ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 393

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 59.
25. listopada 2016.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2016/C 393/01

Tečajna lista eura

1

2016/C 393/02

Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim sporazumima i vladajućem položaju sa sastanka od 30. lipnja 2014. o nacrtu odluke u vezi s predmetom AT.39612(1) – Perindopril (Servier) – Izvjestitelj: Austrija

2

2016/C 393/03

Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim djelovanjima i vladajućim položajima sa sastanka od 7. srpnja 2014. o nacrtu odluke u vezi s predmetom AT.39612(2) – Perindopril (Servier) – Izvjestitelj: Austrija

3

2016/C 393/04

Završno izvješće službenika za usmene rasprave – Perindopril (Servier) (AT.39612)

4

2016/C 393/05

Sažetak Odluke Komisije od 9. srpnja 2014. u vezi s postupkom u skladu s člancima 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (Predmet AT.39612 – Perindopril (Servier)) (priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 4955)

7


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2016/C 393/06

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8250 – Ardian/Weber Automotive) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

13

2016/C 393/07

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II/Eneco Wind Belgium/Elnu/Norther) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

14


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/1


Tečajna lista eura (1)

24. listopada 2016.

(2016/C 393/01)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0891

JPY

japanski jen

113,29

DKK

danska kruna

7,4394

GBP

funta sterlinga

0,89015

SEK

švedska kruna

9,7050

CHF

švicarski franak

1,0821

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

8,9855

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,021

HUF

mađarska forinta

308,53

PLN

poljski zlot

4,3166

RON

rumunjski novi leu

4,5065

TRY

turska lira

3,3501

AUD

australski dolar

1,4282

CAD

kanadski dolar

1,4547

HKD

hongkonški dolar

8,4478

NZD

novozelandski dolar

1,5215

SGD

singapurski dolar

1,5159

KRW

južnokorejski von

1 234,29

ZAR

južnoafrički rand

15,1167

CNY

kineski renminbi-juan

7,3775

HRK

hrvatska kuna

7,5083

IDR

indonezijska rupija

14 178,99

MYR

malezijski ringit

4,5444

PHP

filipinski pezo

52,562

RUB

ruski rubalj

67,7970

THB

tajlandski baht

38,119

BRL

brazilski real

3,4200

MXN

meksički pezo

20,2263

INR

indijska rupija

72,7975


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/2


Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim sporazumima i vladajućem položaju sa sastanka od 30. lipnja 2014. o nacrtu odluke u vezi s predmetom AT.39612(1) – Perindopril (Servier)

Izvjestitelj: Austrija

(2016/C 393/02)

1.

Savjetodavni odbor slaže se s definicijom Europske komisije o relevantnom tržištu za pripravke na bazi perindoprila u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj te za API tehnologije za perindopril barem u EU-u.

2.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da je poduzetnik Servier držao vladajući položaj na tržištu za pripravke na bazi perindoprila u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj te za API tehnologije za perindopril barem na tržištu diljem EU-a u navedenim vremenskim razdobljima.

3.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da su dotične stranke sklopile sporazume u cilju ograničavanja tržišnog natjecanja u smislu članka 101. UFEU-a.

4.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da su dotične stranke sklopile sporazume koji su doveli do ograničavanja tržišnog natjecanja u smislu članka 101. UFEU-a.

5.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da su sporazumi između poduzetnika Servier i trgovačkih društava koja proizvode generičke lijekove mogli imati znatan utjecaj na trgovinu među državama članicama EU-a u smislu članka 101. UFEU-a.

6.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da uvjeti iz članka 101. stavka 3. UFEU-a nisu ispunjeni.

7.

Savjetodavni odbor slaže se da je poduzetnik Servier zlouporabljivao svoj vladajući položaj provodeći strategiju isključivanja kombinacijom preuzimanja tehnologije od poduzetnika Azad i sklapanja pet sporazuma o nagodbi u pogledu patenta, što je zajedno jedinstvena i trajna povreda članka 102. UFEU-a.

8.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da uvjeti za objektivno opravdanje povrede članka 102. UFEU-a nisu ispunjeni.

9.

Savjetodavni odbor slaže se s nacrtom odluke Komisije u pogledu zaključka da je u smislu članka 102. UEFU-a zloupotreba mogla znatno utjecati na trgovinu među državama članicama EU-a.

10.

Savjetodavni odbor slaže se s procjenom Komisije u pogledu trajanja povrede članaka 101. i 102. UFEU-a.

11.

Savjetodavni odbor slaže se s nacrtom odluke Komisije u pogledu svih adresata Odluke, a posebno u pogledu pitanja odgovornosti matičnih društava.

12.

Savjetodavni odbor preporučuje da se njegovo mišljenje objavi u Službenom listu Europske unije.


25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/3


Mišljenje Savjetodavnog odbora o ograničavajućim djelovanjima i vladajućim položajima sa sastanka od 7. srpnja 2014. o nacrtu odluke u vezi s predmetom AT.39612(2) – Perindopril (Servier)

Izvjestitelj: Austrija

(2016/C 393/03)

1.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom da se adresatima nacrta odluke treba izreći novčane kazne.

2.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom u pogledu konačnog iznosa novčanih kazni za poduzetnika Servier.

3.

Savjetodavni odbor slaže se s pristupom Komisije prema kojem se izračun novčanih kazni za proizvođače generičkih lijekova temelji na prenesenoj vrijednosti.

4.

Savjetodavni odbor slaže se s Komisijom o konačnim iznosima novčanih kazni za proizvođače generičkih lijekova.

5.

Savjetodavni odbor u cijelosti se slaže s Komisijom o njezinoj Odluci.

6.

Savjetodavni odbor preporučuje da se njegovo mišljenje objavi u Službenom listu.


25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/4


Završno izvješće službenika za usmene rasprave (1)

Perindopril (Servier)

(AT.39612)

(2016/C 393/04)

Uvod

1.

