation par laquelle ils sont devenus membres de l'Assemblée politique. La composition de l'Assemblée politique est calculée par le Secrétaire général, deux fois au cours d’une législature du Parlement européen : (i) au début et (ii) à mi-chemin de la législature du Parlement européen (tout report de ces calculs est limité à un maximum de six mois). Ce calcul doit être approuvé par l'Assemblée politique. |
c. |
Membres sans droit de vote :
Sur proposition du Président, l'Assemblée politique peut inviter aux réunions certaines personnalités à titre consultatif. |
Article 16 POUVOIRS - RESPONSABILITÉS
L'Assemblée politique dispose des pouvoirs attribués par la loi, les présents statuts et le Règlement intérieur. Ses compétences consistent, entre autres à :
— |
Assurer l’unité d’action du PPE et influencer la réalisation de la politique européenne dans l’esprit de son programme; |
— |
Elire le(s) Secrétaire(s) général(aux) adjoint(s) sur proposition de la Présidence; |
— |
Stimuler et organiser des relations systématiques entre les groupes parlementaires nationaux et les Partis membres en accord avec le Groupe PPE au Parlement européen; |
— |
Approuver les comptes annuels et le budget; |
— |
Se prononcer sur les demandes d’adhésion des candidats membres ainsi que sur la reconnaissance des Associations membres; |
— |
Décider de l’exclusion de membres et révoquer la reconnaissance des Associations membres; |
— |
Fixer le montant des cotisations annuelles à payer par les membres; |
— |
Formuler des recommandations au Congrès sur les modifications des statuts; |
— |
Approuver le règlement intérieur; |
— |
Élire le(s) Président(s) honoraire(s) sur proposition de la Présidence; |
— |
Accepter la (les) candidature(s) du (des) candidat(s) du PPE au poste de Président de la Commission européenne; |
— |
Décider des modifications à apporter à l’annexe 1 des statuts sur le logo et à l’annexe 2 des statuts sur la liste des Partis membres. |
L'Assemblée politique peut établir des commissions permanentes et des groupes de travail ad hoc pour examiner des problèmes spécifiques, et décider de les dissoudre après avoir entendu le président de la commission ou du groupe de travail.
Article 17 RÉUNIONS – PROCESSUS DÉCISIONNEL
Sur convocation du Président, l'Assemblée politique se réunit au moins quatre fois par an, chaque fois que l’exige l’objet ou l’intérêt de l’association; une réunion extraordinaire peut être tenue à la demande d’un tiers des Partis membres ordinaires et des Partis membres associés, ou de la Présidence du Groupe PPE au Parlement européen.
L'Assemblée politique délibère valablement si elle a été convoquée régulièrement, à savoir par lettre, fax ou email et au plus tard deux semaines avant la date de la réunion, sauf en cas d’urgence, et si une majorité de ses membres sont présents. L’absence de quorum ne peut être constatée que sur base d’une demande formelle, à la requête des délégations d’au moins sept Partis membres ordinaires ou Partis membres associés. Si une deuxième réunion a été convoquée avec le même ordre du jour, au plus tôt deux semaines et au maximum deux mois après constatation de l’absence de quorum, cette deuxième réunion peut délibérer valablement, quel que soit le quorum atteint.
La convocation contient l’ordre du jour. Les réunions ont lieu au siège de l’association ou à l’endroit indiqué dans la convocation de la réunion. Un point qui ne figure pas à l’ordre du jour ne peut être valablement mis au vote, que si deux tiers des membres présents y consentent.
Tous les votes et les procédures d’élection se feront à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité de voix, la voix du Président est prépondérante.
Les réunions sont présidées par le Président.
Le Secrétaire général ou un Secrétaire général adjoint rédige les procès-verbaux des réunions, qui seront consignés au siège de l’association. Tous les membres reçoivent une copie de ces procès-verbaux endéans les quatre semaines suivant chaque réunion.
L'Assemblée politique se réunit normalement à huis clos. A la demande de la Présidence ou d’un dixième des délégués, l'Assemblée politique peut décider, par majorité simple, de rendre la réunion publique.
VI. CONGRÈS
Article 18 DÉFINITION - POUVOIRS
Le Congrès dispose des compétences suivantes:
— |
Adopter le programme politique du PPE; |
— |
Adopter les modifications aux statuts; |
— |
Elire le Président, les Vice-Présidents, le Secrétaire général et le Trésorier; |
— |
Décider de la dissolution de l’association; |
— |
Elire le candidat du PPE au poste de Président de la Commission européenne. |
La composition et le fonctionnement du Congrès sont définis par le règlement intérieur.
VII. SECRÉTAIRE GÉNÉRAL
Article 19 ÉLECTION - POUVOIRS
Le Congrès élit, sur proposition du Président, un Secrétaire général, en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.
