ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 169

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Godište 60.
30. svibnja 2017.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2017/C 169/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB) ( 1 )

1

2017/C 169/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business) ( 1 )

1

2017/C 169/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8411 – Safran Group/China Eastern Air Holding/JV) ( 1 )

2


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2017/C 169/04

O sljedećim se informacijama obavještavaju: ŞANLI, Dalokay (također poznat kao Sinan), KOMUNISTIČKA PARTIJA FILIPINA, uključujući NOVU NARODNU VOJSKU (NPA), Filipini – osobe, skupina ili subjekt navedeni na popisu predviđenom člankom 2. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2580/2001 o posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s ciljem borbe protiv terorizma (vidjeti Prilog Provedbenoj uredbi Vijeća (EU) br. 2017/150 od 27. siječnja 2017.)

3

2017/C 169/05

Obavijest osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2010/788/ZVSP, kako se provodi Provedbenom odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/905 i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2017/904 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga

4

2017/C 169/06

Obavijest ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo

5

2017/C 169/07

Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća 2013/255/ZVSP i Uredbe Vijeća (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji

6

2017/C 169/08

Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Uredbe Vijeća (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji

7

 

Europska komisija

2017/C 169/09

Tečajna lista eura

8

2017/C 169/10

Tečajna lista eura

9

2017/C 169/11

Tečajna lista eura

10

2017/C 169/12

Odluka Komisije оd 23. svibnja 2017. o obavješćivanju Republike Liberije o mogućnosti da bude utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

11

2017/C 169/13

Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim djelovanjima i vladajućim položajima – Sastanak od 27. veljače 2017. u vezi s nacrtom odluke koja se odnosi na predmet AT.39960 Toplinski sustavi – Izvjestitelj: Češka Republika

17

2017/C 169/14

Završno izvješće službenika za usmene rasprave – Toplinski sustavi (AT.39960)

18

2017/C 169/15

Sažetak odluke Komisije od 8. ožujka 2017. u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u (Predmet AT.39960 – Toplinski sustavi) (Priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1456)

19

 

Revizorski sud

2017/C 169/16

Tematsko izvješće br. 8/2017 – Sustav EU-a za kontrolu u području ribarstva: potrebno je uložiti dodatne napore

25

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2017/C 169/17

Objava odluka država članica o izdavanju, privremenom oduzimanju ili poništavanju operativnih licencija u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici ( 1 )

26


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2017/C 169/18

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8474 – HNA/CWT) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

50

2017/C 169/19

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

51

2017/C 169/20

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8502 – SoftBank/Bharti/Hon Hai/SB Energy) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

52


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP.

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8346 – Macquarie/USSL/OSW assets of UK GIB)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/01)

Dana 22. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8346. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8466 – Bain Capital/Sealed Air Diversey Care division and food hygiene and cleaning business)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/02)

Dana 22. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8466. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8411 – Safran Group/China Eastern Air Holding/JV)

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/03)

Dana 18. svibnja 2017. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32017M8411. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/3


O sljedećim se informacijama obavještavaju: ŞANLI, Dalokay (također poznat kao Sinan), KOMUNISTIČKA PARTIJA FILIPINA, uključujući NOVU NARODNU VOJSKU (NPA), Filipini – osobe, skupina ili subjekt navedeni na popisu predviđenom člankom 2. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2580/2001 o posebnim mjerama ograničavanja protiv određenih osoba i subjekata s ciljem borbe protiv terorizma

(vidjeti Prilog Provedbenoj uredbi Vijeća (EU) br. 2017/150 od 27. siječnja 2017.)

(2017/C 169/04)

Informacije koje slijede namijenjene su spomenutoj osobi, skupini ili subjektu navedenima u Provedbenoj uredbi Vijeća (EU) br. 2017/150 (1).

Uredbom Vijeća (EZ) br. 2580/2001 (2) od 27. predviđeno je zamrzavanje svih financijskih sredstava, druge financijske imovine i gospodarskih resursa koji pripadaju dotičnoj osobi, skupinama i subjektima te zabrana da im se neposredno ili posredno na raspolaganje stave financijska sredstva, druga financijska imovina i gospodarski resursi.

Vijeće je dobilo nove informacije relevantne za uvrštenje navedene osobe, skupine ili subjekta na popis. Razmotrivši te nove informacije, Vijeće je u skladu s tim izmijenilo obrazloženja.

Dotična osoba, skupina ili subjekt može podnijeti zahtjev za pribavljanje ažuriranih obrazloženja Vijeća o tome zašto ostaju uvršteni na navedeni popis na sljedeću adresu:

Council of the European Union (Attn: COMET designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

BE-1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu.

Taj zahtjev treba podnijeti do 2. lipnja 2017.

Dotična osoba, skupina ili subjekt u bilo kojem trenutku može Vijeću na navedenu adresu uputiti zahtjev za ponovno razmatranje odluke o svojem uvrštenju na popis i zadržavanju na njemu, zajedno s popratnom dokumentacijom. Takvi se zahtjevi razmatraju po primitku. U vezi s time, dotičnoj osobi, skupini ili subjektu ukazuje se na redovito preispitivanje popisa koje Vijeće obavlja u skladu s člankom 1. stavkom 6. Zajedničkog stajališta 2001/931/ZVSP (3). Kako bi se zahtjevi uzeli u obzir pri sljedećem preispitivanju, treba ih podnijeti do 9. lipnja 2017.

Dotična osoba, skupina ili subjekt obavješćuje se o mogućnosti podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice (ili više njih) navedene u Prilogu Uredbi u svrhu pribavljanja odobrenja za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja, u skladu s člankom 5. stavkom 2. te Uredbe.


(1)  SL L 23, 28.1.2017., str. 3.

(2)  SL L 344, 28.12.2001., str. 70.

(3)  SL L 344, 28.12.2001., str. 93.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/4


Obavijest osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2010/788/ZVSP, kako se provodi Provedbenom odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/905 i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2017/904 o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga

(2017/C 169/05)

Osobama koje su navedene u Prilogu Provedbenoj odluci Vijeća (ZVSP) 2017/905 (1) i u Prilogu Provedbenoj uredbi Vijeća (EU) 2017/904 (2) o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga skreće se pozornost na sljedeće informacije.

Vijeće Europske unije odlučilo je da bi osobe navedene u spomenutim prilozima trebalo uvrstiti na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere ograničavanja predviđene Odlukom Vijeća 2010/788/ZVSP (3) i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005 (4) o mjerama ograničavanja protiv Demokratske Republike Konga. Razlozi za uvrštenje tih osoba na popis navedeni su u odgovarajućim stavkama u tim prilozima.

Dotične osobe upućuju se na mogućnost podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama naznačenima u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1183/2005, kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 3. Uredbe).

Dotične osobe Vijeću mogu podnijeti zahtjev do 1. listopada 2017., zajedno s popratnom dokumentacijom, za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedeni popis, na sljedeću adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Zaprimljene primjedbe uzet će se u obzir u svrhu sljedećeg preispitivanja koje provodi Vijeće, u skladu s člankom 9. stavkom 2. Odluke 2010/788/ZVSP.

Dotične osobe također se upućuje na mogućnost osporavanja odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. stavka 2. i članka 263. stavaka 4. i 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL LI 138, 29.5.2017., str. 6.

(2)  SL LI 138, 29.5.2017., str. 1.

(3)  SL L 336, 21.12.2010., str. 30.

(4)  SL L 193, 23.7.2005., str. 1.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/5


Obavijest ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo

(2017/C 169/06)

Ispitanike se upućuje na sljedeće informacije u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (1):

Pravna osnova za taj postupak obrade jest Uredba Vijeća (EZ) br. 1183/2005 (2).

Voditelj tog postupka obrade jest Vijeće Europske unije koje zastupa glavni direktor uprave DG C (vanjski poslovi, proširenje, civilna zaštita) Glavnog tajništva Vijeća, a služba zadužena za postupak obrade jest Odjel 1C uprave DG C s kojim se može stupiti u kontakt na adresi:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

e-adresa: sanctions@consilium.europa.eu

Svrha obrade uspostava je i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Uredbom (EZ) br. 1183/2005.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštavanje na popis navedene u toj Uredbi.

Prikupljeni osobni podaci uključuju podatke nužne za ispravnu identifikaciju dotične osobe, obrazloženje i ostale s njima povezane podatke.

Prikupljeni osobni podaci mogu se, prema potrebi, razmjenjivati s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja predviđena u članku 20. stavku 1. točkama (a) i (d) Uredbe (EZ) br. 45/2001, na zahtjeve za pristup, kao i na zahtjeve za ispravljanje ili podnošenje prigovora, odgovorit će se u skladu s odjeljkom 5. Odluke Vijeća 2004/644/EZ (3).

Osobni podaci ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba koje podliježu zamrzavanju imovine ili od trenutka kada mjera prestane biti važeća ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka, u slučaju da su pokrenuti.

Ispitanici mogu pokrenuti postupak pred Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001.


(1)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

(2)  SL L 193, 23.7.2005., str. 1.

(3)  SL L 296, 21.9.2004., str. 16.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/6


Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća 2013/255/ZVSP i Uredbe Vijeća (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji

(2017/C 169/07)

O sljedećim informacijama obavješćuju se osobe i subjekti uvršteni na popis u Prilogu I. Odluci Vijeća 2013/255/ZSVP (1), kako je izmijenjena Odlukom Vijeća (ZVSP) 2017/917 (2), i u Prilogu II. Uredbi Vijeća (EU) br. 36/2012 (3), kako je provedena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2017/907 (4) o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji.

Vijeće Europske unije, nakon što je preispitalo popis osoba i subjekata uvrštenih u navedenim prilozima, odlučilo je da bi se mjere ograničavanja predviđene Odlukom 2013/255/ZVSP i Uredbom (EU) br. 36/2012 trebale nastaviti primjenjivati na te osobe i subjekte.

Pozornost dotičnih osoba i subjekata skreće se na mogućnost podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice ili relevantnih država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama iz Priloga II.a Uredbi (EU) br. 36/2012, kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 16. Uredbe).

Dotične osobe i subjekti do 1. ožujka 2018. mogu podnijeti zahtjev Vijeću za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštavanju na navedeni popis, zajedno s popratnom dokumentacijom, na sljedeću adresu:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

GU C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIJA

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Sve zaprimljene primjedbe uzet će se u obzir u svrhu sljedećeg preispitivanja popisa imenovanih osoba i subjekata koje provodi Vijeće, u skladu s člankom 34. Odluke 2013/255/ZVSP i člankom 32. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 36/2012.


(1)  SL L 147, 1.6.2013., str. 14.

(2)  SL L 139, 30.5.2017., str. 62.

(3)  SL L 16, 19.1.2012., str. 1.

(4)  SL L 139, 30.5.2017., str. 15.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/7


Obavijest namijenjena ispitanicima na koje se primjenjuju mjere ograničavanja iz Uredbe Vijeća (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Siriji

(2017/C 169/08)

Pozornost ispitanika skreće se na sljedeće informacije u skladu s člankom 12. Uredbe Vijeća (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (1):

Pravna osnova za taj postupak obrade je Uredba Vijeća (EU) br. 36/2012 (2).

Voditelj je tog postupka obrade Vijeće Europske unije koje zastupa glavni direktor glavne uprave DG C (vanjski poslovi, proširenje, civilna zaštita) Glavnog tajništva Vijeća, a služba zadužena za postupak obrade je Odjel 1C glavne uprave DG C s kojom se može stupiti u kontakt na adresi:

Vijeće Europske unije

Glavno tajništvo

GU C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Svrha postupka obrade je uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Uredbom (EU) br. 36/2012.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštavanje na popis navedene u toj Uredbi.

Među prikupljenim osobnim podacima nalaze se podaci nužni za ispravnu identifikaciju dotične osobe, obrazloženje i svi drugi podaci povezani s time.

Prikupljeni osobni podaci mogu se po potrebi dijeliti s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja predviđena u članku 20. stavku 1. točkama (a) i (d) Uredbe (EZ) br. 45/2001, na zahtjeve za pristup, kao i zahtjeve za ispravljanje ili podnošenje prigovora odgovorit će se u skladu s odjeljkom 5. Odluke Vijeća 2004/644/EZ (3).

Osobni podaci ostat će pohranjeni pet godina od trenutka brisanja ispitanika s popisa osoba na koje se primjenjuje zamrzavanje imovine ili od trenutka kada mjera prestane biti važeća ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka ako su pokrenuti.

Ispitanici mogu pokrenuti postupak pred europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001.


(1)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

(2)  SL L 16, 19.1.2012., str. 1.

(3)  SL L 296, 21.9.2004., str. 16.


Europska komisija

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/8


Tečajna lista eura (1)

25. svibnja 2017.

(2017/C 169/09)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1214

JPY

japanski jen

125,33

DKK

danska kruna

7,4409

GBP

funta sterlinga

0,86528

SEK

švedska kruna

9,7275

CHF

švicarski franak

1,0904

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,3330

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

26,413

HUF

mađarska forinta

307,93

PLN

poljski zlot

4,1793

RON

rumunjski novi leu

4,5500

TRY

turska lira

3,9967

AUD

australski dolar

1,5022

CAD

kanadski dolar

1,5063

HKD

hongkonški dolar

8,7372

NZD

novozelandski dolar

1,5944

SGD

singapurski dolar

1,5525

KRW

južnokorejski von

1 255,74

ZAR

južnoafrički rand

14,4605

CNY

kineski renminbi-juan

7,7018

HRK

hrvatska kuna

7,4305

IDR

indonezijska rupija

14 911,26

MYR

malezijski ringit

4,7979

PHP

filipinski pezo

55,924

RUB

ruski rubalj

63,1321

THB

tajlandski baht

38,363

BRL

brazilski real

3,6660

MXN

meksički pezo

20,6324

INR

indijska rupija

72,4450


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/9


Tečajna lista eura (1)

26. svibnja 2017.