Ovaj predmet odnosi se na sporazume o nagodbi u pogledu patenta u razdoblju od 2005. – 2007. između proizvođača originalnog farmaceutskog proizvoda Servier i pet proizvođača generičkih lijekova te na tehnologiju koju je 2004. nabavio poduzetnik Servier u vezi s proizvodnjom i prodajom perindoprila, lijeka za liječenje kardiovaskularnih bolesti.

2.

Nakon istrage pokrenute po službenoj dužnosti Komisija je 2. srpnja 2009. pokrenula postupke protiv poduzetnika Servier S.A.S., Servier Laboratories Limited, Les Laboratoires Servier, Adir and Biogaran (zajedno „Servier”), Krka, tovarna zdravil, d.d., Novo mesto („Krka”), Lupin Limited („Lupin”), Mylan Laboratories Limited (2), Niche Generics Limited („Niche”) i Teva Pharmaceutical Industries Ltd. Dana 27. srpnja 2012. pokrenuti su i postupci protiv poduzetnika Teva Pharmaceuticals Europe B.V. i Teva UK Limited (3), Unichem Laboratories Limited („Unichem”) te Mylan Inc (4). (svi su adresati u daljnjem tekstu navedeni kao „stranke”)

Obavijest o utvrđenim činjenicama

3.

Komisija je 27. srpnja 2012. donijela obavijest o utvrđenim činjenicama. U obavijesti o utvrđenim činjenicama preliminarno je zaključeno da su poduzetnici Krka, Lupin, Mylan, Niche, Teva i Unichem sklopili sporazume, protivne tržišnom natjecanju, o plaćanju za odgodu ulaska na tržište, s ciljem onemogućavanja ili odgađanja ulaska na tržište perindoprila u nizu država članica EU-a. Ti se sporazumi o nagodbi u pogledu patenta smatraju povredom članka 101. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

4.

U obavijesti o utvrđenim činjenicama preliminarno je utvrđeno i da je poduzetnik Servier zlouporabio svoj vladajući položaj na tržištu perindoprila sklapanjem sporazuma o plaćanju za odgodu ulaska na tržište u pogledu patenta te preuzimanjem određenih API (5) tehnologija.

Uvid u spis

5.

Strankama je u kolovozu 2012. odobren uvid u spis u obliku DVD-ROM-ova. Dodatni je uvid u spis u podatkovnoj sobi odobren u rujnu 2012. poduzetnicima Servier, Lupin, Niche, Teva i Unichem.

Zahtjevi za dodatni uvid u spis

6.

U studenome 2012. zaprimio sam tri zahtjeva od poduzetnika Servier u kojima on traži uvid u određene dokumente Komisijina spisa, što je Glavna uprava za tržišno natjecanje uskratila na temelju zahtjeva za povjerljivost koji je podnio davatelj informacija. Poduzetnik Servier zatražio je i moje posredovanje kako bih provjerio je li uvid u spis za dotični predmet bio odobren u skladu s primjenjivim pravilima i sudskom praksom. Poduzetnik Servier tvrdio je da mu je zbog sustavnih problema bio otežan uvid u spis, do te mjere da je cijeli postupak morao biti ponovno pokrenut.

7.

Nakon moje intervencije GU za tržišno natjecanje predočio je poduzetniku Servier većinu traženih informacija. Za nekoliko dokumenata odbio sam zahtjev poduzetnika Servier u skladu s člankom 7. Odluke 2011/695/EU. Odbio sam posebno njegov zahtjev za daljnji uvid u spis koji je sadržavao poslovne tajne drugog trgovačkog društva i nije se činio važnim za obranu poduzetnika Servier. Odbio sam i njegov zahtjev za daljnji uvid u informacije koje i. nisu bile povezane s proizvodima koji podliježu ovoj istrazi ili ii. nisu pod nadležnošću EGP-a.

8.

S obzirom na opću tvrdnju poduzetnika Servier u pogledu „sustavnih problema”, pri postupku uvida u spis uočio sam da je poduzetnik Servier zatražio od mene da riješim spor koji se odnosio samo na otprilike 1 % dokumenata koje GU za tržišno natjecanje smatra povjerljivima. Stoga se ne mogu složiti s poduzetnikom Servier da je postojao „sustavni problem”. Činjenica da je za dobivanje uvida u većinu spornih dokumenata bilo potrebno moje posredovanje sama po sebi nije upućivala na to da je postupak uvida u spis bio otežan i da je cijeli postupak morao biti ponovno pokrenut. U tom pogledu treba napomenuti da je postupak iz članka 7. Odluke 2011/695/EU, kojim se predviđa sustav kontrole i rješavanja sporova o uvidu u spis, sastavni dio postupka uvida u spis.

Uvid u odgovore drugih stranaka na obavijest o utvrđenim činjenicama

9.

GU za tržišno natjecanje odobrio je svim strankama uvid u primjerke odgovora drugih stranaka na obavijest o utvrđenim činjenicama u inačicama koje nisu povjerljive. Strankama je pružena prilika da podnesu pisane primjedbe prije usmene rasprave. Samo je poduzetnik Servier iskoristio tu mogućnost (6).

Rok za odgovor na obavijest o utvrđenim činjenicama

10.

GU za tržišno natjecanje prvotno je odredio rok od tri mjeseca za odgovor na obavijest o utvrđenim činjenicama te ga je produžila za 10 dana za sljedeće poduzetnike: Krka, Lupin, Mylan i Servier. Ubrzo nakon toga te su mi se stranke obratile u pogledu produženja roka za odgovor na obavijest o utvrđenim činjenicama. Na temelju njihovih tvrdnji i ja sam produžio njihove rokove za odgovor na obavijest o utvrđenim činjenicama.

11.

Nakon toga poduzetniku Servier odobrio sam dodatno produženje roka do 14. siječnja 2013. kako bi mu se omogućilo dovoljno vremena za zaprimanje, preispitivanje i odgovor na dokumente zaprimljene nakon njegova zahtjeva za dodatni uvid u spis.

Zainteresirane treće strane

12.