Cette gestion journalière inclut, entre autres:
(i) |
la gestion du secrétariat général et la mise en œuvre des décisions prises par les organes; |
(ii) |
la supervision de la coopération entre les secrétariats généraux des Partis membres ordinaires, des Partis membres associés, des Observateurs, des Associations membres, des Partenaires du PPE et du secrétariat général du Groupe PPE au Parlement européen; |
(iii) |
la rédaction, en accord avec le Président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux; |
(iv) |
la responsabilité envers la Présidence et l'Assemblée politique de la gestion budgétaire appropriée et adéquate; et |
(v) |
la rédaction d’un rapport sur les activités du secrétariat général et les perspectives organisationnelles, à l’intention de l'Assemblée politique, au début de chaque année; |
(vi) |
la présidence du groupe de travail sur les modifications aux statuts. Ce groupe de travail émettra des recommandations à l’intention de la Présidence du PPE concernant la révision des statuts et du règlement intérieur avant chaque Congrès statutaire conformément aux articles 25 et 26 des statuts; |
(vii) |
la vérification des documents relatifs à toutes les nouvelles demandes d’adhésion telles que visées à l’article 5 et à l’autorisation, en accord avec le Président, pour le transfert au groupe de travail «Adhésions au PPE». |
Le Secrétaire général a également le droit d’exécuter les décisions de la Présidence et en particulier de mandater un avocat pour représenter l’association dans des actions judiciaires en tant que requérant ou défendeur.
Sur proposition de la Présidence et en accord avec le Secrétaire général, l'Assemblée politique, après les élections de la Présidence, élit le(s) Secrétaire(s) général (aux) adjoint(s) pour un terme de trois ans.
VIII. REPRÉSENTATION
Article 20 PROCÉDURE
Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le Président ou par deux membres de la Présidence.
IX. CENTRE D’ÉTUDES EUROPÉENNES WILFRIED MARTENS
Article 21 DÉFINITION
Le Centre d’Études européennes Wilfried Martens (ci-après le « WMCES ») est la fondation politique européenne officielle du Parti Populaire Européen. Le WMCES fonctionnera comme seul groupe de réflexion officiel du PPE et servira, en particulier, de structure européenne commune pour les fondations/groupes de réflexion nationaux reconnus par les partis membres du PPE.
Le WMCES est constitué comme une entité légale à part, avec des comptes financiers distincts, agissant en conformité avec ses propres statuts et règlements intérieurs.
X. PROTECTION DE LA VIE PRIVÉE ET DES DONNÉES
Article 22 DEFINITION
Le PPE s’engage à respecter les législations nationales applicables et les règlements de l’UE concernant la protection des données et ne collectera que les données qui sont strictement nécessaires, pertinentes et actualisées et aura recours aux contrôles appropriés pour veiller à ce que les informations soient protégées.
XI. EXERCICE ANNUEL – COMPTES ANNUELS ET BUDGET – COMMISSAIRE-RÉVISEUR
Article 23.1 FINANCEMENT
Le PPE est financé par:
— |
Le budget général de l’UE conformément au règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques et des fondations politiques au niveau européen ; |
— |
Les cotisations annuelles des Partis membres ordinaires, des Partis membres associés, des Associations membres, des Partis membres observateurs et des Partenaires du PPE ; |
— |
Les contributions des membres bienfaiteurs. |
Article 23.2 COTISATIONS
Les conditions pour la détermination des cotisations sont strictement définies dans le Règlement intérieur. Les cotisations et contributions sont régies par les conditions et obligations relatives au financement des partis politiques au niveau européen établies dans le règlement (CEC) no 1141/2014.
Article 24 EXERCICE FINANCIER – COMPTES ANNUELS ET BUDGET
L’exercice annuel de l’association court du 1er janvier au 31 décembre.
A la fin de chaque exercice, la Présidence clôture les comptes de l’exercice écoulé et établit le budget de l’exercice suivant, conformément aux dispositions légales applicables; les comptes annuels sont soumis à l’approbation de l'Assemblée politique.
Le Trésorier assiste la Présidence dans l’établissement des comptes et du budget. Il contrôle la gestion budgétaire du secrétariat général et fait rapport à la Présidence. Il est responsable, en particulier, du financement de l’association et de ses activités par l’entremise des cotisations des membres, de donations et autres.
Le boni augmente l’actif de l’association et ne peut en aucun cas être versé aux membres sous forme de dividendes.
Afin de promouvoir la transparence, les comptes du PPE seront établis et communiqués conformément au chapitre 5 du règlement (UE/EURATOM) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014.
XII. RÈGLEMENT INTÉRIEUR ET AMENDEMENTS DU RÈGLEMENT INTÉRIEUR
Article 25 MODIFICATIONS DU RÈGLEMENT INTÉRIEUR
Sur proposition de la Présidence, l'Assemblée politique décide du Règlement intérieur, qui réglera les questions d’ordre intérieur et financier non traitées dans ces statuts. Dans le Règlement intérieur, des organes supplémentaires seront créés, tels que le Sommet PPE, et les catégories de “Associations Membres”, de “Membres individuels”, de “Membres observateurs” et de “Partenaires du PPE” seront définies.
Les propositions d’amendements au Règlement intérieur peuvent être soumises par la présidence, les Partis membres ordinaires, les Partis membres associés ou les Associations membres et par le Groupe PPE au Parlement européen ainsi que par les présidents du PPE, des groupes de même esprit ou associés, aux Assemblées parlementaires du Conseil de l’Europe, de l’OSCE et de l’OTAN, au Comité européen des régions, à l’Union pour la Méditerranée et à EURONEST, à condition qu’ils soient membres d’un Parti membre ordinaire ou d’un Parti membre associé. Ces propositions doivent être soumises par écrit au Secrétaire général quatre semaines avant la réunion de l'Assemblée politique où elles seront prises en considération et communiquées aux membres.
