ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 343 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 59. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Sud Europske unije |
|
2016/C 343/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
V. Objave |
|
|
SUDSKI POSTUPCI |
|
|
Sud |
|
2016/C 343/02 |
||
2016/C 343/03 |
||
2016/C 343/04 |
||
2016/C 343/05 |
||
2016/C 343/06 |
||
2016/C 343/07 |
||
2016/C 343/08 |
||
2016/C 343/09 |
||
2016/C 343/10 |
||
2016/C 343/11 |
||
2016/C 343/12 |
||
2016/C 343/13 |
||
2016/C 343/14 |
||
2016/C 343/15 |
||
2016/C 343/16 |
||
2016/C 343/17 |
||
2016/C 343/18 |
||
2016/C 343/19 |
||
2016/C 343/20 |
||
2016/C 343/21 |
||
2016/C 343/22 |
||
2016/C 343/23 |
||
2016/C 343/24 |
||
2016/C 343/25 |
||
2016/C 343/26 |
||
2016/C 343/27 |
||
2016/C 343/28 |
||
2016/C 343/29 |
||
2016/C 343/30 |
||
2016/C 343/31 |
||
2016/C 343/32 |
||
2016/C 343/33 |
||
2016/C 343/34 |
||
2016/C 343/35 |
||
2016/C 343/36 |
||
2016/C 343/37 |
||
2016/C 343/38 |
||
2016/C 343/39 |
Predmet C-336/16: Tužba podnesena 15. lipnja 2016. – Europska komisija protiv Republike Poljske |
|
2016/C 343/40 |
||
2016/C 343/41 |
||
2016/C 343/42 |
||
2016/C 343/43 |
||
2016/C 343/44 |
||
2016/C 343/45 |
||
2016/C 343/46 |
||
2016/C 343/47 |
||
2016/C 343/48 |
||
2016/C 343/49 |
||
2016/C 343/50 |
||
|
Opći sud |
|
2016/C 343/51 |
||
2016/C 343/52 |
Predmet T-365/16: Tužba podnesena 8. srpnja 2016. – Portigon protiv SRB-a |
|
2016/C 343/53 |
Predmet T-376/16: Tužba podnesena 14. srpnja 2016. – Oberösterreichische Landesbank protiv SRB-a |
|
2016/C 343/54 |
||
2016/C 343/55 |
Predmet T-395/16: Tužba podnesena 22. srpnja 2016. – Windfinder R&L protiv EUIPO-a (Windfinder) |
|
2016/C 343/56 |
||
2016/C 343/57 |
||
2016/C 343/58 |
||
2016/C 343/59 |
Predmet T-419/16: Tužba podnesena 28. srpnja 2016. – Carrera Brands protiv EUIPO-a – Autec (Carrera) |
|
2016/C 343/60 |
Predmet T-421/16: Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – sheepworld protiv EUIPO-a (Beste Oma) |
|
2016/C 343/61 |
Predmet T-422/16: Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – sheepworld protiv EUIPO-a (Beste Mama) |
|
2016/C 343/62 |
Predmet T-425/16: Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Hoffmann protiv EUIPO-a (Genius) |
|
2016/C 343/63 |
||
2016/C 343/64 |
||
2016/C 343/65 |
||
2016/C 343/66 |
||
2016/C 343/67 |
Predmet T-506/14: Rješenje Općeg suda od 12. srpnja 2016. – Grandi Navi Veloci protiv Komisije |
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2016/C 343/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/2 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. srpnja 2016. – H protiv Vijeća Europske unije, Europske komisije, Policijske misije Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini
(Predmet C-455/14 P) (1)
((Žalba - Zajednička vanjska i sigurnosna politika (ZVSP) - Odluka 2009/906/ZVSP - Policijska misija Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini - Upućeni nacionalni član osoblja - Preraspoređivanje u regionalni ured te misije - Članak 24. stavak 1. podstavak 2. posljednja rečenica UEU-a - Članak 275. stavak 1. UFEU-a - Tužba za poništenje i naknadu štete - Nadležnost sudova Europske unije - Članci 263. i 268. te članak 340. stavak 2. UFEU-a))
(2016/C 343/02)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: H (zastupnik: M. Velardo, avvocato)
Druge stranke u postupku: Vijeće Europske unije (zastupnici: A. Vitro i F. Naert, agenti), Europska komisija (zastupnici: F. Erlbacher, G. Gattinara i J.-P. Keppenne, agenti), Policijska misija Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini
Izreka
1. |
Ukida se rješenje Općeg suda Europske unije od 10. srpnja 2014., H./Vijeće i dr., T-271/10, neobjavljeno, EU:T:2014:702. |
2. |
H.-ina tužba odbacuje se kao nedopuštena u dijelu u kojem je podnesena protiv Europske komisije i Policijske misije Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini. |
3. |
Predmet se vraća Općem sudu Europske unije radi odlučivanja o osnovanosti tužbe u dijelu u kojem je podnesena protiv Vijeća Europske unije. |
4. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/3 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 21. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzgericht – Außenstelle Linz – Austrija) – Dilly’s Wellnesshotel GmbH protiv Finanzamt Linz
(Predmet C-493/14) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Državne potpore - Program potpora u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša - Uredba (EZ) br. 800/2008 - Kategorije potpora koje se mogu smatrati spojivima s unutarnjim tržištem i izuzetima od obveze prijave - Obvezujuća narav uvjeta izuzeća - Članak 3. stavak 1. - Izričito upućivanje na tu uredbu u programu potpora))
(2016/C 343/03)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesfinanzgericht – Außenstelle Linz
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Dilly’s Wellnesshotel GmbH
Tuženik: Finanzamt Linz
Izreka
Članak 3. stavak 1. Uredbe Komisije (EZ) br. 800/2008 od 6. kolovoza 2008. o ocjenjivanju određenih kategorija potpora sukladnima sa zajedničkim tržištem u primjeni članaka [107. i 108. UFEU-a] (Uredba o općem skupnom izuzeću) treba tumačiti na način da to što u programu potpore poput onog o kojem je riječ u glavnom postupku ne postoji izričito upućivanje na tu uredbu, navođenjem njezina naslova i upute na objavu u Službenom listu Europske unije, isključuje da se za taj program smatra da na temelju članka 25. stavka 1. te uredbe ispunjava uvjete za izuzeće od obveze prijavljivanja iz članka 108. stavka 3. UFEU-a.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/3 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 19. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Ustavno sodišče Republike Slovenije – Slovenija) – Tadej Kotnik i dr. protiv Državni zbor Republike Slovenije
(Predmet C-526/14) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Valjanost i tumačenje Komunikacije Komisije o bankarstvu - Tumačenje direktiva 2001/24/EZ i 2012/30/EU - Državne potpore bankama u kontekstu financijske krize - Podjela obveza - Likvidacija temeljnog kapitala dioničara, hibridnog kapitala i podređenog duga - Načelo zaštite legitimnih očekivanja - Pravo vlasništva - Zaštita interesa članova i trećih osoba - Restrukturiranje i likvidacija kreditnih institucija))
(2016/C 343/04)
Jezik postupka: slovenski
Sud koji je uputio zahtjev
Ustavno sodišče Republike Slovenije
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Tadej Kotnik, Marko Studen, Anton Glavan, Jože Sedonja, Primož Kozmus, Savaprojekt d.d., Fondazione cassa di risparmio di Imola, Andrej Pipuš, Dušanka Pipuš, Marija Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič, Mladen Mladenić, Matjaž Matičič, Stajka Skrbinšek, Janez Forte, Zdenko Fritz, Sergej Garantini, Marijana Gošte, Marta Leskovar, Marija Šumi, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije, Igor Karlovšek, Marija Karlovšek, Janez Gosar
Tuženik: Državni zbor Republike Slovenije
uz sudjelovanje: Vlada Republike Slovenije, Banka Slovenije, Okrožno sodišče v Ljubljani
Izreka
1. |
Komunikaciju Komisije o primjeni pravila o državnim potporama za poticajne mjere u korist banaka u kontekstu financijske krize počevši od 1. kolovoza 2013. („Komunikacija o bankarstvu”) treba tumačiti na način da nema obvezujući učinak u odnosu na države članice. |
2. |
Članke 107. do 109. UFEU-a treba tumačiti na način da im se ne protive točke 40. do 46. Komunikacije time što navedene točke za odobrenje državne potpore propisuju uvjet podjele obveza od strane dioničara i imatelja podređenih instrumenata. |
3. |
Načelo zaštite legitimnih očekivanja i pravo vlasništva treba tumačiti na način da im se protive točke 40. do 46. Komunikacije o bankarstvu time što navedene točke za odobrenje državne potpore propisuju uvjet podjele obveza od strane dioničara i imatelja podređenih instrumenata. |
4. |
Članke 29., 34., 35. i 40. do 42. Direktive 2012/30/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o usklađivanju zaštitnih mehanizama koje, radi zaštite interesa članova i trećih osoba, države članice zahtijevaju od trgovačkih društava u smislu članka 54. drugog stavka Ugovora o funkcioniranju Europske unije, u pogledu osnivanja dioničkih društava te održavanja i promjene njihova kapitala, a s ciljem ujednačavanja tih zaštitnih mehanizama, treba tumačiti na način da im se ne protive točke 40. do 46. Komunikacije o bankarstvu time što navedene točke za odobrenje državne potpore propisuju uvjet podjele obveza od strane dioničara i imatelja podređenih instrumenata. |
5. |
Komunikaciju o bankarstvu treba tumačiti na način da mjere pretvorbe ili smanjivanja vrijednosti hibridnog kapitala i podređenog duga, poput onih iz točke 44. te komunikacije, ne trebaju nadilaziti ono što je potrebno za otklanjanje manjka temeljnog kapitala dotične banke. |
6. |
Članak 2. sedmu alineju Direktive 2001/24/EZ Parlamenta i Vijeća od 4. travnja 2001. o restrukturiranju i likvidaciji kreditnih institucija treba tumačiti na način da u pojam „mjere restrukturiranja” u smislu te odredbe ulaze mjere podjele obveza poput onih propisanih u točkama 40. do 46. Komunikacije o bankarstvu. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/4 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Augstākā tiesa – Latvija) – SIA „VM Remonts” (ranije SIA „DIV un KO”), SIA „Ausma grupa” protiv Konkurences padome i Konkurences padome protiv SIA „Pārtikas kompānija”
