ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 187

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 60.
13. lipnja 2017.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2017/C 187/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8223 – Micro Focus/HPE Software Business) ( 1 )

1


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2017/C 187/02

Obavijest osobama i subjektima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Prilogom II. Odluci Vijeća (ZVSP) 2016/849, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/994, o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP

2

2017/C 187/03

Obavijest ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Uredbi Vijeća (EZ) br. 329/2007 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje

3

 

Europska komisija

2017/C 187/04

Tečajna lista eura

4

2017/C 187/05

Privremeno ažuriranje pondera primjenjivih na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama

5

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2017/C 187/06

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

8

2017/C 187/07

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

12

2017/C 187/08

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

18

2017/C 187/09

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

24

2017/C 187/10

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

28

2017/C 187/11

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

33

2017/C 187/12

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

37

2017/C 187/13

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

42

2017/C 187/14

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

47

2017/C 187/15

Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

52

2017/C 187/16

Obavijest vlade Ujedinjene Kraljevine u pogledu Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika ( 1 )

57


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2017/C 187/17

Obavijest o predstojećem isteku određenih antidampinških mjera

60

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2017/C 187/18

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8485 – Hitachi Group/Honda/JV) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

61

2017/C 187/19

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8222 – Knorr-Bremse/Haldex) ( 1 )

62

2017/C 187/20

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8482 – ABB/B&R) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

63

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2017/C 187/21

Obavijest upućena fizičkim osobama CHON Chi Buu (alias CHON Chi-bu), CHU Kyu-Changu (alias JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang), HYON Chol-haeu (alias HYON Chol Hae), KIM Yong-chunu (alias Young-chun; KIM Yong Chun), O Kuk-Ryolu (alias O Kuk Ryol), PAEK Se-bongu (alias PAEK Se Bong), PAK Jae-gyongu (alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong), RYOM Yongu, SO Sang-kuku (alias SO Sang Kuk), general pukovniku KIM Yong Cholu (alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul), PAK To-Chunu (alias PAK To Chun), CHOE Kyong-songu (alias CHOE Kyong song), CHOE Yong-hou (alias CHOE Yong Ho), HONG Sung-Muu (alias HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu), JO Kyongcholu (alias JO Kyong Chol), KIM Chun-samu (alias KIM Chun Sam), KIM Chun-sopu (alias KIM Chun Sop), KIM Jong-gaku (alias KIM Jong Gak), KIM Rak Kyomu (alias KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom), KIM Won-hongu (alias KIM Won Hong), PAK Jong-chonu (alias PAK Jong Chon), RI Jong-suu (alias RI Jong Su), SON Chol-juu (alias Son Chol Ju), YUN Jong-rinu (alias YUN Jong Rin), PAK Yong-siku (alias PAK Yong Sik), HONG Yong Chilu, RI Hak Cholu (alias RI Hak Chul, RI Hak Cheol), YUN Chang Hyoku, RI Myong Suu, SO Hong Chanu, WANG Chang Uku, JANG Cholu, JON Il-chunu (alias JON Il Chun), KIM Tong-unu (alias KIM Tong Un), KIM Il-Suu (alias Kim Il Su), KANG Song-Samu (alias KANG Song Sam), CHOE Chun-Siku (alias CHOE Chun Sik), SIN Kyu-Namu (alias SIN Kyu Nam), PAK Chun-Sanu (alias PAK Chun San) i SO Tong Myongu i subjektima Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd, Korean Ryengwang Trading Corporation, Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.), Centar za nuklearna istraživanja Yongbyon, Strateške raketne snage i Korejsko nacionalno osiguravajuće društvo (KNIC) i njegove podružnice (također posluje pod nazivom Korea Foreign Insurance Company), čiji su unosi izmijenjeni na popisu iz članka 6. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 329/2007 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv osoba ili subjekata odgovornih za programe DNRK-a povezane s nuklearnim naoružanjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje, ili osoba ili subjekata koji postupaju u njihovo ime ili po njihovu nalogu, ili subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, na temelju Provedbene odluke Komisije (EU) 2017/993

64


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8223 – Micro Focus/HPE Software Business)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 187/01)

Dana 8. ožujka 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8223. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/2


Obavijest osobama i subjektima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Prilogom II. Odluci Vijeća (ZVSP) 2016/849, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/994, o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP

(2017/C 187/02)

Osobama i subjektima navedenima u Prilogu II. Odluci Vijeća (ZVSP) 2016/849 (1), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/994 (2), o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje i o stavljanju izvan snage Odluke 2013/183/ZVSP skreće se pozornost na informacije koje slijede.

Vijeće Europske unije odlučilo je da bi se mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća (ZVSP) 2016/849, kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/994, trebale nastaviti primjenjivati na osobe i subjekte navedene u Prilogu II. Odluci Vijeća (ZVSP) 2016/849. Razlozi za uvrštenje tih osoba i subjekata na popis navedeni su u tom Prilogu.

Dotične osobe i subjekti obavješćuju se o mogućnosti podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice ili relevantnih država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama iz Priloga II. Uredbi Vijeća (EZ) br. 329/2007 (3), kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 7. Uredbe).

Dotične osobe i subjekti mogu do 15. siječnja 2018. Vijeću podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedeni popis na sljedeću adresu:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Zaprimljene primjedbe razmotrit će se u svrhu periodičnog preispitivanja koje Vijeće provodi u skladu s člankom 36. stavkom 2. Odluke (ZVSP) 2016/849.


(1)  SL L 141, 28.5.2016., str. 79.

(2)  SL L 149, 13.6.2017., str. 75.

(3)  SL L 88, 29.3.2007., str. 1.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/3


Obavijest ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Uredbi Vijeća (EZ) br. 329/2007 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Narodne Republike Koreje

(2017/C 187/03)

Ispitanicima se, u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (1), skreće pozornost na sljedeće informacije:

Pravna je osnova za taj postupak obrade Uredba Vijeća (EZ) br. 329/2007 (2).

Voditelj postupka obrade jest Vijeće Europske unije koje zastupa glavni direktor glavne uprave DG C (vanjski poslovi, proširenje, civilna zaštita) Glavnog tajništva Vijeća, a služba zadužena za postupak obrade jest Odjel 1C glavne uprave DG C s kojim se može stupiti u kontakt na adresi:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Svrha je postupka obrade uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Uredbom (EZ) br. 329/2007.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštenje na popis navedene u toj Uredbi.

Prikupljanjem osobnih podataka obuhvaćeni su podaci potrebni za ispravnu identifikaciju dotične osobe, obrazloženje i svi drugi povezani podaci.

Prikupljeni osobni podaci mogu se prema potrebi razmjenjivati s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja predviđena u članku 20. stavku 1. točkama (a) i (d) Uredbe (EZ) br. 45/2001, na sve zahtjeve za pristup te na zahtjeve za ispravljanje ili podnošenje prigovora odgovorit će se u skladu s odjeljkom 5. Odluke Vijeća 2004/644/EZ (3).

Osobni podaci ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba koje podliježu zamrzavanju imovine, od trenutka kada mjere ograničavanja prestanu biti važeće ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka ako su pokrenuti.

Ispitanici mogu pokrenuti postupak pred Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001.


(1)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

(2)  SL L 88, 29.3.2007., str. 1.

(3)  SL L 296, 21.9.2004., str. 16.


Europska komisija

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/4


Tečajna lista eura (1)

12. lipnja 2017.

(2017/C 187/04)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1221

JPY

japanski jen

123,30

DKK

danska kruna

7,4367

GBP

funta sterlinga

0,88545

SEK

švedska kruna

9,7803

CHF

švicarski franak

1,0857

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,4985

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

26,198

HUF

mađarska forinta

307,18

PLN

poljski zlot

4,1899

RON

rumunjski novi leu

4,5620

TRY

turska lira

3,9459

AUD

australski dolar

1,4875

CAD

kanadski dolar

1,5078

HKD

hongkonški dolar

8,7510

NZD

novozelandski dolar

1,5583

SGD

singapurski dolar

1,5531

KRW

južnokorejski von

1 270,17

ZAR

južnoafrički rand

14,3757

CNY

kineski renminbi-juan

7,6284

HRK

hrvatska kuna

7,4115

IDR

indonezijska rupija

14 921,69

MYR

malezijski ringit

4,7858

PHP

filipinski pezo

55,624

RUB

ruski rubalj

63,9585

THB

tajlandski baht

38,219

BRL

brazilski real

3,6840

MXN

meksički pezo

20,3762

INR

indijska rupija

72,3080


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/5


Privremeno ažuriranje pondera primjenjivih na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u trećim zemljama (1)

(2017/C 187/05)

KOLOVOZ 2016.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

kolovoz 2016.

Devizni tečaj

kolovoz 2016. (*1)

Ponder

kolovoz 2016. (*2)

Zimbabve

1,015

1,10900

91,5

Malavi

391,1

790,983

49,4

Angola

268,1

185,363

144,6


RUJAN 2016.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

rujan 2016.

Devizni tečaj

rujan 2016. (*3)

Ponder

rujan 2016. (*4)

Surinam

4,471

8,22188

54,4


LISTOPAD 2016.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

listopad 2016.