XIII. MODIFICATIONS DES STATUTS
Article 26 MODIFICATIONS DES STATUTS
Les propositions d’amendements au statut peuvent être soumises par la Présidence, les Partis membres ordinaires, les Partis membres associés ou les Associations membres et par le Groupe PPE au Parlement européen ainsi que par les présidents du PPE, des groupes de même esprit ou associés, aux Assemblées parlementaires du Conseil de l’Europe, de l’OSCE et de l’OTAN, au Comité européen des régions, à l’Union pour la Méditerranée et à EURONEST, à condition qu’ils soient membres d’un Parti membre ordinaire ou d’un Parti membre associé.
Les propositions doivent être présentées par écrit au Secrétaire général, qui les transmettra aux membres de l'Assemblée politique pour délibération, au moins quatre semaines avant la réunion de l'Assemblée politique, laquelle délibérera sur ces propositions.
Les propositions ne seront présentées au Congrès pour adoption, que si elles ont obtenu une majorité de deux tiers à l'Assemblée politique. L’adoption des modifications aux statuts proposées par l'Assemblée politique requiert une majorité simple des membres du Congrès présents. Le Congrès peut, avec une majorité de deux tiers des membres présents, rejeter les propositions de l'Assemblée politique.
XIV. DISSOLUTION
Article 27 RÈGLEMENT
L’association n’est pas dissoute suite au décès, à la dissolution ou à la démission d’un membre, pour autant que le nombre de membres ne soit pas inférieur à deux.
L’association peut être dissoute volontairement sur décision du Congrès, prise à une majorité de trois quarts des membres présents, conformément aux règles applicables à son fonctionnement, telles que décrites dans le règlement intérieur.
En cas de dissolution volontaire, le Congrès désigne le(s) liquidateur(s). A défaut de liquidateur(s), les membres de la Présidence tiennent lieu de liquidateur(s).
En cas de dissolution, l'Assemblée politique décide de l’affectation des biens, laquelle doit servir un but désintéressé.
XV. DISPOSITION TRANSITOIRE
Par dérogation à l’Article 26 des Statuts, l’Assemblée politique est autorisée à adopter des modifications des Statuts de l’Association si ces modifications sont nécessaires ou utiles afin de mettre en œuvre :
(i) |
le règlement no 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes ; |
(ii) |
les actes délégués de la Commission européenne tels qu’exposés à l’article 36 du règlement ; et |
(iii) |
les lois et règlements belges actuels et futurs qui, directement ou indirectement, ont trait à tout aspect de la conversion d’un parti politique européen régi par le droit belge en un parti politique européen régi par le règlement susmentionné. |
Annexe 1. Logo de l’Association.
Annexe 2. Liste des partis membres.
Annexe 1
Logo de l’Association
Annexe 2
Liste des partis membres
|
COUNTRY |
FULL NAME |
ABBR. |
ADDRESS |
ZIP CODE |
CITY |
PRESIDENT |
|
TYPE |
1 |
Austria |
Österreichische Volkspartei |
ÖVP - A |
Lichtenfelsgasse 7 |
1010 |
Wien |
MITTERLEHNER |
Reinhold |
Ordinary Member Party |
2 |
Belgium |
Christen-Democratisch en Vlaams |
CD&V - B |
Wetstraat 89 |
1040 |
Brussel |
BEKE |
Wouter |
Ordinary Member Party |
3 |
Belgium |
Centre Démocrate Humaniste |
CDH - B |
Rue des Deux Eglises 41 |
1000 |
Bruxelles |
LUTGEN |
Benoit |
Ordinary Member Party |
4 |
Bulgaria |
Bulgaria of the Citizens Movement |
BCM - BG |
7 Georgi Benkovski |
1000 |
Sofia |
KUNEVA |
Meglena |
Ordinary Member Party |
5 |
Bulgaria |
Democratic Party |
DP - BG |
61 Hristo Blvd |
1303 |
Sofia |
PRAMATARSKI |
Alexander |
Ordinary Member Party |
6 |
Bulgaria |
Democrats for a Strong Bulgaria |
DSB - BG |
18 Vitosha Blvd |
1000 |
Sofia |
KANEV |
Radan |
Ordinary Member Party |
7 |
Bulgaria |
GERB - Citizens for European Development of Bulgaria |
GERB - BG |
Pl. Bulgaria1, NDK Administrativna sgrada, et.17 |
1000 |
Sofia |
BORISSOV |
Boyko |
Ordinary Member Party |
8 |
Bulgaria |
UDF - Union of Democratic Forces |
UDF - BG |
134 Rakovski Street |
1000 |
Sofia |
LOUKARSKY |
Bojidar |
Ordinary Member Party |
9 |
Croatia |