(2017/C 169/10)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1196

JPY

japanski jen

124,38

DKK

danska kruna

7,4415

GBP

funta sterlinga

0,87190

SEK

švedska kruna

9,7275

CHF

švicarski franak

1,0888

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,4018

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

26,434

HUF

mađarska forinta

307,40

PLN

poljski zlot

4,1830

RON

rumunjski novi leu

4,5568

TRY

turska lira

3,9963

AUD

australski dolar

1,5038

CAD

kanadski dolar

1,5077

HKD

hongkonški dolar

8,7249

NZD

novozelandski dolar

1,5856

SGD

singapurski dolar

1,5479

KRW

južnokorejski von

1 251,82

ZAR

južnoafrički rand

14,4108

CNY

kineski renminbi-juan

7,6782

HRK

hrvatska kuna

7,4240

IDR

indonezijska rupija

14 891,55

MYR

malezijski ringit

4,7790

PHP

filipinski pezo

55,729

RUB

ruski rubalj

63,7967

THB

tajlandski baht

38,122

BRL

brazilski real

3,6609

MXN

meksički pezo

20,6839

INR

indijska rupija

72,2175


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/10


Tečajna lista eura (1)

29. svibnja 2017.

(2017/C 169/11)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1188

JPY

japanski jen

124,57

DKK

danska kruna

7,4405

GBP

funta sterlinga

0,87093

SEK

švedska kruna

9,7248

CHF

švicarski franak

1,0900

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,4065

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

26,435

HUF

mađarska forinta

307,84

PLN

poljski zlot

4,1797

RON

rumunjski novi leu

4,5638

TRY

turska lira

4,0022

AUD

australski dolar

1,5045

CAD

kanadski dolar

1,5053

HKD

hongkonški dolar

8,7202

NZD

novozelandski dolar

1,5792

SGD

singapurski dolar

1,5489

KRW

južnokorejski von

1 254,24

ZAR

južnoafrički rand

14,4857

CNY

kineski renminbi-juan

7,6714

HRK

hrvatska kuna

7,4135

IDR

indonezijska rupija

14 896,82

MYR

malezijski ringit

4,7775

PHP

filipinski pezo

55,713

RUB

ruski rubalj

63,3437

THB

tajlandski baht

38,168

BRL

brazilski real

3,6538

MXN

meksički pezo

20,7083

INR

indijska rupija

72,2050


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/11


ODLUKA KOMISIJE

оd 23. svibnja 2017.

o obavješćivanju Republike Liberije o mogućnosti da bude utvrđena kao nekooperativna treća zemlja u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova

(2017/C 169/12)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1005/2008 od 29. rujna 2008. o uspostavi sustava Zajednice za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2847/93, (EZ) br. 1936/2001 i (EZ) br. 601/2004 i o stavljanju izvan snage uredaba (EZ) br. 1093/94 i (EZ) br. 1447/1999 (1), a posebno njezin članak 32.,

budući da:

1.   UVOD

(1)

Uredbom (EZ) br. 1005/2008 („Uredba o ribolovu NNN”) uspostavljen je sustav Unije za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova („ribolov NNN”), odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje.

(2)

Poglavljem VI. Uredbe o ribolovu NNN propisan je postupak za utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja, demarševi koji se odnose na takve zemlje, uspostavljanje popisa takvih zemalja, brisanje s tog popisa, objavljivanje tog popisa te hitne mjere.

(3)

U skladu s člankom 31. Uredbe o ribolovu NNN Komisija utvrđuje treće zemlje za koje smatra da ne surađuju u suzbijanju ribolova NNN. Treća zemlja utvrđuje se kao nekooperativna ako ne ispunjava obveze u pogledu poduzimanja mjera za sprečavanje ribolova NNN, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, koje je prema međunarodnom pravu dužna ispunjavati kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine.

(4)

Prije utvrđivanja trećih zemalja kao nekooperativnih na temelju članka 31. Uredbe o ribolovu NNN, Komisija prvo obavješćuje treće zemlje o mogućnosti da budu utvrđene kao nekooperativne zemlje u skladu s člankom 32. te Uredbe. Takva obavijest preliminarne je prirode. Obavijest se temelji na kriterijima propisanima u članku 31. Uredbe o ribolovu NNN. Komisija u odnosu na obaviještene treće zemlje uzima u obzir i sve demarševe iz članka 32. te Uredbe. Komisija posebno u obavijest uključuje podatke o bitnim činjenicama i razmatranjima na kojima se temelji to utvrđivanje, tim zemljama daje priliku da dostave svoj odgovor i dokaze kojima se osporava utvrđivanje ili, ako je primjenjivo, plan djelovanja za poboljšanje i mjere poduzete za ispravljanje stanja. Komisija obaviještenim trećim zemljama daje dovoljno vremena da odgovore na obavijest i razumno vrijeme da isprave stanje.

(5)

Utvrđivanje nekooperativnih trećih zemalja na temelju članka 31. Uredbe o ribolovu NNN temelji se na pregledu svih podataka iz članka 31. stavka 2. te Uredbe.

(6)

U skladu s člankom 33. Uredbe o ribolovu NNN Vijeće uspostavlja popis nekooperativnih trećih zemalja. Na te se zemlje primjenjuju mjere utvrđene, među ostalim, člankom 38. Uredbe o ribolovu NNN.

(7)

U skladu s člankom 20. stavkom 1. Uredbe o ribolovu NNN ovjereni certifikati o ulovu trećih država zastave prihvaćaju se pod uvjetom da Komisija primi obavijest od predmetnih trećih zemalja kojom one potvrđuju da imaju uspostavljene mehanizme za provedbu, kontrolu i izvršavanje zakona, propisa i mjera očuvanja i upravljanja kojima njihova ribarska plovila moraju udovoljavati.

(8)

U skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN Komisija administrativno surađuje s trećim zemljama u područjima koja se odnose na provedbu te Uredbe.

2.   POSTUPAK U POGLEDU REPUBLIKE LIBERIJE

(9)

Republika Liberija (dalje u tekstu „Liberija”) nije Komisiji dostavila obavijest kao država zastave u skladu s člankom 20. Uredbe o ribolovu NNN.

(10)

Komisija je od 5. veljače 2014. do sada administrativno surađivala s liberijskim tijelima u kontekstu administrativne suradnje predviđene člankom 20. stavkom 4. Uredbe o ribolovu NNN. Ta je suradnja obuhvaćala pitanja koja se odnose na provedbu, kontrolu i izvršavanje zakona, propisa i mjera očuvanja i upravljanja od strane Liberije. Uključivala je razmjenu usmenih i pisanih primjedbi te posjet Liberiji od 19. do 23. listopada 2015., prilikom kojeg je Komisija zatražila i provjerila sve podatke koje je smatrala potrebnima o mjerama koje je Liberija poduzela kako bi ispunila svoje obveze u suzbijanju ribolova NNN.

(11)

Liberija je ugovorna stranka Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT), stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje s Komisijom za tunu u Indijskom oceanu (IOTC), Komisijom za ribarstvo sjeveroistočnog Atlantika (NEAFC) i Regionalnom organizacijom za upravljanje ribarstvom u južnom Pacifiku (SPRFMO) te je kooperativna nečlanica Komisije za ribarstvo zapadnog i središnjeg Pacifika (WCPFC) i Međuameričke komisije za tropske tune (IATTC). Liberija je ratificirala Konvenciju Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) iz 1982. i Sporazum Ujedinjenih naroda o ribljim stokovima (UNFSA) (2).

(12)

Kako bi provjerila ispunjava li Liberija svoje međunarodne obveze kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine kako su utvrđene u međunarodnim sporazumima iz uvodne izjave 11. i uspostavljene u okviru odgovarajućih regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom (RFMO-ovi), Komisija je zatražila, prikupila i analizirala sve podatke potrebne za tu svrhu.

3.   MOGUĆNOST DA LIBERIJA BUDE UTVRĐENA KAO NEKOOPERATIVNA TREĆA ZEMLJA

(13)

U skladu s člankom 31. stavkom 3. Uredbe o ribolovu NNN Komisija je analizirala obveze Liberije kao države zastave, države luke, obalne države ili države trgovine. Za potrebe ovog pregleda Komisija je u obzir uzela kriterije navedene u članku 31. stavcima od 4. do 7. Uredbe o ribolovu NNN.

3.1.   Mjere poduzete u pogledu ponavljanja ribolovnih aktivnosti NNN i trgovinskih tokova NNN (članak 31. stavak 4. Uredbe o ribolovu NNN)

(14)

U liberijskom je nacionalnom pravnom okviru u pogledu ribarstva („Pravilnik o ribarstvu iz 2010.”) ribarsko plovilo definirano kao „svako plovilo koje se upotrebljava za ribolov ili povezane aktivnosti”. Područje primjene Pravilnika o ribarstvu iz 2010. obuhvaća sav ribolov i aktivnosti povezane s ribolovom u vodama pod jurisdikcijom Liberije te aktivnosti svih liberijskih plovila i osoba u bilo kojem području izvan jurisdikcije Liberije u mjeri u kojoj to nije u sukobu s jurisdikcijom druge države.

(15)

Iako se liberijsko nacionalno tijelo nadležno za registraciju nacionalnih plovila savjetuje s tijelima nadležnima za ribarstvo o registraciji novih ribarskih plovila koja će ploviti u nacionalnim vodama, tijelo nadležno za registar međunarodnih plovila (Pomorska uprava Liberije) (3) ne savjetuje se s nacionalnim tijelima nadležnima za ribarstvo (4) prije registriranja ribarskih plovila koja će ploviti izvan isključivog gospodarskog pojasa (IGP) Liberije. Time se sprečava uspostavljanje pročišćenog popisa svih ribarskih plovila koja plove pod zastavom Liberije. Čini se da nacionalno tijelo nadležno za ribarstvo nema informacije o liberijskim ribarskim plovilima koja djeluju izvan liberijskog IGP-a. Očiti nedostatak suradnje između Pomorske uprave Liberije i nacionalnih tijela nadležnih za ribarstvo mogao bi se smatrati stanjem koje ugrožava sposobnost Liberije za nadzor veličine i aktivnosti svoje flote, čime se potencijalno omogućuje da nezakoniti brodari upotrebljavaju zastavu Liberije bez propisne kontrole.

(16)

Komisija je utvrdila da više od stotinu ribarskih plovila koja plove pod zastavom Liberije djeluju izvan IGP-a Liberije bez odobrenja odgovarajućih liberijskih tijela nadležnih za ribarstvo. Liberijska tijela nadležna za ribarstvo potvrdila su da Pomorska uprava Liberije prati međunarodnu flotu koja plovi pod liberijskom zastavom, no ribarska plovila koja djeluju izvan IGP-a ne podliježu praćenju, kontroli i nadzoru tijela nadležnog za ribarstvo. Ona ne podnose izvješća o svojoj geografskoj poziciji liberijskom centru za praćenje ribarstva niti dijele podatke o ulovu, iskrcajima i prekrcajima s liberijskim tijelima nadležnima za ribarstvo.

(17)

U skladu s člankom 31. stavkom 4. točkom (b) Uredbe o ribolovu NNN Komisija je razmotrila mjere koje je Liberija poduzela u pogledu pristupa proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN svojem tržištu.

(18)

Liberijska plovila koja djeluju izvan IGP-a Liberije ne podliježu nikakvom obliku kontrole od strane liberijskih tijela nadležnih za ribarstvo. Ta plovila liberijskim tijelima nadležnima za ribarstvo ne podnose izvješća niti prosljeđuju informacije u pogledu svojih aktivnosti, iskrcaja i prekrcaja. Stoga nije izgledno da je moguće jamčiti sljedivost ribe ili proizvoda ribarstva koji potječu s tih plovila.

(19)

Rezultati Liberije opisani u uvodnim izjavama 15. do 17. nisu u skladu s člankom 94. stavcima 1. i 2. UNCLOS-a kojima je predviđeno da svaka država djelotvorno provodi svoju nadležnost i nadzor nad brodovima koji plove pod njezinom zastavom. Nisu u skladu ni s točkom 24. FAO-ova Međunarodnog plana djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje (Međunarodni plan djelovanja protiv ribolova NNN) (5), u kojoj se predviđa obveza provođenja sveobuhvatne i učinkovite kontrole ribolovnih aktivnosti, niti s točkom 35. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN u kojoj se predviđa da bi država zastave prije registracije određenog plovila trebala u okviru vlastite nadležnosti osigurati da se plovilo ne bavi ribolovom NNN. Nisu u skladu ni s točkom 36. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN u kojoj je predviđeno da bi države zastave trebale izbjegavati dodjeljivanje svoje zastave plovilima koja se u prošlosti nisu pridržavala pravila, te s točkom 42. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN u kojoj je predviđeno da svaka država vodi registar brodova u kojem su sadržani nazivi brodova koji plove pod njezinom zastavom i pojedinosti o njima. Isto tako, nisu u skladu s točkom 71. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN, u kojoj se državama savjetuje da poduzmu korake u cilju povećanja transparentnosti svojih tržišta kako bi se omogućila sljedivost ribe ili proizvoda ribarstva. Nisu u skladu ni s člankom 11. Kodeksa odgovornog ribarstva FAO-a (Kodeks FAO-a), u kojem su navedeni primjeri dobre prakse u postupanju s ostvarenim ulovima i u odgovornoj međunarodnoj trgovini.