(Predmet C-542/14) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Tržišno natjecanje - Članak 101. stavak 1. UFEU-a - Potpuno unutarnja situacija - Primjena analognog nacionalnog propisa - Nadležnost Suda - Usklađeno djelovanje - Odgovornost poduzetnika zbog djelovanja pružatelja usluga - Pretpostavke))
(2016/C 343/05)
Jezik postupka: latvijski
Sud koji je uputio zahtjev
Augstākā tiesa
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: SIA „VM Remonts” (ranije SIA „DIV un KO”), SIA „Ausma grupa”, Konkurences padome
Tuženici: Konkurences padome, SIA „Pārtikas kompānija”
Izreka
Članak 101. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da se poduzetnika u načelu može držati odgovornim za usklađeno djelovanje zbog postupaka samostalnog pružatelja usluga koji mu je pružao usluge, samo ako je ispunjen neki od sljedećih uvjeta:
— |
pružatelj je usluga u stvarnosti postupao pod vodstvom ili pod kontrolom optuženog poduzetnika, ili |
— |
taj je poduzetnik znao za protutržišne ciljeve koje su ostvarivali njegovi konkurenti i pružatelj usluga, te im je namjeravao doprinijeti svojim vlastitim ponašanjem, ili pak |
— |
navedeni je poduzetnik razumno mogao predvidjeti protutržišno djelovanje svojih konkurenata i pružatelja usluga, te je bio spreman preuzeti taj rizik. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/5 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 21. srpnja 2016. – Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo protiv Xaviera Graua Ferrera, Juana Cándida Rubija Ferrera, Alberta Rubija Ferrera
(Predmet C-597/14 P) (1)
((Žalba - Žig Europske unije - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 76. stavak 2. - Uredba (EZ) br. 2868/95 - Pravilo 50. stavak 1. treći podstavak - Figurativni žig - Prigovor nositelja ranijeg žiga - Dokaz o postojanju, valjanosti i opsegu zaštite ranijeg žiga - Uzimanje u obzir od strane žalbenog vijeća nepravodobno podnesenog dokaza - Odbijanje prigovora od strane žalbenog vijeća))
(2016/C 343/06)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: S. Palmero Cabezas i A. Folliard-Monguiral, agenti)
Druge stranke u postupku: Xavier Grau Ferrer, Juan Cándido Rubio Ferrer, Alberto Rubio Ferrer
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Uredu Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) nalaže se snošenje vlastitih troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/6 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Staatssecretaris van Financiën protiv Argos Supply Trading BV
(Predmet C-4/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Carinska unija - Zajednička carinska tarifa - Carinski postupci s gospodarskim učinkom - Vanjska proizvodnja - Uredba (EEZ) br. 2913/92 - Članak 148. točka (c) - Izdavanje odobrenja - Gospodarski uvjeti - Izostanak ozbiljnog ugrožavanja osnovnih interesa proizvođača iz Zajednice - Pojam ‚proizvođači iz Zajednice’))
(2016/C 343/07)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Hoge Raad der Nederlanden
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Staatssecretaris van Financiën
Tuženik: Argos Supply Trading BV
Izreka
Članak 148. točku (c) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice treba tumačiti na način da, u okviru zahtjeva za odobrenje upotrebe postupka vanjske proizvodnje, kako bi se ispitalo jesu li ispunjeni gospodarski uvjeti kojima podliježe ta upotreba, treba uzeti u obzir ne samo osnovne interese proizvođača iz Zajednice proizvoda sličnih finalnom proizvodu koji nastane iz planiranih proizvodnih radnji već i one proizvođača iz Zajednice proizvoda sličnih sirovinama ili poluproizvodima podrijetlom izvan Zajednice namijenjenih miješanju s robom Zajednice koja se privremeno izvozi za vrijeme tih radnji.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/6 |
Presuda Suda (deveto vijeće) od 21. srpnja 2016. – Europska komisija protiv Rumunjske
(Predmet C-104/15) (1)
(„Povreda obveze države članice - Zaštita okoliša - Direktiva 2006/21/EZ - Gospodarenje otpadom - Rudarstvo - Odlagalište - Emisija prašine - Sitne čestice prašine koje lebde u zraku - Onečišćenje - Ljudsko zdravlje - Obvezne preventivne mjere - Članci 4. i 13. - Utvrđivanje postojanja povrede”)
(2016/C 343/08)
Jezik postupka: rumunjski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: L. Nicolae, E. Sanfrutos Cano i D. Loma-Osorio Lerena, agenti)
Tuženik: Rumunjska (zastupnici: R. H. Radu, E. Gane, A. Buzoianu i R. Haţieganu, agenti)
Izreka
1. |
Rumunjska nije ispunila svoje obveze iz članka 4. i članka 13. stavka 2. Direktive 2006/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o gospodarenju otpadom od industrija vađenja minerala i o izmjeni Direktive 2004/35/EZ jer nije usvojila potrebne mjere za sprečavanje onečišćenja od čestica prašine iz produžetka bazena Boşneag. |
2. |
Nalaže se Rumunjskoj snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/7 |
Presuda Suda (četvrto vijeće) od 21. srpnja 2016. – Apple and Pear Australia Ltd, Star Fruits Diffusion protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo, Carolus C. BVBA
(Predmet C-226/15 P) (1)
((Žalba - Žig Europske unije - Prijava verbalnog žiga Europske unije English pink - Prigovor nositelja verbalnog žiga PINK LADY i figurativni žigovi koji sadržavaju verbalne elemente „Pink Lady” - Odbijanje prigovora - Odluka suda za žigove Europske unije - Izmjena - Pravomoćnost))
(2016/C 343/09)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Žalitelj: Apple and Pear Australia Ltd, Star Fruits Diffusion (zastupnici: T. de Haan, odvjetnik, P. Péters, advocaat)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: J. Crespo Carrillo, agent), Carolus C. BVBA
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Društvima Apple and Pear Australia Ltd i Star Fruits Diffusion nalaže se snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/7 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 20. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgericht Wien – Austrija) – Hans Maschek protiv Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
(Predmet C-341/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 2003/88/EZ - Članak 7. - Pravo na plaćeni godišnji odmor - Umirovljenje na zahtjev zainteresirane osobe - Radnik koji nije iskoristio svoja prava na plaćeni godišnji odmor prije prestanka radnog odnosa - Nacionalno zakonodavstvo koje isključuje novčanu naknadu za neiskorišteni plaćeni godišnji odmor - Bolovanje - Dužnosnici))
(2016/C 343/10)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgericht Wien
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Hans Maschek
Tuženik: Magistratsdirektion der Stadt Wien – Personalstelle Wiener Stadtwerke
Izreka
Članak 7. stavak 2. Direktive 2003/88/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. studenoga 2003. o određenim vidovima organizacije radnog vremena treba tumačiti na način da:
— |
mu se protivi nacionalno zakonodavstvo, poput onog u glavnom postupku, koje lišava prava na novčanu naknadu za neiskorišteni plaćeni godišnji odmor radnika čiji je radni odnos prestao uslijed njegova zahtjeva za umirovljenje i koji nije mogao iskoristiti svoja prava prije prestanka tog radnog odnosa; |
— |
radnik prilikom odlaska u mirovinu ima pravo na novčanu naknadu za neiskorišteni plaćeni godišnji odmor zbog toga što nije obavljao svoje dužnosti zbog bolesti; |
— |
radnik čiji je radni odnos prestao i koji je, na temelju sporazuma sklopljenog s poslodavcem, iako je nastavio primati plaću, bio dužan ne dolaziti na svoje radno mjesto tijekom određenog razdoblja koje je prethodilo njegovu odlasku u mirovinu, nema pravo na novčanu naknadu za prava na neiskorišteni plaćeni godišnji odmor u tom razdoblju, osim ako nije mogao iskoristiti ta prava zbog bolesti; |
— |
države članice moraju, s jedne strane, odlučiti hoće li radnicima odobriti dodatne plaćene godišnje odmore povrh minimalnog plaćenog godišnjeg odmora od četiri tjedna propisanog člankom 7. Direktive 2003/88. U tom slučaju države članice mogu propisati da će radniku koji zbog bolesti nije mogao iskoristiti svoj ukupan dodatni plaćeni godišnji odmor prije prestanka njegova radnog odnosa, dodijeliti pravo na novčanu naknadu koja odgovara tom dodatnom razdoblju. S druge strane, države članice moraju odrediti uvjete za to odobravanje. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/8 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 21. srpnja 2016. (zahtjevi za prethodnu odluku koje je uputio Raad van State – Belgija) – Hilde Orleans, Rudi Van Buel, Marina Apers (C-387/15) i Denis Malcorps, Myriam Rijssens, Guido Van De Walle (C-388/15) protiv Vlaams Gewest
(Spojeni predmeti C-387/15 i C-388/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Okoliš - Direktiva 92/43/EEZ - Očuvanje prirodnih staništa - Posebna područja očuvanja - Područje Natura 2000 „Estuarij rijeka Schelde i Temse na nizozemskoj granici do Genta” - Razvoj lučkog područja - Procjena utjecaja plana ili projekta na zaštićeno područje - Negativni utjecaji - Prethodni, ali nedovršeni, razvoj areala istovjetnog tipa kao uništeno područje - Dovršetak nakon procjene - Članak 6. stavci 3. i 4.))
