|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 178 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Godište 60. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sud Europske unije |
|
|
2017/C 178/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
|
V. Objave |
|
|
|
SUDSKI POSTUPCI |
|
|
|
Sud |
|
|
2017/C 178/02 |
||
|
2017/C 178/03 |
||
|
2017/C 178/04 |
||
|
2017/C 178/05 |
||
|
2017/C 178/06 |
||
|
2017/C 178/07 |
||
|
2017/C 178/08 |
||
|
2017/C 178/09 |
||
|
2017/C 178/10 |
||
|
2017/C 178/11 |
||
|
2017/C 178/12 |
||
|
2017/C 178/13 |
||
|
2017/C 178/14 |
||
|
2017/C 178/15 |
||
|
|
Opći sud |
|
|
2017/C 178/16 |
||
|
2017/C 178/17 |
||
|
2017/C 178/18 |
||
|
2017/C 178/19 |
||
|
2017/C 178/20 |
||
|
2017/C 178/21 |
||
|
2017/C 178/22 |
||
|
2017/C 178/23 |
||
|
2017/C 178/24 |
||
|
2017/C 178/25 |
||
|
2017/C 178/26 |
||
|
2017/C 178/27 |
||
|
2017/C 178/28 |
||
|
2017/C 178/29 |
||
|
2017/C 178/30 |
||
|
2017/C 178/31 |
||
|
2017/C 178/32 |
||
|
2017/C 178/33 |
||
|
2017/C 178/34 |
||
|
2017/C 178/35 |
||
|
2017/C 178/36 |
||
|
2017/C 178/37 |
||
|
2017/C 178/38 |
||
|
2017/C 178/39 |
||
|
2017/C 178/40 |
||
|
2017/C 178/41 |
Predmet T-192/17: Tužba podnesena 24. ožujka 2017. – RZ protiv EGSO-a i Odbora regija |
|
|
2017/C 178/42 |
Predmet T-200/17: Tužba podnesena 29. ožujka 2017. – SB protiv EUIPO -a |
|
|
2017/C 178/43 |
||
|
2017/C 178/44 |
Predmet T-218/17: Tužba podnesena 12. travnja 2017. – H. F. protiv Parlamenta |
|
|
2017/C 178/45 |
||
|
2017/C 178/46 |
||
|
2017/C 178/47 |
||
|
2017/C 178/48 |
||
|
2017/C 178/49 |
Predmet T-788/14: Rješenje Općeg suda od 28. veljače 2017. – MPF Holdings protiv Komisije |
|
|
2017/C 178/50 |
||
|
2017/C 178/51 |
Predmet T-383/16: Rješenje Općeg suda od 17. ožujka 2017. – Tri Ocean Energy protiv Vijeća |
|
|
2017/C 178/52 |
||
|
2017/C 178/53 |
||
|
2017/C 178/54 |
Predmet T-30/17: Rješenje predsjednika Općeg suda od 6. veljače 2017. – Bender protiv Parlamenta |
|
|
2017/C 178/55 |
||
|
2017/C 178/56 |
||
|
2017/C 178/57 |
|
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2017/C 178/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/2 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. siječnja 2017. uputio Budai Központi Kerületi Bíróság (Mađarska) – GT protiv HS
(Predmet C-38/17)
(2017/C 178/02)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Budai Központi Kerületi Bíróság
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: GT
Tuženik: HS
Prethodna pitanja
Je li u skladu sa zadaćama Europske unije u pogledu jamčenja visoke razine zaštite potrošača
i jednakosti pred zakonom i temeljnim pravima Europske unije na djelotvoran pravni lijek i na pošteno suđenje, kao i
određenim dijelovima preambule Direktive 93/13/EEZ (1) („[…] budući da se u dvama programima Zajednice, programom za zaštitu potrošača i programom o politici informiranja, ističe značaj zaštite potrošača kada je riječ o nepoštenim ugovornim odredbama; budući da bi tu zaštitu trebalo propisati zakonima i propisima koji su ili usklađeni na razini Zajednice ili doneseni izravno na toj razini; budući da u skladu s načelom utvrđenim u dijelu pod naslovom ‚Zaštita ekonomskih interesa potrošača’, a zagovaraju ga i spomenuti programi: ‚onoga koji stječe robu i usluge treba zaštititi od zlouporabe moći koju imaju prodavatelj robe ili pružatelj usluga, posebno od jednostranih standardiziranih ugovora i nepoštenog ispuštanja osnovnih prava iz ugovorâ’; budući da je djelotvorniju zaštitu potrošača moguće postići usvajanjem ujednačenih zakonskih propisa u području nepoštenih ugovornih odredaba; budući da bi se ti propisi trebali primjenjivati na sve ugovore koji se zaključuju između prodavača ili pružatelja i potrošača; budući da zbog toga iz područja primjene ove Direktive treba, između ostalog, isključiti ugovore koji se odnose na zapošljavanje, ugovore koji se odnose na nasljedna prava, ugovore koji se odnose na prava iz obiteljskog zakona i ugovore koji se odnose na osnivanje i ustrojavanje trgovačkih društava ili na ugovore o partnerstvu; budući da potrošači moraju biti jednako zaštićeni prema usmeno sklopljenim ugovorima kao i prema pisanima, bez obzira na to jesu li u ovim potonjima ugovorne odredbe sadržane u jednom ili u više dokumenata; budući, međutim, da nacionalni zakoni za sada dozvoljavaju samo djelomičnu mogućnost usklađivanja; budući da ova Direktiva obuhvaća samo one ugovorne odredbe o kojima nisu vođeni pojedinačni pregovori; budući da bi državama članicama trebalo omogućiti da svojim nacionalnim propisima, strožim od onih iz ove Direktive, uz dužno poštovanje ugovora, svojim potrošačima pruže višu razinu zaštite; […] budući da bi se ugovori trebali sastavljati jasnim, razumljivim jezikom, potrošač bi zapravo trebao dobiti mogućnost da pregleda sve odredbe i, u slučaju kakvih dvojbi, trebalo bi prevagnuti tumačenje koje je za potrošača najpovoljnije; […]”) i, na kraju,
članku 4. stavku 2. i članku 5. Direktive 93/13/EEZ
nacionalna sudska praksa s [obvezujućim] normativnim karakterom koja ((a) i/ili (b)):
|
(a) |
ne obvezuje potrošačeva suugovaratelja da ga kao pretpostavku valjanosti ugovora mora prije sklapanja ugovora upoznati s jasno i razumljivo sročenim ugovornim odredbama koje čine glavni predmet ugovora, uključujući tečaj mjerodavan za otplatu kredita izraženog u stranoj valuti, a radi izbjegavanja ništetnosti ugovora; |
|
(b) |
dopušta da potrošačev suugovaratelj jasno i razumljivo sročene ugovorne odredbe koje čine glavni predmet ugovora, uključujući tečaj mjerodavan za otplatu kredita izraženog u stranoj valuti, priopći (primjerice u posebnom dokumentu) tek nakon što je potrošač već preuzeo neopozivu obvezu da će izvršiti ugovor, a da se ta okolnost ne smatra razlogom ništetnosti ugovora? |
(1) Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL 1993., L 95, str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/3 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. veljače 2017. uputio Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austrija) – Gmalieva s.r.o. i dr. protiv Landespolizeidirektion Oberösterreich
(Predmet C-79/17)
(2017/C 178/03)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Gmalieva s.r.o., Celik KG, PBW GmbH, Antoaneta Claudia Gruber, Play For Me GmbH, Haydar Demir
Tuženik: Landespolizeidirektion Oberösterreich
Prethodna pitanja
|
1.) |
Treba li nacionalno uređenje monopola na igre na sreću smatrati sukladnim s člankom 56. i dalje UFEU-a, u pogledu kojeg je
u sudskom postupku koji poštuje gore navedena razmatranja i stoga presumptivno poštuje načelo poštenog suđenja iz članka 6. stavka 1. EKLJP-a odnosno članka 47. Europske povelje o temeljnim pravima utvrđeno da
|
|
2.) |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje: treba li takav sustav, koji ne utvrđuje izričito zakonski ni svoje ciljeve ni teret dokazivanja države u pogledu njihova stvarnog ostvarivanja, nego izradu bitnih kriterija usklađenosti i njihovu provjeru prepušta nacionalnim sudovima, tako da u konačnici pravičan postupak u smislu članka 6. stavka 1. EKLJP-a odnosno u smislu članka 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima nije pouzdano zajamčen, smatrati sukladnim s člankom 56. i dalje UFEU-a? |
|
3.) |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo i/ili drugo pitanje: treba li takav sustav, s obzirom na zakonski uređene i široke ovlasti zadiranja izvršnih tijela, koje nisu podvrgnute prethodnom sudskom odobrenju ili nadzoru, smatrati proporcionalnim u smislu članka 56. i dalje UFEU-a? |
|
4.) |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo, drugo i treće pitanje: treba li takav sustav, s obzirom na to da bi puko uređenje strogih pretpostavki pristupa, bez istodobnog utvrđivanja broja koncesija koje treba dodijeliti, uzrokovalo relativno manje zadiranje u slobodu pružanja usluga, smatrati proporcionalnim u smislu članka 56. i dalje UFEU-a? |