(20)

S obzirom na razmatranja iznesena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te svih izjava predmetne zemlje, može se utvrditi da, u skladu s člankom 31. stavkom 3. i člankom 31. stavkom 4. točkama (a) i (b) Uredbe o ribolovu NNN, Liberija nije ispunila svoje dužnosti prema međunarodnom pravu kao država zastave, država luke, obalna država i država trgovine u odnosu na plovila NNN i ribolov NNN koji obavljaju ili podržavaju plovila koja plove pod njezinom zastavom ili njezini državljani niti je spriječila pristup proizvoda ribarstva koji potječu iz ribolova NNN svojem tržištu.

3.2.   Izostanak suradnje i nepoduzimanje mjera (članak 31. stavak 5. Uredbe o ribolovu NNN)

(21)

Iako su liberijska tijela nadležna za ribarstvo uglavnom surađivala s Komisijom i odgovarala na zahtjeve za dostavu informacija te pružala povratne informacije, njihova sposobnost odgovaranja na određene zahtjeve bila je ograničena s obzirom na status registra međunarodnih plovila i izostanak suradnje između Pomorske uprave Liberije i nacionalnih tijela nadležnih za ribarstvo, kako je utvrđeno u odjeljku 3.1.

(22)

Liberija je važna država zastave, koja vodi međunarodni registar koji je drugi najveći na svijetu i privlači plovila iz trećih zemalja koja nisu izravno povezana s tom zemljom. Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 16., ta plovila djeluju izvan IGP-a Liberije, na otvorenome moru i u vodama trećih zemalja. Liberija je i članica ili stranka šest regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom te surađuje s drugim zemljama na podregionalnoj razini putem Odbora za ribarstvo zapadnog središnjeg Gvinejskog zaljeva (FCWC). Međutim, Komisija je utvrdila kako liberijska tijela nadležna za ribarstvo, čini se, ne surađuju ili ne mogu surađivati s trećim zemljama u svim regijama u kojima liberijska ribarska plovila djeluju osim u istočnom Atlantiku. Taj očiti izostanak suradnje opstaje usprkos činjenici da je Liberija članica ili stranka šest regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom te može proizlaziti iz činjenice da liberijska tijela nadležna za ribarstvo, čini se, zbog izostanka unutarnje administrativne koordinacije s registriranim plovilima Pomorske uprave Liberije nemaju informacije o plovilima koja pod zastavom Liberije djeluju izvan nacionalnog IGP-a i područja pod nadležnošću Međunarodne komisije za očuvanje atlantskih tuna.

(23)

Pravilnik o ribarstvu iz 2010. zastario je te ga je potrebno preispitati kako bi se osigurala dosljednost između nacionalnog prava i primjenjivih međunarodnih i regionalnih pravila. Definicija ribolovnih aktivnosti predviđena Pravilnikom o ribarstvu iz 2010. obuhvaća potragu za ribom, lov, izvlačenje i sakupljanje ribe te sve aktivnosti koje služe kao podrška tim aktivnostima ili priprema za te aktivnosti, uključujući uporabu letjelica. Definicija ribarskih plovila obuhvaća plovila koja obavljaju aktivnosti povezane s ribolovom. Aktivnosti povezane s ribolovom obuhvaćaju prekrcavanje, skladištenje, preradu, prijevoz te opskrbu gorivom i obnovu zaliha ribarskih plovila. Sustav sankcija kategoriziran je s obzirom na težinu prekršaja, što se odražava u iznosu novčane kazne za svaku vrstu prekršaja, a sankcije mogu biti odvraćajuće i proporcionalne, kako se zahtijeva međunarodnim obvezama. Međutim u tim se tekstovima posebno ne definiraju ribolovne aktivnosti NNN ni ozbiljna kršenja zakona u skladu s međunarodnim pravom.

(24)

Liberijski Ured za nacionalno ribarstvo vodi Centar za praćenje ribarstva kako bi ispunio dužnosti praćenja, kontrole i nadzora ribarstva. Centar za praćenje ribarstva opremljen je za izvršavanje funkcija praćenja, kontrole i nadzora. Međutim Centar za praćenje ribarstva prati samo plovila koja imaju povlasticu ribolova u nacionalnom IGP-u, ali ne i plovila pod liberijskom zastavom koja djeluju na otvorenome moru ili u vodama trećih zemalja. Nadalje, s obzirom na ograničena sredstva, osobito za nadzor iz zraka, čini se da su određene funkcije praćenja, kontrole i nadzora ograničene. To Liberiju ometa u osiguravanju djelotvornog i sveobuhvatnog sustava praćenja, kontrole i nadzora za ribarska plovila pod njezinom zastavom. Stoga se čini da Liberiji nedostaju odgovarajući resursi za suzbijanje ribolova NNN ili ih ne uspijeva dodijeliti.

(25)

Čini se da liberijski pravni okvir i izvršne mjere nisu u skladu s osnovnim zahtjevima iz članaka 61., 62. te 117. do 119. UNCLOS-a. Činjenice opisane u uvodnim izjavama 20. do 23. upućuju na to da Liberija ne ispunjava uvjete iz članka 94. UNCLOS-a, u kojem je propisano da država zastave, u skladu sa svojim nacionalnim pravom, preuzima nadležnost nad svakim brodom koji plovi pod njezinom zastavom te nad njegovim kapetanom, časnicima i posadom te da krši članak 18. stavak 3. UNFSA-e, u kojem su utvrđene mjere koje država mora poduzeti u odnosu na plovila pod njezinom zastavom. Čini se da Liberija nije uzela u obzir preporuke iz točke 24. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN u kojima se državama zastave savjetuje da osiguraju sveobuhvatno i učinkovito praćenje, kontrolu i nadzor ribolova od ulova do točke iskrcaja, do krajnjeg odredišta, uključujući upotrebu sustava nadzora plovila (VMS) na ribarskim plovilima u skladu s mjerodavnim nacionalnim, regionalnim i međunarodnim normama.

(26)

S obzirom na razmatranja predstavljena u ovom odjeljku i na temelju činjenica koje je prikupila Komisija te svih izjava predmetne zemlje moguće je utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 5. Uredbe o ribolovu NNN, da Liberija nije ispunila svoje dužnosti prema međunarodnom pravu u odnosu na mjere suradnje i izvršenja.

3.3.   Neprimjenjivanje međunarodnih pravila (članak 31. stavak 6. Uredbe o ribolovu NNN)

(27)

Komisija je analizirala sve podatke koje je smatrala potrebnima u odnosu na status Liberije kao ugovorne stranke UNCLOS-a, UNFSA-e, i ICCAT-a, kao stranke koja nije ugovorna stranka, a surađuje s NEAFC-om, SPRFMO-om i IOTC-om te kao kooperativne nečlanice WCPFC-a i IATTC-a.

(28)

Liberija je u razdoblju od 2014. do 2016. postala kooperativna stranka, stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje ili kooperativna nečlanica šest regionalnih organizacija za upravljanje ribarstvom (6). Međutim, tijekom ocjenjivačke misije u Monroviji od 19. do 23. listopada 2015. pokazalo se da je korake za pridruživanje svim tim regionalnim organizacijama za upravljanje ribarstvom, osim ICCAT-a, poduzela Pomorska uprava Liberije, bez savjetovanja s nacionalnim tijelima nadležnima za ribarstvo. Nacionalna tijela nadležna za ribarstvo bila su odgovorna za pridruživanje ICCAT-u. To stanje može smanjiti sposobnost Liberije da ispuni svoje obveze u pogledu usklađenosti u svakoj regionalnoj organizaciji za upravljanje ribarstvom te je dovelo do kasnog podnošenja izvješća (ICCAT) ili nepodnošenja izvješća (SPRFMO), čime je prekršila obveze prema tim organizacijama.

(29)

Liberija je ratificirala dva međunarodna pravna instrumenta povezana s upravljanjem ribarstvom: UNCLOS i UNFSA-u. Rezultati Liberije u provedbi međunarodnih instrumenata nisu u skladu ni s preporukama iz točke 11. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN, u kojoj se države potiču da što prije ratificiraju ili prihvate UNCLOS i UNFSA-u, ali i Sporazum FAO-a o promicanju usklađivanja ribarskih plovila na otvorenom moru s međunarodnim mjerama za očuvanje i upravljanje, ili da im pristupe. Nisu u skladu ni s točkom 14. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN, u kojoj je predviđeno da bi države trebale u potpunosti i učinkovito provesti Kodeks i s njim povezane međunarodne planove djelovanja.

(30)

Liberija nije ratificirala Sporazum FAO-a o mjerama države luke iz 2009. Iako izravni iskrcaji proizvoda ribarstva u Liberiji trenutačno nisu česti, određenog broja iskrcaja ipak ima i Liberija u okviru međunarodnog projekta razvija iskrcajne objekte. U njima će se tada morati moći provoditi obveze države luke.

(31)

Suprotno preporukama iz točaka 25. do 27. Međunarodnog plana djelovanja protiv ribolova NNN, Liberija nije razvila nacionalni plan djelovanja protiv ribolova NNN.

(32)

Nadalje, liberijska tijela objasnila su Komisiji tijekom evaluacijskog sastanka održanog 24. ožujka 2015. da liberijski međunarodni registar vodi privatno poduzeće sa sjedištem izvan Liberije. Tijekom tog sastanka i kasnije komunikacije Liberija nije pokazala kako osigurava da su ribarska plovila koja plove pod njezinom zastavom stvarno povezana s njom. To nije u skladu s člankom 91. UNCLOS-a, kojim se propisuje postojanje stvarne veze između države zastave i njezinih brodova.

(33)

S obzirom na razmatranja predstavljena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne države, može se utvrditi, u skladu s člankom 31. stavcima 3. i 6. Uredbe o ribolovu NNN, da Liberija nije ispunila svoje dužnosti prema međunarodnom pravu u odnosu na međunarodna pravila, propise i mjere očuvanja i upravljanja.

3.4.   Posebna ograničenja zemalja u razvoju (članak 31. stavak 7. Uredbe o ribolovu NNN)

(34)

Prema Indeksu ljudskog razvoja Ujedinjenih naroda (UNHDI) (7) Liberija se 2015. smatrala zemljom s niskim stupnjem ljudskog razvoja (zauzima 177. mjesto među 188 zemalja).

(35)

Iako u odnosu na praćenje, kontrolu i nadzor mogu postojati posebna ograničenja kapaciteta, posebnim ograničenjima Liberije koja proizlaze iz njezina stupnja razvoja ne mogu se opravdati svi nedostaci utvrđeni u prethodnim odjeljcima. To se osobito odnosi na izostanak unutarnje koordinacije u pogledu registracije ribarskih plovila na temelju liberijskog međunarodnog registra i izostanak pročišćenih informacija o identitetu tih plovila, zbog čega se ne može provesti djelotvorna kontrola.

(36)

Čini se da utvrđeni nedostaci proizlaze u prvom redu iz neodgovarajućeg administrativnog okruženja za osiguranje djelotvornog izvršenja obveza Liberije kao države zastave, obalne države, države luke i države trgovine. Liberija je primila potporu regionalnih inicijativa čiji je cilj ojačati upravljanje i suzbiti ribolov NNN, uključujući putem poboljšanog praćenja, kontrole i nadzora, te sektorsku potporu na temelju sporazuma o partnerstvu u održivom ribarstvu sklopljenog s Europskom unijom. Primila je i potporu za nadzor iz zraka putem misije Ujedinjenih naroda u Liberiji. Međutim, povlačenje sredstava iz te misije zaustavilo je tu potporu, a nije pružena nikakva nacionalna potpora za održavanje tih aktivnosti praćenja, kontrole i nadzora, čime je onemogućena djelotvornost liberijskog praćenja, kontrole i nadzora.

(37)

S obzirom na razmatranja iznesena u ovom odjeljku i na temelju svih činjenica koje je prikupila Komisija te izjava predmetne zemlje, može se utvrditi da, u skladu s člankom 31. stavkom 7. Uredbe o ribolovu NNN, stupanj razvoja Liberije može negativno utjecati na status razvijenosti i ukupne rezultate u području njezina upravljanja ribarstvom. Međutim, s obzirom na prirodu utvrđenih nedostataka Liberije, stupanj razvoja Liberije ne može u cijelosti poslužiti kao isprika ili opravdanje za njezine ukupne rezultate kao države zastave, države luke, obalne države ili države trgovine u odnosu na ribarstvo i nedostatnost njezina djelovanja u cilju sprečavanja ribolova NNN, odvraćanja od njega i njegova zaustavljanja.

4.   ZAKLJUČAK O MOGUĆEM UTVRĐIVANJU NEKOOPERATIVNE TREĆE ZEMLJE

(38)

S obzirom na donesene zaključke u odnosu na neuspjeh Liberije u izvršavanju dužnosti koje ima prema međunarodnom pravu kao država zastave, država luke, obalna država ili država trgovine te poduzimanju mjera u cilju sprečavanja ribolova NNN, odvraćanja od njega i njegova zaustavljanja, Liberiju bi trebalo obavijestiti, u skladu s člankom 32. Uredbe o ribolovu NNN, o mogućnosti da je Komisija utvrdi kao nekooperativnu treću zemlju u suzbijanju ribolova NNN.

(39)

Komisija bi također trebala uzeti u obzir sve demarševe utvrđene u članku 32. Uredbe o ribolovu NNN u odnosu na Liberiju. U svrhu dobrog upravljanja trebalo bi odrediti razdoblje unutar kojeg ta zemlja može pisanim putem odgovoriti na obavijest i ispraviti stanje.

(40)

Nadalje, obavijest Liberiji o mogućnosti da bude utvrđena kao zemlja koju Komisija smatra nekooperativnom trećom zemljom za potrebe ove Odluke ne isključuje niti automatski podrazumijeva poduzimanje naknadnih koraka Komisije ili Vijeća u svrhu utvrđivanja ili uspostavljanja popisa nekooperativnih trećih zemalja,

ODLUČILA JE KAKO SLIJEDI:

Jedini članak

Liberija se obavješćuje o mogućnosti da je Komisija utvrdi kao nekooperativnu treću zemlju u suzbijanju nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. svibnja 2017.

