|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 475 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 59. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sud Europske unije |
|
|
2016/C 475/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2016/C 475/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/2 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 19. listopada 2016 (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – EL-EM-2001 Ltd protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Predmet C-501/14) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Cestovni promet - Uredba (EZ) br. 561/2006 - Članak 10. stavak 3. - Članci 18. i 19. - Novčana kazna određena vozaču - Mjere potrebne za izvršenje sankcije, poduzete protiv prijevoznika - Isključenje vozila iz prometa))
(2016/C 475/02)
Jezik postupka: mađarski
Sud koji je uputio zahtjev
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: EL-EM-2001 Ltd
Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
Izreka
Uredbu (EZ) br. 561/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o usklađivanju određenog socijalnog zakonodavstva koje se odnosi na cestovni promet i o izmjeni uredbi Vijeća (EEZ) br. 3821/85 i (EZ) br. 2135/98 te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3820/85 treba tumačiti na način da joj se protivi nacionalni propis koji kao zaštitnu mjeru dopušta isključenje iz prometa vozila čiji je vlasnik prijevoznik u situaciji u kojoj je, s jedne strane, vozač tog vozila koji je zaposlenik tog poduzeća vozio isto kršeći odredbe Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3821/85 od 20. prosinca 1985. o tahografu u cestovnom prometu i, s druge strane, nadležno nacionalno tijelo nije smatralo tog prijevoznika odgovornim, s obzirom na to da takva zaštitna mjera ne ispunjava zahtjeve načela proporcionalnosti.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/3 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 19. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesgerichtshof – Njemačka) – Patrick Breyer protiv Bundesrepublik Deutschland
(Predmet C-582/14) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Obrada osobnih podataka - Direktiva 95/46/EZ - Članak 2. točka (a) - Članak 7. točka (f) - Pojam „osobni podaci” - Adrese internetskog protokola - Pohranjivanje koje provodi pružatelj usluga internetskih medija - Nacionalni propis koji ne omogućuje da nadzornik uzme o obzir postavljeni zakoniti interes))
(2016/C 475/03)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Patrick Breyer
Tuženik: Bundesrepublik Deutschland
Izreka
|
1. |
Članak 2. točku (a) Direktive 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka treba tumačiti na način da dinamična IP adresa koju pohrani pružatelj usluga informatičkih medija prilikom posjeta osobe internetskoj stranici koju taj pružatelj čini dostupnom javnosti predstavlja, u odnosu na tog pružatelja, osobni podatak u smislu te odredbe, ako raspolaže pravnim sredstvima koji mu omogućuju identifikaciju navedene osobe pomoću dodatnih informacija kojima raspolaže pružatelj internetskog pristupa te osobe. |
|
2. |
Članak 7. točku (f) Direktive 96/45 treba tumačiti na način da mu se protivi propis države članice prema kojem pružatelj usluga internetskih medija može prikupljati i koristiti osobne podatke korisnika tih usluga bez njegove dozvole samo u dijelu u kojem su to prikupljanje i to korištenje potrebni kako bi omogućio i obračunao konkretno korištenje tih usluga od tog korisnika a da cilj osiguranja općeg funkcioniranja tih usluga ne može opravdati korištenje tim podacima nakon sesije njegova posjeta. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/3 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 20. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Finanzgericht München – Njemačka) – Josef Plöckl protiv Finanzamt Schrobenhausen
(Predmet C-24/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Oporezivanje - Porez na dodanu vrijednost - Šesta direktiva - Članak 28.c A točke (a) i (d) - Prijenos robe unutar Europske unije - Pravo na izuzeće - Nepoštovanje obveze dostavljanja identifikacijskog broja za PDV dodijeljenog od strane države članice odredišta - Nepostojanje ozbiljnih indicija o postojanju utaje poreza - Odbijanje korištenja izuzeća - Dopuštenost))
(2016/C 475/04)
Jezik postupka:njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht München
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Josef Plöckl
Tuženik: Finanzamt Schrobenhausen
Izreka
Članak 22. stavak 8. Šeste direktive Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na poreze na promet – Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena porezna osnovica, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2005/92/EEZ od 12. prosinca 2005., u verziji koja proizlazi iz članka 28.h te Šeste direktive, i članak 28.c A točku (a) prvi podstavak i točku (d) te navedene direktive treba tumačiti na način da im se protivi to da porezna uprava države članice podrijetla odbije izuzeti od poreza na dodanu vrijednost prijenos unutar Zajednice zbog toga što porezni obveznik nije dostavio identifikacijski broj za porez na dodanu vrijednost koji je dodijelila država odredišta, ako ne postoje nikakve ozbiljne indicije koje bi ukazivale na postojanje utaje, ako je roba prenesena u drugu državu članicu i ako su također ispunjeni drugi uvjeti za izuzeće.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/4 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 18. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesarbeitsgericht – Njemačka) – Republik Griechenland protiv Grigoriosa Nikiforidisa