|
5.) |
U slučaju niječnog odgovora na neko od prethodnih pitanja: mora li nacionalni sud koji je utvrdio da je sustav monopola iz Zakona o igrama na sreću (GSpG) u suprotnosti s pravom Unije na temelju toga ne samo utvrditi da su mjere donesene u postupcima koji su pred njim u tijeku zbog tog razloga protupravne nego i usto odgoditi izvršenje sankcija koje su nužno akcesorne, ali su već postale pravomoćne (primjerice upravne kazne)? |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/4 |
Žalba koju je 15. veljače 2017. podnio Société des produits Nestlé SA protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 15. prosinca 2016. u predmetu T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo
(Predmet C-84/17 P)
(2017/C 178/04)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Société des produits Nestlé SA (zastupnik: G.S.P. Vos, advocaat)
Druge stranke u postupku: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Žalbeni zahtjev
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
ukine pobijanu presudu Općeg suda Europske unije od 15. prosinca 2016., predmet T-112/13 jer je Opći sud povrijedio članak 7. stavak 3. i članak 52. stavak 2. Uredbe o žigu Europske unije (Uredba o žigu EU) (1); i |
|
— |
naloži protivnoj strani, tuženiku pred Općim sudom, društvu Mondelez UK Holdings & Services Ltd, snošenje troškova. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
Nestlé u žalbi pobija presudu Općeg suda tvrdeći da je Opći sud povrijedio članak 7. stavak 3. i članak 52. stavak 2. Uredbe (EU) br. 207/2009, kako je izmijenjena Uredbom (EU) br. 2015/2424 (2), a koja je također poznata kao Uredba o žigu EU.
Konkretno, Nestléova žalba podnesena je protiv odluke Općeg suda da, glede dijela područja na kojem je potrebno utvrditi razlikovni karakter stečen uporabom žiga, razlikovni karakter stečen uporabom tog žiga mora biti utvrđen na cijelom području Europske unije, odnosno u svim odnosnim državama članicama.
(1) Uredba Vijeća (EZ) br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu Zajednice (SL 2009., L 78, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 226.).
(2) Uredba (EU) 2015/2424 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2015. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 207/2009 o žigu Zajednice i Uredbe Komisije (EZ) br. 2868/95, o provedbi Uredbe Vijeća (EZ) br. 40/94 o žigu Zajednice te o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EZ) br. 2869/95 o pristojbama koje se plaćaju Uredu za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (SL 2015., L 341, str. 21.).
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/5 |
Žalba koju je 15. veljače 2017. podnio Mondelez UK Holdings & Services Ltd, ranije Cadbury Holdings Ltd protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 15. prosinca 2016. u predmetu T-112/13: Mondelez UK Holdings & Services Ltd protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo, Société des produits Nestlé SA
(Predmet C-85/17 P)
(2017/C 178/05)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Mondelez UK Holdings & Services Ltd, ranije Cadbury Holdings Ltd (zastupnici: T. Mitcheson QC, Barrister, P. Walsh, J. Blum i S. Dunstan, Solicitors)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo, Société des produits Nestlé SA
Žalbeni zahtjev
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
poništi sljedeće dijelove odluke Općeg suda u predmetu T-112/13:
|
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
|
1) |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava u obrazloženju u svezi s drugim dijelom prvog tužbenog razloga, navedenim u točkama 37. do 44. Drugi dio odnosi se na uporabu žiga u odnosu na sve proizvode za koje je registriran. Opći je sud počinio pogrešku utvrdivši da se uporaba u trgovini čokoladne pločice koja se sastoji od četiri trapezoidna štapića može klasificirati kao slastica ili keks. |
|
2) |
Opći je sud počinio je pogrešku koja se tiče prava u obrazloženju u svezi s prvim dijelom prvog tužbenog razloga, navedenim u točkama 58. do 64. Prvi dio odnosi se na uporabu žiga u obliku u kojem je registriran. Mondelez tvrdi da se žig uopće nije rabio u obliku u kojem je registriran. Opći sud primijenio je pogrešne pravne kriterije time što: (i) nije dao dovoljnu težinu svojem utvrđenju da je pločica imala oblik na koji se prirodno pomisli kada je riječ o odnosnim proizvodima; i (ii) se oslonio na „spontanu i neposrednu asocijaciju” između oblika i riječi KIT KAT suprotno smjernicama iz predmeta Société des Produits Nestlé, C-215/14, EU:C:2015:604 (predmet C-215/14). |
|
3) |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava u obrazloženju u svezi s trećim dijelom prvog tužbenog razloga, navedenim u točkama 78. do 111. Treći dio odnosi se na neuporabu žiga kao oznake podrijetla i na dokaz podnesen s tim u svezi. Opći je sud primijenio pogrešni pravni kriterij oslonivši se na utvrđenja o prepoznavanju ili povezivanju. Pravilan pristup jest pitati percipira li relevantan krug osoba proizvode ili usluge označene isključivo tim žigom za koji je podnesena registracija, za razliku od svih drugih žigova koji bi mogli postojati, kao da potječu od određenog poduzetnika, u skladu s obrazloženjem Suda u predmetu C-215/14. |
|
4) |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava u obrazloženju u svezi s četvrtim dijelom prvog tužbenog razloga, navedenim u točkama 144. do 169. i u dijelu točke 177., u kojem je navedeno: „iako je utvrđeno da je osporavani žig stekao razlikovni karakter uporabom u Danskoj, Njemačkoj, Španjolskoj, Francuskoj, Italiji, Nizozemskoj, Austriji, Finskoj, Švedskoj i Ujedinjenoj Kraljevini”. Četvrti dio odnosi se na nedostatak dokaza razlikovnog karaktera stečenog uporabom u Europskoj uniji. Opći je sud pravilno utvrdio da Nestlé nije dokazao da je žig stekao razlikovni karakter u cijeloj Uniji i Mondelez ne želi pobijati to utvrđenje. Međutim, Mondelez ne prihvaća da je Nestlé u bilo kojem trenutku dokazao da je stečen razlikovni karakter za proizvode u 10 država članica Unije ili općenito. Opći je sud pogriješio primijenivši pogrešni pravni kriterij za svaku odnosnu državu članicu, jer ni prepoznavanje ni dodjela ni asocijacija ne odgovaraju percepciji žiga, od strane relevantnih potrošača, kao da označava podrijetlo, kao što to zahtijevaju kriteriji koje je Sud naveo u predmetu C-215/14. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/6 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. ožujka 2017. uputio Cour de cassation (Francuska) – Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer) protiv Huberta Clergeaua, Jean-Luca Labroussea, Jean-Jacquesa Berthellemyja, Alaina Boucheta, Jean-Pierrea Duboisa, Marcela Géryja, Jean-Paula Matrata, Jean-Pierrea Paziota, Patricea Raillota
(Predmet C-115/17)
(2017/C 178/06)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour de cassation
Stranke glavnog postupka
Žalitelji u kasacijskom postupku: Administration des douanes et droits indirects, Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
Druge stranke u kasacijskom postupku: Hubert Clergeau, Jean-Luc Labrousse, Jean-Jacques Berthellemy, Alain Bouchet, Jean-Pierre Dubois, Marcel Géry, Jean-Paul Matrat, Jean-Pierre Paziot, Patrice Raillot
Prethodno pitanje
Treba li članak 49. Povelje o temeljnim pravima tumačiti na način da mu se protivi to da se neku osobu osudi zbog dobivanja neprimjerenih izvoznih subvencija manipuliranjem ili lažnim izjavama o prirodi robe za koju su se tražile subvencije, kada je, zbog izmjene koja je nastupila nakon nastanka činjenica, roba koju je ona doista izvezla postala prihvatljiva za te subvencije?