Devizni tečaj

listopad 2016. (*5)

Ponder

listopad 2016. (*6)

Mozambik

38,99

85,8000

45,4

Lesoto

8,385

15,4740

54,2

Srednjoafrička Republika

754,3

655,957

115,0

Bocvana

7,350

11,7371

62,6

Demokratska Republika Kongo

1,925

1,12210

171,6

Čile

487,4

743,212

65,6

Tunis

1,757

2,47060

71,1

Komori

354,8

491,968

72,1

Sudan

12,55

7,35935

170,5

Čad

659,5

655,957

100,5

Argentina

11,00

17,1008

64,3

Mauritanija

279,0

400,960

69,6

Surinam

4,763

8,69684

54,8

Angola

286,3

185,368

154,4

Bjelarus

12 330

21 718,0

56,8


STUDENI 2016.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

studeni 2016.

Devizni tečaj

studeni 2016. (*7)

Ponder

studeni 2016. (*8)

Egipat

7,633

9,68535

78,8

Sijera Leone

8 338

7 686,52

108,5

Kuba

0,9010

1,09220

82,5

Ukrajina

16,59

27,9400

59,4


PROSINAC 2016.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

prosinac 2016.

Devizni tečaj

prosinac 2016. (*9)

Ponder

prosinac 2016. (*10)

Egipat

8,103

18,5637

43,6

Burundi

1 567

1 778,10

88,1

Demokratska Republika Kongo

2,045

1,05760

193,4

Haiti

60,12

70,9922

84,7

Angola

302,2

185,375

163,0

Bjelarus

13 058

20 804,0

62,8


SIJEČANJ 2017.

Mjesto zaposlenja

Gospodarski paritet

siječanj 2017.

Devizni tečaj

siječanj 2017. (*11)

Ponder

siječanj 2017. (*12)

Lesoto

8,894

14,2922

62,2

Srednjoafrička Republika

801,8

655,957

122,2

Gana

3,545

4,33310

81,8

Demokratska Republika Kongo

2,260

1,04530

216,2

Tunis

1,845

2,42550

76,1

Čad

616,3

655,957

94,0

Salomonovi Otoci

9,861

8,15052

121,0

Ukrajina

17,42

27,5599

63,2

Eritreja

22,03

16,3636

134,6


(1)  Prema Eurostatovu izvješću od 12. travnja 2017. o privremenom ažuriranju pondera (koeficijenti ispravaka) primjenjivih na primitke od rada dužnosnika, privremenog osoblja i ugovornog osoblja Europske unije koji rade u delegacijama izvan EU-a u skladu s člankom 64. Pravilnika o osoblju koji se primjenjuje na dužnosnike i ostale službenike Europske unije te njegovim Prilogom X. i Prilogom XI.

Više informacija možete naći na Eurostatovim internetskim stranicama (http://ec.europa.eu/eurostat > „Data” > „Database” > „Economy and finance” > „Prices” > „Correction coefficients”).

(*1)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve

(*2)  Bruxelles i Luxembourg = 100

(*3)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve.

(*4)  Bruxelles i Luxembourg = 100.

(*5)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve.

(*6)  Bruxelles i Luxembourg = 100.

(*7)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve.

(*8)  Bruxelles i Luxembourg = 100.

(*9)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve.

(*10)  Bruxelles i Luxembourg = 100.

(*11)  1 EUR = x jedinica domaće valute, osim USD za Kubu, El Salvador, Ekvador, Liberiju, Panamu, Demokratsku Republiku Kongo, Timor-Leste i Zimbabve.

(*12)  Bruxelles i Luxembourg = 100.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/8


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/06)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU BÉKÉSSÁMSON

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Békés i Csongrád.

Općina

Županija

Općina

Županija

Árpádhalom

Csongrád

Királyhegyes

Csongrád

Békéssámson

Békés

Kondoros

Békés

Csabacsűd

Békés

Kövegy

Csongrád

Csanádalberti

Csongrád

Magyarcsanád

Csongrád

Csanádpalota

Csongrád

Makó

Csongrád

Csárdaszállás

Békés

Mezőberény

Békés

Csorvás

Békés

Mezőhegyes

Békés

Eperjes

Csongrád

Nagylak

Csongrád

Fábiánsebestyén

Csongrád

Nagymágocs

Csongrád

Gádoros

Békés

Nagyszénás

Békés

Gerendás

Békés

Orosháza

Békés

Gyomaendrőd

Békés

Örménykút

Békés

Hódmezővásárhely

Csongrád

Pitvaros

Csongrád

Hunya

Békés

Szarvas

Békés

Kardos

Békés

Székkutas

Csongrád

Kardoskút

Békés

Szentes

Csongrád

Kétsoprony

Békés

Tótkomlós

Békés

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 338,443 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 348 000 000 HUF (tristo četrdeset osam milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i i. te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru BEKCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 25. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/12


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/07)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU FEDÉMES

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Borsod, Heves i Nógrád.

Općina

Županija

Općina

Županija

Alsótold

Nógrád

Ludányhalászi

Nógrád

Arló

Borsod–Abaúj–Zemplén

Magyargéc

Nógrád

Balaton

Heves

Márkháza

Nógrád

Bánhorváti

Borsod–Abaúj–Zemplén

Mátraballa

Heves

Bánréve

Borsod–Abaúj–Zemplén

Mátraderecske

Heves

Bárna

Nógrád

Mátramindszent

Nógrád

Bátonyterenye

Nógrád

Mátranovák

Nógrád

Bátor

Heves

Mátraszele

Nógrád

Bekölce

Heves

Mátraszőlős

Nógrád

Bélapátfalva

Heves

Mátraterenye

Nógrád

Bodony

Heves

Mátraverebély

Nógrád

Bokor

Nógrád

Mihálygerge

Nógrád

Borsodbóta

Borsod–Abaúj–Zemplén

Mikófalva

Heves

Borsodnádasd

Borsod–Abaúj–Zemplén

Mónosbél

Heves

Borsodszentgyörgy

Borsod–Abaúj–Zemplén

Nagybarca

Borsod–Abaúj–Zemplén

Buják

Nógrád

Nagybárkány

Nógrád

Bükkmogyorósd

Borsod–Abaúj–Zemplén

Nagykeresztúr

Nógrád

Bükkszék

Heves

Nagylóc

Nógrád

Bükkszenterzsébet

Heves

Nagyvisnyó

Heves

Bükkszentmárton

Heves

Nekézseny

Borsod–Abaúj–Zemplén

Cered

Nógrád

Nemti

Nógrád

Cserhátszentiván

Nógrád

Nógrádmegyer

Nógrád

Csernely

Borsod–Abaúj–Zemplén

Nógrádsipek

Nógrád

Csokvaomány

Borsod–Abaúj–Zemplén

Nógrádszakál

Nógrád

Dédestapolcsány

Borsod–Abaúj–Zemplén

Ózd

Borsod–Abaúj–Zemplén

Domaháza

Borsod–Abaúj–Zemplén

Parád

Heves

Dorogháza

Nógrád

Parádsasvár

Heves

Dubicsány

Borsod–Abaúj–Zemplén

Pásztó

Nógrád

Ecseg

Nógrád

Pétervására

Heves

Egerbakta

Heves

Piliny

Nógrád

Egerbocs

Heves

Putnok

Borsod–Abaúj–Zemplén

Egercsehi

Heves

Rákóczibánya

Nógrád

Egyházasgerge

Nógrád

Recsk

Heves

Endrefalva

Nógrád

Rimóc

Nógrád

Erdőkövesd

Heves

Ságújfalu

Nógrád

Etes

Nógrád

Sajómercse

Borsod–Abaúj–Zemplén

Farkaslyuk

Borsod–Abaúj–Zemplén

Sajónémeti

Borsod–Abaúj–Zemplén

Fedémes

Heves

Sajópüspöki

Borsod–Abaúj–Zemplén

Felsőtold

Nógrád

Sajóvelezd

Borsod–Abaúj–Zemplén

Garáb

Nógrád

Salgótarján

Nógrád

Hangony

Borsod–Abaúj–Zemplén

Sámsonháza

Nógrád

Herencsény

Nógrád

Sáta

Borsod–Abaúj–Zemplén

Hét

Borsod–Abaúj–Zemplén

Serényfalva

Borsod–Abaúj–Zemplén

Hevesaranyos

Heves

Sirok

Heves

Hollókő

Nógrád

Somoskőújfalu

Nógrád

Ipolytarnóc

Nógrád

Sóshartyán

Nógrád

Istenmezeje

Heves

Szajla

Heves

Ivád

Heves

Szalmatercs

Nógrád

Járdánháza

Borsod–Abaúj–Zemplén

Szécsény

Nógrád

Karancsalja

Nógrád

Szécsényfelfalu

Nógrád

Karancsberény

Nógrád

Szentdomonkos

Heves

Karancskeszi

Nógrád

Szilaspogony

Nógrád

Karancslapujtő

Nógrád

Szilvásvárad

Heves

Karancsság

Nógrád

Szúcs

Heves

Kazár

Nógrád

Szuha

Nógrád

Királd

Borsod–Abaúj–Zemplén

Tar

Nógrád

Kisbárkány

Nógrád

Tarnalelesz

Heves

Kisfüzes

Heves

Terény

Nógrád

Kishartyán

Nógrád

Terpes

Heves

Kissikátor

Borsod–Abaúj–Zemplén

Uppony

Borsod–Abaúj–Zemplén

Kozárd

Nógrád

Váraszó

Heves

Kutasó

Nógrád

Varsány

Nógrád

Lénárddaróc

Borsod–Abaúj–Zemplén

Vizslás

Nógrád

Litke

Nógrád

Zabar

Nógrád

Lucfalva

Nógrád

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 2 060,99 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 300 000 000 HUF (tristo milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i i. te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru FEDCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 25. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/18


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/08)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU DRÁVAPALKONYA

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Baranya i Somogy.