Podnositeljima zahtjeva dopustio sam, na njihov zahtjev, u predmetu The Secretary of State for Health and Others v Servier Laboratories Limited and Others pred Visokim sudom Engleske i Walesa (High Court of Justice of England and Wales) da budu saslušani kao zainteresirane treće osobe. Smatrao sam da su dokazali postojanje opravdanog interesa (7) jer su dio engleske Nacionalne zdravstvene službe (National Health Service), koja ima veliku ulogu u kupnji perindoprila u Engleskoj, te su bili podnositelji zahtjeva u nacionalnim postupcima koji se znatno preklapaju s postupcima u predmetu AT.39612.

13.

U skladu sa zahtjevima u njihovim pisanim primjedbama odlučio sam zainteresiranim trećim osobama omogućiti i sudjelovanje u usmenoj raspravi.

Usmena rasprava

14.

Usmena rasprava trajala je od 15. do 18. travnja 2013. Sudjelovale su sve stranke i ovlaštene zainteresirane treće osobe.

Dopisi o činjenicama

15.

Komisija je u prosincu 2013. poslala dopis o činjenicama svim strankama, na koji su odgovorile u siječnju 2014. Svim su strankama proslijeđeni odgovori na dopise o činjenicama, u inačicama koje nisu povjerljive.

16.

Komisija je u travnju 2014. poduzetnicima Mylan i Niche/Unichem poslala drugi dopis o činjenicama koji sadržava nove dokaze koje Komisija namjerava upotrijebiti u pogledu atribucije odgovornosti matičnih društava. U svojem odgovoru na dopis o činjenicama poduzetnik Mylan žalio se da je Komisija upotrijebila dopis o činjenicama kako bi preoblikovala i dopunila svoje utvrđene činjenice te da je posebno izmijenila nalaz odgovornosti matičnih društava. Poduzetnik Mylan stoga je doveo u pitanje može li novi dokaz biti naveden u dopisu o činjenicama te ne zahtijeva izdavanje dodatne obavijesti o utvrđenim činjenicama, osim ako je Komisija imala namjeru pozvati se na njega.

17.

Iako se poduzetnik Mylan nije meni obratio po tom pitanju, preispitao sam žalbu u svjetlu utvrđenih činjenica iz obavijesti o utvrđenim činjenicama i dokaze navedene u dopisu o činjenicama. U dopisu o činjenicama doista je bila navedena nova tvrdnja u vezi s imputacijom odgovornosti matičnih društava, koja je bila drukčije prirode od tvrdnji navedenih u obavijesti o utvrđenim činjenicama. Ta nova tvrdnja na kraju ipak nije bila upotrijebljena u nacrtu odluke. Stoga prava na obranu poduzetnika Mylan nisu bila prekršena.

Dodatni uvid u spis nakon usmene rasprave

18.

U siječnju 2014. poduzetnik Servier podnio je zahtjev za daljnji uvid u spis u vezi s dokumentima navedenima u dopisu o činjenicama. Nakon što je GU za tržišno natjecanje prvotno odbio taj zahtjev, poduzetnik Servier obratio se meni u vezi s time (8). Nakon moje intervencije GU za tržišno natjecanje zatražio je od davatelja informacija da preispitaju svoje zahtjeve za povjerljivost. Složili su se da će dostaviti revidirane inačice zatraženih dokumenata koje nisu povjerljive te su naknadno predočene poduzetniku Servier.

19.

U lipnju 2014., kada su upravni postupci već ulazili u fazu savjetovanja sa Savjetodavnim odborom, poduzetnik Servier ponovno je podnio zahtjev za daljnji uvid u dokument u spisu. GU za tržišno natjecanje odbio je taj zahtjev, a kada mi se poduzetnik Servier obratio u vezi s time, potvrdio sam navedeno odbijanje. Uvid u spis nije cilj sam po sebi nego služi da bi se adresatu obavijesti o utvrđenim činjenicama omogućilo da učinkovito izrazi svoja mišljenja o zaključcima koje je Komisija privremeno donijela u obavijesti o utvrđenim činjenicama (9). Poduzetnik Servier dobio je uvid u spis te je imao dovoljno mogućnosti da zatraži daljnji uvid u spis prije odgovora na obavijest o utvrđenim činjenicama, kao i prije odgovora na dopis o činjenicama, te je u tim slučajevima zatražio i dobio dodatni uvid u dotični dokument. Daljnji uvid u spis u ovoj kasnoj fazi postupka samo bi otežao Komisiji usklađivanje s obvezom da donese odluku u razumnom roku, u skladu s člankom 41. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.

Nacrt odluke

20.

U skladu s člankom 16. Odluke 2011/695/EU ispitao sam jesu li nacrtom odluke obuhvaćene samo činjenice u odnosu na koje je strankama dana prilika za iznošenje svojih stajališta i utvrdio sam da je tako.

21.

Zaključujem da su sve stranke u ovom predmetu mogle učinkovito ostvarivati svoja postupovna prava.

Bruxelles 7. srpnja 2014.

Wouter WILS


(1)  U skladu s člancima 16. i 17. Odluke 2011/695/EU predsjednika Europske komisije od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (SL L 275, 20.10.2011., str. 29.).

(2)  Bivši Matrix Laboratories Limited.

(3)  Teva UK Limited, Teva Pharmaceuticals Europe B.V. i Teva Pharmaceutical Industries Ltd. zajedno se navode kao „Teva”.

(4)  Mylan Laboratories Limited i Mylan Inc. zajedno se navode kao „Mylan”.

(5)  Active Pharmaceutical Ingredien (aktivni farmaceutski sastojak).

(6)  U svojem dopisu poduzetnik Servier zatražio je i daljnji uvid u nekoliko stranica dokumenta. Rezultat toga je revidirani dokument u inačici koja nije povjerljiva, a koju je GU za tržišno natjecanje objavio svim strankama.

(7)  Na temelju članka 27. stavka 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 (SL L 1, 4.1.2003., str. 1.); članak 13. stavak 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 773/2004 (SL L 123, 27.4.2004., str. 18.) i članak 5. Odluke 2011/695/EU.