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/6 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. ožujka 2017. uputio Amtsgericht Hamburg (Njemačka) – Reinhard Nagel protiv Swiss International Air Lines AG
(Predmet C-116/17)
(2017/C 178/07)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Amtsgericht Hamburg
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Reinhard Nagel
Tuženik: Swiss International Air Lines AG
Prethodna pitanja
|
1. |
Može li zračni prijevoznik uvijek izvršiti odbitak ili on ovisi o tome u kojoj ga mjeri nacionalno pravo dopušta ili ga sud smatra prikladnim? |
|
2. |
U slučaju da je mjerodavno nacionalno pravo ili da sud treba donijeti diskrecijsku odluku: treba li odšteta prema članku 7. Uredbe (1) nadoknaditi samo neugodnosti i gubitak vremena putnikâ zbog otkazivanja leta ili i imovinsku štetu? |
(1) Uredba (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 (SL L 46, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 26., str. 21.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/7 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. ožujka 2017. uputio Tribunalul Sibiu (Rumunjska) – Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean protiv OTP BAAK NYRT posredstvom OTPBANK SA posredstvom Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT posredstvom OTPBANK SA
(Predmet C-119/17)
(2017/C 178/08)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunalul Sibiu
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Liviu Petru Lupean, Oana Andreea Lupean
Tuženici: OTP BAAK NYRT posredstvom OTPBANK SA posredstvom Sucursala Sibiu, OTP BAAK NYRT posredstvom OTPBANK SA
Prethodna pitanja
|
1. |
Može li se članak 4. stavak 1. Direktive Vijeća 93/[1]3/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (1), u vezi s načelom „in dubio pro consumer”, koje proizlazi iz članka 5. stavka 1. druge rečenice te direktive, i sa sudskom praksom Unije, tumačiti na način da se odredbe iz ugovora o bankarskom kreditu:
mogu smatrati nepoštenima? |
|
2. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, koji su kriteriji koje nacionalni sud treba primijeniti radi ocjene takve eventualne nepoštenosti, s obzirom na činjenice opisane u prvom pitanju? |
|
3. |
Može li se za odredbe opisane u prvom pitanju smatrati da nisu obuhvaćene glavnim predmetom ugovora o kreditu? |
(1) Direktiva Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima (SL 1993., L 95, str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/8 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. ožujka 2017. uputio Vergabekammer Südbayern (Njemačka) – Vossloh Laeis GmbH protiv Stadtwerke München GmbH
(Predmet C-124/17)
(2017/C 178/09)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Vergabekammer Südbayern
Stranke glavnog postupka
Podnositelj zahtjeva: Vossloh Laeis GmbH
Protivnik zahtjeva: Stadtwerke München GmbH
Prethodna pitanja
|
1. |
Je li propis države članice koji kao pretpostavku uspješne dobrovoljne rehabilitacije gospodarskog subjekta propisuje da on činjenice i okolnosti u vezi s kaznenim djelom ili povredom i s time uzrokovanom štetom temeljito razjasni ne samo s istražnim tijelima nego i s javnim naručiteljem u skladu s odredbama članka 80. Direktive 2014/25/EU (1) u vezi s člankom 57. stavkom 6. drugim podstavkom Direktive 2014/24/EU (2)? |
|
2. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje: treba li članak 57. stavak 6. drugi podstavak Direktive 2014/24/EU u tom kontekstu tumačiti na način da je dotični gospodarski subjekt radi uspješne dobrovoljne rehabilitacije u svakom slučaju javnom naručitelju obvezan razjasniti činjenično stanje u toj mjeri da on može ocijeniti jesu li poduzete mjere dobrovoljne rehabilitacije (tehničke, organizacijske i osobne mjere i naknada štete) prikladne i dovoljne? |
|
3. |
Za fakultativne osnove za isključenje uređene člankom 57. stavkom 4. Direktive 2014/24/EU maksimalno razdoblje, odnosno rok za isključenje prema članku 57. stavku 7. Direktive 2014/24/EU iznosi tri godine od datuma dotičnog događaja. Treba li dotičnim događajem smatrati već ostvarenje osnova za isključenje navedenih u članku 57. stavku 4. Direktive 2014/24/EU ili je relevantan trenutak onaj u kojem javni naručitelj ima sigurno i pouzdano saznanje o postojanju osnove za isključenje? |
|
4. |
Je li sukladno tome u slučaju ispunjenja pretpostavki za isključenje iz članka 54. stavka 4. točke (d) Direktive 2014/24/EU zbog sudjelovanja gospodarskog subjekta u zabranjenom sporazumu dotični događaj u smislu članka 54. stavka 7. Direktive 2014/24/EU okončanje sudjelovanja u zabranjenom sporazumu ili stjecanje javnog naručitelja sigurnog i pouzdanog saznanja o sudjelovanju u zabranjenom sporazumu? |
(1) Direktiva 2014/25/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o nabavi subjekata koji djeluju u sektoru vodnog gospodarstva, energetskom i prometnom sektoru te sektoru poštanskih usluga i stavljanju izvan snage Direktive 2004/17/EZ (SL L 94, str. 243.)
(2) Direktiva 2014/24/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o javnoj nabavi i o stavljanju izvan snage Direktive 2004/18/EZ (SL L 94, str. 65.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/9 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. ožujka 2017. uputio Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgija) – kazneni postupak protiv Van Geenip BVBA i dr.
(Predmet C-137/17)
(2017/C 178/10)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Stranke glavnog postupka
Van Geenip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li kao „teže slučajeve kršenja” u smislu članka 45. Direktive 2013/29/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 12. lipnja 2013. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na stavljanje na raspolaganje pirotehničkih sredstava na tržište (1) kvalificirati sljedeće povrede belgijskih odredaba o pirotehničkim proizvodima:
|
|
2. |
Protivi li se načelu slobodnog kretanja pirotehničkih proizvoda u smislu članka 6. stavka 1. Direktive 2007/23/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. svibnja 2007. o stavljanju na tržište pirotehničkih sredstava (2) (sada članak 4. stavak 1. Direktive 2013/29/EU), prema potrebi, u vezi s člankom 10. Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu (3) nacionalno uređenje koje mjesta pohrane za pirotehničke proizvode sukladne Direktivi u vezi s maloprodajom podvrgava dvostrukom zahtjevu posjedovanja, kao prvo, odobrenja dodijeljenog u okviru propisa o proizvodnji, skladištenju, posjedovanju, prodaji, prijevozu i upotrebi eksploziva i, kao drugo, odobrenja dodijeljenog u okviru propisa o okolišnim odobrenjima za građevine koje narušavaju okoliš, iako ta dva sustava odobrenja u biti imaju istu namjeru (preventivnu ocjenu sigurnosnih rizika) i jedan od tih dvaju sustava odobrenja (u ovom slučaju onaj koji se odnosi na eksplozive) predviđa (vrlo) nisku maksimalnu granicu za skladištenje pirotehničkih sredstava za prigodne vatromete (u količini od 50 kg pirotehničkog sastava [tj. aktivne tvari])? |
|
3. |
Protivi li se načelu slobodnog kretanja pirotehničkih proizvoda u smislu članka 4. stavka 1. Direktive 2013/29/EU i članka 6. stavka 2. Direktive 2007/23/EU (prema potrebi, u vezi s člancima 34., 35. i 36. Ugovora o funkcioniranju Europske unije) i u vezi s načelom proporcionalnosti nacionalno uređenje koje zabranjuje da potrošači posjeduju ili upotrebljavaju odnosno da se njima prodaju pirotehnička sredstava za prigodne vatromete (pirotehnička sredstava za vatromete kategorije 2 i 3 u smislu Direktive 2007/23/EZ) koja sadržavaju više od 1 kg pirotehničkog sastava? |
(1) SL 2013., L 178, str. 27. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 66., str. 177.)