Za Komisiju

Karmenu VELLA

Član Komisije


(1)  SL L 286, 29.10.2008., str. 1.

(2)  https://treaties.un.org/

(3)  To se provodi s pomoću Liberijskog registra međunarodnih brodova i trgovačkih društava.

(4)  Ured za nacionalno ribarstvo.

(5)  Međunarodni plan djelovanja za sprečavanje nezakonitog, neprijavljenog i nereguliranog ribolova, odvraćanje od njega i njegovo zaustavljanje, Organizacija Ujedinjenih naroda za hranu i poljoprivredu, 2001.

(6)  Ugovorna stranka ICCAT-a, stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje s NEAFC-om, SPRFMO-om i IOTC-om, kooperativna nečlanica WCPFC-a i IATTC-a. Liberija nije članica (niti stranka koja nije ugovorna stranka, a surađuje) CCSBT-a, no 18 plovila ima odobrenje za ribolov u toj regionalnoj organizaciji za upravljanje ribarstvom.

(7)  Podaci preuzeti sa: http://hdr.undp.org/sites/default/files/2015_human_development_report_1.pdf


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/17


Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim djelovanjima i vladajućim položajima

Sastanak od 27. veljače 2017. u vezi s nacrtom odluke koja se odnosi na predmet AT.39960 Toplinski sustavi

Izvjestitelj: Češka Republika

(2017/C 169/13)

1.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da se protutržišno ponašanje na koje se odnosi nacrt odluke sastoji od četiri zasebna sporazuma i/ili usklađena djelovanja među poduzetnicima koja predstavljaju četiri povrede u smislu članka 101. UFEU-a.

2.

Savjetodavni odbor slaže se s ocjenom Komisije u pogledu proizvoda i zemljopisnog opsega za svaku od četiri povrede iz nacrta odluke.

3.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da su poduzetnici na koje se nacrt odluke odnosi sudjelovali u četiri jedinstvene i trajne povrede članka 101. UFEU-a, kako je navedeno u nacrtu odluke.

4.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da je cilj tih četiriju povreda bilo ograničavanje tržišnog natjecanja u smislu članka 101. UFEU-a, bilo u obliku usklađivanja cijena, bilo u obliku usklađivanja tržišta.

5.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da su četiri povrede mogle znatno utjecati na trgovinu među državama članicama EU-a.

6.

Savjetodavni odbor slaže se s procjenom Komisije u pogledu trajanja četiriju povreda.

7.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijinim nacrtom odluke u pogledu adresata za svaku od četiri povrede.

8.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da bi se adresatima nacrta odluke trebala izreći novčana kazna za svaku od četiri povrede u kojoj su sudjelovali.

9.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu primjene Smjernica iz 2006. o metodi utvrđivanja novčanih kazni koje se izriču u skladu s člankom 23. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 1/2003.

10.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom o osnovnim iznosima novčanih kazni.

11.

Savjetodavni odbor slaže se s utvrđenim trajanjem povrede u svrhu izračunavanja novčanih kazni.

12.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da u ovom predmetu nema otegotnih ni olakotnih okolnosti.

13.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da bi se odvraćajući množitelj trebao primijeniti na dva poduzetnika iz nacrta odluke.

14.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu smanjenja iznosa novčanih kazni na temelju Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006.

15.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu smanjenja iznosa novčanih kazni na temelju Obavijesti o nagodbi iz 2008.

16.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom o konačnim iznosima novčanih kazni.

17.

Savjetodavni odbor preporučuje da se njegovo mišljenje objavi u Službenom listu Europske unije.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/18


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

Toplinski sustavi

(AT.39960)

(2017/C 169/14)

Europska komisija pokrenula je 21. prosinca 2015. postupak u skladu s člankom 11. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1/2003 (2) i člankom 2. stavkom 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 773/2004 (3) u pogledu sljedećih šest poduzetnika: Denso (4), Valeo (5), BEHR (6), Sanden (7), Panasonic (8) i Calsonic (9) (dalje u tekstu zajedno „stranke”).

Nakon rasprava o nagodbi i zahtjeva za nagodbu u skladu s člankom 10.a stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 773/2004 Europska komisija je 16. siječnja 2017. strankama dostavila obavijest o utvrđenim činjenicama.

Prema toj obavijesti o utvrđenim činjenicama predmetni su poduzetnici od 2004. do 2009. sudjelovali barem u jednoj od četiri jedinstvene i trajne povrede članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u u pogledu toplinskih sustava za osobne automobile.

U skladu s člankom 10.a stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 773/2004 stranke su potvrdile da obavijest o utvrđenim činjenicama odražava sadržaj njihovih zahtjeva za nagodbu.

U nacrtu Komisijine odluke utvrđeno je da su stranke prekršile članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u tako što su sudjelovale barem u jednoj od četiri jedinstvene i trajne povrede koje su se sastojale od usklađivanja cijena ili tržišta u vezi s prodajom dijelova toplinskih sustava za osobne automobile raznim proizvođačima automobila u EGP-u. Tim je povredama obuhvaćeno razdoblje od 2004. do 2009.

U skladu s člankom 16. Odluke 2011/695/EU ispitao sam odnosi li se nacrt odluke samo na utvrđene činjenice o kojima su se stranke mogle očitovati i utvrdio sam da je tako.

S obzirom na prethodno navedeno i uzimajući u obzir da mi stranke nisu uputile nikakve zahtjeve ni pritužbe (10), smatram da je u ovom predmetu svim sudionicima omogućeno djelotvorno ostvarenje postupovnih prava.

Bruxelles, 28. veljače 2017.

Joos STRAGIER


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja, SL L 275, 20.10.2011., str. 29. („Odluka 2011/695/EU”)

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora, SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(3)  Uredba Komisije (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL L 123, 27.4.2004., str. 18.) (dalje u tekstu „Uredba br. 773/2004”).

(4)  Denso Corporation, Denso Europe B.V., Denso Automotive Deutschland GmbH i Denso Sales UK, Ltd. (dalje u tekstu zajedno „Denso”)

(5)  Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co. Ltd (dalje u tekstu zajedno „Valeo”)

(6)  MAHLE Behr GmbH & Co. KG (dalje u tekstu „BEHR”)

(7)  Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe), Ltd. (dalje u tekstu zajedno „Sanden”)

(8)  Panasonic Corporation (dalje u tekstu „Panasonic”)

(9)  Calsonic Kansei Corporation (dalje u tekstu „Calsonic”)

(10)  U skladu s člankom 15. stavkom 2. Odluke 2011/695/EU stranke u postupku u predmetima kartela koje su uključene u rasprave o nagodbi prema članku 10.a Uredbe (EZ) br. 773/2004 mogu se obratiti službeniku za usmene rasprave u svakoj fazi postupka nagodbe kako bi osigurale djelotvorno ostvarenje svojih postupovnih prava. Vidjeti i stavak 18. Obavijesti Komisije 2008/C 167/01 o vođenju postupaka nagodbe s ciljem donošenja odluka u skladu s člankom 7. i člankom 23. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 u predmetima kartela, SL C 167, 2.7.2008., str. 1.).


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/19


Sažetak odluke Komisije

od 8. ožujka 2017.

u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u

(Predmet AT.39960 – Toplinski sustavi)

(Priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 1456)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(2017/C 169/15)

Komisija je 8. ožujka 2017. donijela odluku u vezi s postupkom na temelju članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 53. Sporazuma o EGP-u. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003  (1) Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uključujući sve izrečene kazne, uzimajući u obzir zakoniti interes poduzetnika da štite svoje poslovne tajne.

1.   UVOD

(1)

Komisija je 8. ožujka 2017. donijela odluku u vezi s četiri jedinstvene i trajne povrede članka 101. Ugovora i članka 53. Sporazuma o EGP-u. Povrede su se sastojale od usklađivanja cijena ili podjele tržišta u vezi s prodajom uređaja za klimatizaciju i za hlađenje motora u osobnim vozilima raznim proizvođačima automobila u EGP-u.

(2)

Klimatizacijski sustavi (ili klimatizacija ili A/C) ugrađeni u automobile služe za zaštitu putnika od vanjske temperature i omogućuju regulaciju unutarnje temperature. Klimatizacijski sustavi imaju tri glavne funkcije: grijanje, ventilacija i klimatizacija. Klimatizacijski sustavi sastoje se od triju glavnih elemenata:

jedinice za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju (jedinica HVAC), koja kontrolira temperaturu ventiliranjem automobilskog zraka prema uređaju za grijanje/hlađenje,

kompresora, koji komprimira visokotemperaturno rashladno sredstvo koje isparava u jedinici HVAC,

kondenzatora, koji kondenzira visokotlačno/visokotemperaturno plinsko rashladno sredstvo.

(3)

Moduli za hlađenje motora služe za odvođenje otpadne topline koja se u motoru oslobađa pri unutarnjem izgaranju. Sastoje se uglavnom od radijatora, ventilatora za hlađenje, međuhladnjaka stlačenog zraka i hladnjaka ulja.

(4)

Odluka je upućena poduzetnicima Denso (2), Valeo (3), Behr (4), Sanden (5), Panasonic (6) i Calsonic (7) (dalje u tekstu „stranke”).

2.   OPIS PREDMETA

2.1.   Postupak

(5)

Nakon što su poduzetnik Panasonic (samo u vezi s prodajom električnih kompresora poduzetnicima Nissan/Renault) i poduzetnik Denso podnijeli zahtjev za oslobađanje od kazni u skladu s uvjetima iz Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006., Komisija je 22. srpnja 2011. nekim poduzetnicima koji su aktivni u tom sektoru uputila zahtjev za pružanje informacija. Poduzetnik VALEO podnio je 8. kolovoza 2011. zahtjev za oslobađanje od kazne ili njezino smanjenje. Poduzetnik CALSONIC podnio je 12. listopada 2011. zahtjev za oslobađanje od kazne ili njezino smanjenje. Poduzetnik SANDEN podnio je 31. siječnja 2012. zahtjev za oslobađanje od kazne ili njezino smanjenje. Komisija je u razdoblju od 22. do 25. svibnja 2012. u prostorima poduzetnika VALEO i BEHR provela nenajavljene inspekcijske preglede u skladu s člankom 20. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1/2003. Poduzetnik BEHR podnio je 25. svibnja 2012. zahtjev za oslobađanje od kazne ili njezino smanjenje.

(6)

Komisija je protiv stranaka 21. prosinca 2015. pokrenula postupak u skladu s člankom 11. stavkom 6. Uredbe (EZ) br. 1/2003 kako bi s njima započela rasprave o nagodbi. Rasprave o nagodbi održane su u razdoblju od siječnja do studenoga 2016. Stranke su Komisiji nakon toga podnijele službene zahtjeve za nagodbu u skladu s člankom 10.a stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 773/2004 (8).

(7)

Komisija je 16. siječnja 2017. donijela obavijest o utvrđenim činjenicama upućenu strankama. Sve su stranke u svojem odgovoru na tu obavijest potvrdile da ona odražava sadržaj njihovih zahtjeva za nagodbu te da su i dalje spremne sudjelovati u postupku nagodbe.

(8)

Savjetodavni odbor za pitanja ograničavajućih djelovanja i vladajućih položaja izdao je 27. veljače 2017. pozitivno mišljenje.

(9)

Komisija je Odluku donijela 8. ožujka 2017.

2.2.   Sažetak povreda

(10)

Sve četiri zasebne povrede odnose se na nabavu dijelova toplinskog sustava za osobne automobile u EGP-u. Opseg povreda:

Povreda 1.

:

usklađivanje poduzetnika DENSO, VALEO i BEHR u vezi s nabavom jedinice HVAC za grupu Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat – „VW”), poduzetnika Daimler (Mercedes – „Daimler”) i poduzetnika BMW („BMW”).

Povreda 2.

:

usklađivanje poduzetnika DENSO, VALEO i BEHR u vezi s nabavom kompresora za grupu Volkswagen (Volkswagen, Audi, Skoda, Seat – „VW”) i poduzetnika PAG (Jaguar, Land Rover, Volvo – „PAG”).

Povreda 3.

:

usklađivanje poduzetnika PANASONIC i DENSO u vezi s nabavom električnih kompresora za poduzetnika Nissan/Renault.

Povreda 4.

:

usklađivanje poduzetnika DENSO, CALSONIC, SANDEN i VALEO u vezi s nabavom jedinica HVAC, radijatora i ventilatora za Suzuki Swift treće generacije i za Suzuki SX4 druge generacije.

2.2.1.   Povreda 1.:

(11)

Poduzetnici DENSO, VALEO i BEHR imali su tajne kontakte u vezi s nabavom jedinica HVAC za poduzetnike VW, Daimler i BMW u EGP-u. Održali su trilateralne sastanke i istodobno imali tajne bilateralne kontakte, s općim ciljem usklađivanja svojih strategija određivanja cijena za navedene kupce. Raspravljali su o tim kupcima i razmjenjivali povjerljive informacije.

2.2.2.   Povreda 2.:

(12)

Poduzetnici DENSO, VALEO i SANDEN imali su tajne kontakte u vezi s nabavom kompresora za poduzetnike VW i PAG u EGP-u. Kontakti su bili bilateralni, osim jednog trilateralnog sastanka održanog u studenome 2004., a zajednički im je cilj bio usklađivanje cijena.

2.2.3.   Povreda 3.:

(13)

PANASONIC i DENSO imali su tajne bilateralne kontakte u vezi s nabavom električnih kompresora u vezi sa zahtjevom za ponudu poduzetnika Nissan/Renault za modele Nissan Leaf i Renault EV. Dogovorili su se da će DENSO osigurati nabavu električnih kompresora iz zahtjeva za ponudu za Renault, a poduzetnik PANASONIC električne kompresore iz zahtjeva za ponudu za Nissan. Električni kompresori upotrebljavaju se u električnim ili hibridnim automobilima.