(Predmet C-135/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim stvarima - Mjerodavno pravo za ugovor o radu - Uredba (EZ) br. 593/2008 - Članak 28. - Područje primjene ratione temporis - Članak 9. - Pojam ‚prevladavajuće obvezne odredbe’ - Primjena prevladavajućih obveznih odredaba država članica koje nisu država pred čijim se sudom vodi postupak - Zakonodavstvo države članice koje predviđa smanjenje plaća u javnom sektoru zbog proračunske krize - Dužnost lojalne suradnje))
(2016/C 475/05)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesarbeitsgericht
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Republik Griechenland
Tuženik: Grigorios Nikiforidis
Izreka
|
1. |
Članak 28. Uredbe (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o pravu koje se primjenjuje na ugovorne obveze (Rim I) treba tumačiti na način da je radni ugovorni odnos koji je nastao prije 17. prosinca 2009. obuhvaćen područjem primjene te uredbe samo ako je taj odnos uzajamnom suglasnošću ugovornih stranaka nakon tog datuma izmijenjen u takvom opsegu da treba smatrati da je od navedenog datuma sklopljen novi ugovor o radu, a što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri. |
|
2. |
Članak 9. stavak 3. Uredbe br. 593/2008 treba tumačiti na način da isključuje mogućnost da sud koji vodi postupak primijeni kao pravna pravila druge prevladavajuće obvezne odredbe koje nisu prevladavajuće obvezne odredbe države pred čijim se sudom vodi postupak ili države u kojoj obveze koje proizlaze iz ugovora moraju biti izvršene ili su izvršene, ali se ne protivi tomu da sud koji vodi postupak uzme u obzir takve druge prevladavajuće obvezne odredbe kao činjenične elemente ako to predviđa nacionalno pravo koje je na temelju odredaba te uredbe mjerodavno za ugovor. Načelo lojalne suradnje utvrđeno u članku 4. stavku 3. UEU-a ne dovodi u pitanje to tumačenje. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/5 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 19. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Düsseldorf – Njemačka) – Deutsche Parkinson Vereinigung eV protiv Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
(Predmet C-148/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članci 34. i 36. UFEU-a - Slobodno kretanje robe - Nacionalni propisi - Lijekovi za humanu primjenu koji se izdaju na recept - Prodaja u ljekarnama - Određivanje ujednačenih cijena - Količinsko ograničenje uvoza - Mjera s istovrsnim učinkom - Opravdanje - Zaštita zdravlja i života ljudi))
(2016/C 475/06)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Deutsche Parkinson Vereinigung eV
Tuženik: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Izreka
|
1. |
Članak 34. UFEU-a treba tumačiti na način da je nacionalni propis poput onoga o kojemu je riječ u glavnom postupku – prema kojem se za prodaju lijekova za humanu primjenu na recept u ljekarnama određuju ujednačene cijene – mjera s istovrsnim učinkom kao količinsko ograničenje uvoza u smislu tog članka, s obzirom na to da taj propis više pogađa prodaju lijekova na recept putem ljekarni sa sjedištem u drugim državama članicama nego prodaju tih lijekova u ljekarnama sa sjedištem u tuzemstvu. |
|
2. |
Članak 36. UFEU-a treba tumačiti na način da nacionalni propis poput onoga o kojemu je riječ u glavnom postupku – prema kojem se za prodaju lijekova za humanu primjenu na recept u ljekarnama određuju ujednačene cijene – ne može biti opravdan zaštitom zdravlja i života ljudi u smislu tog članka, s obzirom na to da taj propis nije prikladan za postizanje zadanih ciljeva. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/6 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 20. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Benelux Gerechtshof – BENELUX) – Montis Design BV protiv Goossens Meubelen BV
(Predmet C-169/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Industrijsko i trgovinsko vlasništvo - Autorsko pravo i srodna prava - Direktiva 93/98/EEZ - Članak 10. stavak 2. - Trajanje zaštite - Nepostojanje ponovnog uspostavljanja zaštite kao posljedica Bernske konvencije))
(2016/C 475/07)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Benelux Gerechtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Montis Design BV
Tuženik: Goossens Meubelen BV
Izreka
Članak 10. stavak 2. Direktive 93/98/EEZ od 29. listopada 1993. o usklađivanju trajanja zaštite autorskog prava i određenih srodnih prava, u vezi s člankom 13. stavkom 1. iste, treba tumačiti na način da se trajanje zaštite predviđeno tom direktivom ne primjenjuje na autorska prava prvotno zaštićena prema nacionalnom zakonodavstvu, ali koja su prestala prije 1. srpnja 1995.