(2) SL 2007., L 154, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 52., str. 143.)
(3) SL 2006., L 376, str. 36. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 47., str. 160.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/10 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 27. ožujka 2017. uputio Supreme Court of the United Kingdom – Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs protiv Volkswagen Financial Services (UK) Ltd
(Predmet C-153/17)
(2017/C 178/11)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Supreme Court of the United Kingdom
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
Tuženik: Volkswagen Financial Services (UK) Ltd
Prethodna pitanja
|
1. |
U slučaju kada su opći neizravni troškovi, pripisani transakcijama leasinga (koji se sastoje od usluga financiranja oslobođenih od poreza i oporezivih usluga isporuke automobila) uključeni samo u cijenu usluga financiranja oslobođenih od poreza koje pruža porezni obveznik, ima li porezni obveznik pravo na odbitak bilo kojeg dijela ulaznog poreza na te troškove? |
|
2. |
Koje je pravilno tumačenje točke 31. presude Midland Bank (C-93/98), a osobito navoda da su neizravni troškovi „dio općih troškova poreznog obveznika te su, kao takvi, sastavni dijelovi cijene poduzetnikovih proizvoda”? Posebice:
|
|
3. |
Činjenica da su neizravni troškovi stvarno, barem u određenom dijelu, upotrijebljeni pri obavljanju oporezivih isporuka automobila,
|
|
4. |
Može li načelno biti zakonito ne uzeti u obzir oporezive isporuke automobila (ili njihovu vrijednost) da bi se došlo do posebne metode na temelju članka 173. stavka 2. točke (c) Direktive? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL 2006., L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 1. ožujka 2017. uputio Conseil d'État (Belgija) – Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain protiv Région wallonne
(Predmet C-160/17)
(2017/C 178/12)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Conseil d'État
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Raoul Thybaut, Johnny De Coster, Frédéric Romain
Tuženik: Région wallonne
Prethodna pitanja
Tumači li se članak 2. točku (a) Direktive 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2001. (1) o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš u smislu da pojam plan ili program podrazumijeva zonu predviđenu odredbom zakonodavne prirode koju je donijelo regionalno tijelo:
|
— |
koja za jedini cilj ima odrediti opseg geografskog područja u kojem se može provesti urbanistički projekt, pri čemu taj projekt, koji mora slijediti određeni cilj – u ovom slučaju, mora se odnositi na prekvalifikaciju i razvoj funkcija gradova i koji zahtijeva stvaranje, preinaku, proširenje, smanjenje ili izgradnju cestovnog nadvožnjaka i javnih prostora -, uspostavlja zonu što sa sobom stoga nosi prihvaćanje njegova načela, ali još mora biti predmet dozvole što zahtijeva procjenu učinaka; i |
|
— |
koja dovodi, s postupovnog gledišta, do toga da zahtjevi za dozvolu za radnje ili radove smještene u toj zoni, koriste derogacijski postupak, pod uvjetom da urbanistički zahtjevi primjenjivi na predmetna zemljišta prije uspostave zone ostaju primjenjivi, ali da korištenje tim postupkom može omogućiti lakše dobivanje derogacije od tih zahtjeva; |
|
— |
i koja uživa presumpciju javne koristi za provedbu izvlaštenja u okviru priloženog plana izvlaštenja? |
(1) Direktiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2001. o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš (SL L 197, str. 30.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 13., str. 17.).
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. travnja 2017. uputio Supreme Court (Irska) – Edel Grace, Peter Sweetman protiv An Bord Pleanala
(Predmet C-164/17)
(2017/C 178/13)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Supreme Court
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Edel Grace, Peter Sweetman
Tuženik: An Bord Pleanala
Prethodno pitanje
Ako
|
(a) |
je temeljna svrha zaštićenog područja pružiti stanište za određene vrste |
|
(b) |
je obilježje staništa koje je pogodno za tu vrstu to da će se pogodni dio područja nužno s vremenom izmijeniti, i |
|
(c) |
je u okviru predloženog projekta predviđena izrada plana upravljanja za područje kao cjelinu (uključujući i promjene u upravljanju dijelovima područja na koja projekt izravno ne utječe), čija je namjena osigurati da se veličina područja koje je pogodno za stanište, kao što je navedeno, nikada ne smanji, odnosno da se možda i poveća; ali |
|
(d) |
tijekom razvojnog projekta na dijelu područja neće biti moguće pružiti odgovarajuće stanište, mogu li se mjere, poput onih opisanih pod (c) pravilno smatrati mjerama ublažavanja? |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/12 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. travnja 2017. uputio Supreme Court (Irska) – Volkmar Klohn protiv An Bord Pleanála
(Predmet C-167/17)
(2017/C 178/14)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Supreme Court
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Volkmar Klohn
Tuženik: An Bord Pleanála
Prethodna pitanja
|
1. |
Mogu li se odredbe o postupcima koji „ne smiju biti preskupi” iz članka 10.a Direktive o sudjelovanju javnosti primjenjivati u predmetu poput ovoga, u kojem je odobrenje za provedbu projekta, osporeno u postupku, dano prije isteka roka za prijenos te direktive i u kojem je postupak u kojem se pobija to odobrenje pokrenut prije tog datuma? U slučaju potvrdnog odgovora, mogu li se odredbe o postupcima koji „ne smiju biti preskupi” Direktive o sudjelovanju javnosti primjenjivati na sve troškove nastale u tom postupku ili samo na troškove nastale nakon isteka roka za prijenos? |
|
2. |
Mora li nacionalni sud koji ima diskrecijsko pravo u odnosu na određivanje naknade troškova stranci koja nije uspjela u sporu, u slučaju kada odnosna država članica nije donijela nikakvu posebnu mjeru radi prijenosa članka 10.a Direktive o sudjelovanju javnosti, prilikom odlučivanja o troškovima postupka na koji se ta odredba primjenjuje, osigurati da zbog njegove odluke postupak ne postane „preskup”, bilo zato što su relevantne odredbe izravno primjenjive, bilo jer sud odnosne države članice mora tumačiti svoje nacionalno procesno pravo na način koji u najvećoj mogućoj mjeri ispunjava svrhu članka 10.a? |
|
3. |
Ako je nalog za naknadu troškova bezuvjetan te bi se, u nedostatku žalbe, u nacionalnom pravu smatrao konačnim i obvezujućim, zahtijeva li pravo Unije da
|
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/13 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. travnja 2017. uputio Raad van State (Nizozemska) – X protiv Belastingdienst/Toeslagen
(Predmet C-175/17)
(2017/C 178/15)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Raad van State
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: X
Tuženik: Belastingdienst/Toeslagen
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 13. Direktive 2008/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o zajedničkim standardima i postupcima država članica za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL 2008., L 348, str. 98.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 8., str. 188.) u vezi s člancima 4., 18., člankom 19. stavkom 2. i člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima tumačiti na način da žalba, ako je nacionalno pravo predviđa u postupku protiv odluke koja sadržava odluku o povratu u smislu članka 3. stavka 4. Direktive 2008/115/EZ, prema pravu Unije mora automatski imati suspenzivan učinak ako državljanin treće zemlje tvrdi da izvršenje odluke o povratu znači ozbiljnu opasnost od povrede načela non refoulement. Drugim riječima: treba li u takvom slučaju suspendirati protjerivanje dotičnog državljanina treće zemlje tijekom roka za podnošenje žalbe ili – ako je žalba bila podnesena – do odluke o toj žalbi a da to dotični državljanin treće zemlje ne mora posebno zahtijevati? |
|
2. |
Treba li članak 39. Direktive Vijeća 2005/85/EZ od 1. prosinca 2005. o minimalnim normama koje se odnose na postupke priznavanja i ukidanja statusa izbjeglica u državama članicama (SL 2005., L 326, str. 13.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 7., str. 19.) u vezi s člancima 4., 18., člankom 19. stavkom 2. i člankom 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima tumačiti na način da žalba, ako je nacionalno pravo predviđa u postupku o odbijanju zahtjeva za azil u smislu članka 2. Direktive 2005/85/EZ, prema pravu Unije mora automatski imati suspenzivan učinak? Drugim riječima: treba li u takvom slučaju suspendirati protjerivanje dotičnog tražitelja azila tijekom roka za podnošenje žalbe ili – ako je žalba bila podnesena – do odluke o toj žalbi a da to dotični tražitelj azila ne mora posebno zahtijevati? |