2.2.4.   Povreda 4.:

(14)

Poduzetnici DENSO, CALSONIC i SANDEN imali su tajne bilateralne kontakte u vezi s nabavom u EGP-u jedinica HVAC za Suzuki Swift treće generacije i, zajedno s poduzetnikom VALEO, za Suzuki SX4 druge generacije. DENSO i CALSONIC imali su i kontakte u vezi s nabavom radijatora i ventilatora za Suzuki Swift treće generacije. Stranke su razmjenjivale informacije o cijenama i raspravljale o dodjeli poslova na zemljopisnoj osnovi.

2.3.   Trajanje

(15)

Svaka stranka u povredama je sudjelovala kako slijedi:

Tablica 1.

Povreda

Kupac

Početak

Kraj

1.

(DENSO, VALEO, BEHR)

ukupno

11.11.2005.

2.12.2009.

VW

11.11.2005.

2.12.2009.

Daimler

31.10.2007.

2.12.2009.

BMW

12.3.2008.

2.12.2009.

2.

(DENSO, VALEO, SANDEN)

ukupno

29.11.2004.

15.10.2009.

VW

29.11.2004.

15.10.2009.

PAG

29.11.2004.

21.12.2006.

3.

(PANASONIC, DENSO)

Renault/Nissan

14.5.2009.

21.10.2009.

4.

(DENSO, CALSONIC, SANDEN)

ukupno

17.10.2007.

21.7.2009.

Suzuki (SX4, Swift)

17.10.2007.

21.7.2009.

(VALEO)

Suzuki (SX4)

23.9.2008.

21.7.2009.

3.   ADRESATI

3.1.1.   DENSO

(16)

Poduzetniku DENSO pripisuje se odgovornost za povrede kako slijedi:

za povredu 1., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION;

za povredu 2., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION;

za povredu 3., odgovornost poduzetnika DENSO CORPORATION;

za povredu 4., odgovornost poduzetnika DENSO CORPORATION;

3.1.2.   VALEO

(17)

Poduzetniku VALEO pripisuje se odgovornost za povrede kako slijedi:

za povredu 1., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A.;

za povredu 2., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.;

za povredu 4., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A..

3.1.3.   BEHR

(18)

Odgovornost za povredu 1. pripisuje se poduzetniku MAHLE Behr GmbH & Co. KG.

3.1.4.   SANDEN

(19)

Poduzetniku SANDEN pripisuje se odgovornost za povrede kako slijedi:

za povredu 2., solidarna i pojedinačna odgovornost poduzetnikā Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation;

za povredu 4., odgovornost poduzetnika Sanden Holdings Corporation.

3.1.5.   PANASONIC

(20)

Odgovornost za povredu 3. pripisuje se poduzetniku Panasonic Corporation.

3.1.6   CALSONIC

(21)

Odgovornost za povredu 4. pripisuje se poduzetniku Calsonic Kansei Corporation.

4.   PRAVNI LIJEKOVI

(22)

Odluka je u skladu sa Smjernicama o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006 (9).

4.1.   Osnovni iznos novčane kazne

(23)

Za povredu 1. vrijednost prodaje izračunava se na temelju godišnjeg prosjeka prodaje jedinica HVAC u EGP-u poduzetnicima VW, Daimler i BMW tijekom razdoblja povrede.

(24)

Za povredu 2. vrijednost prodaje izračunava se na temelju godišnjeg prosjeka prodaje kompresora u EGP-u poduzetnicima VW i PAG tijekom razdoblja povrede.

(25)

Za povredu 3. vrijednost prodaje izračunava se na temelju godišnjeg prosjeka prodaje električnih kompresora poduzetniku Nissan/Renault u EGP-u tijekom razdoblja ugovora s tim poduzetnikom na koji se povreda odnosi. Budući da poduzetnik Panasonic nije imao izravnu prodaju u EGP-u, vrijednost njegove prodaje izračunava se kao postotak prodaje poduzetnika DENSO u EGP-u na temelju globalnog udjela poduzetnika Panasonic u relevantnoj prodaji električnih kompresora.

(26)

Za povredu 4. vrijednost prodaje izračunava se na temelju prodaje jedinica HVAC, radijatora i ventilatora poduzetniku Suzuki za modele na koje se odnosi povreda iz 2008. Budući da je za predmetne modele automobila samo poduzetnik DENSO imao relevantnu prodaju u EGP-u i da neke od stranaka za te modele uopće nisu imale prodaju, vrijednost prodaje drugih stranaka izračunava se na temelju jednakih udjela vrijednosti prodaje poduzetnika DENSO u EGP-u, u mjeri u kojoj su te druge stranke sudjelovale u povredi.

(27)

S obzirom na vrstu povreda i njihov zemljopisni opseg postotak koji se upotrebljava za promjenjive iznose kazni i dodatni iznos („pristupna naknada”) određuju se u iznosu od 16 % vrijednosti prodaje za te povrede.

(28)

Promjenjivi iznos množi se brojem godina ili dijelovima godine tijekom kojih je svaka od stranaka sudjelovala u povredi/povredama. Povećanje zbog trajanja izračunava se na temelju dana.

4.1.1.   Prilagodbe osnovnog iznosa.

(29)

U ovom predmetu nema otegotnih ni olakotnih okolnosti.

(30)

Na poduzetnika PANASONIC primjenjuje se odvraćajući množitelj 1,2, a na poduzetnika DENSO odvraćajući množitelj 1,1 kako bi se uzele u obzir relativno velike dimenzije tih poduzetnika.

4.2.   Primjena ograničenja od 10 % prometa

(31)

Nijedna zaračunana novčana kazna ne premašuje 10 % ukupnog prometa svakog dotičnog poduzetnika u 2015./2016. ili 2016.

4.3.   Primjena Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni

4.3.1.   Oslobođenje od kazni

(32)

Poduzetnik DENSO prvi je dostavio podatke i dokaze u skladu s uvjetima iz točke 8. podtočke (a) Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. za povrede 1., 2. i 4. Poduzetnik DENSO stoga se oslobađa od kazne za povrede 1., 2. i 4.

(33)

Nadalje, poduzetnik DENSO prvi je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. u pogledu povrede 3. Poduzetniku DENSO stoga je odobreno smanjenje kazne od 40 % za povredu 3.

(34)

Poduzetnik PANASONIC prvi je dostavio podatke i dokaze u skladu s uvjetima iz točke 8. podtočke (a) Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. za povredu 3. Poduzetnik PANASONIC stoga se oslobađa od kazne za povredu 3.

(35)

Poduzetnik VALEO prvi je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. u pogledu povreda 1., 2. i 4. Poduzetniku VALEO stoga se odobrava smanjenje kazne od 40 % za povredu 1., od 45 % za povredu 2. i od 50 % za povredu 4.

(36)

Poduzetnik VALEO prva je stranka koja je podnijela uvjerljive dokaze u smislu točke 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. na temelju kojih je Komisija uključila prodaju kupcu u povredu 1. i prodaju kupcu u povredu 2. U skladu s točkom 26. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. pri određivanju kazne za poduzetnika VALEO za povredu 1. i za povredu 2. ne uzima se u obzir vrijednost prodaje tim kupcima.

(37)

Poduzetnik BEHR drugi je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni u pogledu povrede 1. Poduzetniku BEHR stoga se odobrava smanjenje kazne od 30 % za povredu 1.

(38)

Poduzetnik SANDEN drugi je poduzetnik koji je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. u pogledu povrede 2. i treći poduzetnik koji je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. u pogledu povrede 4. Poduzetniku SANDEN stoga se odobrava smanjenje kazne od 25 % za povredu 2. i od 15 % za povredu 4.

(39)

Poduzetnik CALSONIC drugi je ispunio zahtjeve iz točaka 24. i 25. Obavijesti o oslobađanju od kazni i smanjenju kazni iz 2006. u pogledu povrede 4. Poduzetniku CALSONIC stoga se odobrava smanjenje kazne od 30 % za povredu 4.

4.4.   Primjena Obavijesti o nagodbi

(40)

Nakon primjene Obavijesti o nagodbi iznos kazni izrečenih svakoj stranci smanjen je za 10 %. To je smanjenje dodano ostalim oslobođenjima od kazni odnosno smanjenjima kazni.

5.   IZREČENE KAZNE IZ ODLUKE

(41)

Na temelju članka 23. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003 izrečene su sljedeće novčane kazne:

za povredu 1.:

(a)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO CORPORATION: 0 EUR;

(b)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici Valeo Systèmes Thermiques S.A.S., Valeo GmbH i Valeo S.A.: 18 236 000 EUR;

(c)

poduzetnik MAHLE Behr GmbH & Co. KG: 62 135 000 EUR;

za povredu 2.:

(a)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH, DENSO SALES UK LTD., DENSO EUROPE B.V. i DENSO CORPORATION: 0 EUR;

(b)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.: 8 376 000 EUR;

(c)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici Sanden International (Europe) Ltd i Sanden Holdings Corporation: 63 220 000 EUR;

za povredu 3.:

(a)

Panasonic Corporation: 0 EUR;

(b)

DENSO CORPORATION: 322 000 EUR;

za povredu 4.:

(a)

DENSO CORPORATION: 0 EUR;

(b)

Calsonic Kansei Corporation: 1 747 000 EUR;

(c)

Sanden Holdings Corporation: 1 385 000 EUR;

(d)

solidarno i pojedinačno odgovorni poduzetnici Valeo Japan Co., Ltd. i Valeo S.A.: 154 000 EUR.


(1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(2)  Relevantni su pravni subjekti DENSO CORPORATION, DENSO EUROPE B.V., DENSO AUTOMOTIVE Deutschland GmbH i DENSO SALES UK LTD.

(3)  Relevantni su pravni subjekti Valeo S.A., Valeo Klimasysteme GmbH, Valeo GmbH, Valeo Systèmes Thermiques S.A.S. i Valeo Japan Co., Ltd.

(4)  Relevantni je pravni subjekt MAHLE Behr GmbH & Co. KG.

(5)  Relevantni su pravni subjekti Sanden Holdings Corporation i Sanden International (Europe) Ltd.

(6)  Relevantni je pravni subjekt Panasonic Corporation.

(7)  Relevantni je pravni subjekt Calsonic Kansei Corporation.

(8)  Uredba Komisije (EZ) br. 773/2004 od 7. travnja 2004. o postupcima koje Komisija vodi na temelju članaka 81. i 82. Ugovora o EZ-u, SL L 123, 27.4.2004., str. 18.

(9)  SL C 210, 1.9.2006., str. 2.


Revizorski sud

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/25


Tematsko izvješće br. 8/2017

„Sustav EU-a za kontrolu u području ribarstva: potrebno je uložiti dodatne napore”

(2017/C 169/16)

Europski revizorski sud obavještava vas da je upravo objavljeno tematsko izvješće br. 8/2017 „Sustav EU-a za kontrolu u području ribarstva: potrebno je uložiti dodatne napore”.

Dokument možete pregledati ili preuzeti na internetskim stranicama Europskog revizorskog suda: http://eca.europa.eu


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/26


Objava odluka država članica o izdavanju, privremenom oduzimanju ili poništavanju operativnih licencija u skladu s člankom 10. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/17)

U skladu s člankom 10. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (1), Europska komisija objavljuje odluke o izdavanju, privremenom oduzimanju ili poništavanju operativnih licencija koje su donijele države članice u razdoblju od 1. siječnja 2016. do 31. prosinca 2016. (2).

Izdane operativne licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa zračnog prijevoznika

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Austrija

Eurowings Europe GmbH

Objekt 680, Office Park 1, Bauteil 2, Top 09/01, 1300 Wien-Flughafen

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.6.2016.

Austrija

HUBY-FLY Helikopter GmbH

Parkring 12, 1010 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

21.1.2016.

Austrija

Laudamotion GmbH

Concorde Business Park 2/F/10, 2320 Schwechat

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.2.2016.

Austrija

Porsche Air Service GmbH

Louise-Piech-Straße 2, 5020 Salzburg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

4.1.2016.

Bugarska

AVIO BRAVO Ltd.

2E, Akad. Ivan Geshov blvd., 1379, Sofia, Republika Bugarska

prijevoz putnika

B

25.10.2016.

Bugarska

AVIO OTRIAD - VARNA Ltd.

„Vladislav Varnenchik”, bl. 401, entr. 17, fl. 4, app. 288, 9023 Varna, Republika Bugarska, adresa za kontakt: 26, Stoyan Mihaylovski Str., fl.2, office 2, 1164, Sofia, Republika Bugarska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

20.1.2017.

Bugarska

BUL AIR Ltd.

1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bugarska

prijevoz putnika, tereta, pošte (operativna licencija odnosi se na letjelicu LZ-BOO)

A

4.4.2016.

Bugarska

HORNIT Ltd.

67 A, Postoyanstvo str., 1111, Sofia, Republika Bugarska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.3.2016.

Bugarska

TOP JETS Ltd.

5, Dunav blvd., Entr. B, 4000, Plovdiv, Republika Bugarska

prijevoz putnika, tereta

B

12.10.2016.

Cipar

Cobalt Air Ltd.

3-5 Artemidos Ave.,6020, Larnaca, Cipar

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

14.6.2016.

Češka

Airstream a.s.

Staroměststké náměstí 608/10, Staré Město, Praha 1, PSČ 110 00

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

7.12.2016.

Danska

C9H ApS

Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Danska

prijevoz putnika, radovi iz zraka

B

2.5.2016.

Danska

KN HELICOPTERS A/S

John Tranums Vej 60, DK-6705 Esbjerg Ø, Danska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

4.4.2016.

Estonija

Regional Jet OÜ

Sepise 1, 11415 Tallinn

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.2.2016.