(8)  Poduzetnik Servier zatražio je i daljnji uvid u dodatne dokumente bez prethodnog obraćanja Glavnoj upravi za tržišno natjecanje što bi inače bilo obvezno na temelju članka 7. stavka 1. u vezi s člankom 3. stavkom 7. Odluke 2011/695/EU.

(9)  Vidjeti, u tu svrhu, predmet T-25/95 itd. Cimenteries i dr. protiv Komisije EU:T:2000:77, stavci 156. i 142.


25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/7


Sažetak Odluke Komisije

od 9. srpnja 2014.

u vezi s postupkom u skladu s člancima 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije

(Predmet AT.39612 – Perindopril (Servier))

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2014) 4955)

(Vjerodostojni su samo tekstovi na engleskom i francuskom jeziku)

(2016/C 393/05)

Komisija je 9. srpnja 2014. donijela odluku u vezi s postupkom u skladu s člancima 101. i 102. Ugovora o funkcioniranju Europske unije. U skladu s odredbama članka 30. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003  (1) Komisija u ovom sažetku objavljuje imena stranaka i glavni sadržaj odluke, uključujući sve izrečene kazne, uzimajući u obzir legitimni interes poduzetnika za zaštitu svojih poslovnih tajni.

1.   UVOD

(1)

Odluka o Perindoprilu (Servier) odnosi se na i. pet sporazuma o nagodbi u području patenata između poduzetnika Servier (2), izvornog proizvođača lijeka i pet proizvođača generičkih lijekova (2005. – 2007.) i ii. tehnologiju koju je poduzetnik Servier preuzeo 2004., a kojom je namjeravao odgoditi ulazak generičkih lijekova na tržište perindoprila, lijeka za liječenje kardiovaskularnih bolesti.

(2)

Sporazumi o nagodbi u području patenata sklopljeni su između poduzetnika Servier i sljedećih društava:

Niche Generics Limited („Niche”) i Unichem Laboratories Limited („Unichem”): sporazum kojim su obuhvaćene sve države članice osim Italije i Hrvatske. Datum početka povrede je 8. veljače 2005. (3), a datum završetka je 15. rujna 2008. (4);

Mylan Laboratories Limited (ranije poznato kao Matrix Laboratories Limited) („Matrix”) i Mylan Inc. („Mylan”): sporazum kojim su obuhvaćene sve države članice osim Italije i Hrvatske. Datum početka povrede je 8. veljače 2005. (5), a datum završetka je 15. rujna 2008. (6);

Teva UK Limited, Teva Pharmaceutical Industries Ltd i Teva Pharmaceuticals Europe B.V. („Teva”): sporazum za Ujedinjenu Kraljevinu, koji je vrijedio od 13. lipnja 2006. do 6. srpnja 2007.;

Krka, tovarna zdravil, d.d., Novo mesto: tri sporazuma, koji zajedno čine jednu i neprekinutu povredu, a obuhvaćaju sve države članice osim Hrvatske, Češke, Mađarske, Latvije, Litve, Poljske, Slovačke i Slovenije. Datum početka povrede je 27. listopada 2006. (7), a datum završetka je 6. svibnja 2009. (8);

Lupin Limited („Lupin”): sporazum kojim su obuhvaćene sve države članice osim Hrvatske. Datum početka povrede je 30. siječnja 2007. (9), a datum završetka je 6. svibnja 2009. (10);

(3)

Perindopril je inhibitor enzima konverzije angiotenzina (ACE), koji se upotrebljava za liječenje kardiovaskularnih bolesti poput hipertenzije. Perindopril je postao Servierov najuspješniji lijek, a godišnja prodaja na globalnoj razini za 2006. i 2007. bila je veća od 1 milijarde USD.

(4)

Komisija je ispitala je li poduzetnik Servier osmislio, ažurirao i primijenio strategiju kojom bi spriječio ulaz generičkih lijekova na tržište, što je postalo moguće zbog isteka patenta poduzetnika Servier za ključni spoj u razdoblju 2001. – 2005. Generički ulazak na tržište za proizvode kao što je perindopril uglavnom dovede do dviju uočljivih promjena na tržištu. Prvo, dolazi do znatnog pada cijena (i do 90 %); drugo, dolazi do znatnog prijenosa opsega prodaje s izvornog proizvođača na proizvođače generičkih lijekova.

(5)

Iz dokaza je očito da je poduzetnik Servier osmislio strategiju za produljenje ekskluzivnog prava na perindopril. Servier se pozivao na velik broj postupaka i patenata proizvoda u kristalnom obliku, te ih je i prijavio. Servier je 2004. od Azada kupio tehnologiju za proizvodnju perindoprila i tako s tržišta uklonio blisku konkurenciju, čime je premašio obično spuštanje cijena i legitimnu obranu svojeg intelektualnog vlasništva. Naknadno je poduzetnik Servier htio zaštititi svoje patente i pokrenuo je sporove u podruju patenata s velikim brojem svojih generičkih konkurenata koji su smatrali kako postoji mogućnost da njihovi perindoprilski proizvodi nisu povreda Servierovih patenata i/ili da Servierov patent ‚947 nije valjan.

(6)

Osim toga, u razdoblju 2005. – 2007. poduzetnik Servier je sklopio pet sporazuma o nagodbi u području patenata na temelju znatnih poticaja odgovarajućim poduzetnicima proizvođačima generičkih lijekova (tzv. nagodbe u pogledu patenta o plaćanju za odgodu ulaska na tržište). Ti su poticaji najčešće imali oblik izravnog plaćanja u ukupnom iznosu možda i većem od 90 milijuna EUR. U slučaju poduzetnika Krka riječ je bila o sporazumu o podjeli tržišta kojim je Servier izdao licenciju za Krkina glavna tržišta, a zauzvrat se Krka povukla sa Servierovih najvećih tržišta (posebno Ujedinjene Kraljevine i Francuske). S pomoću tih pet sporazuma o nagodbi u području patenata onemogućen je ulazak na tržište razvijenoga generičkog proizvoda prije isteka tih patenata i prekinut je velik broj pokušaja sudskog osporavanja valjanosti patenta ‚947 koji je poslije poništen i na sudu Ujedinjene Kraljevine opisan kao „vrsta patenta zbog kojih patentni sustav može doći na zao glas.”