Opći sud
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/14 |
Presuda Općeg suda od 24. travnja 2017. – HF protiv Parlamenta
(Predmet T-570/16) (1)
((„Javna služba - Član ugovornog osoblja za pomoćne poslove - Članak 24. Pravilnika o osoblju - Zahtjev za pomoć - Članak 12.a Pravilnika o osoblju - Uznemiravanje - Članak 90. stavak 1. Pravilnika o osoblju - Pravilnikom propisani rok za odgovor od četiri mjeseca - Odluka tijela nadležnog za sklapanje ugovora o radu da pokrene upravnu istragu - Nezauzimanje stajališta tijela nadležnog za sklapanje ugovora o radu o postojanju navodnog uznemiravanja u pravilnikom propisanom roku za odgovor - Pojam implicitne odluke o odbijanju zahtjeva za pomoć - Nepostojeći akt - Nedopuštenost”))
(2017/C 178/16)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužiteljica: H. F. (zastupnik: A. Tymen, odvjetnik)
Tuženik: Europski parlament (zastupnici: E. Taneva i M. Ecker, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a radi, s jedne strane, poništenja implicitne odluke parlamentarnog tijela nadležnog za sklapanje ugovora o radu, navodno donesene 11. travnja 2015., kojom je odbijen zahtjev za pomoć koji je tužiteljica podnijela 11. prosinca 2014. i, s druge strane, naknade štete koju je tužiteljica navodno pretrpjela.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Europski parlament snosit će vlastite troškove i nalaže mu se snošenje polovice troškova H. F. |
|
3. |
H. F. snosit će polovicu vlastitih troškova. |
(1) SL C 27 od 25.1.2016 (predmet je najprije bio upisan u upisnik Službeničkog suda Europske unije pod brojem F-142/15 i prenesen je Općem sudu Europske unije 1. 9. 2016.).
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/14 |
Presuda Općeg suda od 24. travnja 2017. – H. F. protiv Parlamenta
(Predmet T-584/16) (1)
((„Javna služba - Član ugovornog osoblja za pomoćne poslove - Čl. 3.b UZ-a - Uzastopna zapošljavanja u svojstvu člana pomoćnog ugovornog osoblja - Ugovori na određeno vrijeme - Odluka o neproduljenju - Zlouporaba ovlasti - Zahtjev za pomoć - Pravo na saslušanje - Izvanugovorna odgovornost”))
(2017/C 178/17)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužiteljica: H. F. (zastupnik: A. Tymen, odvjetnik)
Tuženik: Europski parlament (zastupnici: L. Deneys i S. Alves, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 260. UFEU-a radi, s jedne strane, poništenja Odluke Parlamenta o neproduljenju tužiteljičina ugovora kao članici pomoćnog ugovornog osoblja i, s druge strane, naknade štete koju je tužiteljica navodno pretrpjela zbog, u biti, te odluke.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
H. F. nalaže se snošenje troškova. |
(1) SL C 165, 10. 5. 2016. (predmet je najprije bio upisan u upisnik Službeničkog suda Europske unije pod brojem F-14/16 i prenesen je Općem sudu Europske unije 1. 9. 2016.)
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/15 |
Rješenje Općeg suda od 17. ožujka 2017. – Deutsche Post protiv Komisije
(Predmet T-152/12) (1)
((„Državne potpore - Poštanski sektor - Potpore koje su njemačka tijela dodijelila u korist Deutsche Posta - Povećanje cijena poštanskih maraka zajedno sa subvencijama isplaćenim radi pokrivanja troškova mirovina radnika koji imaju status državnih službenika - Odluka kojom se potpore proglašavaju nespojivima s unutarnjim tržištem - Obustava postupka”))
(2017/C 178/18)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Deutsche Post AG (Bonn, Njemačka) (zastupnici: J. Sedemund, T. Lübbig i M. Klasse, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Grespan, T. Maxian Rusche i R. Sauer, agenti)
Intervenijenti u potporu tuženiku: UPS Europe NV/SA (Bruxelles, Belgija) i United Parcel Service Deutschland Inc. & Co. OHG (Neuss, Njemačka) (zastupnici: E. Henny i T. Ottervanger, a zatim T. Ottervanger, odvjetnici)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a radi poništenja članaka 1. i 4. do 6. Odluke Komisije 2012/636/EU od 25. siječnja 2012. o mjeri C 36/07 (ex NN 25/07) koju je Njemačka provela u korist društva Deutsche Post AG (SL 2012, L 289, str. 1).
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom ove tužbe. |
|
2. |
Europskoj komisiji nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova društva Deutsche Post AG. |
|
3. |
Društva UPS Europe i United Parcel Service Deutschland snosit će vlastite troškove. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/16 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMART)
(Predmet T-488/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/19)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj:: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. . Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. lipnja 2015. (predmet R 1734/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/16 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SNAP)
(Predmet T-489/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/20)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. lipnja 2015. (predmet R 1938/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/17 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (Viewty)
(Predmet T-498/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/21)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 15. lipnja 2015. (spojeni predmeti R 1935/2014-2 i R 1563/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/17 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY SMILE)
(Predmet T-499/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/22)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. lipnja 2015. (spojeni predmeti R 1565/2014-2 i R 1939/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/18 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (VIEWTY PRO)
(Predmet T-500/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/23)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. lipnja 2015. (predmet R 1940/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/18 |
Rješenje Općeg suda od 28. ožujka 2017. – LG Electronics protiv EUIPO-a – Cyrus Wellness Consulting (Viewty GT)
(Predmet T-534/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Povlačenje prijave za registraciju - Obustava postupka”))
(2017/C 178/24)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: LG Electronics, Inc. (Seul, Republika Koreja) (zastupnik: M. Graf, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Cyrus Wellness Consulting GmbH (Berlin, Njemačka) (zastupnici: A. Wulff i U. Hildebrandt, odvjetnici)
Predmet
Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. lipnja 2015. (spojeni predmeti R 1937/2014-2 i R 1564/2014-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Cyrus Wellness Consulting GmbH i LG Electronics, Inc.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Društvu LG Electronics, Inc. nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) i društva Cyrus Wellness Consulting GmbH. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/19 |
Rješenje Općeg suda od 27. ožujka 2017. – Frank protiv Komisije
(Predmet T-603/15) (1)
((„Tužba za poništenje - Okvirni program za istraživanje i inovacije Obzor 2020. - Pozivi za podnošenje prijedloga i povezane aktivnosti obuhvaćene radnim programom ERC-a za 2015. - Odluka ERCEA-e kojom se proglašava da tužiteljičin prijedlog ne ispunjava uvjete - Komisijina prešutna odluka kojom se odbija upravna pritužba na odluku ERCEA-e - Pogrešna naznaka tuženika - Nedopuštenost”))
(2017/C 178/25)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužiteljica: Regine Frank (Bonn, Njemačka) (zastupnici: na početku W. Trautner, zatim E. Niitväli, M. Reysen, zatim E. Niitväli, M. Reysen i S. Wachs i naposljetku S. Conrad, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: R. Lyal i B. Conte, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a radi poništenja Odluke Izvršne agencije Europskog istraživačkog vijeća (ERCEA) od 5. lipnja 2015. koja se, u okviru programa „ERC starting grant” odnosi na tužiteljičin prijedlog br. 680151 koji nije ocijenjen pozitivno u prvoj fazi te mu je uskraćen pristup ocjenjivanju u drugoj fazi i radi poništenja prešutne Odluke Komisije o odbijanju tužiteljičine upravne pritužbe na temelju članka 22. stavka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 58/2003 od 19. prosinca 2002. o utvrđivanju statusa izvršnih agencija kojima se povjeravaju određene zadaće u vezi s upravljanjem programima Zajednice (SL 2003., L 11, str. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1. svezak 16. str. 83.).