Croatian Democratic Union |
HDZ - CRO |
Trg zrtava fasizma 4 |
10 000 |
Zagreb |
PLENKOVIC |
Andrej |
Ordinary Member Party |
10 |
Croatia |
Croatian Peasant Party |
HSS - CRO |
Ulica Zvonimira 17 |
10 000 |
Zagreb |
BELJAC |
Kreso |
Ordinary Member Party |
11 |
Cyprus |
Democratic Rally of Cyprus |
DR - CY |
Pindarou 25 P.O. Box 25305 |
1308 |
Cyprus |
NEOFYTOU |
Averof |
Ordinary Member Party |
12 |
Czech Republic |
The Christian and Democratic Union-Czech People's Party |
KDU-CSL - CZ |
Palac Charitas, Karlovo namesti 5 |
12801 |
Praha 2 |
BELOBRADEK |
Pavel |
Ordinary Member Party |
13 |
Czech Republic |
TOP09 |
TOP09 - CZ |
Michnuv Palac, budova c2. Ujezd 450/40 |
11800 |
Prague 1 |
KALOUSEK |
Miroslav |
Ordinary Member Party |
14 |
Denmark |
Det Konservative Folkeparti |
DKF - DK |
Christiansborg |
1240 |
Copenhagen K |
PAPE POULSEN |
Soren |
Ordinary Member Party |
15 |
Denmark |
Kristendemokraterne |
KD - DK |
Vermlandsgade 51 |
2300 |
Copenhagen |
GRENOV |
Stig |
Ordinary Member Party |
16 |
Estonia |
Pro Patria and Res Publica Union |
IRL - EE |
Paldiski mnt 13 |
10137 |
Tallinn |
TSHAKNA |
Stig |
Ordinary Member Party |
17 |
Finland |
Kansallinen Kokoomus |
KK - FI |
Kansakoulukuja 3 A |
100 |
Helsinki |
ORPO |
Petteri |
Ordinary Member Party |
18 |
France |
Les Républicains |
Les Républicains-F |
238, rue de Vaugirard |
75015 |
Paris |
FILLON |
François |
Ordinary Member Party |
19 |
Germany |
Christlich Demokratische Union |
CDU - D |
Klingelhöfer Str. 8 |
10785 |
Berlin |
MERKEL |
Angela |
Ordinary Member Party |
20 |
Germany |
Christlich-Soziale Union in Bayern |
CSU - D |
Franz Josef Strauss-Haus / Mies van der Rohe Strasse 1 |
80807 |
München |
SEEHOFER |
Horst |
Ordinary Member Party |
21 |
Greece |
Nea Demokratia |
ND - GR |
Piraios Avenue 62 |
18346 |
Moschato |
MITSOTAKIS |
Kyriakos |
Ordinary Member Party |
22 |
Hungary |
FIDESZ |
FIDESZ - H |
28. Lendvay u. |
1062 |
Budapest |
ORBAN |
Victor |
Ordinary Member Party |
23 |
Hungary |
Christian Democratic People's Party |
KDNP - H |
Bazsarozsa u. 69 |
1144 |
Budapest |
SEMJÉN |
Zsolt |
Ordinary Member Party |
24 |
Ireland |
Fine Gael |
Fine Gael - IE |
51, Upper Mount Street |
|
Dublin 2 |
KENNY |
Enda |
Ordinary Member Party |
25 |
Italy |
Union of Christian and Centre Democrats |
UDC - I |
Via del Tritone 102 |
00187 |
Roma |
DE POLI |
Antonio |
Ordinary Member Party |
26 |
Italy |
Forza Italia |
Forza Italia - I |
Piazza di San Lorenzo in Lucina 4 |
00186 |
Roma |
BERLUSCONI |
Silvio |
Ordinary Member Party |
27 |
Italy |
Alternativa Populari |
AP - IT |
Via del Governo Vecchio 3 |
00186 |
Roma |
ALFANO |
Angelino |
Ordinary Member Party |
28 |
Italy |
Populari per l'Italia |
Pop per l'IT - I |
via Trau 2 |
20159 |
Milano |
MAURO |
Mario |
Ordinary Member Party |
29 |
Latvia |
Unity - Vienotiba |
UNITY - LV |
Zigfrida Annas Meierovica Bulvaris 12 |
1050 |
Riga |
PIEBALGS |
Andris |
Ordinary Member Party |
30 |
Lithuania |
Homeland Union - Lithuanian Christian Democrats |
TS/LKD - LT |
L. Stuokos-Gueceviciaus str 11 |
1122 |
Vilnius |
LANDSBERGIS |
Gabriellus |
Ordinary Member Party |
31 |
Luxembourg |
Chrëschtlech Sozial Vollekspartei |
CSV - L |
rue de l'eau 4 BP 826L-2018 |
1449 |
Luxembourg |
SPAUTZ |
Marc |
Ordinary Member Party |
32 |
Malta |
Partit Nazzjonalista |
PN - M |
Triq Herbert Ganado |
1450 |
Pieta |
BUSUTTIL |
Simon |
Ordinary Member Party |
33 |
Netherlands |
Christen Democratisch Appèl |
CDA - NL |
Buitenom 18 postbus 30453 |
2500GL |
Den Haag |
PEETOOM |
Ruth |
Ordinary Member Party |
34 |
Poland |
Platforma Obywatelska |
PO - PL |
ul. Wiejska 12a, Pietro IV |
00 490 |
Warsaw |
SCHETYNA |
Grzegorz |
Ordinary Member Party |
35 |
Poland |
Polskie Stronnictwo Ludowe |
PSL - PL |
ul. Piekna 3a |
00 539 |
Warsaw |
KOSINIAK-KAMYSZ |
Wladyslaw |
Ordinary Member Party |
36 |
Portugal |
Centro Democratico e Sociale - Partido Popular |
CDS-PP - P |
Largo Adelino Amaro da Costa 5 |
1149-063 |
Lisbon |
CRISTAS |
Assunçao |
Ordinary Member Party |
37 |
Portugal |
Partido Social Democrata |
PSD - P |