(2016/C 343/11)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Raad van State
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Hilde Orleans, Rudi Van Buel, Marina Apers (C-387/15) i Denis Malcorps, Myriam Rijssens, Guido Van De Walle (C-388/15)
Tuženik: Vlaams Gewest
uz sudjelovanje: Gemeentelijk Havenbedrijf Antwerpen
Izreka
Članak 6. stavak 3. Direktive Vijeća 92/43/EEZ od 21. svibnja 1992. o očuvanju prirodnih staništa i divlje faune i flore treba tumačiti na način da se mjere sadržane u planu ili projektu koji nije izravno povezan s upravljanjem područjem ili nije neophodan za njega, kojim se predviđaju mjere za budući razvoj areala te vrste prije nego što dođe do negativnih utjecaja na prirodni stanišni tip koji se tamo nalazi, ali koji će biti dovršen nakon procjene značaja štete eventualno nanesene cjelovitosti spomenutog područja, ne može uzeti u obzir prilikom te procjene. Takve se mjere, ovisno o slučaju, ne mogu ocijeniti kao „kompenzacijske mjere” u smislu stavka 4. tog članka osim ako su ispunjeni uvjeti koji su u njemu navedeni.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/9 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 30. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Buzzi Unicem SpA i dr. protiv Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico
(Predmet C-502/14) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Sustav trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova u Europskoj uniji - Direktiva 2003/87/EZ - Članak 10.a stavak 5. - Metoda dodjele jedinica - Besplatna dodjela jedinica - Način izračuna jedinstvenog međusektorskog faktora korekcije - Odluka 2011/278/EU - Članak 15. stavak 3. - Odluka 2013/448/EU - Članak 4. - Prilog II. - Valjanost”)
(2016/C 343/12)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Buzzi Unicem SpA, Colacem SpA, Cogne Acciai Speciali SpA, Olon SpA, Laterlite SpA
Tuženici: Comitato nazionale per la gestione della Direttiva 2003/87/CE e per il supporto nella gestione delle attività di progetto del protocollo di Kyoto, Ministero dell'Ambiente e della Tutela del Territorio e del Mare, Ministero dello Sviluppo Economico
Izreka
1. |
Ispitivanjem prvog pitanja nije utvrđen nijedan element koji bi utjecao na valjanost članka 15. stavka 3. Odluke Komisije 2011/278/EU od 27. travnja 2011. o utvrđivanju prijelaznih propisa na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, u dijelu u kojem ta odredba isključuje uzimanje u obzir emisija proizvođača električne energije radi određivanja maksimalne godišnje količine jedinica. |
2. |
Članak 4. i Prilog II. Odluci Komisije 2013/448/EU od 5. rujna 2013. o nacionalnim provedbenim mjerama za prijelaznu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica stakleničkih plinova u skladu s člankom 11. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća su nevaljani. |
3. |
Učinci proglašenja članka 4. i Priloga II. Odluci 2013/448 nevaljanima vremenski su ograničeni tako da, s jedne strane, to proglašenje stvara učinke tek protekom razdoblja od deset mjeseci počevši od datuma objave presude od 28. travnja 2016., Borealis Polyolefine i dr. (C-191/14, C-192/14, C-295/14, C-389/14 i C-391/14 do C-393/14, EU:C:2016:311) da bi se omogućilo Europskoj komisiji da poduzme potrebne mjere te da se, s druge strane, mjere donesene do isteka tog razdoblja na temelju poništenih odredaba ne mogu dovesti u pitanje. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/10 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 7. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Administrativen sad Sofia-grad – Bugarska) – H. M. protiv Agentsia za darzhavna finansova inspektsia (ADFI)
(Predmet C-129/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Ugovor o javnoj nabavi robe - Direktiva 2004/18/EZ - Članak 1. stavak 9. - Pojam „tijela kojim se upravlja na temelju javnog prava” - Bolnica osnovana kao profitna organizacija i čiji je kapital potpuno privatni - Dohodak koji više od 50 % ili 30 % dolazi iz uplata u javni sustav zdravstvenog osiguranja u zamjenu za ostvarenje medicinskih usluga - Članak 7. točka (b) - Procijenjena vrijednost nabave - Nedosegnuti prag - Određeni prekogranični interes - Nedostatak informacija - Članak 53. stavak 2. Poslovnika Suda - Očita nedopuštenost))
(2016/C 343/13)
Jezik postupka: bugarski
Sud koji je uputio zahtjev
Administrativen sad Sofia-grad
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: H. M.
Tuženik: Agentsia za darzhavna finansova inspektsia (ADFI)
Izreka
Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Administrativen sad Sofia-grad (upravni sud grada Sofije, Bugarska), odlukom od 4. ožujka 2015., očito je nedopušten.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/10 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 7. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Supremo Tribunal Administrativo – Portugal) – Município de Vila Pouca de Aguiar protiv Sá Machado & Filhos SA
(Predmet C-214/15) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Javna nabava radova - Direktiva 2004/18/EZ - Članak 55. - Obavijesti o nadmetanju - Ponuda bez obrazloženja izuzetno niskih cijena - Kriteriji za utvrđivanje - Članak 7. točka (c) - Vrijednost nabave - Nedosegnut prag - Izvjestan prekogranični interes - Nedostatak informacija - Očita nedopuštenost”)
(2016/C 343/14)
Jezik postupka: portugalski
Sud koji je uputio zahtjev
Supremo Tribunal Administrativo
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Município de Vila Pouca de Aguiar
Tuženik: Sá Machado & Filhos SA
U nazočnosti: Norcep Construções e Empreendimentos Lda
Izreka
Zahtjev za prethodnu odluku koji je odlukom od 9. travnja 2015. podnio Supremo Tribunal Administrativo (Vrhovni upravni sud, Portugal) je očito nedopušten.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/11 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 14. srpnja 2016. – Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG protiv Europske komisije, Land Hessen
(Predmet C-246/15 P) (1)
(„Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Državne potpore - Državne mjere koje se odnose na otvaranje pilane u Saveznoj zemlji Hessen (Njemačka) - Odluka kojom se utvrđuje nepostojanje državne potpore - Nepokretanje formalnog istražnog postupka - Žalba koja je djelomično nedopuštena, a djelomično neosnovana”)
(2016/C 343/15)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Žalitelj: Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG (zastupnici: J. Heithecker i J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Druge stranke u postupku: Europska komisija (zastupnici: F. Erlbacher i C. Urraca Caviedes, agenti), Land Hessen (zastupnici: U. Soltész i A. Richter, Rechtsanwälte)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Pollmeier Massivholz GmbH & Co. KG snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/11 |
Rješenje Suda (osmo vijeće) od 30. lipnja 2016. – Slovenská pošta a.s. protiv Europske komisije, Slovačke Republike, Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s., ID Marketing Slovensko s.r.o. (prije TNT Post Slovensko s.r.o.)