Izreka
|
1. |
Tužba se odbacuje kao nedopuštena. |
|
2. |
Regine Frank i Europska komisija snosit će vlastite troškove. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/20 |
Rješenje Općeg suda od 6. travnja 2017. – Klausner Holz Niedersachsen protiv Komisije
(Predmet T-101/16) (1)
((„Tužba zbog propusta - Državne potpore - Opskrba drvom - Prethodno ispitivanje navodne državne potpore koju su u obliku ugovora o opskrbi drvom dodijelila njemačka tijela - Nezauzimanje stajališta Komisije u razumnom roku - Očita nedopuštenost”))
(2017/C 178/26)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Klausner Holz Niedersachsen GmbH (Saalburg Ebersdorf, Njemačka) (zastupnici: D. Reich, C. Hipp i T. Ilgner, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: L. Flynn i T. Maxian Rusche, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 265. UFEU-a radi utvrđivanja da Komisija nije zakonito, u razumnom roku, donijela odluku u okviru prethodnog ispitivanja navodne državne potpore koju su u obliku ugovora o opskrbi drvom njemačka tijela dodijelila tužitelju.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbacuje kao očito nedopuštena. |
|
2. |
Društvu Klausner Holz Niedersachsen GmbH nalaže se snošenje troškova. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/20 |
Rješenje Općeg suda od 20. ožujka 2017. – Kohrener Landmolkerei i DHG protiv Komisije
(Predmet T-199/16) (1)
((„Tužba za poništenje - Sustav zajamčeno tradicionalnih specijaliteta - Uredba (EU) br. 1151/2012 - Provedbena uredba (EU) 2016/304 - Rok koji nadležna tijela imaju za dostavu prigovora Komisiji - Očito pravno neosnovana tužba”))
(2017/C 178/27)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelji: Kohrener Landmolkerei GmbH (Penig, Njemačka) i DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH (Frohburg, Njemačka) (zastupnik: A. Wagner, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Triantafyllou, J. Guillem Carrau i J. Herkommer, a zatim D. Triantafyllou i J. Herkommer, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a radi poništenja Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/304 od 2. ožujka 2016. o upisu naziva u registar zajamčeno tradicionalnih specijaliteta (Heumilch/Haymilk/Latte fieno/Lait de foin/Leche de heno (ZTS)) (SL 2016., L 58, str. 28).
Izreka
|
1. |
Tužba se odbacuje kao očito pravno neosnovana. |
|
2. |
Društva Kohrener Landmolkerei GmbH i DHG Deutsche Heumilchgesellschaft mbH snosit će vlastite troškove i troškove Europske komisije. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/21 |
Rješenje Općeg suda od 6. travnja 2017. – Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark protiv Komisije
(Predmet T-203/16) (1)
((„Državne potpore - Žalba - Tužba zbog propusta - Stajalište Komisije kojim se okončava propuštanje - Obustava postupka”))
(2017/C 178/28)
Jezik postupka: danski
Stranke
Tužitelj: Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark (Ikast, Danska) (zastupnik: N. Gade, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Recchia i S. Maaløe, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 265. UFEU-a radi utvrđenja da Komisija nije zakonito poštovala rok u pogledu duljine trajanja prethodnog ispitivanja državne potpore i da, nakon pokretanja formalnog postupka, nije zakonito donijela odluku o žalbi tužitelja povodom državne potpore.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom tužbe. |
|
2. |
Brancheforeningen for Regulerkraft i Danmark i Europska komisija snosit će vlastite troškove. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/21 |
Rješenje Općeg suda od 27. ožujka 2017. – Palos Caravina protiv CdT-a
(Predmet T-725/16) (1)
((„Javna služba - Privremeno osoblje - Dužnosnici - Postupak zapošljavanja - Obavijest o podacima u pogledu imenovanja treće osobe - Članak 25. stavak 3. Pravilnika - Obustava postupka”))
(2017/C 178/29)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužiteljica: Maria José Palos Caravina (Luxembourg, Luksemburg) (zastupnici: A. Salerno i P. Singer, odvjetnici)
Tuženik: Prevoditeljski centar za tijela Europske unije (CdT) (zastupnici: M. Garnier i J. Rikkert, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 270. UFEU-a radi poništenja, odluke CdT-a od 23. prosinca 2015. kojom se tužiteljicu odbilo obavijestiti o podacima u pogledu imenovanja treće osobe, s jedne strane, i Odluke CdT-a od 5. srpnja 2016. o odbijanju tužiteljičine žalbe protiv tog odbijanja, s druge strane.
Izreka
|
1. |
Obustavlja se postupak povodom ove tužbe. |
|
2. |
Prevoditeljski centar za tijela Europske unije (CdT) snosit će vlastite troškove i troškove Marie José Palos Caravina. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/22 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Mađarska protiv Komisije
(Predmet T-20/17 R)
((„Zahtjev za privremenu pravnu zaštitu - Državne potpore - Mađarski porez na prihod od oglašavanja - Odluka kojom je potpora proglašena nespojivom s unutarnjim tržištem te je naložen njezin povrat - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/30)
Jezik postupka: mađarski
Stranke
Tužitelj: Mađarska (zastupnik: M. Fehér, agent)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka i P.-J. Loewenthal, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene odluke Komisije C(2016) 6929 final, od 4. studenoga 2016. koja se odnosi na mjeru SA.39235 (2015/C) (ex 2015/NN), koju provodi Mađarska u pogledu oporezivanja prihoda od oglašavanja.
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/22 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 6. travnja 2017. – Le Pen protiv Parlamenta
(Predmet T-86/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Članica Europskog parlamenta - Povrat prijebojem iznosa uplaćenih u okviru naknade troškova parlamentarne pomoći - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/31)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Marion Anne Perrine Le Pen (Saint Cloud, Francuska) (zastupnici: M. Ceccaldi i J.-P. Le Moigne, odvjetnici)
Tuženik: Europski parlament (zastupnici: G. Corstens i S. Seyr, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. TFUE radi suspenzije primjene Odluke Glavnog tajnika Parlamenta od 5. prosinca 2016. kojom se utvrđuje tužiteljičin dug u iznosu od 298 497,87 eura na ime nepravilno uplaćenih iznosa i zahtijeva njihov povrat i suspenzije primjene Obavijesti o terećenju 2016-1560 od 6. prosinca 2016. izdane slijedom te odluke.