(7)

U nastavku je pregled spomenutih preuzimanja i nagodbi:

Konkurenti

Azad

Niche/Unichem

Matrix

Teva

Krka

Lupin

Praksa

Preuzimanje tehnologije

Sporazumi o nagodbi u području patenata

Obuhvaćeno područje

EU

EU

EU

UK

20 država članica

EU

Datum potpisa

9.11.2004.

8.2.2005.

8.2.2005.

13.6.2006.

27.10.2006.

30.1.2007.

Datum završetka

nije dostupno

Učinak prestao poništenjem tzv. „alfa-kristalnog” patenta

(UK: 6.7.2007., NL: 12.12.2008., IT: 13.2.2009., Europski ured za patente: 6.5.2009.) (11)

Prijenos vrijednosti (u milijunima EUR)

13,4

17,2  (12)

17,2

15,6

Dijeljenje tržišta uz duopolni profit u 7 država članica (13)

40

(prikazano kao plaćanje prava intelektualnog vlasništva)

Povreda

Članak 102.

Članci 101./102.

2.   POSTUPAK

(8)

Komisija je u studenome 2008. provela nenajavljene inspekcijske preglede u prostorima poduzetnika Servier i nekoliko trgovačkih društava koja proizvode generičke lijekove. Komisija je 2. i 27. srpnja 2009. službeno pokrenula postupke i donijela Obavijest o utvrđenim činjenicama upućenu poduzetnicima Servier, Niche/Unichem, Matrix/Mylan, Teva, Krka i Lupin te određenim trgovačkim društvima iz grupacije povezanima s tim poduzetnicima (u daljnjem tekstu zajedno navedeni kao „stranke”). Usmena rasprava trajala je od 15. do 18. travnja 2013. Strankama je 18. prosinca 2013. poslan dopis o činjenicama, a 4. travnja 2014. poduzetnicima Niche/Unichem i Matrix/Mylan poslani su dopisi o činjenicama u pogledu problema odgovornosti matičnih društava.

(9)

Savjetodavni odbor o ograničavajućim djelovanjima i vladajućim položajima izdao je 30. lipnja 2014. i 7. srpnja 2014. pozitivno mišljenje o donošenju Odluke o zabrani na temelju članaka 7. i 23. Uredbe (EZ) br. 1/2003.

(10)

Službenik za usmene rasprave izdao je svoje završno izvješće 7. srpnja 2014.

3.   SAŽETAK PRAVNE OCJENE KOMISIJE

(11)

Sporazumi o nagodbi u području patenata ocijenjeni su na temelju članka 101. Ugovora. U pogledu poduzetnika Servier, ti su sporazumi i preuzimanje tehnologije ocijenjeni i na temelju članka 102. Ugovora.

1.   Utvrđivanje tržišta i vladajući položaj

(12)

Komisija je utvrdila da perindopril predstavlja zasebno relevantno tržište u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj.

(13)

Iako je određeni stupanj funkcionalne zamjenjivosti perindoprila i drugih ACE inhibitora potvrđen kod pacijenata koji su taj lijek upotrijebili prvi put, Komisija je opći zaključak donijela na temelju sljedećih opažanja povezanih s prodajom perindoprila: stupanj razlike perindoprila i drugih lijekova koji nije zanemariv, dobra iskustva povezana s upotrebom perindoprila, visoki troškovi prelaska koji utječu na velik broj pacijenata koji se liječe perindoprilom (zbog povezanih rizika, pacijenti su radije nastavljali s uspješnim liječenjem), odanost osoba koje propisuju lijek (koje radije propisuju proizvod za koji je dokazano da je bio uspješan u liječenju njihovih prijašnjih pacijenata), stabilna potražnja neovisna o cijeni perindoprila, regulatorni okvir kojim se štitio perindopril od pritiska tržišnog natjecanja te činjenica da je pritisak na cijene perindoprila koji vrše poduzetnici za proizvodnju generičkih lijekova bio za nekoliko redova veličine veći od onog koji vrše proizvođači alternativnih lijekova. Utvrđeno je da se svi navedeni elementi međusobno nadopunjuju.

(14)

Utvrđeno je da je poduzetnik Servier imao vladajući položaj na tržištu perindoprila u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj, za razdoblje koje je započelo 2000., a završilo u razdoblju 2007. – 2009. (ovisno o posebnim nacionalnim tržištima).

(15)

U odluci je označeno tržište tehnologija za proizvodnju djelatnog farmaceutskog sastojka perindoprila. Zaključak se posebno temeljio na neelastičnosti potražnje, kako je naglašeno nekolicinom čimbenika (npr. činjenica da nije moguće koristiti se tehnologijom proizvodnje djelatnih farmaceutskih sastojaka drugih lijekova za dobivanje djelatnog farmaceutskog sastojka perindoprila.) Utvrđeno je da je poduzetnik Servier imao vladajući položaj i na tržištu tehnologija barem u razdoblju 2001. – 2007.

2.   Primjena članka 101. Ugovora na sporazume o nagodbi u području patenata

(a)   Ocjena ograničenja po cilju u smislu članka 101. stavka 1. Ugovora

(16)

Komisija je na temelju sudske prakse Suda Europske unije svojom odlukom utvrdila da sporazumi o nagodbi u području patenata, poput svih ostalih sporazuma, podliježu pravu tržišnog natjecanja Unije. U odluci je zauzet stav da se sporazum kojim se rješava spor i uključuju ograničenja trgovinske slobode trgovačkog društva koje proizvodi generičke lijekove u zamjenu za prijenos vrijednosti u određenim okolnostima može smatrati ograničenjem tržišnog natjecanja po cilju u smislu članka 101. stavka 1. Ugovora.