(Predmet C-293/15 P) (1)
(„Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Javna poduzeća - Izmjena slovačkog zakonodavstva o poštanskim uslugama - Ekskluzivna prava dodijeljena postojećem operatoru Slovenská pošta a.s. za pružanje usluga „hibridne” pošte - Odluka o neusklađenosti tih odredbi s člancima 86. i 82. UEZ-a”)
(2016/C 343/16)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Slovenská pošta a.s. (zastupnici: O. Brouwer i A. Pliego Selie, advocaten)
Druge stranke u postupku: Europska komisija (zastupnici: T. Christoforou, R. Sauer i C. Vollrath, agenti), Slovačka Republika (zastupnik: B. Ricziová, agent), Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s., ID Marketing Slovensko s.r.o. (prije TNT Post Slovensko s.r.o.)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Slovenská pošta a.s. snošenje vlastitih troškova kao i troškova Europske komisije. |
3. |
Nalaže se Slovačkoj Republici snošenje vlastitih troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/12 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 22. lipnja 2016. – Matratzen Concord GmbH protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO), KBT & Co. Ernst Kruchen agenzia commerciale sociétá in accomandita
(Predmet C-295/15 P) (1)
(„Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Žig Europske unije - Verbalni žig Europske unije ARKTIS - Zahtjev za opoziv - Stvarna uporaba žiga - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 51. stavak 1. točka(a) - Oblik uporabe žiga - Dokaz o uporabi ranijeg žiga - Suglasnost nositelja žiga - Djelomično odbijanje zahtjeva za opoziv”)
(2016/C 343/17)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Žalitelj: Matratzen Concord GmbH (zastupnik: I. Selting, Rechtsanwalt)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: A. Schfko, agent), KBT & Co. Ernst Kruchen agenzia commerciale sociétá in accomandita (zastupnik: K. Schulze Horn, Rechtsanwältin)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Matratzen Concord GmbH snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/12 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 12. srpnja 2016. – Vichy Catalán, SA protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo, Hijos de Rivera, SA
(Predmet C-399/15 P) (1)
(„Žalba - Žig Europske unije - Žalbeni rok - Viša sila - Članak 181. Poslovnika Suda - Očita nedopuštenost”)
(2016/C 343/18)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Vichy Catalán, SA (zastupnik: R. Bercovitz Álvarez, abogado)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: S. Palmero Cabezas, agent), Hijos de Rivera, SA (zastupnik: C. Sueiras Villalobos, abogada)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Vichy Catalán SA snošenje troškova. |
3. |
Nalaže se Hijos de Rivera SA snošenje vlastitih troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/13 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 28. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato – Italija) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato protiv Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA
(Predmet C-450/15) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 53. stavak 2. Poslovnika Suda - Uredba (EZ) br. 1/2003 - Članak 23. stavak 2. točka (a) - Tumačenje s obzirom na načelo proporcionalnosti - Utvrđivanje iznosa novčane kazne - Kriteriji - Smjernice za utvrđivanje novčanih kazni - Nacionalna praksa - Prilagodba osnovnog iznosa novčane kazne - Uzimanje u obzir otegotnih ili olakotnih okolnosti - Primjena najvišeg utvrđenog praga od 10 % ukupnog prometa - Nenadležnost Suda - Očita nenadležnost”)
(2016/C 343/19)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Tuženik: Italsempione – Spedizioni Internazionali SpA
Izreka
Sud je očito nenadležan za odgovaranje na zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Consiglio di Stato (Državno vijeće, Italija) odlukom od 16. lipnja 2015.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/13 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 14. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Verwaltungsgericht Berlin – Njemačka) – BASF SE protiv Savezne Republike Njemačke
(Predmet C-456/15) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Sustav trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova u Europskoj uniji - Direktiva 2003/87/EZ - Članak 10.a stavak 5. - Metoda dodjele jedinica - Besplatna dodjela jedinica - Način izračuna jedinstvenog međusektorskog faktora korekcije - Odluka 2011/278/EU - Članak 15. stavak 3. - Odluka 2013/448/EU - Članak 4. - Prilog II. - Valjanost”)
(2016/C 343/20)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgericht Berlin
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: BASF SE
Tuženik: Savezna Republika Njemačka
Izreka
1. |
Ispitivanjem prvog i drugog pitanja nije utvrđen nijedan element koji bi utjecao na valjanost članka 15. stavka 3. Odluke Komisije 2011/278/EU od 27. travnja 2011. o utvrđivanju prijelaznih propisa na razini Unije za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica na temelju članka 10.a Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, u dijelu u kojem ta odredba isključuje uzimanje u obzir emisija proizvođača električne energije radi određivanja maksimalne godišnje količine jedinica. |
2. |
Članak 4. i Prilog II. Odluci Komisije 2013/448/EU od 5. rujna 2013. o nacionalnim provedbenim mjerama za prijelaznu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica stakleničkih plinova u skladu s člankom 11. stavkom 3. Direktive 2003/87/EZ Europskog parlamenta i Vijeća su nevaljani. |
3. |
Učinci proglašenja članka 4. i Priloga II. Odluci 2013/448 nevaljanima vremenski su ograničeni tako da, s jedne strane, to proglašenje stvara učinke tek protekom razdoblja od deset mjeseci počevši od datuma objave presude od 28. travnja 2016., Borealis Polyolefine i dr. (C-191/14, C-192/14, C-295/14, C-389/14 i C-391/14 do C-393/14, EU:C:2016:311) da bi se omogućilo Europskoj komisiji da poduzme potrebne mjere te da se, s druge strane, mjere donesene do isteka tog razdoblja na temelju poništenih odredaba ne mogu dovesti u pitanje. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/14 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 7. srpnja 2016. – Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA protiv Europske komisije
(Predmet C-510/15 P) (1)
(„Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Teret dokazivanja - Pretpostavka nedužnosti - Novčane kazne - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni (2006) - Neograničena nadležnost - Utvrđivanje težine povrede i dodatnog iznosa s odvraćajućim učinkom - Obrazloženje - Načela proporcionalnosti i jednakog postupanja”)
(2016/C 343/21)
Jezik postupka: portugalski
Stranke
Žalitelj: Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA (zastupnici: T. Caiado Guerreiro i R. Rodrigues Lopes, agenti)
Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka i J. Szczodrowski, agenti, M. Marques Mendes i A. Dias Henriques, avocats)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Fapricela – Indústria de Trefilaria SA snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/15 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 7. srpnja 2016. – Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG, Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG protiv Europske komisije
(Predmet C-523/15 P) (1)
((Žalba - Članak 181. Poslovnika Suda - Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Novčane kazne - Ocjena sposobnosti plaćanja - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. - Neograničena nadležnost - Uzimanje u obzir činjenica koje su nastale nakon sporne odluke - Načela proporcionalnosti i jednakog postupanja - Pravo na djelotvornu sudsku zaštitu))
(2016/C 343/22)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Žalitelji: Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG, Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG (zastupnik: C. Stadler, Rechtsanwalt)
Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka, H. Leupold i G. Meessen, agenti)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Društvima Westfälische Drahtindustrie GmbH, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG i Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG nalaže se snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/15 |
Rješenje Suda (peto vijeće) od 12. srpnja 2016. – Ana Pérez Gutiérrez protiv Europske komisije
(Predmet C-604/15 P) (1)
(„Žalba - Poslovnik Suda - Članak 181. - Izvanugovorna odgovornost Europske unije - Javno zdravlje - Fotografije koje je Europska komisija predložila kao zdravstvena upozorenja na paketima duhanskih proizvoda - Nedopuštena uporaba fotografije preminule osobe”)
(2016/C 343/23)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: Ana Pérez Gutiérrez (zastupnik: J. Soler Puebla, abogado)
Druge stranke u postupku: Europska komisija (zastupnici: J. Baquero Cruz i J. Tomkin, agenti)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Ani Pérez Gutiérrez snošenje troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/16 |
Rješenje Suda (osmo vijeće) od 7. srpnja 2016. – Panasonic Corp. protiv MT Picture Display Co. Ltd, Europske komisije
(Predmet C-608/15 P) (1)
(„Žalba - Poslovnik Suda - Članak 181. - Zabranjeni sporazumi - Svjetsko tržište katodnih cijevi za televizore i zaslone računala - Sporazumi i usklađena djelovanja u području cijena, podjele tržišta, klijenata i ograničenja proizvodnje - Prava obrane - Obavijest o preliminarno utvrđenim činjenicama u postupku - Sadržaj”)
(2016/C 343/24)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Panasonic Corp. (zastupnici: R. Gerrits, advocaat, M. Hoskins QC, M. Gray, Barrister)
Druge stranke u postupku: MT Picture Display Co. Ltd, Europska komisija (zastupnici: A. Biolan i V. Bottka, agenti)
Izreka
1. |
Žalba se odbija. |
2. |
Nalaže se Panasonic Corp. snošenje vlastitih troškova kao i troškova Europske komisije. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/16 |
Rješenje Suda (peto vijeće) od 30. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour d'appel de Versailles – Francuska) – Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF) protiv Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
(Predmet C-669/15) (1)
(„Zahtjev za prethodnu odluku - Nepostojanje pravnog okvira - Očita nedopuštenost - Članak 53. stavak 2. i članak 94. Poslovnika Suda”)
(2016/C 343/25)
Jezik postupka: francuski
Sud koji je uputio zahtjev
Cour d'appel de Versailles
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Electricité Réseau Distribution France SA (ERDF)
Tuženici: Axa Corporate Solutions SA, Ombrière Le Bosc SAS
Izreka
Zahtjev za prethodnu odluku koji je odlukom od 8. prosinca 2015. uputio Cour d’appel de Versailles (Francuska) je očito nedopušten.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/17 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 5. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo – Španjolska) – Banco Popular Español SA i PL Salvador SARL protiv Marie Rite Giraldez Villar i Modesta Martíneza Baza
(Predmet C-7/16) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Direktiva 93/13/EEZ - Nepošteni uvjeti - Prijenos tražbine - Pravo dužnika na otpis svojeg duga - Pretpostavke za ostvarivanje tog prava))
(2016/C 343/26)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Juzgado de Primera Instancia no 11 de Vigo
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Banco Popular Español SA, PL Salvador SARL
Tuženici: Maria Rita Giraldez Villar, Modesto Martínez Baz
Izreka
Direktivu Vijeća 93/13/EEZ od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima treba tumačiti na način da nije primjenjiva na nacionalni propis, poput onoga u pitanju u glavnom postupku, koji se odnosi na pravo dužnika, čiju je dugovanu tražbinu vjerovnik prenio na trećega, da svoj dug ispuni na način da tom trećem isplati cijenu koju je potonji platio na temelju tog prijenosa.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/17 |
Rješenje Suda (deveto vijeće) od 30. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Rumunjska) – Evo Bus GmbH protiv Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești
(Predmet C-55/16) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost - Pravo na povrat - Osma direktiva 79/1072/EEZ - Uvjeti za ostvarivanje povrata - Propisivanje dodatnih uvjeta osim onih iz članaka 3. i 4. - Obveza podnošenja dokaza o plaćanju poreza - Dopuštenost))
(2016/C 343/27)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Evo Bus GmbH
Tuženik: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Ploiești
Izreka
Osmoj direktivi Vijeća 79/1072/EEZ od 6. prosinca 1979. o usklađivanju zakonodavstava država članica o porezu na promet – Postupci za povrat poreza na dodanu vrijednost poreznim obveznicima koji nemaju poslovni nastan na području države, protivi se propis države članice na temelju kojeg porezni obveznici podliježu općoj obvezi podnošenja dokaza o plaćanju poreza na dodanu vrijednost kako bi ostvarili pravo na povrat tog poreza.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/18 |
Rješenje Suda (šesto vijeće) od 22. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Court of Appeal – Irska) – M. H. protiv M. H.