Finska

Go!Aviation Oy

Keilaranta 19, FI-02150 Espoo

prijevoz putnika, tereta

B

28.2.2016.

Francuska

APG Airlines

66 avenue des Champs-Elysées - 75008 Pariz - Francuska

prijevoz putnika

A

5.8.2016.

Francuska

French blue

5 allée du Commandant Mouchotte - Bâtiment 519 91550 Paray-Vieille-Poste - Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

28.6.2016.

Francuska

Héli Évenements

Aéroport de Rouen Vallée de Seine - Hangar D2 76520 Boos - Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.6.2016.

Francuska

HELITEAM

Aéroport de Montpellier-Mediterrannée - Aviation Générale - 34130 Mauguio - Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

31.5.2016.

Francuska

RUN Aviation

105C Chemin Bœuf Mort - 97419 La Possession

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

18.3.2016.

Njemačka

Franconia Air Service GmbH

Nägeleinsgasse 20, 91413 Neustadt a. d. Aisch

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

6.1.2016.

Njemačka

Pro Jet GmbH

Im Finigen 6, 28832 Achim

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

27.10.2016.

Njemačka

Small Planet Airlines GmbH

Hauptstraße 20, 10827 Berlin

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

12.5.2016.

Grčka

ORANGE2FLY

64, KIFISIAS AV., 15125 ATHENS

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

14.7.2016.

Irska

Gain Jet Ireland Limited

First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

7.6.2016.

Italija

Blue Panorama Airlines S.p.A.

Viale delle Arti n. 123 - 00054 Fiumicino (RM)

prijevoz putnika, tereta

A

1.10.2016.

Italija

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI)

prijevoz putnika, tereta

B

14.12.2016.

Italija

Nordend S.r.l.

Via Chanoux n. 55 - 11027 Saint Vincent (AO)

prijevoz putnika, tereta

B

2.9.2016.

Latvija

Baltijas Helikopters Ltd.

Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040

prijevoz putnika

B

4.10.2016.

Latvija

GM Helicopters Ltd

„M Sola” Jumpravas parish, Lielvārdes district, LV-5022

prijevoz putnika, tereta

B

2.10.2016.

Litva

GetJet Airlines, UAB

Rodunios kelias 34, LT-02187

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

16.5.2016.

Malta

AIR CM GLOBAL Ltd

High Rise, Block A, Triq l-Imradd, Ta’ Xbiex, XBX 1150, Malta

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

3.11.2016.

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

prijevoz putnika, tereta

A

7.11.2016.

Portugal

DBT - Transportes Aéreos, Lda

Av. D. João II, n.o 44, piso 3, sala 1, Parque das Nações, 1990-095 Lisboa

prijevoz putnika, tereta

A

8.11.2016.

Rumunjska

VEGA OFFSHORE SRL

Oraş Voluntari, şos. Pipera-Tunari nr. 97, Etaj 1, Camera nr. 6, judeţul Ilfov, ROMÂNIA

prijevoz putnika, tereta

B

17.4.2016.

Slovačka

TECH-MONT Helicopter Company, s.r.o.

Železničná 1095, 058 01 Poprad, Slovačka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.12.2016.

Švedska

HeliNord Norden AB

Stenberg 6041, SE-891 96 Arnäsvall, Švedska

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

1.2.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Border Air Training Ltd

Hangar 30, Carlisle Airport, Crosby-in-Eden, Carlisle. CA6 4NW

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

6.7.2016.

Ujedinjena Kraljevina

CargoLogicAir Ltd

Endeavour House, Coopers End Road, London Stansted Airport, Essex. CM24 1AL

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

25.1.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Eagle European Ltd

3rd Floor, 14 Hanover Street, London. W1S 1YH

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

2.11.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Jet Exchange Ltd

St John’s Innovation Centre, Cowley Road, Cambridge. CB4 OWS

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

6.6.2016.

Ujedinjena Kraljevina

London Helicopter Charters Ltd

108 Rosendale Road, London. SE21 8LF

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

14.4.2016.


Izdane privremene operativne licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa zračnog prijevoznika

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Privremena licencija do

Belgija

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

15.6.2016.

7.12.2016.

ali poništena 5.10.2016.


Dobrovoljna predaja operativne licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa

Dozvoljen zračni prijevoz

Kategorija

Datum početka

Češka

Alfa-Helicopter, s.r.o.

Vachova 5, 602 00 Brno

prijevoz putnika, pošte, hitne intervencije

B

1.1.2017.

Finska

Blue 1 Oy

P.O. Box 168, 01531 VANTAA

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

3.2.2016.

Finska

Jet Time Oy

Rahtitie 3, 01530 VANTAA

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

31.10.2016.

Francuska

Hex’Air

Aérodrome Le Puy-en-Velay - 43320 Loudes - Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

30.12.2016.

Francuska

HOP!-AIRLINAIR

Parc d’affaires SILIC 24-26 rue de Villeneuve BP 40193 94 94563 Rungis Cedex Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

3.5.2016.

Francuska

HOP!-BRIT AIR

Aéroport CS 27925. 29679 Morlaix Cedex Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

3.5.2016.

Francuska

HOP!-REGIONAL

Aéroport de Nantes atlantique 44345 Morlaix Cedex Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

3.5.2016.

Francuska

Wijet/Jet Entrepreneurs

151, bd Hausmann, 75008 Pariz

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.12.2016.

Italija

Blue Panorama Airlines S.p.A.

Viale Liegi n. 32 – 00198 Roma

prijevoz putnika, tereta

A

30.9.2016.

Nizozemska

ASL B.V.

Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven

prijevoz putnika

B

18.3.2016.

Nizozemska

DDA Flight Support

E.L.T.A. straat 5, 1117GD Schiphol

prijevoz putnika

B

1.1.2016.

Švedska

Westhelicopter AB

Nordkalottvägen 14 - SE-972 54 Luleå

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.1.2016.

Švedska

Waltair Europe AB

Terminalgatan 1 – SE-603 61 Norrköping

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

8.11.2016.


Privremeno oduzete operativne licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa zračnog prijevoznika

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Napomene

Belgija

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

15.6.2016.

poništena 5.10.2016.

Bugarska

Air Via Ltd.

4 bl. Rila, vh. A, app. 5, 6600 Kardjali, Bugarska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

29.12.2016.

 

Bugarska

VICTORIA AIR Ltd.

8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bugarska

prijevoz putnika

B

2.9.2016.

 

Njemačka

ASS Air Service Sachsen GmbH

Am Bahndamm 1, 04316 Leipzig

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

2.12.2016.

 

Njemačka

aveo air service GmbH & Co. KG

Brunshofstraße 3 - 45470 Mülheim an der Ruhr

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.2.2016.

 

Njemačka

B-Air Charter GmbH & Co. KG

Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.2.2016.

poništena 2.8.2016.

Njemačka

CCF manager airline GmbH

Flughafen/Hangar 3, 51147 Köln

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

16.1.2017.

 

Njemačka

COMAIR Reise und Charter GmbH

Flugplatz, 94474 Vilshofen

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

24.6.2016.

poništena 6.4.2017.

Njemačka

Dr.-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG

Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.7.2016.

poništena 9.1.2017.

Njemačka

Euroheli Helicopterdienste GmbH

In der Alting 7, 90596 Schwanstetten

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

19.2.2016.

poništena 9.11.2016.

Njemačka

GER-POL AIR Taxi GmbH

Flugplatzstraße 56, 48531 Nordhorn

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

18.1.2017.

 

Njemačka

Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG

Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

20.1.2016.

poništena 5.8.2016.

Njemačka

Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG

Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.4.2016.

poništena 17.10.2016.

Njemačka

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3 – 9, 40764 Langenfeld

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

20.5.2016.

poništena 28.11.2016.

Njemačka

Mach Operation GmbH

Ludwig-Erhard-Straße 16 A, 61440 Oberursel (Taunus)

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

29.12.2016.

 

Njemačka

OneTwo Aviation GmbH & Co. KG

Willhoop 1, 22453 Hamburg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

26.7.2016.

poništena 14.2.2017.

Njemačka

RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH

Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.9.2016.

poništena 12.9.2016.

Grčka

Hermes Airlines

2, Deligiannis str. Alimos 17456

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

24.6.2016.

poništena 24.11.2016.

Grčka

MINOAN AIR

St. Kazantzidi Str. & 1 Vosporou Str., 71601 N. Alikarnassos, Heraklion, Crete

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.5.2016.

 

Mađarska

A.B.C. Air Hungary Légiközlekedési és Kereskedelmi Kft

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 1.

prijevoz tereta

B

2.11.2016.

 

Italija

Air Vallee SpA

Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE)

prijevoz putnika, tereta

A

1.6.2016.

poništena 5.12.2016.

Italija

Aliven S.r.l.

Via Pietro Bembo n. 70 - 37062 Dossobuono (VR)

prijevoz putnika

B

21.4.2016.

 

Italija

Elimediterranea S.p.A.

Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro

prijevoz putnika, tereta

B

25.3.2016.

 

Nizozemska

Denim Air ACMI B.V.

Vermogenweg 3, 3641 SR Mijdrecht

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

24.11.2016.

 

Poljska

Flyjet sp. z o.o.

ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa

prijevoz putnika, tereta

A

13.1.2016.

poništena 1.8.2016.

Slovenija

Express Airways d.o.o.

Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas

prijevoz putnika, tereta

A

22.2.2016.

 

Slovenija

SEA AIR d.o.o.

Industrijska cesta 1G, 1290 Grosuplje

prijevoz putnika

B

10.6.2016.

 

Španjolska

Bestfly, S.L.

c. Serrano, 32 - 28001 Madrid

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

2.6.2016.

poništena 22.2.2017.

Španjolska

Cat Helicopters, S.L.

Passeig de l’Escullera, Moll Adossat s.n. - 08039 Barcelona

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

29.12.2016.

 

Španjolska

Privum, S.L. (Excelair)

C/Albalá no5, 28037 - MADRID

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

12.5.2016.

poništena 16.1.2017.


Poništene operativne licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa zračnog prijevoznika

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Napomene

Austrija

AERO-CHARTER KRIFKA GmbH

4600 Wels - Schmierndorferstraße 19

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

7.1.2016.

 

Austrija

Amira Air GmbH

1300 Flughafen-Wien - Steinriegelweg 1.Objekt 140

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.2.2016.

 

Austrija

My Fair Jet GmbH

Siebenbrunnengasse 17/1, 1050 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

20.6.2016.

 

Austrija

Pink Aviations Services Luftverkehrsunternehmen Gesellschaft m.b.H. & Co. KG

1238 Wien, Endresstraße 79/4

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

4.4.2016.

 

Austrija

VistaJet Luftfahrtunternehmen GmbH

5020 Salzburg, Sterneckstraße 35

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

25.1.2016.

 

Austrija

X-Jet GmbH

Walfischgasse 8/13, 1010 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

4.8.2016.

 

Belgija

VLM Airlines N.V.

Luchthaven Antwerpen Luchthavengebouw Bus 50 2100 Antwerpen-Deurne

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

5.10.2016.

privremeno oduzeta od 15.6.2016.

Bugarska

VENID AIR Ltd

1, Odesa Str. 8256, Sveti Vlas

prijevoz putnika

B

13.5.2016.

 

Bugarska

VICTORIA AIR Ltd.

8, Maria Luisa Blvd, 4000 Plovdiv, Republika Bugarska

prijevoz putnika

B

29.12.2016.

privremeno oduzeta od 2.9.2016.

Hrvatska

EUDORA LET d.o.o.

HR-22211 Vodice, Pudarica 39

prijevoz putnika

B

6.12.2016.

 

Hrvatska

LIMITLESS AIRWAYS d.o.o.

HR-51513 OMIŠALJ, Hamec 1

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

4.1.2017.

 

Estonija

AS Estonian Air

Lennujaama 13, 11101 Tallinn

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

14.3.2016.

 

Finska

Go!Aviation Oy

Keilaranta 19, FI-02150 Espoo

prijevoz putnika, tereta

B

10.8.2016.

 

Francuska

Air’ Mana

Aéroport de Dijon Bourgogne BP 26. 21600 Longvic. Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

7.7.2016.

 

Francuska

Air Méditerranée

25 rue du Luxembourg. 31410 Le Fauga. Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

7.3.2016.

 

Francuska

Star Service International

Aérodrome des quatre ventes 45550 Saint Denis de l’Hotel Francuska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

28.7.2016.

 

Njemačka

B-Air Charter GmbH & Co. KG

Plieninger Straße 70, 70794 Filderstadt

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

2.8.2016.

privremeno oduzeta od 1.2.2016.

Njemačka

City-Flight Germany GmbH

Flughafenstraße 69 - 41066 Mönchengladbach

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

23.6.2016.

privremeno oduzeta od 3.4.2014.

Njemačka

Dr.-Jet Air Ambulance GmbH & Co KG

Eglosheimer Straße 41 - 71636 Ludwigsburg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

9.1.2017.

privremeno oduzeta od 1.7.2016.

Njemačka

Euroheli Helicopterdienste GmbH

In der Alting 7, 90596 Schwanstetten

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

9.11.2016.

privremeno oduzeta od 19.2.2016.

Njemačka

HDM - Luftrettung gemeinnützige GmbH

Rita-Maiburg-Straße 2, 70794 Filderstadt

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.7.2016.

privremeno oduzeta od 29.12.2015.

Njemačka

Heidelberg Helicopters Flugservice GmbH & Co.KG

Flugplatz Speyer, Anton-Dengler-Straße 2a, 67346 Speyer

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

5.8.2016.

privremeno oduzeta od 20.1.2016.

Njemačka

Helicopter Business Travel GmbH & Co. KG

Am Plärrer 35, 90443 Nürnberg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

17.10.2016.

privremeno oduzeta od 15.4.2016.