Direktivu 93/98 treba tumačiti na način da joj se ne protivi nacionalno zakonodavstvo u kojem je prvotno odobrena zaštita na temelju autorskih prava na nekom djelu, kao u glavnom predmetu, ali u kojem su zatim konačno prestala ta prava, prije 1. srpnja 1995., zbog toga što nije ispunjena neka formalna pretpostavka.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/6 |
Presuda Suda (drugo vijeće) od 19. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Supremo – Španjolska) – Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros protiv Administración del Estado
(Predmet C-424/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Elektroničke komunikacijske mreže i usluge - Direktiva 2002/21/EZ - Članak 3. - Nepristranost i neovisnost državnih regulatornih tijela - Institucijska reforma - Spajanje državnog regulatornog tijela s drugim regulatornim tijelima - Razrješenje predsjednika i člana vijeća objedinjenog državnog regulatornog tijela prije isteka njihovih mandata - Razlog za razrješenje koji nije predviđen nacionalnim pravom))
(2016/C 475/08)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal Supremo
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Xabier Ormaetxea Garai, Bernardo Lorenzo Almendros
Tuženik: Administración del Estado
Izreka
|
1. |
Direktivu 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva), kako je izmijenjena Direktivom 2009/140/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2009., treba tumačiti na način da joj se u načelu ne protivi nacionalno zakonodavstvo kojim se državno regulatorno tijelo u smislu Direktive 2002/21, kako je izmijenjena Direktivom 2009/140, spaja s drugim državnim regulatornim tijelima, poput onih nadležnih za tržišno natjecanje, poštanski sektor i energetski sektor, kako bi se osnovalo višesektorsko regulatorno tijelo koje je, među ostalim, nadležno za zadaće povjerene državnim regulatornim tijelima u smislu spomenute direktive, kako je izmijenjena, ako to tijelo pri izvršavanju tih zadaća ispunjava uvjete stručnosti, neovisnosti, nepristranosti i transparentnosti predviđene tom direktivom i ako se protiv odluka koje ono donosi može podnijeti djelotvoran pravni lijek tijelu koje je neovisno o uključenim strankama, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri. |
|
2. |
Članak 3. stavak 3.a. Direktive 2002/21, kako je izmijenjena Direktivom 2009/140, treba tumačiti na način da mu se protivi to da se – samo zato što je došlo do institucijske reforme kojom se državno regulatorno tijelo odgovorno za prethodnu (ex-ante) regulaciju tržišta ili za rješavanje sporova između poduzetnika spaja s drugim državnim regulatornim tijelima kako bi se stvorilo višesektorsko regulatorno tijelo koje je, među ostalim, nadležno za zadaće povjerene državnim regulatornim tijelima u smislu te direktive, kako je izmijenjena – predsjednika i člana vijeća, koji su članovi kolegijalnog tijela koje upravlja objedinjenim državnim regulatornim tijelom, razriješi dužnosti prije isteka njihovih mandata, ako nisu utvrđena pravila koja osiguravaju da takvo razrješenje ne ugrožava njihovu neovisnost i nepristranost. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/7 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 20. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal – Irska) – Evelyn Danqua protiv Minister for Justice and Equality, Irska, Attorney General
(Predmet C-429/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2004/83/EZ - Minimalni standardi uvjeta za dobivanje statusa izbjeglice ili statusa osobe kojoj je odobrena supsidijarna zaštita - Nacionalno procesno pravilo koje za podnošenje zahtjeva za supsidijarnu zaštitu predviđa rok od petnaest radnih dana od obavijesti o odbijanju zahtjeva za azil - Procesna autonomija država članica - Načelo ekvivalentnosti - Načelo djelotvornosti - Dobro odvijanje postupka ispitivanja zahtjeva za supsidijarnu zaštitu - Dobro odvijanje postupka vraćanja - Neusklađenost))
(2016/C 475/09)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Court of Appeal
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Evelyn Danqua
Tuženici: Minister for Justice and Equality, Irska, Attorney General
Izreka
Načelo djelotvornosti treba tumačiti na način da mu se protivi nacionalno procesno pravilo, poput onog o kojem je riječ u glavnom postupku, kojim se za podnošenje zahtjeva za dobivanje statusa osobe kojoj je odobrena supsidijarna zaštita propisuje prekluzivni rok od petnaest radnih dana od obavijesti nadležnog tijela o mogućnosti odbijenog tražitelja zahtjeva za azil da podnese takav zahtjev.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/8 |
Rješenje Suda (sedmo vijeće) od 5. listopada 2016. – Diputación Foral de Bizkaia protiv Europske komisije
(Predmet C-426/15 P) (1)
((Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Državne potpore - Članak 108., stavak 3., UFEU-a - Komisijina odluka kojom se potpore proglašavaju nezakonitima - Izostanak prethodne obavijesti - Utvrđivanje datuma dodjele potpora - Ugovori kojima se uspostavljaju potpore - Bezuvjetna obveza dodjeljivanja potpore - Uzimanje u obzir nacionalnog propisa - Službeni ispitni postupak - Načelo dobre uprave - Prava obrane))
(2016/C 475/10)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Diputación Foral de Bizkaia (zastupnik: I. Sáenz-Cortabarría Fernández, abogado)
Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: P. Němečková i É. Gippini Fournier, agenti)
Izreka
|
1. |
Žalba se odbija. |
|
2. |
Diputación Foral de Bizkaia se nalaže snošenje troškova. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/8 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 12. listopada 2016. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Prekršajni Sud u Bjelovaru – Hrvatska) – Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15) protiv Privredne banke Zagreb d.d., Bože Prke
(Predmet C-511/15 i C-512/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Ugovori o potrošačkim kreditima - Direktiva 2008/48/EZ - Ugovor o kreditu za nekretnine - Promjenjiva kamatna stopa - Obveze vjerovnika - Nacionalni propisi primjenjivi na ugovore koji postoje na dan njihova stupanja na snagu - Neprimjenjivost Direktive 2008/48))
(2016/C 475/11)
Jezik postupka: hrvatski
Sud koji je uputio zahtjev
Prekršajni Sud u Bjelovaru
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Renata Horžić (C-511/15), Siniša Pušić (C-512/15)
Tuženici: Privredna banka Zagreb d.d., Božo Prka
Izreka