Općina

Županija

Općina

Županija

Adorjás

Baranya

Lakócsa

Somogy

Alsószentmárton

Baranya

Lapáncsa

Baranya

Áta

Baranya

Lippó

Baranya

Babarcszőlős

Baranya

Lúzsok

Baranya

Baksa

Baranya

Magyarbóly

Baranya

Bánfa

Baranya

Magyarmecske

Baranya

Baranyahídvég

Baranya

Magyartelek

Baranya

Beremend

Baranya

Majs

Baranya

Besence

Baranya

Márfa

Baranya

Bezedek

Baranya

Markóc

Baranya

Bisse

Baranya

Márok

Baranya

Bogádmindszent

Baranya

Matty

Baranya

Bogdása

Baranya

Nagybudmér

Baranya

Bóly

Baranya

Nagycsány

Baranya

Borjád

Baranya

Nagyharsány

Baranya

Botykapeterd

Baranya

Nagynyárád

Baranya

Bürüs

Baranya

Nagypeterd

Baranya

Cún

Baranya

Nagytótfalu

Baranya

Csányoszró

Baranya

Ócsárd

Baranya

Dencsháza

Baranya

Okorág

Baranya

Diósviszló

Baranya

Old

Baranya

Drávacsehi

Baranya

Ózdfalu

Baranya

Drávacsepely

Baranya

Palkonya

Baranya

Drávafok

Baranya

Páprád

Baranya

Drávaiványi

Baranya

Pécsbagota

Baranya

Drávakeresztúr

Baranya

Piskó

Baranya

Drávapalkonya

Baranya

Pócsa

Baranya

Drávapiski

Baranya

Rádfalva

Baranya

Drávaszabolcs

Baranya

Rózsafa

Baranya

Drávaszerdahely

Baranya

Sámod

Baranya

Drávasztára

Baranya

Sárok

Baranya

Egyházasharaszti

Baranya

Sátorhely

Baranya

Felsőszentmárton

Baranya

Sellye

Baranya

Garé

Baranya

Siklós

Baranya

Gerde

Baranya

Siklósbodony

Baranya

Gilvánfa

Baranya

Siklósnagyfalu

Baranya

Gordisa

Baranya

Sósvertike

Baranya

Gyöngyfa

Baranya

Sumony

Baranya

Harkány

Baranya

Szabadszentkirály

Baranya

Hegyszentmárton

Baranya

Szalánta

Baranya

Hirics

Baranya

Szaporca

Baranya

Hobol

Baranya

Szava

Baranya

Illocska

Baranya

Szentborbás

Somogy

Ipacsfa

Baranya

Szentdénes

Baranya

Ivánbattyán

Baranya

Szentegát

Baranya

Ivándárda

Baranya

Szigetvár

Baranya

Kásád

Baranya

Szőke

Baranya

Katádfa

Baranya

Tengeri

Baranya

Kémes

Baranya

Tésenfa

Baranya

Kemse

Baranya

Téseny

Baranya

Királyegyháza

Baranya

Töttös

Baranya

Kisasszonyfa

Baranya

Túrony

Baranya

Kisbudmér

Baranya

Udvar

Baranya

Kisdér

Baranya

Újpetre

Baranya

Kisharsány

Baranya

Vajszló

Baranya

Kiskassa

Baranya

Várad

Baranya

Kislippó

Baranya

Vejti

Baranya

Kistapolca

Baranya

Velény

Baranya

Kistótfalu

Baranya

Villány

Baranya

Kisszentmárton

Baranya

Vokány

Baranya

Kórós

Baranya

Zaláta

Baranya

Kovácshida

Baranya

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 061,018 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 363 000 000 HUF (tristo šezdeset tri milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru DRACHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 25. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/24


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/09)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, VAĐENJE I ISKORIŠTAVANJE GEOTERMALNE ENERGIJE POD KONCESIJOM U PODRUČJU GÁDOROS

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, vađenje i iskorištavanje geotermalne energije pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 35 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Békés i Csongrád.

Općina

Županija

Općina

Županija

Árpádhalom

Csongrád

Nagymágocs

Csongrád

Csorvás

Békés

Nagyszénás

Békés

Eperjes

Csongrád

Orosháza

Békés

Fábiánsebestyén

Csongrád

Szentes

Csongrád

Gádoros

Békés

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: 2 500 m od površine i matična stijena: 6 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 419,4 km2.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 45 000 000 HUF (četrdeset pet milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 1 500 000 HUF (jedan milijun i pet stotina tisuća forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 15 000 000 HUF (petnaest milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 2 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru GADGTDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 25. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, vađenje i iskorištavanje geotermalne energije na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi geotermalne zaštitne granice postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje geotermalne zaštitne granice.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja geotermalne energije),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

kad se predviđa iskorištavanje u energetske svrhe (prema zakonu, u roku kraćem od tri godine);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost izvršenih radova povezanih s traženjem, vađenjem i iskorištavanjem geotermalne energije;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, vađenje i iskorištavanje geotermalne energije na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/28


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/10)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU HATVAN

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Heves, Pest, Nógrád i Jász–Nagykun–Szolnok.

Općina

Županija

Općina

Županija

Abasár

Heves

Kartal

Pest

Acsa

Pest

Kerekharaszt

Heves

Aldebrő

Heves

Kisbágyon

Nógrád

Apc

Heves

Kisnána

Heves

Aszód

Pest

Kozárd

Nógrád

Atkár

Heves

Kutasó

Nógrád

Bátonyterenye

Nógrád

Lőrinci

Heves

Bér

Nógrád

Ludas

Heves

Bercel

Nógrád

Markaz

Heves

Bodony

Heves

Mátraderecske

Heves

Bokor

Nógrád

Mátraszentimre

Heves

Boldog

Heves

Mátraszőlős

Nógrád

Buják

Nógrád

Nagykökényes

Heves

Csécse

Nógrád

Nagyréde

Heves

Cserhátszentiván

Nógrád

Nagyút

Heves

Csővár

Pest

Nógrádkövesd

Nógrád

Detk

Heves

Nógrádsáp

Nógrád

Domoszló

Heves

Pálosvörösmart

Heves

Ecséd

Heves

Palotás

Nógrád

Ecseg

Nógrád

Parád

Heves

Egerbakta

Heves

Parádsasvár

Heves

Egerszólát

Heves

Pásztó

Nógrád

Egyházasdengeleg

Nógrád

Petőfibánya

Heves

Erdőkürt

Nógrád

Püspökhatvan

Pest

Erdőtarcsa

Nógrád

Recsk

Heves

Galgaguta

Nógrád

Rózsaszentmárton

Heves

Galgahévíz

Pest

Sirok

Heves

Gyöngyös

Heves

Szarvasgede

Nógrád

Gyöngyöshalász

Heves

Szirák

Nógrád

Gyöngyösoroszi

Heves

Szuha

Nógrád

Gyöngyöspata

Heves

Szurdokpüspöki

Nógrád

Gyöngyössolymos

Heves

Szűcsi

Heves

Gyöngyöstarján

Heves

Tar

Nógrád

Halmajugra

Heves

Tarnaszentmária

Heves

Hatvan

Heves

Terény

Nógrád

Héhalom

Nógrád

Tura

Pest

Heréd

Heves

Vanyarc

Nógrád

Herencsény

Nógrád

Vécs

Heves

Hort

Heves

Verpelét

Heves

Jászfényszaru

Jász–Nagykun–Szolnok

Verseg

Pest

Jobbágyi

Nógrád

Visonta

Heves

Kálló

Nógrád

Zagyvaszántó

Heves

Karácsond

Heves

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 540 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 309 000 000 HUF (tristo devet milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru HATCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 25. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/33


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/11)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU KÖRÖSLADÁNY

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Békés i Jász–Nagykun–Szolnok.

Općina

Županija

Općina

Županija

Dévaványa

Békés

Körösladány

Békés

Ecsegfalva

Békés

Mezőtúr

Jász–Nagykun–Szolnok

Gyomaendrőd

Békés

Szeghalom

Békés

Kertészsziget

Békés

Túrkeve

Jász–Nagykun–Szolnok

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 600,57 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 190 500 000 HUF (sto devedeset milijuna i petsto tisuća forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru KORCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 26. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/37


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/12)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU ŐRSÉG

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Zala i Vas.