(Predmet C-173/16) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Članak 99. Poslovnika Suda - Nepostojanje razumne sumnje - Sudska nadležnost u bračnim sporovima - Uredba (EZ) br. 2201/2003 - Članak 16. stavak 1. točka (a) - Utvrđivanje trenutka kad je pokrenut postupak pred sudom - Pojam „u trenut[ak] u kojemu je pismeno kojim se pokreće postupak, ili jednakovrijedno pismeno, predano sudu”))
(2016/C 343/28)
Jezik postupka: engleski
Sud koji je uputio zahtjev
Court of Appeal
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: M. H.
Tuženik: M. H.
Izreka
Članak 16. stavak 1. točku (a) Uredbe Vijeća (EZ) br. 2201/2003 od 27. studenoga 2003. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u bračnim sporovima i u stvarima povezanim s roditeljskom odgovornošću, kojom se stavlja izvan snage Uredba (EZ) br. 1347/2000, treba tumačiti na način da je „trenutak u kojemu je pismeno kojim se pokreće postupak, ili jednakovrijedno pismeno, predano sudu” u smislu te odredbe, trenutak predaje pismena predmetnom sudu, čak i ako on sâm odmah ne pokrene postupak prema nacionalnom pravu.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/18 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 26. travnja 2016. uputio Finanzgericht Münster (Njemačka) – X protiv Finanzamt I
(Predmet C-238/16)
(2016/C 343/29)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht Münster
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: X
Tuženik: Finanzamt I
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 132. stavak 1. točku (d) Direktive 2006/112/EZ (1) tumačiti na način da isporuka ljudske krvi obuhvaća i isporuku krvne plazme dobivene iz ljudske krvi? |
2. |
U slučaju pozitivnog odgovora na prvo pitanje: Vrijedi li to i za krvnu plazmu koja nije neposredno namijenjena za terapeutske svrhe, nego isključivo za proizvodnju lijekova? |
3. |
U slučaju negativnog odgovora na drugo pitanje: Ovisi li kvalificiranje kao krvi samo o predviđenoj svrsi ili i o teoretski postojećim mogućnostima primjene krvne plazme? |
4. |
U slučaju pozitivnog odgovora na prvo i drugo pitanje: Dovodi li transakcija koja je sukladno članku 132. stavku 1. točki (d) Direktive 2006/112/EZ izuzeta od poreza na dodanu vrijednost u državi članici, neovisno o sustavu poreza na dodanu vrijednost koji se primjenjuje u trećoj zemlji, do isključenja prava na odbitak pretporeza sukladno članku 168. Direktive 2006/112/EZ, čak i kad je riječ o isporuci za izvoz u odnosu na koju sukladno članku 169. točki (b) Direktive 2006/112/EZ u vezi s člankom 146. stavkom 1. Direktive 2006/112/EZ postoji pravo na odbitak pretporeza? |
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, SL L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/19 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. svibnja 2016. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica (Confetra) i dr. protiv Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Ministero dello Sviluppo Economico
(Predmet C-259/16)
(2016/C 343/30)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica (Confetra), Associazione Nazionale Imprese Trasporti Automobilistici, Società Fercam SpA, Associazione non Riconosciuta Alsea, Associazione Fedit, Società Carioni Spedizioni Internazionali Srl, Federazione Nazionale delle Imprese di Spedizioni Internazionali – Fedespedi, Società Tnt Global Express SpA
Tuženici: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Ministero dello Sviluppo Economico
Prethodna pitanja
1. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku [2.] stavcima 1. i 1.a i članku 6. Direktive 97/67/EZ (1), kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ (2), primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 2. točaka (a) i (f) Zakonodavne uredbe br. [261]/1999 u vezi s člankom 1. stavkom 1. točkama (g) i (r) kao i točkom (i) „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer se njima želi u poštanske usluge uključiti također i usluge prijevoznika u cestovnom prijevozu tereta, otpremnika i hitne dostave? |
2. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 9. stavku 1. i članku [2.] točki 19. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, kao i načelima proporcionalnosti i razumnosti, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. stavka 1. Zakonodavne uredbe br. [261]/1999, kao i članka 8. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer obvezuju pružatelje usluga prijevoznika u cestovnom prijevozu tereta, otpremnika i hitne dostave da pribave i opću dozvolu povrh one kojom se jamči da su ispunjeni nužni uvjeti za pružanje poštanskih usluga? |
3. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 7. stavku 4. i članku 9. stavku 2. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. stavka 1.a i članka 10. stavka 2. Zakonodavne uredbe br. 261/1999, kao i članka 11. stavka 1. točke (f) i članka 15. stavka 2. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer obvezuju pružatelje usluga prijevoznika u cestovnom prijevozu tereta, otpremnika i hitne dostave da plaćaju doprinose kompenzacijskom fondu za univerzalne usluge? |
4. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 9. stavku 2. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. i članka 10. Zakonodavne uredbe br. 261/1999, kao i članka 11. stavka 1. točke (f) i članka 15. stavka 2. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer ne sadrže nikakvo mjerilo u vezi s time u kojim okolnostima se doprinos kompenzacijskom fondu za troškove univerzalne usluge može smatrati primjerenim, i ne propisuju uvjete za primjenu koji se razlikuju kako u vezi s subjektivnim okolnostima obveznika doprinosa tako i tržišta? |
(1) Direktiva 97/67/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 1997 o zajedničkim pravilima za razvoj unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici i poboljšanje kvalitete usluga (SL 1998, L 15, str. 14.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 53.).
(2) Direktiva 2008/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o izmjeni Direktive 97/67/EZ u pogledu potpunog postizanja unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici (SL L 52, str. 3.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 214.).
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/20 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. svibnja 2016. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) – Associazione Italiana dei Corrieri Aerei Internazionali (AICAI) i dr. protiv Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Ministero dello Sviluppo Economico
(Predmet C-260/16)
(2016/C 343/31)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Associazione Italiana dei Corrieri Aerei Internazionali (AICAI), DHL Express (Italija) Srl, Federal Express Europe Inc., United Parcel Service Italia Ups Srl
Tuženici: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Ministero dello Sviluppo Economico
Prethodna pitanja
1. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku [2.] stavcima 1. i 1.a i članku 6. Direktive 97/67/EZ (1), kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ (2), primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 2. točaka (a) i (f) Zakonodavne uredbe br. [261]/1999 u vezi s člankom 1. stavkom 1. točkama (g) i (r) kao i točkom (i) „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer se njima želi u poštanske usluge uključiti također i usluge hitne dostave. |
2. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 9. stavku 1. i članku [2.] točki 19. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, kao i načelima proporcionalnosti i razumnosti, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. stavka 1. Zakonodavne uredbe br. [261]/1999, kao i članka 8. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer obvezuju pružatelje usluga hitne dostave da pribave i opću dozvolu povrh one kojom se jamči da su ispunjeni nužni uvjeti za pružanje poštanskih usluga. |
3. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 7. stavku 4. i članku 9. stavku 2. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. stavka 1.a i članka 10. stavka 2. Zakonodavne uredbe br. 261/1999, kao i članka 11. stavka 1. točke (f) i članka 15. stavka 2. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer obvezuju pružatelje usluga hitne dostave da plaćaju doprinose kompenzacijskom fondu za univerzalne usluge? |
4. |
Protivi li se pravu Europske unije, osobito članku 9. stavku 2. Direktive 97/67/EZ, kako je naknadno izmijenjena i dopunjena Direktivom 2008/6/EZ, primjena nacionalnih odredbi, osobito članka 6. i članka 10. Zakonodavne uredbe br. 261/1999, kao i članka 11. stavka 1. točke (f) i članka 15. stavka 2. „Uredbe o dozvolama za pružanje poštanskih usluga javnosti” iz Priloga A Odluci AGCOM 129/15/CONS od 23. ožujka 2015. i povezanih „Postupovnih pravila za izdavanje dozvola za pružanje poštanskih usluga javnosti”, iz Uredbe Ministera dello Sviluppo Economico od 29. srpnja 2015., jer ne sadrže nikakvo mjerilo u vezi s time u kojim okolnostima se doprinos kompenzacijskom fondu za troškove univerzalne usluge može smatrati primjerenim, i ne propisuju uvjete za primjenu koji se razlikuju kako u vezi s subjektivnim okolnostima obveznika doprinosa tako i tržišta. |
(1) Direktiva 97/67/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, od 15. prosinca 1997. o zajedničkim pravilima za razvoj unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici i poboljšanje kvalitete usluga (SL 1998, L 15, str. 14.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str 53.).
(2) Direktiva 2008/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o izmjeni Direktive 97/67/EZ u pogledu potpunog postizanja unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici (SL L 52, str. 3.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9. str 214.).
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/21 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. svibnja 2016. uputio Corte suprema di cassazione (Italija) – Agenzia delle Entrate protiv Federal Express Europe Inc.
(Predmet C-273/16)
(2016/C 343/32)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Corte suprema di cassazione
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Agenzia delle Entrate
Tuženik: Federal Express Europe Inc.