Članak 23. i članak 30. stavak 1. Direktive 2008/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2008. o ugovorima o potrošačkim kreditima i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 87/102/EEZ treba tumačiti na način da im nisu protivne nacionalne odredbe kao što su one o kojima je riječ u glavnim postupcima, kojima se vjerovniku, pod prijetnjom prekršajnih sankcija, nameće dužnost poštovanja obveza u pogledu promjenjive kamatne stope u vezi s ugovorima o kreditu koji postoje na dan stupanja na snagu tih odredaba jer ti ugovori o kreditu ne potpadaju pod materijalno područje primjene navedene direktive, a ni te obveze ne predstavljaju njezinu provedbu.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/9 |
Rješenje Suda (osmo vijeće) od 5. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Dresden – Njemačka) – Ute Wunderlich protiv Bulgarian Air Charter Limited
(Predmet C-32/16) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Nepostojanje razumne sumnje - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Članak 2., točka (l) - Pojam „poništenje” - Let koji je uključivao nepredviđeno zaustavljanje))
(2016/C 475/12)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Amtsgericht Dresden
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Ute Wunderlich
Tuženik: Bulgarian Air Charter Limited
Izreka
Članak 2. točku (1) Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 treba tumačiti na način da se ne može smatrati otkazanim let čija su mjesta polaska i dolaska bila u skladu s predviđenim redom letenja, ali je uključivao nepredviđeno zaustavljanje.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/10 |
Žalba koju je 23. svibnja 2016. podnio Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V. protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 18. ožujka 2016. u predmetu T-33/15, Grupo Bimbo protiv EUIPO-a (Bimbo)
(Predmet C-285/16 P)
(2016/C 475/13)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Grupo Bimbo, S.A.B. de C.V .(zastupnik: M. Edenborough QC)
Druga stranka u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo
Rješenjem od 13. listopada 2016. Sud (šesto vijeće) odbio je žalbu i naložio društvu Grupo Bimbo S.A.B. de C.V. da snosi vlastite troškove.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/10 |
Žalba koju je 27. svibnja 2016. podnio Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA protiv rješenja Općeg suda (šesto vijeće) od 15. ožujka 2016. u predmetu T-774/15: Médis protiv EUIPO-a – Médis
(Predmet C-313/16 P)
(2016/C 475/14)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Médis – Companhia portuguesa de seguros de saúde, SA (zastupnik: M. Martinho do Rosário, odvjetnica)
Druga stranka u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Žalba je rješenjem Suda (osmo vijeće) od 19. listopada 2016. proglašena nedopuštenom.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/10 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. rujna 2016. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Julia Markmann i dr. protiv TUIfly GmbH
(Predmet C-479/16)
(2016/C 475/15)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Julia Markmann, Rene Markmann, Emilia Markmann, Jana Markmann
Tuženik: TUIfly GmbH
Predmet je brisan iz upisnika Suda na temelju odluke Suda od 11. listopada 2016.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 16. rujna 2016. uputio Hanseatischen Oberlandesgerichts in Bremen (Njemačka) – kazneni postupak protiv Pál Aranyosi
(Predmet C-496/16)
(2016/C 475/16)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Hanseatisches Oberlandesgericht in Bremen
Stranke glavnog postupka
Pál Aranyosi
Druga stranka u postupku: Generalstaatsanwaltschaft Bremen
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 1. stavak 3., članak 5. i članak 6. stavak 1. Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica (1) tumačiti na način da država članica izvršenja kada odlučuje o izručivanju radi kaznenog progona mora isključiti svaki stvaran rizik nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja s osobom protiv koje se vodi progon u smislu članka 4. Povelje Europske unije o temeljnim pravima na temelju uvjeta njezina zatvaranja samo u prvoj zatvorskoj ustanovi u kojoj će biti pritvorena nakon predaje u državu članicu koja je izdala nalog? |
|
2. |
Treba li država članica izvršenja prilikom odlučivanja također isključiti svaki stvaran rizik nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja s osobom protiv koje se vodi progon na temelju uvjeta njezina zatvaranja u ustanovi u kojoj bi mogao biti zatvoren u slučaju osuđujuće odluke? |
|
3. |
Treba li država članica izvršenja također isključiti takav rizik za predmetnu osobu u slučaju mogućih naknadnih premještaja u druge zatvorske ustanove? |
(1) SL L 190, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 83.)
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. rujna 2016. uputio Finanzgericht Köln (Njemačka) – Deister Holding AG kao univerzalni pravni sljednik društva Traxx Investments N.V. protiv Bundeszentralamt für Steuern
(Predmet C-504/16)
(2016/C 475/17)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht Köln
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Deister Holding AG kao univerzalni pravni sljednik društva Traxx Investments N.V.
Tuženik: Bundeszentralamt für Steuern
Prethodna pitanja
|
I.) |
Protivi li se članku 43. u vezi s člankom 48. UEZ-a (sada članak 49. u vezi s člankom 54. UFEU-a) nacionalno porezno zakonodavstvo kao što je ono u glavnom postupku prema kojem inozemno matično društvo, čiji je jedini član nacionalni rezident, nije oslobođeno od plaćanja poreza na dohodak od kapitala na raspodjelu dobiti, ako osobe koje u njemu imaju udjele ne bi imale pravo na povrat ili oslobođenje ako bi izravno ostvarile primitke i
dok su tuzemna matična društva oslobođena plaćanja poreza na dohodak od kapitala neovisno o tome jesu li ranije navedeni uvjeti ispunjeni? |
|
II.) |
Protivi li se članku 5. stavku 1. u vezi s člankom 1. stavkom 2. Direktive 90/545/EEZ-a (1) nacionalno porezno zakonodavstvo kao što je ono u glavnom postupku prema kojem inozemno matično društvo, čiji je jedini član nacionalni rezident, nije oslobođeno od plaćanja poreza na dohodak od kapitala na raspodjelu dobiti, ako osobe koje u njemu imaju udjele ne bi imale pravo na povrat ili oslobođenje ako bi izravno ostvarile primitke i
dok su tuzemna matična društva oslobođena plaćanja poreza na dohodak od kapitala neovisno o tome jesu li ranije navedeni uvjeti ispunjeni? |
(1) Direktiva Vijeća 90/435/EEZ od 23. srpnja 1990. o zajedničkom sustavu oporezivanja koji se primjenjuje na matična društva i društva kćeri iz različitih država članica (SL 1990., L 225, str. 6.)