Rue de Sao Caetano 9 |
1249-089 |
Lisboa |
PASSOS COELHO |
Pedro |
Ordinary Member Party |
38 |
Romania |
Partidul National Taranesc Crestin Democrat |
PNTCD - RO |
Bl. Carol I nr 24, S2 |
7000 |
Bucharest |
PAVELESCU |
Aurelian |
Ordinary Member Party |
39 |
Romania |
Romániai Magyar Demokrata Szövetség |
RMDSZ - RO |
Str. Republicii nr 60 |
400489 |
Cluj Napoca |
KELEMEN |
Hunor |
Ordinary Member Party |
40 |
Romania |
Partidul National Liberal |
PNL - RO |
Modrogan nr 1 |
1825 |
Bucarest |
TURCAN |
Raluca |
Ordinary Member Party |
41 |
Romania |
Partidul Miscarea Populara |
PMP - RO |
Strada Iorga 11, Sector 11 |
|
Bucarest |
BASESCU |
Traian |
Ordinary Member Party |
42 |
Slovakia |
Krest'anskodemokratické Hnutie |
KDH - SK |
Bajkalská 25 |
821 01 |
Bratislava |
HLINA |
Alojz |
Ordinary Member Party |
43 |
Slovakia |
Slovak Democratic and Christian Union - Democratic Party |
SDKU-DS - SK |
Šancová 70 |
811 05 |
Bratislava |
FRESO |
Pavol |
Ordinary Member Party |
44 |
Slovakia |
Strana Mad'arskej Komunity / Magyar közösség Pártja |
SMK-MKP - SK |
Cajakova 8 |
811 05 |
Bratislava |
MENYHART |
Jozsef |
Ordinary Member Party |
45 |
Slovakia |
MOST HID |
MOST HID - SK |
Trnavská Cesta 37 |
831 04 |
Bratislava |
BUGAR |
Bela |
Ordinary Member Party |
46 |
Slovenia |
Nova Slovenija |
NSI - SLO |
Dvorakova ulica 11a |
1000 |
Ljubljana |
NOVAK |
Ljudmila |
Ordinary Member Party |
47 |
Slovenia |
Slovenska Demokratska Stranka |
SDS - SLO |
Trstenjakova 8 |
1000 |
Ljubljana |
JANSA |
Janez |
Ordinary Member Party |
48 |
Slovenia |
Slovenska Ljudska Stranka |
SLS - SLO |
Beethovnova ulica 4 |
1000 |
Ljubljana |
ZIDANSEK |
Marko |
Ordinary Member Party |
49 |
Spain |
Partido Popular |
PP - E |
Calle Genova 13 |
28004 |
Madrid |
RAJOY |
Mariano |
Ordinary Member Party |
50 |
Spain |
Unió Democràtica de Catalunya |
UDC - E |
C/Napols 35-39 |
8018 |
Barcelona |
DURAN i LLEIDA |
Josep A. |
Ordinary Member Party |
51 |
Sweden |
Kristdemokraterna |
KD - S |
Box 2373 |
103 18 |
Stockholm |
BUSCH THOR |
Edda |
Ordinary Member Party |
52 |
Sweden |
Moderaterna |
MOD - S |
Box 2080 |
103 12 |
Stockholm |
KINBERG BATRA |
Anna |
Ordinary Member Party |
53 |
Albania |
Partia Demokratike e Shqipërisë |
DPA - AL |
Blv Zhan d'Ark no11 |
1001 |
Tirane |
BASHA |
Lulzim |
Associate Member Party |
54 |
Macedonia, FYROM |
Internal Macedonian Revol Org - Dem Party for Mac Nat Unity |
VMRO-DPMNE - Fyrom |
ul. Makedonija 17a |
1000 |
Skopje |
GRUEVSKI |
Nikola |
Associate Member Party |
55 |
Norway |
Hoyre - Conservative Party |
Hoyre - N |
Stortingsgt 20 Pb.1536 Vika |
117 |
Oslo |
SOLBERG |
Erna |
Associate Member Party |
56 |
Serbia |
Alliance of Hungarians in Vojvodina |
VMSZ - SB |
Ago Mamužić Street 11/I |
24000 |
Subotica |
PASZTOR |
István |
Associate Member Party |
57 |
Serbia |
Serbian Progressive Party |
SNS - SB |
5/III Palmira Toljatija Street |
11070 |
Belgrade |
VUCIC |
Aleksandar |
Associate Member Party |
58 |
Switzerland |
Christlich Demokratische Volkspartei |
CVP - CH |
Klaraweg 6 Postfach 5835 |
3001 |
Bern |
PFISTER |
Gerhard |
Associate Member Party |
59 |
Armenia |
Heritage Party Armenia |
HERM - ARM |
75 Yerznkian Street |
00 33 |
Yerevan |
HOVANNISIAN |
Raffi K. |
Observer Member Party |
60 |
Armenia |
Country of Law Armenia |
R.O.L. - ARM |
Abovyan Street 43 |
|
Yerevan |
BAGHDASARYAN |
Artur |
Observer Member Party |
61 |
Armenia |
Republican Party of Armenia |
REP P ARM - ARM |
Melik-Adamyan str 2 |
|
Yerevan |
SARGSYAN |
Serzh |
Observer Member Party |
62 |
Belarus |
Belarusan Popular Front |
BPF - Bel |
Charnyshevskaga 3-39 |
220012 |
Minsk |
YANUKEVICH |
Aleksey |
Observer Member Party |
63 |
Belarus |
United Civic Party of Belarus |
UCP - Bel |
V. Khoruzhey 22-1701 |
220123 |
Minsk |
LEBEDKO |
Anatoly |
Observer Member Party |
64 |
Belarus |
Belarusian Christian Democracy |
BCD - Bel |
Postbox 73 |
220123 |
Minsk |
RIMASHEUSKI |
Vital |
Observer Member Party |
65 |
Bosnia and Herzegowina |
Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina |
HDZ - BiH |
Knez Domagoja bb |