Prethodna pitanja
Može li se članak 144. u vezi s člankom 86. stavkom 1. Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. (1) (koji odgovaraju čl. 14. st. 1. i 2. i čl. 11.B st. 3. Direktive Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. (2)) tumačiti na način da je jedini uvjet za neoporezivost u svrhu PDV-a povezanih usluga, koje se sastoje od usluga unutarnjeg prijevoza tzv. inbound – iz zračnih luka do odredišta, na području države članice, s klauzulom „franko odredište” – da je njihova vrijednost uračunata u poreznu osnovicu, bez obzira na njihovo stvarno oporezivanje na carini, pri uvozu robe; i treba li stoga zaključiti da se navedenim odredbama prava Unije protivi tumačenje internih odredbi čl. 9. st. 1. točke 2. u vezi s čl. 69. st. 1. Dekreta Predsjednika Republike br. 633 od 26. listopada 1972., u verziji koja se primjenjiva s obzirom na vrijeme nastanka činjenica u glavnom postupku, prema kojem, u svakom slučaju, pa tako i u slučaju uvoza koji se ne može oporezovati u svrhu PDV-a kao u ovom predmetu, s obzirom na to da je riječ o dokumentima i robi zanemarive vrijednosti – treba biti ispunjen dodatni uvjet da se na taj uvoz stvarno plaća PDV (i da je porez stvarno plaćen na carini) pri uvozu te robe; i to prema potrebi uzimajući također u obzir akcesornost usluga prijevoza u odnosu na glavnu uslugu (uvoz) i cilj pojednostavljivanja na kojem se temelje obje transakcije?
(1) Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, svezak 1., poglavlje 9., str 120.).
(2) Šesta direktiva Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na poreze na promet – zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena osnovica za razrezivanje (SL L 145, str. 1.).
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. svibnja 2016. uputio Amtsgericht Düsseldorf (Njemačka) – flightright GmbH protiv Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA
(Predmet C-274/16)
(2016/C 343/33)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Amtsgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: flightright GmbH
Tuženik: Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA
Prethodno pitanje
Treba li u slučaju prijevoza osoba zračnom linijom koja se sastoji od dvaju letova bez bitnog zadržavanja u zračnoj luci prelaska na drugi let mjesto dolaska drugog dijela putovanja smatrati mjestom izvršenja sukladno članku 7. točki 1. (a) Uredbe (EU) br. 1215/2012 (1), ako je tužba podnesena protiv zračnog prijevoznika koji je upravljao prvim dijelom putovanja na kojem se dogodila nepravilnost, a prijevoz u drugom dijelu putovanja obavio je drugi zračni prijevoznik?
(1) Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o [sudskoj] nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL L 351, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/22 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. svibnja 2016. uputio Bundesgerichtshof (Njemačka) – Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG protiv Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
(Predmet C-290/16)
(2016/C 343/34)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesgerichtshof
Stranke glavnog postupka
Podnositelj revizije: Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG
Druga stranka u revizijskom postupku: Bundesverband der Verbraucherzentralen und Verbraucherverbände – Verbraucherzentrale Bundesverband e.V.
Prethodna pitanja
1. |
Treba li odredbu članka 23. stavka 1. treće rečenice Uredbe (EZ) br. 1008/2008 (1) tumačiti na način da zračni prijevoznici poreze, pristojbe na zračnim lukama, i ostale pristojbe, prireze ili provizije navedene u točkama (b), (c) i (d) prilikom objave svojih cijena moraju prikazati u njihovu stvarnom iznosu i da ih stoga ne smiju djelomično uključiti u svoje cijene u skladu s točkom (a) te odredbe? |
2. |
Treba li odredbu članka 22. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1008/2008 tumačiti na način da mu se protivi primjena nacionalnog uređenja prava općih uvjeta poslovanja koje se temelji na pravu Unije, a prema kojem se kupcima koji se nisu pojavili na letu ili su ga otkazali ne može zaračunati posebna naknada za obradu? |
(1) Uredba (EZ) br. 1008/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. rujna 2008. o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici (SL L 293, str. 3.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 8., str. 164.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/23 |
Žalba koju su 20. svibnja 2016. podnijeli Zoohaus Bürstadt, Helmut Ofenloch GmbH & Co. KG protiv presude Općeg suda (osmo vijeće) od 17. ožujka 2016. u predmetu T-817/14, Zoofachhandel Züpke GmbH i dr. protiv Europske komisije
(Predmet C-311/16 P)
(2016/C 343/35)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Žalitelj: Zoohaus Bürstadt, Helmut Ofenloch GmbH & Co. KG (zastupnik: E. Hauk, odvjetnik)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Predmet je rješenjem Suda od 20. srpnja 2016. brisan iz upisnika Suda.
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/23 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. lipnja 2016. uputio Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Njemačka) – B protiv Land Baden-Württemberg
(Predmet C-316/16)
(2016/C 343/36)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: B
Tuženik: Land Baden-Württemberg
Prethodna pitanja
1. |
Je li a priori isključeno da izricanje i zatim izvršenje kazne oduzimanja slobode mogu dovesti do toga da se integracijske veze građanina Unije koji je na područje države članice domaćina ušao u dobi od tri godine trebaju smatrati prekinutima s posljedicom da ne postoji neprekinut boravak od deset godina u smislu članka 28. stavka 3. točke (a) Direktive 2004/38 (1) i da stoga nije zajamčena ni zaštita od protjerivanja sukladno članku 28. stavku 3. točki (a) Direktive 2004/38, ako je građanin Unije nakon ulaska na područje u dobi od tri godine proveo cijeli život u toj državi članici domaćinu, ako više nema veza s državom članicom čiji je državljanin i ako je kažnjivo djelo koje je dovelo do izricanja i izvršenja kazne oduzimanja slobode počinjeno tek nakon 20-godišnjeg boravka? |
2. |
U slučaju negativnog odgovora na prvo pitanje: Treba li, s obzirom na pitanje dovodi li izvršenje kazne zatvora do prekida integracijskih veza, izostaviti iz razmatranja kaznu oduzimanja slobode izrečenu za kažnjivo djelo koje predstavlja razlog za protjerivanje? |
3. |
U slučaju negativnog odgovora na prvo i drugo pitanje: Sukladno kojim kriterijima treba odrediti, uživa li ipak predmetni građanin Unije u takvom slučaju zaštitu od protjerivanja sukladno članku 28. stavku 3. točki (a) Direktive 2004/38? |
4. |
U slučaju negativnog odgovora na prvo i drugo pitanje: Postoje li prisilne odredbe prava Unije za određivanje „točnog vremena u kojem se postavlja pitanje protjerivanja” i u kojem treba provesti sveobuhvatnu ocjenu situacije predmetnog građanina Unije, kako bi se ispitalo u kolikoj mjeri diskontinuitet boravka u posljednjih deset godina prije protjerivanja dotične osobe potonju priječi da uživa pojačanu zaštitu od protjerivanja? |
(1) Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište [boravak] na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL L 158, str. 77.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 42.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/24 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. lipnja 2016. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Global Starnet Ltd protiv Ministero dell’Economia e delle Finanze, Amministrazione Autonoma Monopoli di Stato
(Predmet C-322/16)
(2016/C 343/37)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Consiglio di Stato
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Global Starnet Ltd
Tuženici: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Amministrazione Autonoma Monopoli di Stato
Prethodna pitanja
1. |
Prvenstveno: treba li se članak 267. stavak 3. UFEU-a tumačiti na način da ne postoji bezuvjetna obveza suda koji odlučuje u posljednjem stupnju da uputi prethodno pitanje radi tumačenja europskog prava ako je, u istom nacionalnom postupku, Corte costituzionale (Ustavni sud) ocijenio ustavnost nacionalnih propisa, uz pomoć, u biti, istih normativnih parametara čije se tumačenje zahtijeva od Suda, iako se od njih formalno razlikuju jer proizlaze iz ustavnih odredaba a ne iz odredaba europskih Ugovora; |
2. |
podredno u odnosu na prvo pitanje, u slučaju da Sud na pitanje o tumačenju članka 267. stavka 3. UFEU-a odgovori na način da se prethodno pitanje mora uputiti: protivi li se odredbama i načelima članaka 26. UFEU-a – Unutarnje tržište – 49. – Pravo poslovnog nastana – 56 – Sloboda pružanja usluga – 63 – Sloboda kretanja kapitala – i članka 16. Povelje Europske unije o temeljnim pravima – Sloboda poduzetništva, kao i općem načelu legitimnog očekivanja (koje je „jedno od temeljnih načela Unije”, kao što je Sud potvrdio u presudi od 14. ožujka 2013. u predmetu C-545/11), donošenju i primjeni nacionalnog propisa (čl. 1. st. 78. t. (b), podt. 4., 8., 9., 17., 23., 25., Zakona br. 220/2010, kojim se, i već postojećim koncesionarima u sektoru mrežnog upravljanja igrama na sreću koje su zakonom dopuštene, uvode novi zahtjevi i obveze putem dodatka već postojećem ugovoru (i bez ikakvog roka za postupnu prilagodbu). |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/25 |
Žalba koju je 9. srpnja 2016. podnio LL protiv rješenja Općeg suda (sedmo vijeće) od 19. travnja 2016. u predmetu T-615/15, LL protiv Europskog parlamenta
(Predmet C-326/16 P)
(2016/C 343/38)
Jezik postupka: litavski
Stranke
Žalitelj: LL (zastupnik: J. Petrulionis, odvjetnik)
Druga stranka u postupku: Europski parlament
Žalbeni zahtjevi
— |
ukidanje rješenja Općeg suda Europske unije (sedmo vijeće) od 19. travnja 2016. u predmetu T-615/15, kojime je Opći sud odbacio tužiteljevu tužbu za poništenje, kao prvo, Odluke D(2014) 15503 glavnog tajnika Europskog parlamenta od 17. travnja 2014. kojom se traži povrat naknade za parlamentarnu pomoć koja mu je pogrešno isplaćena i, kao drugo, obavijesti o terećenju br. 2014-575 od 5. svibnja 2014.; |
— |
vrati predmet na ponovno rješavanje. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
U potporu svoje žalbe žalitelj ističe pet žalbenih razloga.