Njemačka

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3 – 9, 40764 Langenfeld

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

28.11.2016.

privremeno oduzeta od 20.5.2016.

Njemačka

RWL GERMAN FLIGHT ACADEMY GMBH

Am Flughafen 20, RWL-Center, 41066 Mönchengladbach

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

12.9.2016.

privremeno oduzeta od 1.9.2016.

Grčka

Hermes Airlines

2, Deligiannis str. Alimos 17456

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

24.11.2016.

privremeno oduzeta od 24.6.2016.

Grčka

K2Smartsjets

Koumpi 33 – 19003 Markopoulo Mesogaias Attikis

prijevoz tereta, pošte

A

28.3.2016.

privremeno oduzeta od 1.9.2014.

Grčka

SKYGREECE AIRLINES

Papadimitriou Str. 33 - 19003 Markopoulo Attikis

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

9.3.2016.

privremeno oduzeta od 16.9.2015.

Mađarska

Farnair Hungary Kft

H-1185 Budapest, Ferihegy, Repülőtéri Oktatási Központ, 17, épület

prijevoz tereta

A

3.1.2016.

 

Italija

Air Vallee SpA

Piazza Dante n. 9/16 scala A1 - 16121 Genova (GE)

prijevoz putnika, tereta

A

5.12.2016.

privremeno oduzeta od 1.6.2016.

Italija

Air Walser S.r.l.

Corso Moneta n. 73 - 28845 Domodossola (VB)

prijevoz putnika, tereta

B

18.11.2016.

privremeno oduzeta od 5.10.2015.

Italija

Cargoitalia SpA

Via Wittegens Fernanda 3, 20123 Milano (MI)

prijevoz tereta

A

15.4.2016.

privremeno oduzeta od 23.12.2011.

Italija

Elicar S.r.l.

Via Pianezza n. 202 - 10151 Torino (TO)

prijevoz putnika, tereta

B

10.5.2016.

privremeno oduzeta od 4.6.2015.

Italija

Skybridges Airops SrL

Viale Kennedy n. 141 - 00043 Ciampino (RM)

prijevoz putnika, tereta

A

9.3.2016.

privremeno oduzeta od 18.2.2014.

Litva

Aviavilsa - UAB

Ausros vartu str. 19 A-1, LT-01304 Vilnius

prijevoz tereta, pošte

A

27.2.2016.

privremeno oduzeta od 25.8.2015.

Nizozemska

ASL B.V.

Luchthavenweg 31 - 5657EA Eindhoven

prijevoz putnika

B

18.3.2016.

 

Poljska

Flyjet sp. z o.o.

ul. Sabały 60, 02-174 Warszawa

prijevoz putnika, tereta

A

1.8.2016.

privremeno oduzeta od 13.1.2016.

Poljska

Lotnicze Przedsiębiorstwo Usługowe „Heliseco” sp. z o.o.

ul. Gen. Bryg. S. Kaliskiego 57, 01-476 Warszawa

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

7.7.2016.

 

Rumunjska

INTERAVIATION CHARTER SRL

Rumunjska, Bucuresti, Bd. Regiei nr. 2, sector 6

prijevoz putnika, tereta

A

18.4.2016.

privremeno oduzeta od 12.10.2015.

Španjolska

Bestfly, S.L.

c. Serrano, 32 - 28001 Madrid

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

22.2.2017.

privremeno oduzeta od 2.6.2016.

Španjolska

Privum, S.L. (Excelair)

C/Albalá no5, 28037 - MADRID

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

16.1.2017.

privremeno oduzeta od 12.5.2016.

Španjolska

Sociedad Aeronatica Peninsular, S.L.

Parque Industrial PISA, c/Manufactura 8, 1ra Planta, Módulo 2 - 41927 Mairena del Aljarafe (Sevilla)

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.7.2016.

 

Švedska

Sundt Air Sweden AB

Hässlögatan 16, SE-721 31 Västerås

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.1.2016.

privremeno oduzeta od 22.6.2015.

poništena 17.12.2015.

Ujedinjena Kraljevina

247 Jet Ltd

Hangar 2, Aviation Way, Southend Airport, Southend, Essex SS2 6UN

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

26.2.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

Air Medical Ltd

Oxford Airport, Kidlington, Oxfordshire OX5 1QX

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.6.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

AV8 Helicopters Ltd

Rochester Airport, Maidstone Road, Chatham, Kent ME5 9SD

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

9.9.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

Cobham Flight Inspection Ltd

Durham Tees Valley Airport, Darlington, County Durham DL2 1NJ

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

6.5.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

Finesse Executive Ltd

A1 Danebrook Court, Langford Lane, Kidlington, Oxford OX5 1LQ

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

24.11.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

Corporate Jet Management Ltd

Farnborough Airport Hampshire GU14 6XA

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

22.6.2016.

privremeno oduzeta od 11.2.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Fly Heli Wales Ltd

The Medway Building, Haverfordwest Airport, Fishguard Road, Haverfordwest, Pembrokeshire SA62 4BN

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

25.7.2016.

privremeno oduzeta od 10.12.2015.

Ujedinjena Kraljevina

Hangar 8 Ltd

Unit B4, Oxford Office Village, Oxon OX5 1LQ

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.3.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

HG Helicopters Scotland Ltd

36 Shore Street, Inverness IV1 1NF

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

7.12.2016.

 

Ujedinjena Kraljevina

Links Air Limited

Hangar 9, Humberside International Airport, Kirmington, N. Lincolnshire DN39 6YH

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.3.2016.

privremeno oduzeta od 16.10.2015.

Ujedinjena Kraljevina

VVB Aviation Charter Services Ltd

Viscount House - London Southend Airport - Eastwoodbury Crescent - Southend-on-Sea - Essex SS2 6YF

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

21.11.2016.

 


Promjena naziva nositelja licencije

Država članica

Prijašnji naziv zračnog prijevoznika

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Austrija

HUBI-FLY Helikopterschule GmbH

HUBY-FLY Helikopter GmbH

Parkring 12, 1010 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

21.1.2016.

Belgija

TNT Airways S.A.

TNT Airways S.A. (posluje kao ASL Airlines Belgium)

Aéoport de Liège Rue de l’Aéroport 101, 4460 Grace-Hollogne

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.6.2016.

Belgija

TUI Airlines Belgium N.V.(trguje kao Jetairfly)

TUI Airlines Belgium N.V. (posluje kao TUI fly)

Luchthaven Brussel Nationaal 40P Box1 - 1930 Zaventem

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

19.10.2016.

Češka

CTR Flight Services, s.r.o.

CTR group a.s.

Praha 3, Žižkov, Sladkovského 525/1, PSČ 130 00

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

1.11.2016.

Češka

PRAGA AVIATION s.r.o.

JetBee Czech s.r.o.

Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.11.2016.

Danska

BEL AIR Aviation A.S

BEL AIR Aviation A/S

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Danska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.11.2016.

Njemačka

AirGo Flugservice GmbH & Co. KG

AirGO Private Airline GmbH & Co. KG

Am Finther Wald 5833, 55126 Mainz

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

26.8.2016.

Njemačka

Elytra Charter GmbH & Co. KG

Air X Charter (Germany) GmbH & Co. KG

Hans-Fleissner-Str. 80, 63329 Egelsbach, Njemačka

prijevoz putnika

A

13.5.2016.

Njemačka

Heli Aviation GmbH

Babcock Mission Critical Services Germany GmbH

Flughafenstraße 19, 86169 Augsburg

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

16.12.2016.

Irska

Bond Air Services (Ireland) Limited

Babcock Mission Critical Services (Ireland) Limited

Upper Ballygarvan, Kinsale Road, Cork.

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

22.4.2016.

Irska

CityJet Limited

CityJet DAC

Swords Business Campus, Balheary Road, Swords, Co. Dublin

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

2.6.2016.

Irska

Ryanair Limited

Ryanair DAC

Dublin Office, Airside Business Park, Swords, Co. Dublin

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

20.9.2016.

Irska

CHC Ireland Limited

CHC Ireland DAC

Unit 4, Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

15.12.2016.

Italija

Elimediterranea S.p.A.

Elimediterranea S.r.l.

Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI)

prijevoz putnika, tereta

B

14.12.2016.

Poljska

SPZOZ Lotnicze Pogotowie Ratunkowe

Lotnicze Pogotowie Ratunkowe

ul. Księżycowa 5 01-934 Warszawa

prijevoz putnika

B

13.12.2016.

Poljska

Sky Taxi sp. z o.o.

SkyTaxi sp. z o.o.

ul. Namysłowska 112 46-081 Dobrzeń Wielki

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

20.1.2016.

Portugal

HELISUL - Sociedade de Meios Aéreos, Lda.

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

11.11.2016.

Portugal

OMNI - Aviação e Tecnologia, Lda.

OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A.

Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

SATA INTERNACIONAL - Serviços e Transportes Aéreos, S.A.

SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A.

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Rumunjska

Aero Taxi S.R.L.

Saba Airlines S.R.L.

Rumunjska, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova

prijevoz putnika

B

27.4.2016.

Švedska

Braathens Regional AB

Braathens Regional Airways AB

Trollhättan Vänersborg Flygplats, 461 83 Västra Tunhem

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

1.3.2016.

Švedska

Bromma Business Jet AB

Svenskt Industriflyg AB

Hangar 7, Bromma Flygplats - 168 67 Bromma

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

27.6.2016.

Švedska

Copterflyg AB

Storm Heliworks AB

Lägervägen 2 - 832 56 Frösön

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.3.2016.

Švedska

Malmö Aviation AB

Braathens Regional Aviation AB

Box 37 S-201 20 MALMÖ

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

1.3.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Bond Air Services Ltd

Babcock Mission Critical Services Onshore Ltd

Gloucestershire Airport, Staverton, Cheltenham, Gloucestershire GL51 6SP

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

5.5.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Bond Offshore Helicopters Ltd

Babcock Mission Critical Services Offshore Ltd

Howe Moss Drive, Kirkhill Business Park, Dyce, Aberdeen AB21 0GL

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

5.5.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Capital Trading (Aviation) Ltd

Capital Air Ambulance Ltd

Hangar 52, Exeter International Airport, Exeter, Devon EX5 2BD

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

4.7.2016.

Ujedinjena Kraljevina

Fly Vectra Ltd

Catreus Aoc Limited

Building 33, Oxford Airport, Langford Lane, Oxford OX5 1RA

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

17.3.2016.


Promjena adrese imatelja licencije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Prijašnja adresa zračnog prijevoznika

Adresa

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Austrija

Global Jet Austria GmbH

1010 Wien - Teinfaltstraße 8

1090 Wien, Wasagasse 6, TOP 8

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

26.4.2016.

Austrija

Helikopter Air Transport Gesellschaft m.b.H.

Schubertring 1-3, 1010 Wien

Baumgasse 129, 1030 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

5.12.2016.

Austrija

Hubschraub-air True Colors GmbH & Co KEG

4020 Linz, Stefan-Fechter-Weg 1

Orionstraße 35, 4030 Linz

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

5.4.2016.

Austrija

Speedwings Executive Jet GmbH

Office Park 3, Top 315, A-1300 Wien-Flughafen

Garnisongasse 3/6, 1090 Wien

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.7.2016.

Češka

ČSA, a.s. (České aerolinie, a.s.)

Praha 6, Jana Kašpara 1069/1, PSČ 160 08

Praha 6, Vokovice, Evropská 846/176a, PSČ 160 00

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

16.8.2016.

Češka

JetBee Czech s.r.o.

U Císařské cesty 219, Praha - Benice, PSČ 103 00

Říčany, Barákova 237/8, PSČ 251 01

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

15.11.2016.

Danska

BEL AIR Aviation A/S

Dalbækvej 2a, DK-6670 Holsted, Heliport, Danska

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Danska

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.11.2016.

Njemačka

German Private Jet Group AG

Flughafenstrasse 60, 40474 Düsseldorf

Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

12.1.2016.

Njemačka

HeliSeven GmbH

GAT General Aviation Terminal, 70629 Stuttgart

Seckenheimer Landstraße 172, 68163 Mannheim

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

16.11.2016.

Mađarska

ASL Airlines Hungary Kft.

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 56. C. ép.

H-1185 Budapest, BUD Nemzetközi Repülőtér 72. A. ép.

prijevoz tereta

A

28.4.2016.

Mađarska

FLY4LESS Légiszolgáltató Kft.

H-1132 Budapest, Visegrádi u. 59-61.

H-1095 Budapest, Lechner Ödön fasor 3.

prijevoz putnika

B

15.8.2016.

Irska

Airlink Airways Limited T/A Private Sky

First Floor, Block 2,

Shannon Business Park,

Shannon, Co. Clare

Ground Floor, Block 2,

Shannon Business Park,

Shannon, Co. Clare

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.10.2016.

Irska

Gain Jet Ireland Limited

First Floor, Wilton Park House, Wilton Place, Dublin 2, Irska

Office 42/43, Wings 4/5, Shannon Airport, Co. Clare

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

15.11.2016.

Irska

Norwegian Air Intl Lmtd

70 Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2

Imbus House, Dublin Airport, Co. Dublin

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

15.11.2016.

Italija

Elimediterranea S.r.l.

Via F. Massara, 22 - 88100 Catanzaro

Via Divisione Folgore n. 7/D - 36100 Vicenza (VI)

prijevoz putnika, tereta

B

14.12.2016.

Litva

Avion Express, UAB

Lvovo str. 25, LT-09320 Vilnius

Konstitucijos Av. 21 A, LT-08130 Vilnius

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

21.11.2016.

Poljska

Enter Air sp. z o.o

Al. Krakowska 106 02-256 Warszawa

ul. 17 stycznia 74, 02-146 Warszawa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

4.5.2016.

Poljska

Small Planet Airlines sp z.o.o.