88000 |
Mostar |
COVIC |
Dragan |
Observer Member Party |
66 |
Bosnia and Herzegowina |
Partija Demokratskog Progresa |
PDP - BiH |
I Krajiskog korpusa 130 |
78000 |
Banja Luka |
BORENOVIC |
Branislav |
Observer Member Party |
67 |
Bosnia and Herzegowina |
Stranka Demokratske Akcije |
SDA - BiH |
Mehmeda Spahe 14 |
71000 |
Sarajevo |
IZETBEGOVIC |
Bakir |
Observer Member Party |
68 |
Bosnia and Herzegowina |
Hrvatska demokratska zajednica 1990 |
HDZ 1990 - BiH |
Kneza Branimira 2 |
88000 |
Mostar |
CVITANOVIC |
Ilija |
Observer Member Party |
69 |
Finland |
Suomen Kristillisdemokraatit |
SK(KD) - Fin |
Karjalankatu 2 C 7krs. |
520 |
Helsinki |
ESSAYAH |
Sari |
Observer Member Party |
70 |
Georgia |
United National Movement |
UNM - Georgia |
45a Kakheti Highway |
151 |
Tbilisi |
BAKRADZE |
David |
Observer Member Party |
71 |
Italy |
Südtiroler Volkspartei |
SVP - IT |
Brennerstrasse 7/A |
39100 |
Bozen |
ACHAMMER |
Philipp |
Observer Member Party |
72 |
Italy |
Partito Autonomista Trentino Tirolese |
PATT - IT |
Via Roma 7 |
38122 |
Trento |
TAMANINI |
Linda |
Observer Member Party |
73 |
Kosovo |
Democratic League of Kosovo |
LDK - Kosovo |
Kompleksi ‘Qafa’ pa numër, 10000 |
|
Prishtinë |
MUSTAFA |
Isa |
Observer Member Party |
74 |
Moldova, Republic of |
Partidul Liberal Democrat Din Moldova |
PLDM - MOL |
Strada Bucuresti 90, oficiul 19 |
2012 |
MD Chisinau |
CIBOTARU |
Viorel |
Observer Member Party |
75 |
Norway |
Kristelig Folkeparti |
KRF - NO |
Ovre Slottsgt 18-20, Pb 478 Sentrum |
105 |
Oslo |
HAREIDE |
Knut Arild |
Observer Member Party |
76 |
San Marino |
Partito Democratico Cristiano Sammarinese |
PDC - SM |
Via delle Scalette 6 |
47890 |
Citta di San Marino |
VENTURINI |
Gian Carlo |
Observer Member Party |
77 |
Ukraine |
Batkivshcyna - Motherland Party |
BATK - Ukr |
13, Turisvska Street |
4080 |
Kiev |
TYMOSHENKO |
Yulia |
Observer Member Party |
78 |
Ukraine |
Ukrainian Democratic Alliance for Reforms |
UDAR - Ukr |
Yaroslaviv Val Str. 8b |
01034 |
Kiev |
KLITSCHKO |
Vitaly |
Observer Member Party |
Party memberships certified by
Joseph DAUL
EPP President
Antonio LOPEZ-ISTURIZ
EPP Secretary General
Brussels, 25 April 2017
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE
Europska komisija
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/26 |
Obavijest o pokretanju postupka parcijalne revizije tijekom važenja kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz određenog polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije
(2017/C 216/04)
Europska komisija („Komisija“) primila je zahtjev za djelomičnu privremenu reviziju u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („Osnovna uredba“).
1. Zahtjev za reviziju
Zahtjev za reviziju podnio je Reliance Industries Limited („podnositelj zahtjeva“), proizvođač izvoznik iz Indije („predmetna zemlja“).
Revizija je ograničena na područje ispitivanja subvencioniranja u mjeri u kojoj se ono odnosi na podnositelja zahtjeva.
2. Proizvod iz postupka revizije
Proizvod koji je predmet ove revizije jest polietilen tereftalat (PET) s viskoznim brojem 78 ml/g ili većim, prema normi ISO 1628-5, trenutačno razvrstan pod oznaku KN 3907 61 00 i podrijetlom je iz Indije („proizvod iz postupka revizije“).
3. Postojeće mjere
Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su kompenzacijske pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 461/2013 (2) kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/1350 (3).
4. Razlozi za reviziju
Podnositelj zahtjeva dostavio je uvjerljive dokaze da su se u njegovom slučaju okolnosti povezane sa subvencioniranjem, na temelju kojih su uvedene mjere, promijenile i da su te promjene trajne.
Podnositelj zahtjeva iznosi tvrdnju da više nije potrebno nastaviti primjenjivati mjeru na uvoz proizvoda iz postupka revizije na sadašnjoj razini radi uklanjanja učinka subvencioniranja protiv kojeg se mogu uvesti kompenzacijske mjere. Podnositelj zahtjeva dostavio je uvjerljiv dokaz da se iznos subvencije smanjio znatno ispod stope pristojbe koja se trenutačno na njega primjenjuje.