Općina

Županija

Općina

Županija

Alsószenterzsébet

Zala

Magyarlak

Vas

Alsószölnök

Vas

Magyarszombatfa

Vas

Apátistvánfalva

Vas

Márokföld

Zala

Baglad

Zala

Nádasd

Vas

Bajánsenye

Vas

Nagyrákos

Vas

Belsősárd

Zala

Nemesmedves

Vas

Bödeháza

Zala

Nemesnép

Zala

Csesztreg

Zala

Orfalu

Vas

Csörötnek

Vas

Őrimagyarósd

Vas

Daraboshegy

Vas

Őriszentpéter

Vas

Felsőjánosfa

Vas

Pankasz

Vas

Felsőmarác

Vas

Rábagyarmat

Vas

Felsőszenterzsébet

Zala

Ramocsa

Zala

Felsőszölnök

Vas

Rátót

Vas

Gáborjánháza

Zala

Rédics

Zala

Gasztony

Vas

Resznek

Zala

Hegyhátszentjakab

Vas

Rönök

Vas

Hegyhátszentmárton

Vas

Szaknyér

Vas

Ispánk

Vas

Szakonyfalu

Vas

Ivánc

Vas

Szalafő

Vas

Kercaszomor

Vas

Szatta

Vas

Kerkafalva

Zala

Szentgotthárd

Vas

Kerkakutas

Zala

Szentgyörgyvölgy

Zala

Kerkáskápolna

Vas

Szijártóháza

Zala

Kétvölgy

Vas

Szőce

Vas

Kisrákos

Vas

Vasszentmihály

Vas

Kondorfa

Vas

Velemér

Vas

Külsősárd

Zala

Viszák

Vas

Lendvadedes

Zala

Zalalövő

Zala

Lendvajakabfa

Zala

Zalaszombatfa

Zala

Magyarföld

Zala

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 668,313 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 285 000 000 HUF (dvjesto osamdeset i pet milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru ORCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 26. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/42


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/13)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU SOMOGYBÜKKÖSD

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Somogy i Zala.

Općina

Županija

Općina

Županija

Becsehely

Zala

Ötvöskónyi

Somogy

Belezna

Zala

Pat

Zala

Berzence

Somogy

Petrivente

Zala

Bolhás

Somogy

Pogányszentpéter

Somogy

Borsfa

Zala

Porrog

Somogy

Böhönye

Somogy

Porrogszentpál

Somogy

Csurgó

Somogy

Rigyác

Zala

Csurgónagymarton

Somogy

Sand

Zala

Eszteregnye

Zala

Segesd

Somogy

Fityeház

Zala

Semjénháza

Zala

Galambok

Zala

Somogybükkösd

Somogy

Gyékényes

Somogy

Somogycsicsó

Somogy

Homokkomárom

Zala

Somogyszob

Somogy

Iharos

Somogy

Sormás

Zala

Iharosberény

Somogy

Surd

Zala

Inke

Somogy

Szabás

Somogy

Kaszó

Somogy

Szenta

Somogy

Kistolmács

Zala

Szenyér

Somogy

Letenye

Zala

Szepetnek

Zala

Liszó

Zala

Tapsony

Somogy

Miháld

Zala

Tarany

Somogy

Molnári

Zala

Tótszentmárton

Zala

Murakeresztúr

Zala

Tótszerdahely

Zala

Murarátka

Zala

Valkonya

Zala

Muraszemenye

Zala

Varászló

Somogy

Nagyatád

Somogy

Vése

Somogy

Nagykanizsa

Zala

Zajk

Zala

Nagyrécse

Zala

Zákány

Somogy

Nemesdéd

Somogy

Zákányfalu

Somogy

Nemeskisfalud

Somogy

Zalakomár

Zala

Nemespátró

Zala

Zalasárszeg

Zala

Oltárc

Zala

Zalaszentjakab

Zala

Őrtilos

Somogy

 

 

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 088,106 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 363 000 000 HUF (tristo šezdeset i tri milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” („Obavijesti o natječaju za koncesiju”) na padajućem izborniku „Koncesszió” („Koncesije”) odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru SOBCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 26. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti veljače 2017.

Dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/47


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/14)

JAVNI POZIV NA NATJEČAJ ZA DODJELU KONCESIJE ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU SOMOGYVÁMOS

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Somogy i Zala.

Općina

Županija

Općina

Županija

Alsóbogát

Somogy

Nagyrécse

Zala

Andocs

Somogy

Nagyszakácsi

Somogy

Bodrog

Somogy

Nemesdéd

Somogy

Bonnya

Somogy

Nemeskisfalud

Somogy

Böhönye

Somogy

Nemesvid

Somogy

Csákány

Somogy

Nikla

Somogy

Csombárd

Somogy

Orci

Somogy

Csömend

Somogy

Osztopán

Somogy

Ecseny

Somogy

Öreglak

Somogy

Edde

Somogy

Pálmajor

Somogy

Felsőmocsolád

Somogy

Pamuk

Somogy

Fiad

Somogy

Pat

Zala

Gadány

Somogy

Polány

Somogy

Galambok

Zala

Pusztakovácsi

Somogy

Gamás

Somogy

Ráksi

Somogy

Gyugy

Somogy

Somodor

Somogy

Hács

Somogy

Somogyaszaló

Somogy

Hetes

Somogy

Somogybabod

Somogy

Hosszúvíz

Somogy

Somogyfajsz

Somogy

Juta

Somogy

Somogygeszti

Somogy

Kaposfő

Somogy

Somogyjád

Somogy

Kaposmérő

Somogy

Somogysárd

Somogy

Kaposújlak

Somogy

Somogysimonyi

Somogy

Kaposvár

Somogy

Somogytúr

Somogy

Karád

Somogy

Somogyvámos

Somogy

Kelevíz

Somogy

Somogyvár

Somogy

Kisbárapáti

Somogy

Somogyzsitfa

Somogy

Kisberény

Somogy

Szentgáloskér

Somogy

Kiskorpád

Somogy

Szenyér

Somogy

Lengyeltóti

Somogy

Szőkedencs

Somogy

Libickozma

Somogy

Tapsony

Somogy

Magyaratád

Somogy

Taszár

Somogy

Magyaregres

Somogy

Újvárfalva

Somogy

Marcali

Somogy

Varászló

Somogy

Mernye

Somogy

Várda

Somogy

Mesztegnyő

Somogy

Vése

Somogy

Mezőcsokonya

Somogy

Zalakomár

Zala

Miháld

Zala

Zalaszentjakab

Zala

Nagybajom

Somogy

Zimány

Somogy

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 279,738 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 351 000 000 HUF (tristo pedeset i jedan milijun forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru SOVCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 26. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/52


Priopćenje mađarskog ministra nacionalnog razvoja u skladu s člankom 3. stavkom 2. Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2017/C 187/15)

ZA TRAŽENJE, ISTRAŽIVANJE I PROIZVODNJU UGLJIKOVODIKA POD KONCESIJOM U PODRUČJU TAB

U ime mađarske države, ministar nacionalnog razvoja („Ugovaratelj” ili „ministar”) kao ministar odgovoran za rudarstvo i nadzor državne imovine izdaje javni poziv na natječaj za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika pod ugovorom o koncesiji na temelju Zakona CXCVI. iz 2011. o državnoj imovini („Zakon o državnoj imovini”), Zakona XVI. iz 1991. o koncesijama („Zakon o koncesijama”) i Zakona XLVIII. iz 1993. o rudarstvu („Zakon o rudarstvu”), pod sljedećim uvjetima.

1.

Ministar će objaviti poziv na natječaj, procijeniti ponude i sklopiti ugovor o koncesiji u suradnji s Mađarskim uredom za rudarstvo i geologiju (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) u skladu sa Zakonom o koncesijama i Zakonom o rudarstvu. Ponude koje zadovoljavaju zahtjeve natječaja ocijenit će evaluacijski odbor koji osniva ministar.

Na preporuku evaluacijskog odbora ministar će donijeti odluku o dodjeli koncesije, na temelju koje ministar potom može sklopiti ugovor o koncesiji s uspješnim ponuditeljem u skladu s odjeljkom 5. stavkom 1. Zakona o koncesijama (1).

Jezik natječajnog postupka je mađarski.

2.

U natječaju mogu sudjelovati sve domaće i strane fizičke osobe te sve transparentne organizacije u smislu Zakona o državnoj imovini, pod uvjetom da ispunjavaju zahtjeve natječaja; dopuštene su i zajedničke ponude. U slučaju zajedničkih ponuda za ovu koncesijsku aktivnost ponuditelji moraju odabrati svojeg predstavnika, no preuzimaju solidarnu odgovornost za provedbu ugovora o koncesiji. Tijekom natječajnog postupka domaći i strani ponuditelji smatrat će se ravnopravnima.