(17)

Kako bi utvrdila je li priroda svakog sporazuma obuhvaćenog odlukom moguće ograničavanje tržišnog natjecanja, Komisija je analizirala posebne činjenice predmeta koje se odnose na svaki sporazum kako bi utvrdila sljedeće:

jesu li poduzetnik za proizvodnju generičkih lijekova i izvorni proizvođač barem potencijalni konkurenti;

je li se poduzetnik za proizvodnju generičkih lijekova obvezao na ograničavanje svojih neovisnih napora za ulazak s generičkim proizvodom na jedno tržište EU-a ili više njih tijekom trajanja sporazuma te

je li u sporazum uključen prijenos vrijednosti s izvornog proizvođača, koji je tim znatnim poticajem bitno smanjio interes poduzetnika za proizvodnju generičkih lijekova da ulažu neovisne napore u ulazak s generičkim proizvodom na jedno tržište EU-a ili više njih.

U ocjeni Komisije uzeti su u obzir gospodarski i pravni kontekst čija je posljedica sklapanje sporazuma, njegov stvarni sadržaj i ciljevi te subjektivne namjere svake strane na temelju činjenica predmeta.

(18)

U ovom su predmetu uzeti u obzir i ostali bitni čimbenici, posebno sljedeće činjenice:

prvo, ograničenja su trajala ili u cijelom razdoblju valjanosti patenta ili nisu sadržavala obvezu poduzetnika Servier da se suzdrži od postupaka zbog povrede u slučaju neovisnog ulaska na tržište s relevantnim generičkim proizvodima nakon isteka ugovora,

drugo, u velikoj većini sporazuma, ako ne i u svima, u vrijednost koju je prenosio poduzetnik Servier uključen je očekivani promet ili dobit poduzetnika za proizvodnju generičkih lijekova u slučaju uspješnog ulaska na tržište,

treće, obveze određenih proizvođača generičkih lijekova u sporazumu premašile su prava nositelja patenata jer su ograničenja u određenim sporazumima premašila ono što bi poduzetnik Servier zakonski dobio uspješnim ostvarivanjem svojih patentnih prava u temeljnim sporovima/parnicama.

(19)

Komisijinom analizom individualnih sporazuma o nagodbi u području patenata utvrđeno je da sadržaj, ciljevi te pravni i ekonomski kontekst sporazuma o nagodbi u području patenata sklopljenih između poduzetnika Servier i trgovačkih društava koja proizvode generičke lijekove predstavljaju ograničenja po cilju.

(b)   Ocjena ograničenja po učinku u smislu članka 101. stavka 1. Ugovora

(20)

U skladu s utvrđenom sudskom praksom, nema potrebe uzeti u obzir konkretne učinke sporazuma ako je utvrđeno da mu je cilj ograničiti tržišno natjecanje.

(21)

Komisija je radi potpunosti analizirala moguće ograničavajuće učinke sporazuma o nagodbi u području patenata na tržišno natjecanje. Pritom je u obzir uzela trenutačne uvjete u kojima su sporazumi imali učinke, tj. ekonomski i pravni kontekst, prirodu predmetnog proizvoda, stvarne radne uvjete i strukturu predmetnog tržišta te postojeće i potencijalno tržišno natjecanje.

(22)

Za tržišta u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj (14) Komisija je zaključila da je svaki od sporazuma o nagodbi u području patenata (među ostalim i povezani sporazumi) vjerojatno uključivao ograničenje tržišnog natjecanja u odnosu na tržišno natjecanje koje bi vjerojatno postojalo da nije bilo sporazuma te ograničen stupanj preostalog tržišnog natjecanja.

(c)   Ocjena u skladu s člankom 101. stavkom 3. Ugovora

(23)

Nijedna stranka nije dostavila potrebne dokaze da su ispunjena sva četiri uvjeta primjene članka 101. stavka 3. Sporazuma.

3.   Primjena članka 102. Ugovora na preuzimanje tehnologije i sporazume o nagodbi u području patenata

(24)

U odluci je utvrđeno da je poduzetnik Servier zloupotrebljavao svoj vladajući položaj provodeći strategiju isključivanja koja se sastojala od niza transakcija (preuzimanje tehnologije i pet sporazuma o nagodbi u pogledu patenta). Cilj je strategije isključivanja koju je provodio poduzetnik Servier uklanjanje najbližih izvora konkurencije svojem perindoprilu zaštićenom žigom.

(25)

U pogledu preuzimanja tehnologije, u odluci je utvrđeno da je tehnologija poduzetnika Azad za proizvodnju djelatnih farmaceutskih sastojaka koji nisu obuhvaćeni patentima poduzetnika Servier predstavljala potencijalni izvor konkurencije na tržištu djelatnih farmaceutskih sastojaka i na tržištu krajnjeg proizvoda. Poduzetnik Servier nikad nije upotrebljavao preuzetu tehnologiju. Dokazi pokazuju da je to bilo dio „obrambenog mehanizma” poduzetnika Servier. Preuzimanjem imovine poduzetnik Servier onemogućio je vrlo važan i rijedak izvor potencijalne konkurencije. Tržišno natjecanje nije uklonjeno zahvaljujući tehnologiji poduzetnika Servier nego preuzimanjem tehnologije kojim se eliminirao taj neovisan izvor. Time se iskrivila struktura tržišnog natjecanja tržišta perindoprila koju je utvrdila Komisija i pridonijelo se vjerojatno onemogućujućim učincima strategije isključivanja koju je provodio poduzetnik Servier, otežavši ili odgodivši ulazak generičkih lijekova na tržište.

(26)

Preuzimanje tehnologije nadopunjeno je sklapanjem pet uzastopnih sporazuma o nagodbi u području patenata poduzetnika Servier kojima se moglo ili vjerojatno moglo zaštititi njegov položaj na tržištu, a koji nisu bili u skladu s tržišnim natjecanjem na temelju zasluga te se njima pridonijelo općim učincima jedinstvene i trajne povrede članka 102. Ugovora.

(27)

Ustrajno i linearno djelovanje poduzetnika Servier u isplaćivanju potencijalnih izvora konkurencije te preuzimanje intelektualnog vlasništva i sklapanje nagodbi o plaćanju za odgodu ulaska na tržište u pogledu patenta smatra se da nije u skladu s tržišnim natjecanjem na temelju zasluga. Tvrdnje o učinkovitosti poduzetnika Servier koje se odnose na preuzimanje tehnologije i sporazumi o nagodbi u području patenata nisu utemeljeni i nisu bili u skladu s uvjetima da bi takvo postupanje objektivno bilo opravdano.