1. |
Donošenjem toga rješenja, Opći sud nije detaljno, pravilno, sveobuhvatno i objektivno ispitao sve pisane dokaze podnesene uz tužbu koji su bili relevantni kako bi se pravilno i primjereno odredio rok za podnošenje tužbe, te je stoga došao do zaključaka koji su protivni materijalima u spisu i odredbama koje se ističu u ovoj žalbi, koji su, među ostalim, da je „tužba podnesena više od 17 mjeseci nakon posljednjeg datuma”, „tužitelj nije dokazao ili se barem pozvao na postojanje […] okolnosti koje bi omogućile odstupanje od odnosnog roka na temelju članka 45. drugog stavka Statuta Suda Europske unije […]” i „tužbu treba odbaciti kao očito nedopuštenu iz razloga što je podnesena izvan roka[…]”. |
2. |
U svome rješenju Opći sud nije pravilno primijenio članak 263. Ugovora o funkcioniranju Europske unije te je također povrijedio članak 72. Provedbenih mjera za Statut članova Europskog parlamenta te je nepravilno ocijenio mogućnost primjene članka 45. Statuta Suda Europske unije:
|
3. |
Opći sud je u rješenju pogrešno primijenio članak 126. Poslovnika Općeg suda te je na toj osnovi rješenjem odlučio ne poduzimati daljnje korake u postupku i odbaciti tužbu;
|
4. |
Rješenje Općeg suda povrijedilo je žaliteljevo pravo na učinkoviti pravni lijek i na pravično suđenje iz članka 47. stavaka 1. i 2. Povelje o temeljnim pravima Europske unije, jer je Opći sud rješenjem nezakonito i pogrešno odbacio tužbu na osnovi članka 126. Poslovnika kao očito nedopuštenu iz razloga što je navodno podnesena izvan roka te nije meritorno ispitivao tužbu i u njoj iznesene argumente i tvrdnje. |
5. |
Opći sud je rješenjem pogrešno odlučio da tužitelj mora snositi vlastite troškove u postupku pred Općim sudom (članak 133. i članak 134. stavak 1. Poslovnika Općeg suda): Opći sud je rješenjem pogrešno odbacio tužbu na osnovi članka 126. svoga Poslovnika, te je stoga također pogrešno odlučio da tužitelj mora snositi vlastite troškove pred Općim sudom. Nakon što rješenje Općeg suda bude ukinuto i predmet vraćen prvostupanjskom sudu na ponovno odlučivanje, pitanje dodjele troškova mora biti iznova utvrđeno u konačnoj odluci Općeg suda, te ako tužba bude usvojena, tuženiku, Europskom parlamentu, treba naložiti snošenje žaliteljevih troškova (članak 133. i članak 134. stavak 1. Poslovnika Općeg suda). |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/27 |
Tužba podnesena 15. lipnja 2016. – Europska komisija protiv Republike Poljske
(Predmet C-336/16)
(2016/C 343/39)
Jezik postupka: poljski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: K. Hermann i E. Manhaeve)
Tuženik: Republika Poljska
Tužbeni zahtjev
— |
Utvrđenje da je, time što,
Republika Poljska povrijedila obveze koje ima na temelju članka 13. stavka 1. u vezi s Prilogom XI., članka 23. stavka 1. podstavka 2. i članka 22. stavka 3. u vezi s Prilogom XI. Direktive 2008/50/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. svibnja 2008. o kvaliteti zraka i čišćem zraku za Europu (1); |
— |
Nalaganje snošenja troškova Republici Poljskoj. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Od 2007. su bile prekoračene dnevne granične vrijednosti i godišnje granične vrijednosti za PM10 u 35 odnosno u 9 područja. Usprkos toj povredi članka 13. stavka 1. u vezi s Prilogom XI. Direktive 2008/50/EZ, Republika Poljska protivno članku 23. stavku 1. podstavku 2. Direktive 2008/50/EZ u planove za kvalitetu zraka nije uključila djelotvorne mjere kako bi ta prekoračenja trajala što je moguće kraće.
Nepostojanje učinkovitosti odgovarajućih mjera među ostalim proizlazi iz vremenskog razdoblja prekoračenja graničnih vrijednosti kao i činjenice da pravnim propisima nisu utvrđene vrijednosti emisija za goriva u području individualne proizvodnje toplinske energije i emisijskih standarda za individualne toplane.
(1) SL L 152, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 29., str. 169.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/28 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. lipnja 2016. uputio Tribunale di Milano (Italija) – Sacko Moussa protiv Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione internazionale di Milano
(Predmet C-348/16)
(2016/C 343/40)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale di Milano
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Sacko Moussa
Tuženik: Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione internazionale di Milano
Prethodna pitanja
Treba li Direktivu 2013/32/EU (1) (osobito članke 12., 14., 31. 46.) tumačiti na način da je njome dopušten postupak poput talijanskog (članak 19. stavak 9. Zakonodavnog dekreta 150 iz 2011.) u kojemu je sudu kojem se obratio tražitelj azila – čiji je zahtjev po završetku punog ispitnog postupka sa saslušanjem, odbilo upravno tijelo nadležno za ispitivanje zahtjeva za azil – dopušteno izravno odbaciti pravni lijek podnesen sudu, a da ne mora ponovno saslušati samog tražitelja azila, u slučaju kad je taj pravni lijek očito neosnovan te stoga nema nikakve mogućnosti pobijanja odluke upravnog tijela?
(1) Direktiva 2013/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o zajedničkim postupcima za priznavanje i oduzimanje međunarodne zaštite (preinačena) (SL L 180, str. 60.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 12., str. 249.).
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/28 |
Žalba koju su 24. lipnja 2016. podnijeli Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc. coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. s.n.c, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca s.a.s., di Camplone Arnaldo & C. protiv presude Općeg suda (treće vijeće) od 27. travnja 2016. u predmetu T-316/13, Pappalardo i dr. protiv Komisije
(Predmet C-350/16 P)
(2016/C 343/41)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Žalitelji: Salvatore Aniello Pappalardo, Pescatori La Tonnara Soc. coop., Fedemar Srl, Testa Giuseppe & C. s.n.c, Pescatori San Pietro Apostolo Srl, Camplone Arnaldo & C. Snc di Camplone Arnaldo & C., Valentino Pesca s.a.s., di Camplone Arnaldo & C (zastupnici: V. Cannizzaro i L. Caroli, odvjetnici)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Žalbeni zahtjevi
Žalitelji od Suda Europske unije zahtijevaju da:
— |
prvenstveno, ukine presudu Općeg suda donesenu 27. travnja 2016. u predmetu T-316/13, i vrati predmet na odlučivanje Općem sudu uz poštovanje pravnih načela koja je Sud utvrdio. |
— |
podredno, ako, u smislu članka 61. Statuta, ako smatra da stanje postupka to dopušta, odluči o meritumu zahtjeva za naknadu štete koji su žalitelji iznijeli u tužbi koju su prvotno podnijeli Općem sudu i, osobito:
|
— |
Komisiji naloži snošenje svih troškova postupka. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
I. |
Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava time što je isključio važnost svojeg rješenja od 14. veljače 2012. u predmetu T-305/08, za utvrđivanje opsega proglašenja ništavosti iz presude AJD Tuna u pogledu Uredbe br. 530/2008. Kako bi se u njemu donijela odluka o obustavi postupka u predmetu T-305/08, rješenjem od 14. veljače 2012. presuda AJD Tuna protumačena je na način da je njome u potpunosti prihvaćen tužiteljev tužbeni zahtjev u tom predmetu, to jest, zahtjev za proglašenjem ništavosti članka 1. Uredbe br. 530/2008. Stoga je utvrđenje opsega proglašenja ništavosti iz presude AJD Tuna predmet odluke donesene u rješenju od 14. veljače 2012. Iz toga slijedi da je Opći sud u pobijanoj presudi trebao primijeniti proglašenje ništavosti iz presude AJD Tuna u pogledu Uredbe br. 530/2008, čiji je opseg utvrđen u njegovom rješenju od 14. veljače 2012. u predmetu T-305/08. |
II. |
Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava time što je utvrdio da povreda načela nediskriminacije Uredbom br. 530/2008 nije ozbiljna i očita. Opći sud nije utvrdio da je teška i očita povreda načela nediskriminacije već navedena u presudi AJD Tuna. Osim toga, Opći sud propustio je primijeniti načela formulirana njegovom vlastitom sudskom praksom u presudi od 11. srpnja 2007., Schneider Electric/Komisija, T-351/03 (EU:T:2007:212), i u presudi od 3. ožujka 2010., Artegodan/Komisija, T-429/05 (EU:T:2010:60). Naposljetku, Opći sud nije primijenio test koji je Sud formulirao u svojoj presudi od 16. srpnja 2009., Komisija/Schneider Electric, C-440/07 P, (EU:C:2009:459).. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/30 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 29. lipnja 2016. uputio Bundesverwaltungsgericht (Njemačka) – Savezna Republika Njemačka protiv Aziza Hasana
(Predmet C-360/16)
(2016/C 343/42)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Bundesverwaltungsgericht
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Savezna Republika Njemačka
Tuženik: Aziz Hasan
Prethodna pitanja
1. |
U slučaju u kojem je državljanin treće zemlje nakon podnošenja drugog zahtjeva za azil u drugoj državi članici (ovdje: Njemačka) zbog sudskog odbijanja njegova zahtjeva za suspenziju primjene odluke o transferu prema Uredbi (EU) br. 604/2013 (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. (Uredba Dublin III) predan državi članici koja je izvorno bila nadležna za prvi zahtjev za azil (ovdje: Italija) i potom odmah nezakonito vraćen u drugu državu članicu (ovdje: Njemačka):
|
2. |