Do ovog smanjenja ukupne razine subvencije došlo je zbog prestanka primjene Programa ciljnog proizvoda i Programa ciljnog tržišta te zbog smanjenja subvencija koje je podnositelj zahtjeva primio u okviru drugih programa kao što su Program po prethodnom odobrenju i Program povrata carine.
U smislu prethodno navedenog, Komisija smatra da postoji dovoljno uvjerljivih dokaza da su se uvjeti u pogledu subvencioniranja Reliance Industries Limited znatno promijenili i da su trajne naravi te da je stoga mjere potrebno revidirati.
5. Postupak
Nakon obavješćivanja država članica Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje parcijalne revizije tijekom važenja mjere, ograničene na ispitivanje subvencioniranja u pogledu podnositelja zahtjeva, te pokreće reviziju u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe. Revizijom se želi utvrditi stopa subvencioniranja za podnositelja zahtjeva koja proizlazi iz subvencijske prakse ili programa za koje je utvrđeno da iz njih ostvaruje korist.
Nakon revizije možda će biti potrebno izmijeniti stopu pristojbe uvedene na uvoz određenog polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije za „sva druga društva“ u Indiji.
Vlada Indije pozvana je na savjetovanje.
5.1. Upitnici
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike podnositelju zahtjeva i nadležnim tijelima dotične zemlje izvoznice. Te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
5.2. Ostali podnesci
U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave podatke i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
5.3. Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
5.4. Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju
Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne bi trebale podlijegati autorskim pravima. Zainteresirane strane, prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.
Svi podnesci, uključujući podatke koji se traže u ovoj Obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje nose oznaku „Limited“ („ograničeno“) (4). Svaki zahtjev za povjerljivo postupanje mora se propisno opravdati.
Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom „Ograničeno“ dužne su u skladu s člankom 29. stavkom 2. Osnovne uredbe dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „Na pregled zainteresiranim stranama“. Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit podataka koji su dostavljeni kao povjerljivi. Ako zainteresirana strana koja dostavlja podatke na povjerljivoj osnovi ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene razine kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.
Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Ako se koriste elektroničkom poštom, zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske iz dokumenta „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE“ objavljenog na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresirane strane trebaju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog prirode dokumenta koji se šalje potrebno koristiti se preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o prepisci s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.
Adresa Komisije za korespondenciju:
Europska komisija |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-pošta: TRADE-R663-PET-RIL@ec.europa.eu |
6. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup podacima ili ne dostavi potrebne podatke u rokovima ili ako znatno ometa istražni postupak, zaključci se mogu, bilo da su pozitivni ili negativni, donijeti na temelju dostupnih činjenica u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir, a mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.
Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi odmah kontaktirati s Komisijom.
7. Službenik za saslušanje
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ocjenjuje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove u vezi s povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produžetak roka i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.
Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
Službenik za saslušanje omogućuje i održavanje saslušanja zainteresiranih strana kako bi se mogla izložiti različita stajališta i iznijeti pobijajući argumenti o pitanjima povezanima s ispitnim postupkom.
Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Vremenski okvir ispitnog postupka
Ispitni postupak zaključuje se u skladu s člankom 22. stavkom 1. Osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
9. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (5).
(1) SL L 176, 30.6.2016., str. 55.
(2) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 461/2013 od 21. svibnja 2013. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije nakon revizije po isteku mjere prema članku 18. Uredbe (EZ) br. 597/2009 (SL L 137, 23.5.2013., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1350 оd 3. kolovoza 2015. o izmjeni Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 461/2013 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije (SL L 208, 5.8.2015., str. 10.).
(4) Dokument s oznakom „Limited“ dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) 2016/1037 (SL L 176, 30.6.2016., str. 55.) i člankom 12. Sporazuma WTO-a o subvencijama i kompenzacijskim mjerama. To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(5) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/30 |
Obavijest o pokretanju postupka parcijalne revizije tijekom važenja kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz određenog polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije
(2017/C 216/05)
Europska komisija („Komisija“) na vlastitu je inicijativu odlučila pokrenuti ispitni postupak djelomične privremene revizije u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) 2016/1037 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1) („Osnovna uredba“).
Djelomična privremena revizija ograničena je na područje ispitivanja subvencioniranja društva Dhunseri Petrochem Limited („DPL“) i njegovih povezanih društava u Indiji („predmetna zemlja“).
1. Proizvod iz postupka revizije
Proizvod koji je predmet ove revizije jest polietilen tereftalat (PET) s viskoznim brojem 78 ml/g ili većim, prema normi ISO 1628-5, trenutačno razvrstan pod oznaku KN 3907 61 00 i podrijetlom je iz Indije („proizvod iz postupka revizije“).
2. Postojeće mjere
Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su kompenzacijske pristojbe uvedene Uredbom Vijeća (EU) br. 461/2013 (2) kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/1350 (3).
3. Razlozi za reviziju
DPL je u rujnu 2016. od Komisije zatražio promjenu svojeg naziva u Uredbi kojom se uvode mjere koje se primjenjuju. Uvidom u zahtjev utvrđeno je da je DPL osnovao zajednički pothvat s društvom Indorama Ventures Public Company Limited („IVL“) na temelju ravnopravnog partnerstva, što je dovelo do sljedećeg:
(a) |
Indorama Ventures Global Services Limited, društvo kći društva IVL, steklo je osnivanjem novog društva pod nazivom IVL Dhunseri Petrochem Industries Limited („IVDPIL“) udio od 50 % u poslovnoj jedinici za proizvodnju PET smole društva DPL; |
(b) |
DPL je stekao udio od 50 % u društvu Micro Polypet Pvt. Ltd., indijskom proizvođaču PET-a koji nikad nije izvozio u EU i na koji se ne primjenjuje pojedinačna stopa kompenzacijske pristojbe. |
U smislu prethodno navedenog, Komisija smatra da postoji dovoljno uvjerljivih dokaza da su se uvjeti u pogledu subvencioniranja društva DPL i njegovih povezanih društava znatno promijenili i da su trajne naravi te da je stoga mjere potrebno revidirati.