(28)

Strategija isključivanja koju je provodio poduzetnik Servier s pomoću šest prethodno navedenih transakcija provedenih u razmaku od 27 mjeseci, stoga čini jedinstvenu i trajnu povredu članka 102. Ugovora u razdoblju 2004. – 2009. na tržištu pripravaka na bazi perindoprila u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj, Nizozemskoj i Poljskoj te na tržištu EU-a tehnologije za proizvodnju djelatnog farmaceutskog sastojka perindoprila. U odluci nije pronađen nijedan sastavni element koji bi predstavljao samostalnu povredu članka 102. Ugovora.

4.   ODGOVORNOST MATIČNIH DRUŠTAVA

(29)

Sva društva kćeri matičnih društava koja se smatraju odgovornima za povredu bila su u potpunom vlasništvu svojeg matičnog društva, osim društava Niche i Matrix. Komisija je zaključila da je u ovome slučaju primjenjiva pretpostavka odlučujućeg utjecaja te matično društvo smatra solidarno odgovornim s društvom kćeri.

(30)

U pogledu poduzetnika Niche, 60 % njegovih dionica bilo je u vlasništvu poduzetnika Unichem u dijelu razdoblja povrede. U pogledu poduzetnika Matrix, 71,5 % njegovih dionica stekao je poduzetnik Mylan tijekom razdoblja povrede. Komisija je zaključila da su poduzetnici Unichem i Mylan imali odlučujući utjecaj na svoja društva kćeri te stoga ta matična društva smatra solidarno odgovornima za novčanu kaznu.

5.   ADRESATI

(31)

Odluka Komisije upućena je sljedećim poduzetnicima:

Servier S.A.S.

Servier Laboratories Limited

Les Laboratoires Servier

Biogaran

Niche Generics Limited

Unichem Laboratories Limited

Mylan Laboratories Limited

Mylan Inc.

Teva UK Limited

Teva Pharmaceuticals Europe B.V.

Teva Pharmaceutical Industries Ltd

Krka, tovarna zdravil, d.d., Novo mesto

Lupin Limited

6.   NOVČANE KAZNE

(32)

S obzirom na težinu i trajanje povreda članaka 101. i 102. Ugovora, kao i u skladu sa Smjernicama o načinu utvrđivanja kazni (15), Komisija je poduzetniku Servier propisala novčane kazne u ukupnom iznosu od 330 997 200 EUR za predmetne povrede; a poduzetnicima koji proizvode generičke lijekove (i njihovim matičnim društvima) kazne u ukupnom iznosu od 96 699 308 EUR za povredu članka 101. Ugovora.

(33)

U pogledu poduzetnika Servier, iznosima kazni uzeta je u obzir stvarna prodaja perindoprila poduzetnika Servier. U pogledu proizvođača generičkih lijekova usporedivih s poduzetnikom Servier, iznosi kazni ne mogu se izračunati na temelju vrijednosti prodaje jer je ponašanje protivno tržišnom natjecanju i bilo usmjereno k sprečavanju njihova ulaska na tržište. Stoga je pri donošenju odluke primijenjen stavak 37 Smjernica o načinu utvrđivanja kazni (16) i oduka se temelji na vrijednosti prenesenoj proizvođačima generičkih lijekova. Iznos prijenosa vrijednosti od izvornog proizvođača proizvođaču generičkih lijekova obuhvaća razne aspekte o kojima su stranke možda razgovarale pri dogovaranju, osobito snagu potencijalnog izlaska na tržište. Kazna izračunana za poduzetnika Niche/Unichem prešla je ograničenje od 10 % prometa zbog čega je ukupan iznos kazne smanjen. Za sve ostale poduzetnike kazna je niža od dopuštenih 10 % prometa.

(34)

Posebne kazne propisane su zbog povrede članaka 101. i 102. Ugovora kako slijedi:

zbog toga što su poduzetnici Niche/Unichem i Servier povrijedili članak 101. Ugovora:

(a)

Niche Generics Limited i Unichem Laboratories Limited solidarno odgovaraju: 13 968 773 EUR;

(b)

Servier S.A.S.; Les Laboratoires Servier; Servier Laboratories Limited i Biogaran solidarno odgovaraju: 131 532 600 EUR.

zbog toga što su poduzetnici Matrix/Mylan i Servier povrijedili članak 101. Ugovora:

(a)

Mylan Laboratories Limited: EUR 17 161 140, od čega EUR 8 045 914 solidarno s poduzetnikom Mylan Inc.;

(b)

Servier S.A.S. i Les Laboratoires Servier solidarno odgovaraju: 79 121 700 EUR.

zbog toga što su poduzetnici Teva i Servier povrijedili članak 101. Ugovora:

(a)

Teva UK Limited; Teva Pharmaceuticals Europe B.V. i Teva Pharmaceutical Industries Ltd solidarno odgovaraju: 15 569 395 EUR;

(b)

Servier S.A.S.; Les Laboratoires Servier i Servier Laboratories Limited solidarno odgovaraju: 4 309 000 EUR.

zbog toga što su poduzetnici Krka i Servier povrijedili članak 101. Ugovora:

(a)

Krka, tovarna zdravil, d.d., Novo mesto: 10 000 000 EUR;

(b)

Servier S.A.S. i Les Laboratoires Servier, solidarno odgovaraju: 37 661 800 EUR.

zbog toga što su poduzetnici Lupin i Servier povrijedili članak 101. Ugovora:

(a)

Lupin Limited: 40 000 000 EUR;

(b)

Servier S.A.S. i Les Laboratoires Servier solidarno odgovaraju: 37 102 100 EUR.

zbog toga što je poduzetnik Servier povrijedio članak 102. Ugovora:

(a)

Servier S.A.S. solidarno odgovara s Les Laboratoires Servier: 41 270 000 EUR.