U svrhu obavljanja djelatnosti koja je predmet koncesije ponuditelj koji sklopi ugovor o koncesiji („koncesionar”) o svojem trošku mora u roku od 90 dana od potpisivanja ugovora osnovati trgovačko društvo s registriranim sjedištem u Mađarskoj („koncesijsko društvo”); koncesionar mora biti većinski vlasnik dionica, poslovnih udjela i glasačkih prava u društvu od njegova osnivanja i tijekom cijelog njegova postojanja te se mora, kao vlasnik, obvezati da će provesti u djelo zahtjeve navedene u ugovoru o koncesiji u koncesijskom društvu. Koncesijsko društvo uživat će prava i podlijegati obvezama iz ugovora o koncesiji kao operater za rudarstvo.

3.

Trajanje koncesije: 20 godina od stupanja na snagu ugovora o koncesiji; prvotno trajanje može se produljiti jedanput bez novog poziva na natječaj za najviše polovinu prvotnog trajanja ako su koncesionar i koncesijsko društvo izvršavali sve svoje obveze u skladu s ugovorom i na vrijeme.

4.

Podaci o području koje se daje u koncesiju:

Područje koje se daje u koncesiju: područje se nalazi između općina navedenih u tablici u nastavku, u županijama Somogy i Tolna.

Općina

Županija

Općina

Županija

Andocs

Somogy

Miklósi

Somogy

Attala

Tolna

Nágocs

Somogy

Bábonymegyer

Somogy

Nagyberény

Somogy

Balatonboglár

Somogy

Nagycsepely

Somogy

Balatonlelle

Somogy

Nagykónyi

Tolna

Balatonszemes

Somogy

Nak

Tolna

Bálványos

Somogy

Nyim

Somogy

Bedegkér

Somogy

Ordacsehi

Somogy

Bonnya

Somogy

Pári

Tolna

Büssü

Somogy

Patalom

Somogy

Dalmand

Tolna

Pusztaszemes

Somogy

Dombóvár

Tolna

Ráksi

Somogy

Döbrököz

Tolna

Ságvár

Somogy

Értény

Tolna

Sérsekszőlős

Somogy

Gadács

Somogy

Som

Somogy

Gölle

Somogy

Somogyacsa

Somogy

Gyugy

Somogy

Somogydöröcske

Somogy

Gyulaj

Tolna

Somogyegres

Somogy

Igal

Somogy

Somogymeggyes

Somogy

Iregszemcse

Tolna

Somogyszil

Somogy

Kánya

Somogy

Somogytúr

Somogy

Kapoly

Somogy

Szakcs

Tolna

Kapospula

Tolna

Szentgáloskér

Somogy

Kára

Somogy

Szólád

Somogy

Karád

Somogy

Szorosad

Somogy

Kazsok

Somogy

Szőlősgyörök

Somogy

Kereki

Somogy

Tab

Somogy

Kisbárapáti

Somogy

Tamási

Tolna

Kisgyalán

Somogy

Teleki

Somogy

Kocsola

Tolna

Tengőd

Somogy

Koppányszántó

Tolna

Torvaj

Somogy

Kötcse

Somogy

Törökkoppány

Somogy

Kurd

Tolna

Újireg

Tolna

Lápafő

Tolna

Várong

Tolna

Látrány

Somogy

Visz

Somogy

Lengyeltóti

Somogy

Zala

Somogy

Lulla

Somogy

Zics

Somogy

Magyaratád

Somogy

Zimány

Somogy

Jalovina područja koje se daje u koncesiju: površina i matična stijena: 5 000 metara ispod razine Baltičkog mora.

Područja raščišćena kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju.

Koordinate kutne točke koja omeđuje područje koje se daje u koncesiju mogu se vidjeti u jedinstvenom nacionalnom projekcijskom sustavu, dok se podaci o područjima raščišćenima kako bi se stvorio prostor za rudnik uspostavljen radi ugljikovodičnih mineralnih resursa, koja nisu uključena u područje koje se daje u koncesiju, mogu pregledati na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno na internetskoj stranici Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

Površina područja koje se daje u koncesiju: 1 200 km2.

Područja rudnika čija se jalovina nalazi na istoj visini ili na višoj poziciji od jalovine područja koje se daje u koncesiju i čija matična stijena odgovara matičnoj stijeni koja se daje u koncesiju ili se proteže ispod nje nisu obuhvaćena područjem koje se daje u koncesiju.

5.

Minimalna neto naknada za koncesiju: 288 000 000 HUF (dvjesto osamdeset i osam milijuna forinta) plus PDV, ali se u natječajnom postupku može podnijeti i ponuda s višim nepromjenjivim iznosom. Nakon objave rezultata uspješni ponuditelj mora platiti naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do datuma iz ugovora o koncesiji.

6.

Sudjelovanje u natječajnom postupku za koncesiju podliježe plaćanju kotizacije u iznosu od 10 000 000 HUF (deset milijuna forinta) plus PDV; taj iznos treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

7.

Uz plaćanje kotizacije, da bi njihova ponuda bila valjana, ponuditelji moraju uplatiti i jamstvo za ozbiljnost ponude u iznosu od 50 000 000 HUF (pedeset milijuna forinta) najkasnije dan prije isteka roka za predaju ponuda kao jamstvo da je ponuda obvezujuća. Plaćeno jamstvo za ozbiljnost ponude pripast će Ugovaratelju ako se ponuditelj povuče ili ako ponuditelj bude uspješan, ali zatim ne sklopi ugovor ili ne uplati ponuđenu naknadu za koncesiju u iznosu, na način i do roka iz ugovora. Jamstvo za ozbiljnost ponude treba uplatiti na način opisan u natječajnoj dokumentaciji.

8.

Najniža stopa naknade za rudarenje koja se plaća na osnovi ugovora o koncesiji iznosit će 16 % u skladu s odlukom ministra; u natječajnom postupku može se podnijeti ponuda s većom naknadom za rudarenje koja će, ako bude prihvaćena, koja će se, ako bude prihvaćena, navesti u ugovoru u koncesiji i morat će se platiti tijekom trajanja koncesije. Slučajevi opisani u odjeljku 20. stavku 3. točkama (e) i (i) te u odjeljku 20. stavku 5. Zakona o rudarstvu su iznimke te se na njih primjenjuju važeće naknade za rudarenje iz Zakona o rudarstvu.

9.

Pravni, financijski, tehnički i ostali uvjeti i podaci o natječajnom postupku mogu se pronaći u natječajnoj dokumentaciji.

10.

Natječajna dokumentacija može se preuzeti do dana prije roka za podnošenje ponuda, uz prikladni dokumentarni dokaz da je plaćena otkupna cijena natječajne dokumentacije. Kupcu će se izdati potvrda na njegovo ime kojom se potvrđuje da je preuzeo natječajnu dokumentaciju.

Pri otkupu natječajne dokumentacije, za potrebe kontaktiranja i primanja informacija kupac treba predati i identifikacijski list ponuditelja, koji se može preuzeti s internetske stranice Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) pod opcijom „Koncessziós pályázatok közzététele” [„Obavijesti o natječaju za koncesiju”] na padajućem izborniku „Koncesszió” [„Koncesije”] odnosno s internetske stranice Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

11.

Otkupna cijena natječajne dokumentacije iznosi 100 000 HUF (sto tisuća forinta) plus PDV, a plaća se bankovnom doznakom. U napomeni o uplati nužno je navesti šifru TABCHDV i ime strane koja otkupljuje natječajnu dokumentaciju. Otkupna cijena natječajne dokumentacije ne može se platiti u gotovini i nije moguće dobiti djelomični ni potpuni povrat. Ako se natječajna dokumentacija ne zaprimi, otkupna cijena za natječajnu dokumentaciju vraća se kupcu u roku od pet dana od roka za podnošenje ponuda.

Informacije o uplati otkupne cijene za natječajnu dokumentaciju i primitku natječajne dokumentacije mogu se pronaći na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

12.

Ponude mogu predati isključivo osobe koje su otkupile natječajnu dokumentaciju i uplatile kotizaciju i jamstvo za ozbiljnost ponude. Ako se podnosi zajednička ponuda, dovoljno je da jedan ponuditelj otkupi natječajnu dokumentaciju.

13.

Ponude se moraju predati osobno 26. rujna 2017. od 10 do 12 sati na mađarskom jeziku, kako je navedeno u natječajnoj dokumentaciji. Dodatne informacije o mjestu podnošenja ponuda dostupne su na internetskoj stranici Mađarskog ureda za rudarstvo i geologiju (www.mbfh.hu) odnosno Ministarstva nacionalnog razvoja (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

14.

Nakon što je predana, ponuda postaje obvezujuća za ponuditelja i ostaje obvezujuća sve do završetka natječajnog postupka. Ponuditelji ne mogu biti oslobođeni odgovornosti u slučaju neispunjavanja obveza iz svoje ponude.

15.

Ministar zadržava pravo proglašenja natječaja za koncesiju neuspješnim. U slučaju proglašenja natječaja neuspješnim ne mogu se podnijeti nikakve žalbe protiv ministra, mađarske države koju ministar zastupa, kao ni Ministarstva nacionalnog razvoja kao ministrova radnog mjesta.

16.

Uspješni ponuditelj steći će, preko koncesijskog društva obvezno osnovanog u tu svrhu, ekskluzivno pravo na traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika na području koje se daje u koncesiju, u trajanju koncesije. Nakon što odluka o uspostavi rudarskog lokaliteta postane konačna i provediva, koncesijsko pravo koje se odnosi na područje za traženje bit će ograničeno na područje rudarskog lokaliteta.