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/12 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. listopada 2016. uputio Tribunal da Relação de Guimarães (Portugal) – Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues protiv Joséa Manuela Proençe Salvadora i dr.
(Predmet C-514/16)
(2016/C 475/18)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunal da Relação de Guimarães
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Isabel Maria Pinheiro Vieira Rodrigues
Druge stranke u postupku: José Manuel Proença Salvador, Crédito Agrícola Seguros — Companhia de Seguros de Ramos Reais, S.A., Jorge Oliveira Pinto
Prethodna pitanja
|
1. |
Primjenjuje li se obveza osiguranja predviđena člankom 3. stavkom 1. Direktive Vijeća 72/166/EEZ (1) od 24. travnja 1972., pri upotrebi motornih vozila koja se uobičajeno nalaze na području države članice na upotrebu vozila bilo gdje, na javnom ili privatnom mjestu, isključivo kada se kreću ili također kada se ne kreću ali im je upaljen motor? |
|
2. |
Je li navedenim pojmom promet vozilima obuhvaćen, u smislu članka 3. stavka 1. navedene Direktive 72/166, poljoprivredni traktor koji je zaustavljen na ravnoj zemljanoj cesti poljoprivrednog gospodarstva i uobičajeno se koristi za poljoprivredne radove (prskanje herbicida u vinogradu), s upaljenim motorom radi uključivanja pumpe spremnika koji sadrži herbicid, i koji se u tim okolnostima, kao posljedica klizanja tla uzrokovanog kombinacijom sljedećih čimbenika:
prevrnuo na četiri radnika koji su vršili prskanje na donjem dijelu terena, pri čemu je usmrtio radnicu koja je držala cijev za prskanje? |
|
3. |
Ako su odgovori na prethodna pitanja potvrdni, je li tom tumačenju pojma „upotreba vozila” iz članka 3. stavka 1. Direktive 72/166 protivna nacionalna odredba (članak 4. stavak 4. Uredbe 291/2007) koja isključuje obvezu osiguranja predviđenu člankom 3. stavka 1. ako se vozila upotrebljavaju isključivo u poljoprivredne ili industrijske svrhe? |
(1) Direktiva Vijeća br. 72/166/EEC od 24.04.1972. o usklađivanju zakona država članica u odnosu na osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti (SL 1972, L 103, str. 1.; EE 13/02, str. 113.).
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/13 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. listopada 2016. uputio Cour d’appel de Versailles (Francuska) – Enedis, SA, prijašnji Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF) protiv Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
(Predmet C-515/16)
(2016/C 475/19)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour d’appel de Versailles
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Enedis, SA, prijašnji Électricité Réseau Distribution France SA (ERDF)
Druge stranke u postupku: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 107., stavak 1. UFEU-a tumačiti na način da je mehanizam obveznog otkupa električne energije koja je proizvedena instalacijama koje koriste solarnu energiju po cijeni koja je veća od tržišne i čije financiranje snose konačni potrošači električne energije, poput mehanizma koji proizlazi iz ministarskih uredaba od 10. srpnja 2006. (JORF br. 171 od 26. srpnja 2006., str. 11133.) i 12. siječnja 2010. (JORF br. 0011 od 14. siječnja 2010., str. 727.) o određivanju uvjeta otkupa te električne energije u vezi sa Zakonom br. 2000-108 od 10. veljače 2000. o osuvremenjivanju i razvoju javne usluge opskrbe električnom energijom, Uredbe br. 2000-1196 od 6. prosinca 2000. i Uredbe br. 2001-410, od 10. svibnja 2001., državna potpora? |
|
2. |
U slučaju potvrdnog odgovora, treba li članak 108. stavak 3. UFEU-a tumačiti na način da izostanak prethodne obavijesti Europskoj komisiji o tom mehanizmu utječe na valjanost uredaba kojima se provodi sporna mjera potpore? |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/14 |
Rješenje predsjednika devetog vijeća Suda od 22. rujna 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunalul Sibiu – Rumunjska) – Nicolae Ilie Nicula protiv Administrația Județeană a Finanțelor Publice Sibiu, prije Administraţia Finanţelor Publice a Municipiului Sibiu, Administraţia Fondului pentru Mediu, uz prisutnost Cristine Lenuțe Stoice
(Predmet C-609/14) (1)
(2016/C 475/20)
Jezik postupka: rumunjski
Predsjednik devetog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/14 |
Rješenje predsjednika Suda od 23. rujna 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Curtea de Apel Oradea – Rumunjska) – SC Vicdantrans SRL protiv Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor, Administrația Fondului pentru Mediu
(Predmet C-73/15) (1)
(2016/C 475/21)
Jezik postupka: rumunjski
Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/14 |
Rješenje predsjednika Suda od 23. rujna 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Curtea de Apel Constanţa – Rumunjska) – Maria Bosneaga protiv Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Predmet C-235/15) (1)
(2016/C 475/22)
Jezik postupka: rumunjski
Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/15 |
Rješenje predsjednika Suda od 23. rujna 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Curtea de Apel Constanţa – Rumunjska) – Dinu Antoci protiv Instituția Prefectului – județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(Predmet C-236/15) (1)
(2016/C 475/23)
Jezik postupka: rumunjski
Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/15 |
Rješenje predsjednika Suda od 13. listopada 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Regione autonoma della Sardegna protiv Comune di Portoscuso, uz prisutnost Saromar Gestioni Srl, Giulija Pistisa
(Predmet C-449/15) (1)
(2016/C 475/24)
Jezik postupka: talijanski
Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.