Ul. 17 Stycznia 45B, 02-146 Warszawa

ul. Krakowiaków 48, 02-255 Warszawa

prijevoz putnika, tereta

A

19.4.2016.

Portugal

AIRNIMBUS - Operações Aéreas, S.A

Centro de Comércio e Serviço, Edifício E, Escritório 4, Estrada de Paço de Arcos, Rio de Mouro, Sintra

Av. da Liberdade, n.o 230, 8.o - 1250-148 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 4 - Tires, 2785-632 S.Domingos Rana

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

11.11.2016.

Portugal

EJME (Portugal) Aircraft Management, Lda.

rua Calvet Magalhães, no 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos

Rua Calvet Magalhães, n.o 245, Bloco B - 2774-550 Paço de Arcos

prijevoz putnika

A

10.11.2016.

Portugal

EUROATLANTIC AIRWAYS, Transportes Aéreos, S.A.

Rua das Sesmarias no 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque, 2710-692 Sintra

Rua das Sesmarias n.o 3, Quinta da Beloura - Estrada de Albarraque - 2710-692 Sintra

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Rua do comércio, no 28 Fradelos, 4760-485, Vila Nova de Famalicão

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

prijevoz putnika, tereta, radovi iz zraka

B

10.11.2016.

Portugal

HELIBRAVO - Aviação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A.

Rua de S. Francisco, no 4 - 2o Dto - 4050-548 Porto

Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

HI FLY - Transportes Aéreos, S.A.

Rua Latino Coelho no1, Edifício Hifly Building 7o Andar - 1050-132 Lisboa

Rua Latino Coelho n.o 1, Edifício Hi Fly Building 7.o Andar, 1050-132 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda.

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A - 8135-107 Almancil

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil

prijevoz putnika, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

LFAS - Lease Fly Aviation Services, S.A.

Rua Bartolomeu de Gusmão, no 18, 2745-269 São Domingos de Rana

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

MADJET – Transporte Aéreos, S.A

Impasse do Estaleiro, no 11 Arco da Calheta

Impasse do Estaleiro, n.o 11, 9370-071 Arco da Calheta

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

MASTERJET - Aviação Executiva, S.A.

Av. da República no 101, 7o Dto - 1050-190 Lisboa

Av. da Liberdade, n.o 49, 6.o Dto, 1250-139 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

NETJETS - Transportes Aéreos, S.A.

Rua Calvet Magalhães, no 245 Bloco B - 2774-554 Paço Arcos

Rua Calvet Magalhães, n.o 245 Bloco B, 2770-550 Paço Arcos

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

ORBEST, S.A.

Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n 23, 1250-097 Lisboa

Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n 23, 1250-097 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1700 Lisboa

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

SATA AIR AÇORES - Sociedade Açoriana de Transportes Aéreos, S.A.

Av. Infante D. Henrique, no 55 - 2o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 2.o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

SATA INTERNACIONAL - Azores Airlines, S.A.

Av. Infante D. Henrique, no 55 - 4o Andar - 9504-528 Ponta Delgada

Av. Infante D. Henrique, n.o 55 - 4.o Andar, 9504-528 Ponta Delgada

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

TAP PORTUGAL - Transportes Aéreos Portugueses, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Edifício 25 - 1704-801 Lisboa-Codex

Aeroporto de Lisboa, Edifício 25, 1704-801 Lisboa

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

United Jet Services, S.A.

Rua Bartolomeu de Gusmão, no 118, 2785-269 São Domingos de Rana

Rua Bartolomeu de Gusmão, n.o 118, 2785-269 São Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

VINAIR - Aeroserviços, S.A.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires - 2785-632 S. Domingos de Rana

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

WHITE Airways, S.A.

Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange - 2740-030 Leião - Porto Salvo

Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

WHITE Airways, S.A.

Rua Henrique Callado, no 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

Rua Henrique Callado, n.o 4 - piso 2, Edifício Orange, 2740-303 Leião - Porto Salvo

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Rumunjska

Carpatair S.A.

comuna Ghiroda, strada Aeroportului nr. 2, judetul Timiş

comuna Dumbravita, strada Zoltan Franyo nr. 19, judetul Timiş

prijevoz putnika, tereta

A

14.3.2016.

Rumunjska

Saba Airlines S.R.L.

Ploiesti, Soseaua Ploiesti - Targoviste, Km. 8, Zona Est, Trup II, Hala 1, Judetul Prahova

Rumunjska, Ploiesti, strada Baraolt nr. 3 A, Bloc G, ap.5, Judetul Prahova

prijevoz putnika

B

27.4.2016.

Rumunjska

S.C. FLY 365 AVIATION SRL

Bucharest, Sector 1, 55 Dr. Iacob Felix Street, 4th floor

Bucharest, Sector 1, 36 Grigore Alexandrescu Street, Rumunjska

prijevoz putnika, tereta

A

19.11.2016.


Promjena kategorije

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa

Prijašnja kategorija

Kategorija

Dozvoljene aktivnosti

Datum stupanja odluke na snagu

Njemačka

ATLAS AIR SERVICE Aktiengesellschaft

Otto-Lilienthal-Straße 23, 27777 Ganderkesee

B

A

prijevoz putnika, tereta, pošte

24.10.2016.

Njemačka

HeliJet Charter GmbH

Liebigstraße 3-9, 40764 Langenfeld

A

B

prijevoz putnika, tereta, pošte

31.3.2016.

Njemačka

Pro Jet GmbH

Im Finigen 6, 28832 Achim

A

B

prijevoz putnika, tereta, pošte

27.10.2016.

Irska

CHC Ireland DAC

Unit 4 Block E, Shannon Business Park, Shannon Industrial Estate, Co. Clare

B

A

prijevoz putnika, tereta, pošte

21.12.2016.

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

A

B

prijevoz putnika, tereta, pošte

7.11.2016.

Poljska

Aircraft Management and Consulting sp. z o.o.

Al. Krakowska 110/114, 02-256 Warszawa

B

A

prijevoz putnika

7.7.2016.

Švedska

BlueLink Jets AB

Box 608, 531 16 Lidköping

B

A

prijevoz putnika, tereta, pošte

22.4.2016.


Promjena dozvoljenih aktivnosti

Država članica

Naziv zračnog prijevoznika

Adresa

Prijašnje dozvoljene aktivnosti

Dozvoljene aktivnosti

Kategorija

Datum stupanja odluke na snagu

Bugarska

BUL AIR Ltd.

1, Brussels blvd., Sofia, 1540, Republika Bugarska

prijevoz putnika, tereta, pošte (operativna licencija odnosi se na letjelicu LZ-BOO)

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

12.5.2016.

Danska

BackBone Aviation A/S

John Tranums Vej 20, DK-6705 Esbjerg OE

prijevoz putnika, tereta, pošte

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

A

2.5.2016.

Danska

BEL AIR Aviation A/S

Vestre Lufthavnsvej 54, 6705 Esbjerg Ø, Danska

prijevoz putnika, tereta, pošte

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

24.8.2016.

Danska

C9H ApS

Postbox 202, Hangarvej G 9, 4000 Roskilde, Danska

prijevoz putnika, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

18.5.2016.

Danska

NEWCOPTER ApS

Rådmandsgade 39, DK-2200 København N, Danska

prijevoz putnika, tereta, pošte

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

24.8.2016.

Mađarska

Fleet Air International Légiszolgáltató és Kereskedelmi Kft.

H-2220 Vecsés, Fő utca 218.

prijevoz putnika, tereta

prijevoz tereta

A

13.12.2016.

Mađarska

Hidroplan-Nord Közlekedési és Szolgáltató Kft.

H-8192 Hajmáskér, Külterület Hrsz: 08/3

prijevoz putnika, tereta

prijevoz putnika

B

13.12.2016.

Latvija

Raf-Avia

Vienibas gatve 26 A - Riga LV-1004

prijevoz tereta, pošte

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

7.9.2016.

Malta

PRIVATE JET COMPANY MALTA Ltd

Level 4, Suite 7, 216, Rosa Marina Buildings, Marina Seafront, Pieta, PTA 9041, Malta

prijevoz putnika, tereta

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

7.11.2016.

Poljska

Smart Jet sp. z o.o.

ul. Gen. W. Thommee 1a, 05-102 Nowy Dwór Mazowiecki

prijevoz putnika

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

18.1.2016.

Portugal

AERO VIP - Companhia de Transportes e Serviços Aéreos, S.A

Aérodromo Municipal de Portimão - Hangar 3 - Montes de Alvor, 8500-059 Alvor

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

B

11.11.2016.

Portugal

Babcock Mission Critical Services Portugal, Lda

Heliporto de Salemas, n.o 2, Lugar de Salemas, 2670-760 Lousa-Loures

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

11.11.2016.

Portugal

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

prijevoz putnika, tereta, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, radovi iz zraka

B

10.11.2016.

Portugal

EVERJETS – Aviação Executiva, S.A

Centro Logistico Carga Aérea, Lote 1, Aeroporto Francisco Sá Carneiro, 4470-995 Maia

prijevoz putnika, tereta, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

HELIBRAVO - Aviação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 8 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

HELIPORTUGAL-Trabalhos e Representações, Importação, e Exportação, Lda.

Aeródromo Municipal de Cascais, Hangar 7 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

HELITOURS DOURO - Transportes Aéreos, S.A.

Lugar da Rede, Santa Cristina, 5040-331 Mesão Frio

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

HTA - Helicópteros, Operações, Actividades e Serviços Aéreos, Lda.

Casa da Lagoa, Estrada Vale do Lobo 890-A, 8135-107 Almancil

prijevoz putnika, radovi iz zraka

prijevoz putnika, pošte

B

10.11.2016.

Portugal

OMNI - Aviação e Tecnologia, S.A.

Rua Henrique Callado, n.o 4, piso 2, Leião, 2740-303 Porto salvo

prijevoz putnika, tereta, pošte, radovi iz zraka

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.

Portugal

PORTUGÁLIA - Companhia Portuguesa de Transportes Aéreos, S.A.

Aeroporto de Lisboa, Rua C, Edifício 70 - 1749-078 Lisboa

prijevoz putnika, tereta

prijevoz putnika, tereta, pošte

A

10.11.2016.


(1)  SL L 293, 31.10.2008., str. 3.

(2)  U tablici su prikazane odluke koje su države članice prijavile Europskoj komisiji najkasnije dana 25.1.2017.


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/50


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8474 – HNA/CWT)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/18)

1.

Komisija je 18. svibnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik HNA Group Co., Ltd („HNA Group”, Kina) dobrovoljnom uvjetnom ponudom stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad poduzetnikom CWT Limited („CWT”, Singapur).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   HNA Group: konglomerat s ulaganjima u zračnim prijevoznicima, nekretninama, hotelima, prijevozu, logistici, upravljanju kapitalom, ekološkoj tehnologiji i društvima za leasing; HNA Group uglavnom je usredotočen na Kinu i Aziju, a određene djelatnosti obavlja u Europskoj uniji

—   CWT: jest društvo uvršteno na singapurskoj burzi Singapore Exchange Securities Trading Limited, koje pruža integrirana logistička rješenja i dodatne usluge povezane s njezinim osnovnim logističkim poslovanjem; pretežno posluje u azijsko-pacifičkoj regiji; djelatnosti koje CWT obavlja u Europskoj uniji uglavnom se odnose na logističke usluge i stavljanje robe na tržište.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.8474 – HNA/CWT, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/51


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/19)

1.

Komisija je 18. svibnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Chrysaor Holdings Limited („CHL”, Ujedinjena Kraljevina), pod kontrolom poduzetnika EIG Global Energy Partners („EIG”, SAD), kupnjom udjela i imovine stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad portfeljem imovine na sjevernom dijelu Sjevernog mora („ciljna imovina”), koja je trenutačno u vlasništvu poduzetnika Shell Group (Nizozemska).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   CHL: razvoj i stavljanje na tržište viška rezervi nafte i plina; CHL jest pod neizravnom kontrolom poduzetnika EIG, a riječ je o globalnom investicijskom fondu specijaliziranom za energetiku i energetsku infrastrukturu,

—   ciljna imovina: istraživanje sirove nafte i prirodnog plina te razvoj, proizvodnja i prodaja sirove nafte.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.8461 – Chrysaor (Harbour Energy Group)/Target Assets, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


30.5.2017   

HR

Službeni list Europske unije

C 169/52


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8502 – SoftBank/Bharti/Hon Hai/SB Energy)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2017/C 169/20)

1.

Komisija je 17. svibnja 2017. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnici SoftBank Group Corp. (Softbank, Japan), Bharti Overseas Private Limited (Bharti, Indija) i Hon Hai Precision Industry Co. (Hon Hai, Tajvan) stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom SB Energy Holdings Limited (SB Energy), koji je trenutačno pod isključivom kontrolom poduzetnika SoftBank.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

SoftBank je poduzeće za internetske usluge koje osigurava širok raspon telekomunikacijskih usluga i proizvoda, prvenstveno u Japanu i SAD-u,

Bharti je holding društvo i investicijsko društvo. Njegove glavne aktivnosti obuhvaćaju ulaganje i pružanje usluga u području telekomunikacija, ugostiteljstva i izgradnje nekretnina te u drugim sektorima, kao što su infrastrukturni pothvati i web-portali, a obuhvaćaju i ulaganje u vlasnički kapital, vrijednosne papire i instrumente,

Hon Hai kao treća strana proizvođačima originalne opreme pruža usluge proizvodnje elektroničkih proizvoda, kao što su računala, mobilni telefoni, konzole za videoigre i televizori,

SB Energy sudjeluje u natječajnim postupcima za projekte obnovljive energije (prvenstveno solarne) u Indiji te obavlja razvoj i izgradnju tih projekata i upravlja njima.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije u roku od 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8502 – SoftBank/Bharti/Hon Hai/SB Energy, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”)

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.