17.

Svaki ponuditelj može predati samo jednu ponudu.

18.

Rok za procjenu koncesijskih ponuda: u roku od 90 dana nakon isteka roka za predaju ponuda.

19.

Ugovaratelj će osigurati jednake uvjete i neće primjenjivati preferencijalne kriterije.

20.

Kriteriji za procjenu:

I.

kriteriji za procjenu povezani sa sadržajem programa rada pod koncesijom:

profesionalne prednosti programa rada (program osmišljen u cilju maksimalnog traženja ugljikovodika),

planirano trajanje istraživanja,

financijska obveza preuzeta za vrijeme provedbe programa rada,

u kojoj mjeri predviđena tehnička rješenja uključuju najsuvremenija rješenja,

predviđene mjere za zaštitu okoliša te sprječavanje i smanjenje štete za trajanja radova koji su predmet koncesije,

predviđeno vrijeme početka proizvodnje (prema zakonu, u roku kraćem od pet godina);

II.

kriteriji za procjenu povezani sa sposobnošću ponuditelja da izvrši ugovor o koncesiji:

financijski status ponuditelja, dostupnost sredstava potrebnih za financiranje radova koji se obavljaju pod koncesijom te koji udio od navedenoga ponuditelj može osigurati iz vlastitih sredstava,

ukupna vrijednost radova povezanih s vađenjem ugljikovodika izvršenih u razdoblju od tri godine prije poziva na natječaj;

III.

kriteriji za procjenu povezani s obvezama plaćanja preuzetima u ugovoru o koncesiji:

ponuđena neto naknada za koncesiju u usporedbi s minimalnom naknadom za koncesiju koju je utvrdio ministar,

iznos ponuđene naknade za rudarenje u usporedbi s minimalnom naknadom za rudarenje koju je utvrdio ministar.

Detaljni kriteriji za procjenu i zakoni kojima se uređuje postupak odobrenja koncesijskih radova te način njihova izvođenja i završetka navedeni su u natječajnoj dokumentaciji.

21.

Ugovor o koncesiji

Ugovor o koncesiji treba biti sklopljen u roku od 90 dana od objave rezultata. Ministar može jednom produljiti taj rok za najviše 60 dana.

Uspješni ponuditelj ostvaruje pravo obavljanja ekskluzivne gospodarske djelatnosti koja je pod nadzorom države (traženje, istraživanje i proizvodnja ugljikovodika na ograničenom području), dopuštene koncesijom u trajanju koncesije u skladu s mjerodavnim zakonima i ugovorom o koncesiji.

Pri predaji ponude ponuditelji moraju uzeti u obzir odjeljak 22/A stavak 13. Zakona o rudarstvu, u kojem je navedeno da za ugljikovodike pravo traženja ili dozvola traženja operatera za rudarstvo pokriva najviše 15 000 km2 područja za traženje. Pri uspostavljanju područja za traženje nužno je uzeti u obzir i područje za traženje operatera za rudarstvo koji, u smislu Građanskog zakonika, nadzire operatera za rudarstvo koji želi dobiti pravo traženja ili dozvolu za traženje. U slučaju zajedničkih ponuda svaki od ponuditelja mora zasebno ispunjavati ovaj kriterij.

Nacrt ugovora o koncesiji priložen je uz natječajnu dokumentaciju.

22.

Informacije o natječajnom postupku mogu se tražiti u pisanom obliku isključivo na mađarskom jeziku nakon otkupa natječajne dokumentacije, na način naveden u natječajnoj dokumentaciji; odgovore na upite Mađarski ured za rudarstvo i geologiju stavit će na raspolaganje svim stranama koristeći se adresama e-pošte navedenima na identifikacijskim listovima ponuditelja predanima pri otkupu natječajne dokumentacije.

U Budimpešti, veljača 2017.

dr. Miklós SESZTÁK

Ministar


(1)  Na dan objave ovog poziva na natječaj član Vlade odgovoran za nadzor državne imovine i za rudarstvo je ministar nacionalnog razvoja prema odjeljku 109. stavcima 3. i 5. Vladine Uredbe br. 152/2014 od 6. lipnja 2014. kojom su određene dužnosti i ovlasti pojedinih ministara i članova Vlade.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/57


Obavijest vlade Ujedinjene Kraljevine u pogledu Direktive 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 187/16)

Objava 30. poziva Ujedinjene Kraljevine na nadmetanje za dozvole za odobalne naftne i plinske djelatnosti

Nadležno tijelo za naftu i plin

Zakon o nafti iz 1998.

Nadmetanje za dozvole za odobalne djelatnosti

1.

Nadležno tijelo za naftu i plin poziva zainteresirane strane na podnošenje zahtjeva za dozvole za odobalne djelatnosti („Seaward Production Licences”) u pogledu određenih površina epikontinentalnog pojasa Ujedinjene Kraljevine.

2.

Potpuni detalji ponude, uključujući popise i zemljovide ponuđenih površina te upute o dozvolama, uvjeti koje te dozvole uključuju i način podnošenja zahtjeva dostupni su na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin (vidjeti u nastavku).

3.

O svim se zahtjevima, prema potrebi, odlučuje u skladu s uvjetima propisa o dozvolama za ugljikovodike („Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995” (SI 1995. br. 1434)), propisa o dozvolama za naftu („Petroleum Licensing (Applications) Regulations 2015” (S.I. 2015 br. 766)) i propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Petroleum Licensing (Offshore Safety Directive) Regulations 2015” (S.I. 2015 br. 385)). U tom su smislu 1. listopada 2016. zadaće ministra prenesene na Nadležno tijelo za naftu i plin na temelju propisa o energiji iz 2016. (prijenos zadaća, posljedične izmjene i opoziv) (http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/912/pdfs/uksi_20160912_en.pdf), kojima se osigurava da sve mjere koje je ministar donio (ili koje proizvode učinke kao da ih je on donio) ili koje su donesene u vezi s njim, a povezane su s tim prenesenim zadaćama, proizvode učinke, koliko je potrebno kako bi proizvodile učinke i nakon 1. listopada 2016., jednako kao da ih je donijelo Nadležno tijelo za naftu i plin ili da su u vezi s njim donesene. Sva utvrđivanja provest će se uzimajući u obzir stalne potrebe za brzim, detaljnim, učinkovitim i sigurnim istraživanjem kako bi se otkrili izvori nafte i plina Ujedinjene Kraljevine uz ispunjavanje odredaba u pogledu okoliša.

„Inovativni” okvir

4.

Zahtjevi za dozvole razmotrit će se u kontekstu inovativnog pristupa koji se primjenjuje na programe rada za početno razdoblje („programi rada”) za dozvole. Tim programima rada obuhvatit će se prilagodljiva kombinacija od najviše tri faze (A, B i C) u početnom razdoblju. Time će se u blokovima za koje se podnose zahtjevi pomoći u osiguravanju primjerenosti programa rada za rješavanje geotehničkih i drugih izazova u određenom području, uz istodobno optimiranje čimbenika navedenih u stavku 3. Prilagodljivost koju omogućuje kombiniranje do najviše tri faze podnositeljima zahtjeva omogućava osmišljavanje programa rada koji odgovara njihovim specifičnim planovima i zahtjevima.

5.

Faza A programa rada obuhvaća razdoblje u kojem će se provesti geotehnička istraživanja i obrada geofizičkih podataka; faza B programa rada razdoblje je snimanja novih seizmičkih podataka; u fazi C programa rada provodit će se istraživačka i/ili evaluacijska bušenja. Podnositelji se mogu odlučiti za kombinaciju faza koja može uključivati sve tri faze ili početak radova u fazi B nakon koje slijedi faza C, početak radova u fazi C ili početak radova u fazi A nakon koje slijedi faza C.

6.

Faze A i B nisu obvezne i u određenim okolnostima možda nisu prikladne, ali svaki zahtjev mora uključivati fazu C, osim ako podnositelj zahtjeva smatra da je istraživanje nepotrebno i predlaže izravni prelazak na razvoj (to jest „izravno na drugo razdoblje”). Ako je to slučaj, zahtjevi bi se trebali podnositi u skladu sa smjernicama dostupnima na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin.

7.

Očekuje se da će dozvole dodijeljene u ovom krugu za razvijena područja imati početno razdoblje u trajanju do 6 godina. Dozvole za ostala područja imat će dulje trajanje početnog razdoblja, do najviše 9 godina, ali će za takve zahtjeve biti potrebno opravdanje te bi oni bili podvrgnuti raspravi u trenutku podnošenja zahtjeva.

8.