(35)

Komisija je naložila predmetnim poduzetnicima da se suzdrže od ponavljanja radnji ili postupanja s istim ili sličnim ciljem ili učinkom.


(1)  SL L 1, 4.1.2003., str. 1.

(2)  Društva skupine Servier u daljem tekstu nazivaju se „Servier”.

(3)  Osim u slučaju: Latvije, gdje je povreda započela 1. srpnja 2005.; Bugarske i Rumunjske, gdje je povreda započela 1. siječnja 2007. i Malte, gdje je povreda započela 1. ožujka 2007.

(4)  Osim u slučaju: Ujedinjene Kraljevine, gdje je povreda završila 6. srpnja 2007. i Nizozemske, gdje je povreda završila 12. prosinca 2007.

(5)  Vidjeti bilješku 3. Povreda od strane društva Mylan Inc. započela je 8. siječnja 2007. i trajala je do datuma završetka povrede.

(6)  Vidjeti bilješku 4.

(7)  Osim u slučaju: Bugarske i Rumunjske, gdje je povreda započela 1. siječnja 2007.; Malte, gdje je povreda započela 1. ožujka 2007. i Italije, gdje je povreda započela 13. veljače 2009.

(8)  Vidjeti bilješku 4.

(9)  Osim u slučaju: Malte, gdje je povreda započela 1. ožujka 2007. i Italije, gdje je povreda započela 13. veljače 2009.

(10)  Osim u slučaju: Ujedinjene Kraljevine, gdje je povreda završila 6. srpnja 2007.; Nizozemske, gdje je povreda završila 12. prosinca 2007. i Francuske, gdje je povreda završila 16. rujna 2008.

(11)  U pogledu poduzetnika Lupin, u Francuskoj je datum završetka bio 16. rujna 2008., posljednji dan uoči ograničenog ulaska generičkog proizvođača čime je prestala obveza poduzetnika Lupin o neulasku.

(12)  Poduzetnik Niche sklopio je dodatni sporazum s poduzetnikom Biogaran, proizvođačem generičkih lijekova i Servierovim društvom kćeri, vrijedan dodatnih 2,5 milijuna GBP u sklopu „ukupnog rješenja nagodbom.”

(13)  Nakon čega je 5. siječnja 2007. uslijedila Servierova kupnja prava intelektualnog vlasništva u vrijednosti od 30 milijuna EUR.

(14)  Utvrđeno je da je sporazumom o nagodbi u području patenata poduzetnik Teva ograničavao tržišno natjecanje u Ujedinjenoj Kraljevini, a sporazumima o nagodbi u području patenata poduzetnik Krka u Ujedinjenoj Kraljevini, Francuskoj i Nizozemskoj.

(15)  Smjernice o načinu utvrđivanja kazni u skladu s člankom 23. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 1/2003 (SL C 210, 1.9.2006., str. 2.) („Smjernice o kaznama”).

(16)  Stavkom 37. Smjernica o načinu utvrđivanja kazni predviđa se da „posebnosti određenog slučaja ili potreba postizanja učinka odvraćanja u određenom slučaju mogu opravdati odstupanje od [opće] metodologije.”


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/13


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8250 – Ardian/Weber Automotive)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 393/06)

1.

Komisija je 17. listopada 2016. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Ardian SAS („Ardian”, Francuska), kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad poduzetnikom Weber Automotive GmbH („Weber Automotive”, Njemačka).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

Ardian je neovisno društvo za privatna ulaganja sa sjedištem u Parizu koje upravlja većim brojem fondova specijaliziranih za ulaganja privatnog kapitala i upravljanje imovinom za institucijske ulagače.

Weber Automotive je društvo koje proizvodi i prodaje automobilske dijelove, konkretno sastavne dijelove pogonskih sustava, uključujući blokove motora, glave cilindara i kućišta mjenjačâ. Društvo se isto ako bavi sastavljanjem pogonskih sklopova vozilâ.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Rok za dostavu očitovanja Komisiji je 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8250 – Ardian/Weber Automotive, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


25.10.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 393/14


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II/Eneco Wind Belgium/Elnu/Norther)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 393/07)

1.

Komisija je 14. listopada 2016. zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Eneco Wind Belgium NV („EWB”, Belgija), pod kontrolom poduzetnika Eneco Holding NV, Elnu NV (Belgija), koji je pod kontrolom poduzetnika Elicio NV, i poduzetnik Diamond Offshore Wind Holdings II BV („DOWH”, Belgija), pod kontrolom poduzetnika Mitsubishi Corporation, kupnjom udjela stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Norther NV („Norther”, Belgija).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

EWB djeluje u Belgiji u proizvodnji električne energije iz energije vjetra. EWB sudjeluje u projektima vjetroelektrana na kopnu i na moru te upravlja njima. U slučaju vjetroelektrana na kopnu EWB sudjeluje i u fazi razvoja i u fazi eksploatacije, dok je u slučaju vjetroelektrana na moru trenutačno uključen samo u fazu razvoja.

Elnu je društvo kći u potpunom vlasništvu društva Elicio NV („Elicio”). Elicio djeluje u Belgiji (putem svojih društava kćeri) u proizvodnji električne energije iz aktivnih vjetroelektrana na kopnu te razvija različite projekte povezane s proizvodnjom biomase i energije vjetra (uključujući vjetroelektrane na moru). Elicio je društvo kći poduzetnika Nethys SA.

DOWH je subjekt koji je osnovao poduzetnik Diamond Generating Europe Limited, društvo kći u potpunom vlasništvu poduzetnika Mitsubishi Corporation („MC”). MC je japansko društvo koje posluje u različitim sektorima na svjetskoj razini. Trenutačno nije aktivan u sektoru energije vjetra u Belgiji.

Norther je postojeći zajednički pothvat poduzetnika EWB i Elnu. Norther će biti vlasnik vjetroelektrane u Sjevernome moru koji će njome upravljati i održavati je.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se, uz naznaku referentnog broja M.8232 – Diamond Offshore Wind Holdings II/Eneco Wind Belgium/Elnu/Norther, Komisiji mogu poslati telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.