Opći sud
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/16 |
Rješenje Općeg suda od 6. rujna 2016. – Vanbreda Risk & Benefits protiv Komisije
(Predmet T-199/14) (1)
((„Izvanugovorna odgovornost - Javna nabava usluga - Sporazum o iznosima naknade štete - Obustava postupka - Troškovi”))
(2016/C 475/25)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Vanbreda Risk & Benefits (Antwerpen, Belgija) (zastupnici: P. Teerlinck i P. de Bandt, a zatim P. Teerlinck, P. de Bandt i R. Gherghinaru, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: S. Delaude i L. Cappelletti, a zatim S. Delaude, agenti)
Predmet
S jedne strane, zahtjev za poništenje odluke od 30. siječnja 2014. kojom je Komisija odbila ponudu koju je tužitelj podnio za grupu br. 1 u okviru javne nabave OIB.DR.2/PO/2013/062/591 za osiguranje stvari i osoba (SL 2013/S 155-269617), te je tu grupu dodijelila drugom društvu, i, s druge strane, zahtjev za naknadu štete.
Izreka
|
1. |
Postupak se obustavlja. |
|
2. |
Europskoj komisiji nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova društva Vanbreda Risk & Benefits, nastalih u glavnom postupku i postupku privremene pravne zaštite pred Općim sudom. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/16 |
Rješenje Općeg suda od 15. rujna 2016. – Kurčenko protiv Vijeća
(Predmet T-339/14) (1)
((„Zajednička vanjska i sigurnosna politika - Mjere ograničavanja poduzete s obzirom na stanje u Ukrajini - Zamrzavanje financijskih sredstava - Nepostojanje zastupanja od strane odvjetnika - Tužitelj koji je prestao odgovarati na pozive Općeg suda - Obustava postupka”))
(2016/C 475/26)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Sergij Vitalijovič Kurčenko (Čuguiv, Ukrajina) (zastupnici: B. Kennelly, QC, J. Pobjoy, barrister, M. Drury, A. Swan i J. Binns, solicitors)
Tuženik: Vijeće Europske unije (zastupnici: Á. de Elera-San Miguel Hurtado i J.-P. Hix, agenti)
Intervenijent u potporu tuženiku: Europska komisija (zastupnici: S. Bartelt i D. Gauci, agenti)
Predmet
Primarno, zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a kojim se traži poništenje, s jedne strane, Odluke Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 26.) i Uredbe Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2014., L 66, str. 1.) i, s druge strane, Odluke Vijeća (ZVSP) 2015/364 od 5. ožujka 2015. o izmjeni Odluke 2014/119 (SL 2015., L 62, str. 25.) i Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2015/357 od 5. ožujka 2015. o provedbi Uredbe br. 208/2014 (SL 2015., L 62, str. 1.), u dijelu u kojem se ti akti odnose na tužitelja, i, podredno, zahtjev na temelju članka 277. UFEU-a kojim se traži proglašenje neprimjenjivima na tužitelja članka 1. stavka 1. Odluke 2014/119, kako je izmijenjen Odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/143 od 29. siječnja 2015. o izmjeni Odluke 2014/119 (SL 2015., L 24, str. 16.), i članka 3. stavka 1. Uredbe br. 208/2014, kako je izmijenjen Uredbom Vijeća (EU) 2015/138 od 29. siječnja 2015. o izmjeni Uredbe br. 208/2014 (SL 2015., L 24., str. 1.).
Izreka
|
1. |
Postupak se obustavlja. |
|
2. |
Sergiju Vitalijoviču Kurčenku nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Vijeća Europske unije. |
|
3. |
Europska komisija snosit će vlastite troškove. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/17 |
Tužba podnesena 26. listopada 2016. – OP protiv Komisije
(Predmet T-478/16)
(2016/C 475/27)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: OP (Bonn, Njemačka) (zastupnik: S. Conrad, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi prešutnu tuženikovu odluku o odbijanju i izričitu tuženikovu odluku o odbijanju od 16. odnosno 30. rujna 2016. (oznaka: Ares (2016) 5716994) u vezi s tužiteljevom žalbom u upravnom postupku od 17. travnja 2016. u skladu s člankom 22. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 58/2003 za nadzor zakonitosti odluke Izvršne agencije Europskog istraživačkog vijeća od 18. ožujka 2016. (oznaka: Ares (2016) 1371979), koja je tužitelju dostavljena 28. travnja 2016. i kojom je tužiteljev zahtjev za potporu od 17. studenoga 2015. (zahtjev broj 716017 – QUASIMODO) unutar okvirnog programa „Obzor 2020.”, radni program ERC-a za 2016. (ERC Starting Grant) ocijenjen kao neprikladan i odbijen; |
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog: povreda tužiteljeva prava na nadzor zakonitosti akata Izvršne agencije Europskog istraživačkog vijeća od strane tuženika, jer on nije odgovorio na tužiteljevu žalbu u upravnom postupku unutar roka propisanog u članku 22. stavku 1. podstavku 3. Uredbe (EZ) br. 58/2003 (1). |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog: nezakonitost odbijanja tužiteljeva zahtjeva za potporu Tužitelj ističe da je odbijanje njegove žalbe u upravnom postupku nezakonito i zbog toga što je pobijana odluka Izvršne agencije Europskog istraživačkog vijeća o tužiteljevu zahtjevu za potporu nezakonita. |
(1) Uredba Vijeća (EZ) br. 58/2003 od 19. prosinca 2002. o utvrđivanju statusa izvršnih agencija kojima se povjeravaju određene zadaće u vezi s upravljanjem programima Zajednice (SL 2003., L 11, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 83.).