Zahtjevi u kojima je početna faza rada faza A ili faza B ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

(a)

financijske sposobnosti podnositelja zahtjeva;

(b)

tehničke sposobnosti podnositelja zahtjeva koja će se ocijeniti djelomično na temelju kvalitete analize bloka;

(c)

načina na koji podnositelj zahtjeva predlaže provođenje djelatnosti odobrenih na temelju dozvole, uključujući kvalitetu programa rada dostavljenog za vrednovanje potpunog potencijala područja za koje je podnesen zahtjev;

(d)

na temelju propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Safety Directive”) iz 2015., svi potencijalni nositelji dozvola za odobalne djelatnosti, tj. uključujući sve partnere unutar skupine podnositelja zahtjeva, moraju zahtjevu za izdavanje dozvole priložiti podatke koji se odnose na njihove sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Dodatne smjernice za sve sigurnosne zahtjeve i zahtjeve u pogledu okoliša dostupne su na http://www.hse.gov.uk/osdr/assets/docs/appendix-c.pdf; i

(e)

ako podnositelj zahtjeva ima ili je imao dozvolu koja je dodijeljena u skladu sa Zakonom o nafti iz 1998. ili za koju se smatra da je dodijeljena po navedenom zakonu, provjerit će se mogući nedostatak učinkovitosti i odgovornosti podnositelja zahtjeva za vrijeme djelovanja u razdoblju valjanosti dozvole.

9.

U dozvolama s fazom B utvrdit će se rok tako da dozvola istekne na kraju te faze ako nositelj dozvole ne udovolji zahtjevima Nadležnog tijela za naftu i plin u pogledu svoje tehničke i financijske sposobnosti za dovršetak programa rada. Za dozvole s fazom A, ali bez faze B, također će se utvrditi rok tako da dozvola istekne na kraju te faze ako nositelj dozvole ne udovolji zahtjevima Nadležnog tijela za naftu i plin u pogledu svoje tehničke i financijske sposobnosti za dovršetak programa rada.

10.

Zahtjevi u kojima je početna faza rada faza C ocijenit će se na temelju sljedećih kriterija:

(a)

financijske sposobnosti podnositelja zahtjeva i njegovih financijskih kapaciteta za provođenje djelatnosti odobrenih na temelju dozvole tijekom početnog razdoblja, uključujući program rada dostavljen za vrednovanje potpunog potencijala područja unutar bloka;

(b)

tehničkih sposobnosti predloženog operatera za nadzor djelatnosti, a posebno djelatnosti bušenja;

(c)

načina na koji podnositelj zahtjeva predlaže provođenje djelatnosti odobrenih na temelju dozvole, uključujući kvalitetu programa rada dostavljenog za vrednovanje potpunog potencijala područja za koje je podnesen zahtjev;

(d)

na temelju propisa o dozvolama za naftu na moru („Offshore Safety Directive”) iz 2015., svi potencijalni nositelji dozvola za odobalne djelatnosti, tj. uključujući sve partnere unutar skupine podnositelja zahtjeva, moraju zahtjevu za izdavanje dozvole priložiti podatke koji se odnose na njihove sposobnosti u pogledu sigurnosti i okoliša. Dodatne smjernice za sve sigurnosne zahtjeve i zahtjeve u pogledu okoliša dostupne su na http://www.hse.gov.uk/osdr/assets/docs/appendix-c.pdf; i

(e)

ako podnositelj zahtjeva ima ili je imao dozvolu koja je dodijeljena u skladu sa Zakonom o nafti iz 1998. ili za koju se smatra da je dodijeljena po navedenom zakonu, provjerit će se mogući nedostatak učinkovitosti i odgovornosti podnositelja zahtjeva za vrijeme djelovanja u razdoblju valjanosti dozvole.

Smjernice

11.

Dodatne smjernice dostupne su na internetskim stranicama Nadležnog tijela za naftu i plin: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/

Ponude za dozvole

12.

Ako nije potrebna ocjena prihvatljivosti u odnosu na određeni blok (vidjeti stavak 15. u nastavku), Nadležno tijelo za naftu i plin sve će ponude na temelju ovog poziva dati u roku od 18 mjeseci od datuma objave ove obavijesti.

13.

Nadležno tijelo za naftu i plin ne preuzima nikakvu odgovornost ni za kakve troškove podnositelja zahtjeva povezane s razmatranjem ili podnošenjem zahtjeva.

Procjene utjecaja na okoliš

14.

Ministar je za sva područja koja su obuhvaćena ovim pozivom proveo stratešku procjenu utjecaja na okoliš (SEA) u skladu s Direktivom 2001/42/EZ o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš. Rezultati Strateške procjene utjecaja na okoliš dostupni su na internetskim stranicama gov.uk na kojima se nalaze podaci povezani sa strateškom procjenom utjecaja na okoliš traženja izvora energije na odobalnim područjima:

https://www.gov.uk/offshore-energy-strategic-environmental-assessment-sea-an-overview-of-the-sea-process

15.

U skladu s Direktivom o staništima (Direktiva Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore), dozvole na temelju ovog poziva bit će ponuđene samo:

(a)

ako djelatnosti koje se izvode u skladu s dozvolom vjerojatno neće imati znatan učinak na upravljanje posebnim područjem očuvanja ili područjem posebne zaštite; ili

(b)

ako se ocjenom prihvatljivosti utvrdilo da djelatnosti neće imati štetne utjecaje na cjelovitost tih posebnih područja očuvanja ili područja posebne zaštite ili;

(c)

ako se procijeni da će djelatnosti vjerojatno imati štetne učinke, isključivo pod uvjetom:

i.

da postoje nužni razlozi prevladavajućeg javnog interesa za dodjelu dozvola;

ii.

da se poduzimaju zamjenske mjere; i

iii.

da ne postoji alternativno rješenje.

16.

Osoba za kontakt: Ricki Kiff, Oil and Gas Authority, 21 Bloomsbury Street, London WC1B 3HF, Ujedinjena Kraljevina.

(tel. +44 3000671637).

Internetske stranice Nadležnog tijela za naftu i plin: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/60


Obavijest o predstojećem isteku određenih antidampinških mjera

(2017/C 187/17)

1.   Kako je predviđeno člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (1), Komisija obavješćuje da će, ako se ne pokrene revizija u skladu sa sljedećim postupkom, antidampinške mjere navedene u nastavku isteći na datum naveden u tablici u nastavku.

2.   Postupak

Proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju. Taj zahtjev mora sadržavati dostatne dokaze da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka ili ponavljanja dampinga i štete. Ako Komisija odluči revidirati predmetne mjere, uvoznici, izvoznici, predstavnici zemlje izvoznice i proizvođači iz Unije imat će mogućnost dopuniti ili opovrgnuti tvrdnje navedene u zahtjevu za reviziju ili dati svoje primjedbe na njih.

3.   Rok

Na temelju navedenog proizvođači iz Unije mogu podnijeti pisani zahtjev za reviziju, koji se Glavnoj upravi za trgovinu Europske komisije (European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2)) može dostaviti u bilo kojem trenutku od dana objave ove Obavijesti, a najkasnije tri mjeseca prije datuma navedenog u tablici u nastavku.

4.   Ova obavijest objavljuje se u skladu s člankom 11. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036.

Proizvod

Zemlja/zemlje podrijetla ili izvoza

Mjere

Referentni dokument

Datum isteka (3)

Organski prevučeni proizvodi od čelika

Narodna Republika Kina

Antidampinška pristojba

Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 214/2013 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih organski prevučenih proizvoda od čelika podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 73, 15.3.2013., str. 1.)

16.3.2018.


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(2)  TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu

(3)  Mjera istječe u ponoć na dan naveden u ovom stupcu.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/61


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8485 – Hitachi Group/Honda/JV)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 187/18)

1.

Komisija je 2. lipnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnici Hitachi Automotive Systems Ltd („HIAMS”, Japan) i Honda Motor Co., Ltd („Honda”, Japan) kupnjom udjela u novoosnovanom društvu koje čini zajednički pothvat stječu, u smislu članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad zajedničkim pothvatom.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

HIAMS posluje u području proizvodnje i isporuke automobilskih proizvoda i tehnologija,

Honda posluje u području proizvodnje i distribucije automobila, motocikala i električnih proizvoda,

zajednički pothvat poslovat će u području proizvodnje i isporuke električnih motora u Japanu, Kini i Sjedinjenim Američkim Državama.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8485 – Hitachi Group/Honda/JV, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/62


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8222 – Knorr-Bremse/Haldex)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 187/19)

1.

Komisija je 1. lipnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Knorr-Bremse AG („Knorr-Bremse”, Njemačka) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad poduzetnikom Haldex Aktiebolag (publ) („Haldex”, Švedska).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Knorr-Bremse razvija, proizvodi i distribuira opremu i sustave za željeznička i gospodarska vozila; portfelj poduzetnika Knorr-Bremse za gospodarska vozila obuhvaća, među ostalim, osnovne kočne proizvode kao što su pneumatske disk kočnice i aktuatori, elektronički sustavi kočenja, protublokirajući kočni sustavi, ventili, sustavi za pomoć vozaču i sustavi za pripremu zraka.

Haldex razvija, proizvodi i distribuira kočne komponente i sustave za regulaciju zračnog ovjesa za gospodarska vozila i prikolice; poslovne djelatnosti poduzetnika obuhvaćaju osnovne kočne proizvode uključujući, među ostalim, regulatore opuštenosti, pneumatske disk kočnice i aktuatore, elektroničke sustave kočenja, protublokirajuće kočne sustave, ventile i komponente za sustave za pripremu zraka.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8222 – Knorr-Bremse/Haldex, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/63


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8482 – ABB/B&R)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 187/20)

1.