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/23 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Kibelisa protiv Vijeća
(Predmet T-139/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/32)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Roger Kibelisa (Kinshasa, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) 2016/2230 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/23 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Kampete protiv Vijeća
(Predmet T-140/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/33)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Ilunga Kampete (Kinshasa, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/24 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Amisi Kumba protiv Vijeća
(Predmet T-141/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/34)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Gabriel Amisi Kumba (Kasa-Vubu, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) 2016/2230 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/24 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Kaimbi protiv Vijeća
(Predmet T-142/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/35)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Delphin Kaimbi (Kinshasa, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/25 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Ilunga Luyoyo protiv Vijeća
(Predmet T-143/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/36)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Ferdinand Ilunga Luyoyo (Kasa-Vubu, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/25 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Numbi protiv Vijeća
(Predmet T-144/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/37)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: John Numbi (Kinshasa, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) 2016/2230 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336 I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/26 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 23. ožujka 2017. – Kanyama protiv Vijeća
(Predmet T-145/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Mjere ograničavanja - Demokratska Republika Kongo - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/38)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Célestin Kanyama (La Gombe, Demokratska Republika Kongo) (zastupnici: O. Okito i A. Ouannès, odvjetnici)
Tuženik: Vijeće Europske unije
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Uredbe Vijeća (EU) 2016/2230 od 12. prosinca 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo (SL 2016., L 336I, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/26 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 24. ožujka 2017. – R. V. protiv Komisije
(Predmet T-167/17 R)
((„Privremena pravna zaštita - Javna služba - Odlazak na dopust i u mirovinu - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))
(2017/C 178/39)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: R. V. (zastupnici: J.-N. Louis i N. de Montigny, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Berscheid i D. Martin, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članaka 278. i 279. UFEU-a radi suspenzije primjene Odluke Komisije od 21. prosinca 2016. o upućivanju tužitelja na dopust u interesu službe i odlasku u mirovinu po službenoj dužnosti od 1. travnja 2017.
Izreka
|
1. |
Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/27 |
Tužba podnesena 27. ožujka 2017. – Boehringer Ingelheim International protiv Komisije
(Predmet T-191/17)
(2017/C 178/40)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Njemačka) (zastupnik: C. Schoonderbeek, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Provedbenu odluku Komisije od 19. siječnja 2017. C(2017)379(final); |
|
— |
utvrdi da će učinci te provedbene odluke Komisije ostati na snazi dok Europska komisija ne donese novu odluku; i |
|
— |
naloži Europskoj komisiji snošenje vlastitih i tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni zahtjev, koji se temelji na tome da Komisijina odluka od 19. siječnja 2017. predstavlja povredu članka 12. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 726/2004, u vezi s člankom 11. Direktive 2001/83/EZ i Obavijesti podnositeljima zahtjeva. |
|
2. |
Drugi tužbeni zahtjev, koji se temelji na tome da Komisijina odluka od 19. siječnja 2017. nije u skladu s primjenom odgovarajućih odredaba i smjernica te regulatornom praksom u drugim predmetima, tako da predstavlja povredu načela jednakog postupanja i nediskriminacije i dovodi do narušavanja tržišnog natjecanja. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/27 |
Tužba podnesena 24. ožujka 2017. – RZ protiv EGSO-a i Odbora regija
(Predmet T-192/17)
(2017/C 178/41)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: R. Z. (zastupnik: M.-A. Lucas, odvjetnik)
Tuženici: Europski gospodarski i socijalni odbor, Odbor regija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
da mu se dopusti pristup dokumentima spisu u predmetu [povjerljivo] (1) u dijelu koji se odnosi na njegovo mirno rješavanje i da mu se dopusti iznošenja prigovora s tim u vezi; |
|
— |
poništi zajedničku odluku Europskog gospodarskog i socijalnog odbora (EGSO) i Odbora regija (OR) o raspoređivanju [povjerljivo] u Upravu za prevođenje koja je proizašla iz sporazuma koji je o tome sklopljen između 14. siječnja i 4. veljače 2016. jer je taj sporazum predvidio to raspoređivanje i odredi da [dotični] obavlja iste poslove [povjerljivo]; |
|
— |
poništi odluku o raspoređivanju [povjerljivo] u Upravu za prevođenje i odredi da tužitelj pritom poglavito obavlja iste poslove [povjerljivo] koju je OR usvojio 11. svibnja 2016. nakon tog sporazuma; |
|
— |
poništi odluku od 13. prosinca 2016. Glavnog tajnika OR-a i odluku od 19. prosinca 2016. Glavnog tajnika EGSO-a jer su tim odlukama potvrđene upute koje je 30. lipnja Uprava za prevođenje dala tužitelju radi izvršenja odluke OR-a od 11. svibnja 2016.; |
|
— |
naloži EGSO-u i OR-u da zajedno tužitelju plate iznos od 25 000 eura koji je procijenjen privremeno i ex aequo et bono radi popravljanja štete učinjene njegovom profesionalnom ugledu, poštovanju i zdravlju, a koja je uzrokovanja pobijanim odlukama; |
|
— |
naloži EGSO-u i OR-u zajedničko snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe šest tužbenih razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članka 41. stavaka 1. i 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i članka 25. stavka 2. Pravilnika o osoblju jer tužitelj nije bio saslušan prije no što su o raspoređivanju dužnosnika zajedničkim sporazumom odlučili EGSO i OR i/ili zato što odluka OR-a donesena u izvršenju tog sporazuma nije istovremeno dostavljena tužitelju pisanim putem tako da mu obrazloženje te odluke nije navedeno potpuno i jasno. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članka 7. stavka 1. Pravilnika o osoblju i zlouporabi ovlasti i postupka jer je dotični dužnosnik trebao biti raspoređen u Upravu za prevođenje te je istovremeno trebao obavljati poglavito iste poslove kao one u dotičnom jezičnom odjelu. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na očitoj pogrešci u ocjeni interesa službe jer se razlog za raspoređivanje trebao sastojati u tome da se okonča neodrživa situacija ili zaštiti dužnosnika od tužitelja. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi članka 21. stavaka 1. i 2. Pravilnika o osoblju jer je Glavni tajnik EGSO-a potvrdio nalog koji je Uprava za prevođenje dala tužitelju o tome da on dotičnom dužnosniku dodjeljuje radne zadatke ili da osigura da mu se oni dodjeljuju. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela jednakog postupanja jer je Glavni tajnik potvrdio uputu koju je Uprava za prevođenje dala tužitelju da dotičnom dužnosniku dodjeljuje posao koju je jednak u broju i po važnosti onom koji obavljaju prevoditelji iskustva sličnog njegovom i da revidira njegove prijevode na usporediv način. |
|
6. |
Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi odluka o dopustima jer je Glavni tajnik potvrdio uputu koju je Uprava za prevođenje dala tužitelju da isti dan ili sutradan izvijesti o razlozima u interesu službe, ograničavajući ih na važne razloge koji se protive zahtjevu za dopust dotičnog dužnosnika. |
(1) Skriveni povjerljivi podaci.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/29 |
Tužba podnesena 29. ožujka 2017. – SB protiv EUIPO -a
(Predmet T-200/17)
(2017/C 178/42)
Jezik postupka:engleski
Stranke
Tužitelj: SB (zastupnik: S. Pappas, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi odluku izvršnog direktora Europskog ureda za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 2. lipnja 2016. kojom je tužitelju odbijena druga obnova ugovora, kao i odluku izvršnog direktora EUIPO-a od 19. prosinca 2016. kojom je odbijena tužiteljeva žalba od 1. rujna 2016.; |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni zahtjev, koji se temelji na povredi Pravilnika o osoblju i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije zbog primjene tuženikovih unutarnjih pravila kojima se članovi privremenog osoblja s ugovorima na neodređeno vrijeme izjednačavaju s dužnosnicima. Osim toga, razlikovanjem članova privremenog osoblja s ugovorima na određeno vrijeme i članova ugovornog osoblja s ugovorima na neodređeno vrijeme tužitelj krši Pravilnik o osoblju i, u predmetnom slučaju, načelo jednakog postupanja. |