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/18 |
Tužba podnesena 14. listopada 2016. – Tuerck protiv Komisije
(Predmet T-728/16)
(2016/C 475/28)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Sabine Tuerck (Woluwe-Saint-Pierre, Belgija) (zastupnici: S. Orlandi i T. Martin, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužiteljica od Općeg suda zahtijeva da:
proglasi i odluči,
|
— |
poništava se odluka o potvrdi prijenosa tužiteljičinih mirovinskih prava od 10. prosinca 2015.; |
|
— |
Europskoj komisiji se nalaže snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužiteljica ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi članka 7. stavka 1. općih provedbenih odredaba članaka 11. i 12. Priloga VIII. Pravilniku o osoblju o prijenosu mirovinskih prava od 3. ožujka 2011. Tu je povredu počinilo tijelo nadležno za imenovanje prilikom izračuna oduzimanja iznosa koji predstavlja povećanje vrijednosti kapitala od datuma podnošenja zahtjeva za prijenos sredstava do stvarnog datuma prijenosa. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, temelji se na povredi članka 11., stavka 2. Priloga VIII. Pravilniku o osoblju jer je tijelo nadležno za imenovanje uzelo u obzir njeno promaknuće s retroaktivnim učinkom u svrhu određivanja njene osnovne plaće na datum podnošenja zahtjeva za prijenos njenih mirovinskih prava. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/19 |
Tužba podnesena 17. listopada 2016. – PO i dr. protiv ESVD-a
(Predmet T-729/16)
(2016/C 475/29)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelji: PO (Bruxelles, Belgija), PP (Peking, Kina), PQ (Peking), PR (Peking) (zastupnici: N. de Montigny i J.-N. Louis, odvjetnici)
Tuženik: Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
utvrdi i presudi da se poništavaju,
|
|
— |
naloži tuženiku snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu četiri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na prigovoru nezakonitosti, s obzirom na to da se pobijane mjere temelje na Guidelines, koje je usvojila Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) 31. srpnja 2014., koje povrjeđuju Pravilnik o osoblju i njegov Prilog X. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na prigovoru nezakonitosti, jer pobijane odluke povrjeđuju navedene Guidelines. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, podijeljen na četiri dijela, koji se temelji na nezakonitosti pojedinačnih odluka.
|
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na pogrešci u ocjeni, koji ističu tri tužitelja. Dvojica od njih smatraju da je takva pogreška počinjena u analizi iznimnih okolnosti koje su navedene u njihovu zahtjevu za naknadu, dok zadnji tužitelj smatra da takva pogreška proizlazi iz neuzimanja u obzir dodatnih troškova za učenje materinskog jezika. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/20 |
Tužba podnesena 22. listopada 2016. – CX protiv Komisije
(Predmet T-735/16)
(2016/C 475/30)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: CX (Bordeaux, Francuska) (zastupnik: É. Boigelot, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
proglasi tužbu dopuštenom i osnovanom; |
|
— |
slijedom toga,
|
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi Pravilnika o osoblju za dužnosnike, posebice članka 24. stavka 1. Priloga IX. navedenog pravilnika, koju je počinilo tijelo za imenovanje (AIPN) Komisije ne odredivši u svojoj odluci visinu zadržanog iznosa koji je namjeravalo odbiti od tuženikove plaće. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na povredi obveze obrazlaganja glede samih razloga tog smanjenja plaće, pri čemu se ta povreda temelji na nejednakom postupanju na tužiteljevu štetu. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na zlouporabi postupka i ovlasti, zlouporabi i prekoračenju ovlasti, jer pobijana odluka predstavlja prikrivenu stegovnu mjeru. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na povredi načela razumnog roka, dobre vjere i dobre uprave, jer činjenice koje tuženik iznosi protiv tužitelja potječu iz 2001. i 2003., odnosno 14 i 12 godina prije donošenja pobijane odluke. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/21 |
Tužba podnesena 20. listopada 2016. – Amira i dr. protiv Komisije i ESB-a
(Predmet T-736/16)
(2016/C 475/31)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Maria Amira (Atena, Grčka) i 15 drugih tužitelja (zastupnici: S. Pappas i I. Ioannidis, odvjetnici)
Tuženici: Europska središnja banka, Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
naloži Europskoj uniji i/ili Europskom sustavu središnjih banaka (ESSB) da nadoknade iznose određene u tužbi koji odgovaraju šteti koju su tužitelji pretrpjeli zbog njihova nezakonitog sudjelovanja u restrukturiranju duga grčke vlade zbog naknadne primjene klauzula o zajedničkom djelovanju; |
|
— |
podredno, naloži Uniji i/ili Europskoj središnjoj banci (ESB) da tužiteljima nadoknade iznose određene u tužbi koji odgovaraju šteti koju su tužitelji pretrpjeli zbog nezakonitog isključenja vjerovnika grčkog javnog sektora iz restrukturiranja duga grčke vlade; |
|
— |
u svakom slučaju, naloži ESB-u da tužiteljima nadoknadi štetu određenu u tužbi koja je u odnosu na svakog tužitelja nastala zbog nezakonitog isključenja ESSB-a iz restrukturiranja duga grčke vlade; |
|
— |