4. Postupak
Nakon obavješćivanja država članica Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi koji opravdavaju pokretanje parcijalne revizije tijekom važenja mjere, ograničene na ispitivanje subvencioniranja u pogledu društva DPL i njegovih povezanih društava, te pokreće reviziju u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe. Revizijom se želi utvrditi stopa subvencioniranja za novi ustroj društva.
Nakon revizije možda će biti potrebno izmijeniti stopu pristojbe uvedene na uvoz određenog polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije za „sva druga društva“ u Indiji.
Vlada Indije pozvana je na savjetovanje.
4.1. Upitnici
Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj istražni postupak, Komisija će poslati upitnike društvu DPL i njegovim povezanim društvima te nadležnim tijelima dotične zemlje izvoznice. Te informacije i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
4.2. Ostali podnesci
U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave podatke i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
4.3. Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije
Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje moraju se podnijeti u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
4.4. Upute za dostavu podnesaka i ispunjenih upitnika te korespondenciju
Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne bi trebale podlijegati autorskim pravima. Zainteresirane strane, prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.
Svi podnesci, uključujući podatke koji se traže u ovoj Obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje nose oznaku „Limited“ („ograničeno“) (4). Svaki zahtjev za povjerljivo postupanje mora se propisno opravdati.
Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom „Ograničeno“ dužne su u skladu s člankom 29. stavkom 2. Osnovne uredbe dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „Na pregled zainteresiranim stranama“. Sažeci trebaju biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit podataka koji su dostavljeni kao povjerljivi. Ako zainteresirana strana koja dostavlja podatke na povjerljivoj osnovi ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i tražene razine kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.
Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Ako se koriste elektroničkom poštom, zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske iz dokumenta „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE“ objavljenog na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresirane strane trebaju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog prirode dokumenta koji se šalje potrebno koristiti se preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o prepisci s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.
Adresa Komisije za korespondenciju:
Europska komisija |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Adresa e-pošte: TRADE-R664-PET-DPL@ec.europa.eu |
5. Nesuradnja
Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup podacima ili ne dostavi potrebne podatke u rokovima ili ako znatno ometa istražni postupak, zaključci se mogu, bilo da su pozitivni ili negativni, donijeti na temelju dostupnih činjenica u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe.
Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir, a mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.
Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.
Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi odmah kontaktirati s Komisijom.
6. Službenik za saslušanje
Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ocjenjuje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove u vezi s povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produžetak roka i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.
Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.
Službenik za saslušanje omogućuje i održavanje saslušanja zainteresiranih strana kako bi se mogla izložiti različita stajališta i iznijeti pobijajući argumenti o pitanjima povezanima s ispitnim postupkom.
Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
7. Vremenski okvir ispitnog postupka
Ispitni postupak zaključuje se u skladu s člankom 22. stavkom 1. Osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.
8. Obrada osobnih podataka
Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (5).
(1) SL L 176, 30.6.2016., str. 55.
(2) Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 461/2013 od 21. svibnja 2013. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije nakon revizije po isteku mjere prema članku 18. Uredbe (EZ) br. 597/2009 (SL L 137, 23.5.2013., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/1350 оd 3. kolovoza 2015. o izmjeni Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 461/2013 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe na uvoz polietilen tereftalata (PET) podrijetlom iz Indije (SL L 208, 5.8.2015., str. 10.).
(4) Dokument s oznakom „Limited“ dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) 2016/1037 (SL L 176, 30.6.2016., str. 55.) i člankom 12. Sporazuma WTO-a o subvencijama i kompenzacijskim mjerama. To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(5) SL L 8, 12.1.2001., str. 1.
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
6.7.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 216/33 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.8516 – EPH/Centrica Langage and Centrica SHB)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
(2017/C 216/06)
1. |
Komisija je 27. lipnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Energetický a průmyslový holding, a.s. („EPH”, Češka), kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnicima Centrica Langage Ltd. („Centrica Langage”, UK) i Centrica SHB Ltd. („Centrica SHB”, UK). |
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — EPH: EPH je komunalno poduzeće koje posluje u području vađenja smeđeg ugljena, proizvodnje i distribucije električne i toplinske energije i opskrbe njima te prijenosa, distribucije i pohrane plina. EPH uglavnom posluje u Češkoj, Slovačkoj, Njemačkoj, Italiji, Mađarskoj, Poljskoj i Ujedinjenoj Kraljevini, — Centrica Langage: Centrica Langage elektrana je na prirodni plin izgrađena u blizini Plymoutha, UK, s instaliranim kapacitetom proizvodnje električne energije od oko 905 MW, — Centrica SHB: Centrica SHB elektrana je na prirodni plin izgrađena u blizini Stallingborougha, UK, s instaliranim kapacitetom proizvodnje električne energije od oko 1 310 MW. |
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8516 – EPH/Centrica Langage and Centrica SHB, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.