|
2. |
Drugi tužbeni zahtjev, koji se temelji na nedostatku obrazloženja ili nezakonitom, kontradiktornom i nedostatnom obrazloženju. |
|
3. |
Treći tužbeni zahtjev, koji se temelji na nepoštovanju obveze dužne pažnje u odnosu na osoblje. |
|
4. |
Četvrti tužbeni zahtjev, koji se temelji na diskriminaciji na temelju dobi jer je tuženik provodio kadrovsku politiku s ciljem smanjivanja prosječne dobi osoblja. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/29 |
Tužba podnesena 6. travnja 2017. – Out of the blue protiv EUIPO-a – Dubois i MFunds USA (FUNNY BANDS)
(Predmet T-214/17)
(2017/C 178/43)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Out of the blue KG (Lilienthal, Njemačka) (zastupnici: G. Hasselblatt, V. Töbelmann i A. Zarm, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druge stranke pred žalbenim vijećem: Frédéric Dubois (Lasne, Belgija) i MFunds USA LLC (Miami Beach, Florida, Sjedinjene Američke Države)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelji spornog žiga: druge stranke pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije „FUNNY BANDS” – žig Europske unije br. 9 350 794
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 20. siječnja 2017. u predmetu R 1081/2016-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
proglasi žig Europske unije br. 009 350 794„FUNNY BANDS” ništavim na temelju članka 52. stavka 1. točke (a) i članka 7. stavka 1. točaka (b) i (c) Uredbe o žigu Europske unije; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje vlastitih i tužiteljevih troškova; |
|
— |
nositeljima žiga Europske unije, u slučaju da stupe u postupak kao intervenijenti, naloži snošenje vlastitih troškova. |
Tužbeni razlog
|
— |
Povreda članka 52. stavka 1. točke (a) u vezi s člankom 7. stavkom (1) točkama (b) i (c) Uredbe br. 207/2009. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/30 |
Tužba podnesena 12. travnja 2017. – H. F. protiv Parlamenta
(Predmet T-218/17)
(2017/C 178/44)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužiteljica: H. F. (zastupnik: A. Tymen, odvjetnik)
Tuženik: Europski parlament
Tužbeni zahtjev
Tužiteljica od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
proglasi predmetnu tužbu dopuštenom i osnovanom; Slijedom navedenog, |
|
— |
poništi Odluku od 3. lipnja 2016., kojom se odbija tužiteljičin zahtjev za pomoć od 11. prosinca 2014.; |
|
— |
po potrebi, poništi odluku od 4. siječnja 2017., primljenu 11. siječnja 2017., kojom se odbija tužiteljičina žalba od 6. rujna 2016.; |
|
— |
naloži tuženiku plaćanje iznosa naknade štete, određenog ex aequo et bono u visini od 90 000 eura, radi popravljanja nematerijalne štete koju je tužiteljica pretrpjela; |
|
— |
naloži tužitelju snošenje ukupnih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi prava obrane, povredi članka 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, povredi prava na saslušanje i povredi načela kontradiktornosti. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na postupovnim pogreškama koje čine nevaljanim spornu odluku i dio postupka pred Odborom. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na očitoj pogrešci u ocjeni, povredi obveze pružanja pomoći i dužne pažnje te povredi članaka 12.a i 24. Pravilnika o osoblju. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/31 |
Tužba podnesena 12. travnja 2017. – M J Quinlan & Associates protiv EUIPO-a – Intersnack Group (oblik klokana)
(Predmet T-219/17)
(2017/C 178/45)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: M J Quinlan & Associates Pty Ltd (Hope Island, Queensland, Australija) (zastupnici: M. Freiherr von Welser i A. Bender, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Intersnack Group GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Njemačka)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: trodimenzionalni žig Europske unije (oblik klokana) – žig Europske unije br. 13 342
Postupak pred EUIPO-om: postupak opoziva
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 27. siječnja 2017. u predmetu R 218/2016-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka; |
|
— |
održi raspravu kako bi se tužitelju u potpunosti osiguralo pravo na saslušanje. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 51. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 51. stavka 1. točke (a) u vezi s člankom 15. stavkom 2. Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 51. stavka 1. točke (a) u vezi s člankom 15. stavkom 1. drugim podstavkom točkom (b) Uredbe br. 207/2009. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/31 |
Tužba podnesena 12. travnja 2017. – Pfalzmarkt für Obst und Gemüse protiv EUIPO-a (100 % Pfalz)
(Predmet T-220/17)
(2017/C 178/46)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Pfalzmarkt für Obst und Gemüse eG (Mutterstadt, Njemačka) (zastupnik: C. Gehweiler, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementima „100 % Pfalz” – prijava za registraciju br. 15 085 475
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. veljače 2017. u predmetu R 1549/2016-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 75. stavka 1. Uredbe br. 207/2009. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/32 |
Tužba podnesena 18. travnja 2017. – Rstudio protiv EUIPO-a – Embarcadero Technologies (RSTUDIO)
(Predmet T-230/17)
(2017/C 178/47)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Rstudio, Inc. (Boston, Massachusetts, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: M. Edenborough, QC i G. Smith, Solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Embarcadero Technologies, Inc. (San Francisco, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija u odnosu na verbalni žig „RSTUDIO” – međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija br. 999 644
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. veljače 2017. u predmetu R 493/2016-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi spornu odluku u cijelosti; |
|
— |
naloži EUIPO-u plaćanje tužiteljevih troškova koji su nastali povodom ove tužbe i troškove koji slijede; podredno, ako se potencijalni intervenijent umiješa u spor, naloži EUIPO-u i intervenijentu da zajedno i solidarno snose tužiteljeve troškove koji su nastali povodom ove tužbe i troškove koji slijede. |
Tužbeni razlog
|
— |
žalbeno vijeće pogrešno je ocijenilo robu čija uporaba je utvrđena i, slijedom navedenog, pogrešno je usporedilo robu; |
|
— |
žalbeno vijeće pogrešno je ocijenilo sličnost relevantne robe i sličnost relevantnih žigova te, slijedom navedenog, pogrešno ocijenilo postojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu. |
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/33 |
Rješenje Općeg suda od 17. ožujka 2017. – El Corte Inglés protiv EUIPO-a – AATC Trading (ALIA)
(Predmet T-299/13) (1)
(2017/C 178/48)
Jezik postupka: španjolski
Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/33 |
Rješenje Općeg suda od 28. veljače 2017. – MPF Holdings protiv Komisije
(Predmet T-788/14) (1)
(2017/C 178/49)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik trećeg vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/33 |
Rješenje Općeg suda od 3. travnja 2017. – Corsini Santolaria protiv EUIPO-a – Molins Tura (biombo 13)
(Predmet T-145/16) (1)
(2017/C 178/50)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/33 |
Rješenje Općeg suda od 17. ožujka 2017. – Tri Ocean Energy protiv Vijeća
(Predmet T-383/16) (1)
(2017/C 178/51)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik petog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/34 |
Rješenje Općeg suda od 21. ožujka 2017. – La Patrouille protiv EUIPO-a – Alpha Industries (Prikaz oblika s kutovima)
(Predmet T-709/16) (1)
(2017/C 178/52)
Jezik postupka: francuski
Predsjednik devetog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/34 |
Rješenje Općeg suda od 21. ožujka 2017. – La Patrouille protiv EUIPO-a – Alpha Industries (AEROBATIX)
(Predmet T-710/16) (1)
(2017/C 178/53)
Jezik postupka: francuski
Predsjednik devetog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/34 |
Rješenje predsjednika Općeg suda od 6. veljače 2017. – Bender protiv Parlamenta
(Predmet T-30/17)
(2017/C 178/54)
Jezik postupka: njemački
Predsjednik Općeg suda odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/34 |
Rješenje Općeg suda od 6. travnja 2017. – TeamLava protiv EUIPO-a – King.com (Animirane ikone)
(Predmet T-75/17)
(2017/C 178/55)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/34 |
Rješenje Općeg suda od 6. travnja 2017. – TeamLava protiv EUIPO-a – King.com (Animirane ikone)
(Predmet T-76/17)
(2017/C 178/56)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
6.6.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 178/35 |
Rješenje Općeg suda od 6. travnja 2017. – TeamLava protiv EUIPO-a – King.com (Animirane ikone)
(Predmet T-77/17)
(2017/C 178/57)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik prvog vijeća odredio je brisanje predmeta.