naloži ESB-u i/ili Uniji snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe pet tužbenih razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog temelji se na činjenici da su radnje Unije i/ili ESB-a i ESSB-a poduzete ultra vires i protivno člancima 120. do 126., 127 i 352. stavku 1. UFEU-a. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog temelji se na činjenici da radnje ESB-a i ESSB-a, osobito u odnosu na isključenje ESSB-a iz restrukturiranja, krše članak 123. UFEU-a. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog temelji se na činjenici da radnje Unije i/ili ESB-a i ESSB-a krše pravo na vlasništvo tužiteljâ koje je zaštićeno na temelju članka 17. Povelje o temeljnim pravima. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog temelji se na činjenici da radnje Unije i/ili ESB-a i ESSB-a krše slobodno kretanje kapitala koje je zaštićeno na temelju članka 63. UFEU-a. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog temelji se na činjenici da radnje Unije i/ili ESB-a i ESSB-a krše pravo tužitelja na jednako postupanje koje je zaštićeno na temelju članka 20. Povelje o temeljnim pravima. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/21 |
Tužba podnesena 25. listopada 2016. – Stips protiv Komisije
(Predmet T-740/16)
(2016/C 475/32)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Adolf Stips (Besozzo, Italija) (zastupnici: S. Orlandi i T. Martin, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
proglasi i odluči,
|
— |
nalaže se Europskoj komisiji da potpuno naknadi štetu koju je tužitelj pretrpio zbog zakašnjenja u organizaciji postupka razvrstavanja za 2013.; |
|
— |
u svakom slučaju naložiti Europskoj komisiji snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe jedini tužbeni razlog koji se temelji na šteti koju je pretrpio, a koja se isključivo može pripisati Komisijinoj povredi njene dužnosti dobre uprave utvrđenoj u članku 41. Povelje o temeljnim pravima. Tužitelj kao prvo ističe da Komisija nije donijela popis razvrstanih službenika u razumnom roku, odnosno prije 31. prosinca 2013. Kao drugo dodaje da je navodno pretrpljena šteta stvarna i odrediva, te kao treće da postoji uzročna veza između Komisijine povrede dužnosti i pretrpljene štete.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/22 |
Tužba podnesena 24. listopada 2016. – Generis – Farmacêutica protiv EUIPO-a – Corpak MedSystems (CORGRIP)
(Predmet T-744/16)
(2016/C 475/33)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Generis – Farmacêutica, SA (Amadora, Portugal) (zastupnik: J. Paulo Sena Mioludo, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Corpak MedSystems, Inc. (Buffalo Grove, Illinois, Sjedinjene Države)
Podaci o postupku pred OHIM-om
Podnositelj prijave za sporni žig: druga stranka pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije „CORGRIP” – prijava za registraciju br. 12 437 919
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 26. srpnja 2016. u predmetu R 2443/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
potvrdi odluku odjela za prigovore od 15. listopada 2015. u postupku povodom prigovora B 002334129; |
|
— |
prihvati prigovor B 002334129; |
|
— |
odbije u cijelosti prijavu žiga Europske unije br. 012437919 „CORGRIP” |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje vlastitih troškova i troškova žalitelja. |
Tužbeni razlog
|
— |
Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/23 |
Tužba podnesena 31. listopada 2016. – La Rocca protiv EUIPO-a (Take your time Pay After)
(Predmet T-755/16)
(2016/C 475/34)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: Alessandro La Rocca (Anzio, Italija) (zastupnici: A. Perani, J. Graffer, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementom „Take your time Pay After” – prijava za registraciju br. 14 396 031
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 4. kolovoza 2016 u predmetu R 406/2016-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi povredu i neispravnu primjenu članka 7. stavka 1. točke (b) i stavka 2. Uredbe o žigu Europske unije; |
|
— |
utvrdi povredu članka 75. Uredbe o žigu Europske unije, i posljedično; |
|
— |
poništi odluku prvog žalbenog vijeća EUIPO-a u predmetu R0406/2016-1 od 4. kolovoza 2016. i dostavljenu 31. kolovoza 2016.; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova ovog postupka. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) i stavka 2. Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 75. Uredbe br. 207/2009. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/24 |
Tužba podnesena 7. studenog 2016. – Nanogate protiv EUIPO-a (metals)
(Predmet T-767/16)
(2016/C 475/35)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Nanogate AG (Quierschied, Njemačka) (zastupnik: A. Theis, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: figurativni žig Europske unije s verbalnim elementom „metals” – prijava za registraciju br. 14 259 981
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 29. kolovoza 2016. u predmetu R 2361/2015-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi
|
— |
Povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/24 |
Tužba podnesena 8. studenoga 2016. – Dočirije pidpijemstvo „Konditorska korporacia „Rošen” protiv EUIPO-a – „Krasij Oktabir” (Prikaz slatkovodnog raka)
(Predmet T-775/16)
(2016/C 475/36)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Dočirije pidpijemstvo „Konditorska korporacia „Rošen” (Kijev, Ukrajina) (zastupnici: R. Žabolienė i I. Lukauskienė, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: dioničko društvo „Krasij Oktabir” (Moskva, Rusija)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: tužitelj
Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija br. 1 191 921
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 11. kolovoza 2016. u predmetu R 2419/2015-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
|
— |
Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/25 |
Rješenje Općeg suda od 25. listopada 2016. – Češka Republika protiv Komisije
(Predmet T-32/16) (1)
(2016/C 475/37)
Jezik postupka: češki
Predsjednik sedmog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
19.12.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 475/25 |
Rješenje Općeg suda od 21. listopada 2016. – Mađarska protiv Komisije
(Predmet T-50/16) (1)
(2016/C 475/38)
Jezik postupka: mađarski
Predsjednik drugog vijeća odredio je brisanje predmeta.