Komisija je 6. lipnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik ABB Ltd, koji je krajnje matično društvo grupe društava ABB (Švicarska), kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Bernecker + Rainer Industrie-Elektronik Gesellschaft m.b.H. (Austrija).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   ABB Ltd: poduzeće se sastoji od četiri odjela: proizvodi za elektrifikaciju, robotika i kretanje, industrijska automatizacija i elektroenergetske mreže, pružanje usluga korisnicima u sektorima komunalnih usluga, industrije i prometa te infrastrukture na globalnoj razini.

—   Bernecker + Rainer INDUSTRIE-ELEKTRONIK Gesellschaft m.b.H.: pruža rješenja za automatizaciju strojeva i tvornica, s posebnim naglaskom na proizvode za kontrolu kretanja.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8482 – ABB/B&R, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


DRUGI AKTI

Europska komisija

13.6.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 187/64


Obavijest upućena fizičkim osobama CHON Chi Buu (alias CHON Chi-bu), CHU Kyu-Changu (alias JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang), HYON Chol-haeu (alias HYON Chol Hae), KIM Yong-chunu (alias Young-chun; KIM Yong Chun), O Kuk-Ryolu (alias O Kuk Ryol), PAEK Se-bongu (alias PAEK Se Bong), PAK Jae-gyongu (alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong), RYOM Yongu, SO Sang-kuku (alias SO Sang Kuk), general pukovniku KIM Yong Cholu (alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul), PAK To-Chunu (alias PAK To Chun), CHOE Kyong-songu (alias CHOE Kyong song), CHOE Yong-hou (alias CHOE Yong Ho), HONG Sung-Muu (alias HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu), JO Kyongcholu (alias JO Kyong Chol), KIM Chun-samu (alias KIM Chun Sam), KIM Chun-sopu (alias KIM Chun Sop), KIM Jong-gaku (alias KIM Jong Gak), KIM Rak Kyomu (alias KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom), KIM Won-hongu (alias KIM Won Hong), PAK Jong-chonu (alias PAK Jong Chon), RI Jong-suu (alias RI Jong Su), SON Chol-juu (alias Son Chol Ju), YUN Jong-rinu (alias YUN Jong Rin), PAK Yong-siku (alias PAK Yong Sik), HONG Yong Chilu, RI Hak Cholu (alias RI Hak Chul, RI Hak Cheol), YUN Chang Hyoku, RI Myong Suu, SO Hong Chanu, WANG Chang Uku, JANG Cholu, JON Il-chunu (alias JON Il Chun), KIM Tong-unu (alias KIM Tong Un), KIM Il-Suu (alias Kim Il Su), KANG Song-Samu (alias KANG Song Sam), CHOE Chun-Siku (alias CHOE Chun Sik), SIN Kyu-Namu (alias SIN Kyu Nam), PAK Chun-Sanu (alias PAK Chun San) i SO Tong Myongu i subjektima Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd, Korean Ryengwang Trading Corporation, Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.), Centar za nuklearna istraživanja Yongbyon, Strateške raketne snage i Korejsko nacionalno osiguravajuće društvo (KNIC) i njegove podružnice (također posluje pod nazivom Korea Foreign Insurance Company), čiji su unosi izmijenjeni na popisu iz članka 6. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 329/2007 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja protiv osoba ili subjekata odgovornih za programe DNRK-a povezane s nuklearnim naoružanjem, balističkim projektilima ili drugim oružjem za masovno uništavanje, ili osoba ili subjekata koji postupaju u njihovo ime ili po njihovu nalogu, ili subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovom kontrolom, na temelju Provedbene odluke Komisije (EU) 2017/993

(2017/C 187/21)

1.

Prema Odluci Vijeća (ZVSP) 2016/849 (1) Unija zamrzava sva sredstva i gospodarske izvore osoba i subjekata kako su navedeni na popisu iz Priloga II. Odluci (ZVSP) 2016/849. U Odluci se pozivaju i države članice da poduzmu potrebne mjere radi sprečavanja ulaska na svoje državno područje ili provoza preko tih područja navedenim osobama.

Popis koji je sastavilo Vijeće EU-a sastoji se od osoba ili subjekata odgovornih za programe DNRK-a povezane s nuklearnim naoružanjem, balističkim raketama i drugim oružjem za masovno uništenje, osoba ili subjekata koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama te subjekata koji su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom, kao i osoba ili subjekata koji pružaju financijske usluge ili omogućuju prijenos na područje Unije, preko njega ili iz njega, ili koji uključuje državljane država članica ili subjekte osnovane na temelju njihovih pravnih sustava, ili osobe ili financijske institucije na području Unije, bilo kakve financijske ili druge imovine ili izvora koji bi mogli doprinijeti programima DNRK-a povezanima s nuklearnim naoružanjem, drugim oružjem za masovno uništenje ili balističkim raketama, ili osoba, subjekata ili tijela koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama, ili su u njihovu vlasništvu ili pod njihovim nadzorom

2.

Vijeće je 12. lipnja 2017. odlučilo izbrisati jednu fizičku osobu i jedan subjekt s popisa osoba ili subjekata i izmijeniti uvrštenje za fizičke osobe CHON Chi Bua (alias CHON Chi-bu), CHU Kyu-Changa (alias JU Kyu-Chang; JU Kyu Chang), HYON Chol-haea (alias HYON Chol Hae), KIM Yong-chuna (alias Young-chun; KIM Yong Chun), O Kuk-Ryola (alias O Kuk Ryol), PAEK Se-bonga (alias PAEK Se Bong), PAK Jae-gyonga (alias Chae-Kyong; PAK Jae Gyong), RYOM Yonga, SO Sang-kuka (alias SO Sang Kuk), general pukovnika KIM Yong Chola (alias: KIM Yong-Chol; KIM Young-Chol; KIM Young-Cheol; KIM Young-Chul), PAK To-Chuna (alias PAK To Chun), CHOE Kyong-songa (alias CHOE Kyong song), CHOE Yong-hoa (alias CHOE Yong Ho), HONG Sung-Mua (alias HUNG Sun Mu; HONG Sung Mu), JO Kyongchola (alias JO Kyong Chol), KIM Chun-sama (alias KIM Chun Sam), KIM Chun-sopa (alias KIM Chun Sop), KIM Jong-gaka (alias KIM Jong Gak), KIM Rak Kyoma (alias KIM Rak-gyom; KIM Rak Gyom), KIM Won-honga (alias KIM Won Hong), PAK Jong-chona (alias PAK Jong Chon), RI Jong-sua (alias RI Jong Su), SON Chol-jua (alias Son Chol Ju), YUN Jong-rina (alias YUN Jong Rin), PAK Yong-sika (alias PAK Yong Sik), HONG Yong Chila, RI Hak Chola (alias RI Hak Chul; RI Hak Cheol), RI Myong Sua, JON Il-chuna (alias JON Il Chun), KIM Tong-una (alias KIM Tong Un), KIM Il-Sua (alias Kim Il Su), KANG Song-Sama (alias KANG Song Sam), CHOE Chun-Sika (alias CHOE Chun Sik), SIN Kyu-Nama (alias SIN Kyu Nam), PAK Chun-Sana (alias PAK Chun San) i SO Tong Myonga i subjekte Korea Pugang mining and Machinery Corporation ltd, Korean Ryengwang Trading Corporation, Sobaeku United Corp. (alias Sobaeksu United Corp.), Centar za nuklearna istraživanja Yongbyon, Strateške raketne snage i Korejsko nacionalno osiguravajuće društvo (KNIC) i njegove podružnice (također posluje pod nazivom Korea Foreign Insurance Company).

3.

Radi provedbe tih novih uvrštavanja na popis Komisija je donijela Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2017/993 (2) kojom se na odgovarajući način mijenja Prilog V. Uredbi Vijeća (EZ) br. 329/2007 (3).

Osobe i subjekti na koje se to odnosi mogu se, zajedno s popratnom dokumentacijom, o odluci o njihovu uvrštavanju na popis očitovati Europskoj komisiji na sljedeću adresu:

Europska komisija

„Restrictive measures”

Rue de la Loi/Wetstraat 200

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIĒ

4.

Dotičnim se osobama ukazuje i na mogućnost osporavanja Provedbene uredbe Komisije (EU) 2017/993 pred Općim sudom Europske unije u skladu s uvjetima utvrđenima u članku 263. stavcima četvrtom i šestom Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

5.

Konačno, uvrštenim se subjektima i osobama ukazuje da mogu podnijeti zahtjev nadležnim tijelima odgovarajuće države članice ili odgovarajućih država članica, koja su navedena u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 329/2007, kako bi dobile dopuštenje za korištenje zamrznutim financijskim sredstvima i gospodarskim izvorima za zadovoljenje osnovnih potreba ili za određena plaćanja u skladu s člankom 7. te Uredbe.


(1)  SL L 141, 28.5.2016., str. 79.

(2)  SL L 149, 13.6.2017., str. 67.

(3)  SL L 88, 29.3.2007., str. 1.