Ako se nadležnost ne određuje konačno transferom: koju od odredaba navedenih u nastavku treba primijeniti u takvom slučaju na osobu u smislu članka 18. stavka 1. točke (b), (c) ili (d) Uredbe Dublin III zbog žalbenog postupka koji je još u tijeku protiv već provedene odluke o transferu:
|
3. |
Za slučaj da se na takvu osobu (analogno) ne primjenjuju ni članak 23. ni članak 24. Uredbe Dublin III (pitanje 2. točka c): jesu li na temelju pobijane odluke o transferu do okončanja žalbenog postupka protiv te odluke mogući daljnji transferi u izvorno nadležnu državu članicu (ovdje: Italija) i ostaje li ta država članica obvezna na prihvat državljana treće zemlje – neovisno o podnošenju daljnjih zahtjeva za ponovni prihvat bez poštovanja rokova iz članka 23. stavka 3. ili članka 24. stavka 2. Uredbe Dublin III i neovisno o rokovima za transfer u skladu s člankom 29. stavcima 1. i 2. Uredbe Dublin III? |
4. |
Za slučaj da na takvu osobu treba (analogno) primijeniti članak 23. Uredbe Dublin III (pitanje 2. točka a): je li novi zahtjev za ponovni prihvat (analogno) vezan za novi rok prema članu 23. stavku 2. Uredbe Dublin III? Ako da: počinje li taj rok teći saznanjem nadležnog tijela o povratku ili je za početak tog roka relevantan drugi događaj? |
5. |
Za slučaj da na takvu osobu treba (analogno) primijeniti članak 24. Uredbe Dublin III (pitanje 2. točka b):
|
(1) Uredba (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva (SL L 180, str. 31.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 15., str. 108.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/31 |
Žalba koju je 1. srpnja 2016. podnio Trioplast Industrier AB protiv presude Općeg suda (sedmo vijeće) od 12. svibnja 2016. u predmetu T-669/14, Trioplast Industrier AB protiv Europske komisije
(Predmet C-364/16 P)
(2016/C 343/43)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Trioplast Industrier AB (zastupnik: T. Pettersson, F. Sjövall, A. Johansson, advokater)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Zahtjevi
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
— |
ukine presudu Općeg suda od 12. svibnja 2016. u predmetu T-669/14 Trioplast Industrier protiv Europske komisije; |
— |
podredno:
|
— |
ili, podredno u odnosu na gore navedeno, naloži naknadu štete u skladu s člankom 340. stavkom 2. UFEU-a zbog povreda prava EU-a kako su gore navedene:
|
— |
uz zahtjeve u točkama (b) ili (c) ove žalbe, naloži naknadu štete u skladu s člankom 340. stavkom 2. UFEU-a nastale zbog gore navedenih povreda prava EU-a:
|
— |
naloži plaćanje dospjelih kamata na te iznose. |
— |
naloži Komisiji snošenje troškova iz postupka pred Općim sudom i Sudom. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
1. |
Trioplast pred Sudom zauzima isti stav kao i pred Općim sudom te ponavlja tamo iznesene razloge. U skladu s člankom 58. Statuta Suda EU-a kao i člankom 168. stavkom 1. točkom (d) i člankom 169. stavkom 2. Poslovnika Suda, Trioplast tvrdi da je Opći sud pogrešno primijenio pravo EU-a kada je odbio tužbu u svojoj presudi od 12. svibnja 2016. u predmetu T-669/14. |
2. |
Kao prvo, Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da je presudom iz 2010. samo izmijenjena presuda iz 2005. Nasuprot tomu, presudom iz 2010. u cijelosti je ukinuta presuda iz 2005. i njome se od Komisije zahtijevalo da donese novu odluku u odnosu na Trioplast kada ishod FLS slučajeva postane poznat. |
3. |
Kao drugo, Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da pobijani dopis nije akt koji može biti predmet tužbe za poništenje, s obzirom na to da je tim dopisom Trioplastu prvi put utvrđena izvjesna obveza u točno određenom iznosu. |
4. |
Kao treće, zbog toga što je presuda iz 2005. ukinuta presudom iz 2010. zatezna kamata ne može teći u skladu s presudom iz 2005.. |
5. |
Kao četvrto, Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava kada je zaključio da postupanjima Komisije Trioplastu nije nanesena šteta i trebao je odlučiti o osnovanosti tužbe za naknadu štete. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/33 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. srpnja 2016. uputio Raad voor Vreemdelingenbetwistingen (Belgija) – H. F. protiv Belgische Staat
(Predmet C-366/16)
(2016/C 343/44)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: H. F.
Tuženik: Belgische Staat
Prethodno pitanje
Treba li pravo Unije, osobito članak 27. stavak 2. Direktive 2004/38/EZ (1), prema potrebi u vezi s člankom 7. Povelje, tumačiti na način da se zahtjev za boravišnu dozvolu koji član obitelji koji je državljanin treće zemlje podnese u okviru spajanja obitelji s građaninom Unije koji se koristio svojim pravom na slobodu kretanja i boravka može tom članu obitelji – kojem je u drugoj državi članici zbog okolnosti u posebnom povijesno-društvenom kontekstu u njegovoj državi podrijetla odbijeno priznanje statusa izbjeglice prema članku 1.F Konvencije o izbjeglicama i članku 12. stavku 2. Direktive 2011/95/EU (2) – odbiti zbog opasnosti koja bi postojala zbog same njegove prisutnosti u društvu, ako se o postojanju stvarne i postojeće opasnosti zbog ponašanja tog člana obitelji u državi članici boravka zaključuje isključivo na temelju odluke o odbijanju statusa izbjeglice a da se pritom ne procjenjuje opasnost recidivizma u državi članici boravka?
(1) Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL 2004., L 158, str. 77.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 42.)
(2) Direktiva 2011/95/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o standardima za kvalifikaciju državljana trećih zemalja ili osoba bez državljanstva za ostvarivanje međunarodne zaštite, za jedinstveni status izbjeglica ili osoba koje ispunjavaju uvjete za supsidijarnu zaštitu te sadržaj odobrene zaštite (SL 2011., L 337, str. 9.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 248.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/33 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2016. uputio Oberlandesgericht München (Njemačka) – Soha Sahyouni protiv Raja Mamisch
(Predmet C-372/16)
(2016/C 343/45)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht München
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Soha Sahyouni
Tuženik: Raja Mamisch
Prethodna pitanja
1. |
Ulaze li u područje primjene sukladno članku 1. Uredbe Vijeća (EU) br. 1259/2010 (1) od 20. prosinca 2010. o provedbi pojačane suradnje u području prava primjenljivog na razvod braka i zakonsku rastavu i slučajevi privatnog razvoda braka – u predmetnom slučaju razvod braka putem jednostrane izjave jednog bračnog druga pred vjerskim sudom u Siriji na temelju šerijatskog prava? |
2. |
U slučaju pozitivnog odgovora na prvo pitanje: Treba li kod primjene Uredbe (EU) br. 1259/2010 u okviru ispitivanja iz njezina članka 10. u slučajevima privatnog razvoda braka
|
3. |
U slučaju pozitivnog odgovora na točku 2. drugog pitanja: Predstavlja li suglasnost diskriminiranog bračnog druga s razvodom braka – također u obliku odobrenog prihvata naknade – već jedan razlog za neprimjenjivanje odredbe? |
(1) SL L 343, str. 10. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 13., str. 172.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/34 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. srpnja 2016. uputio Finanzgericht Rheinland-Pfalz (Njemačka) – Hornbach-Baumarkt-AG protiv Finanzamt Landau
(Predmet C-382/16)
(2016/C 343/46)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Finanzgericht Rheinland-Pfalz
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Hornbach-Baumarkt-AG
Tuženik: Finanzamt Landau
Prethodno pitanje
Protivi li se članku 49. u vezi s člankom 54. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) (prije članak 43. u vezi s člankom 48. Ugovora o osnivanju Europske zajednice) propis države članice prema kojem se prihodi rezidentnog poreznog obveznika od poslovnih odnosa s društvom koje ima sjedište u drugoj državi članici u kojem on izravno ili neizravno ima udio u barem četvrtini vlasništva i s kojim je ugovorio uvjete koji odstupaju od onih koje bi neovisne treće osobe u istim ili sličnim okolnostima ugovorile među sobom trebaju izračunati tako kako bi nastali pod uvjetima ugovorenima među dvjema neovisnim trećim osobama, ako se takav ispravak ne provodi za prihode od poslovnih odnosa s rezidentnim društvom i taj propis rezidentnom poreznom obvezniku ne daje mogućnost dokazivanja da su uvjeti ugovoreni iz poslovnih razloga koji proizlaze iz njegova položaja kao člana društva sa sjedištem u drugoj državi članici?
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/34 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. srpnja 2016. uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litva) – UAB ‘Toridas’ protiv Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos and Kauno apskrities valstybinė mokesčių inspekcija
(Predmet C-386/16)
(2016/C 343/47)
Jezik postupka: litavski
Sud koji je uputio zahtjev
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: UAB „Toridas”
Druge stranke u postupku: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Kauno apskrities valstybinė mokesčių inspekcija
Prethodna pitanja
1. |
Treba li članak 138. stavak 1., 140. točku (a) i/ili članak 141. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (1) od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost tumačiti među ostalim, u vezi s njezinim člancima 33. i 40., na način da je u okolnostima poput onih u ovom slučaju (u glavnom postupku), isporuka robe koju je izvršio porezni obveznik sa sjedištem u prvoj državi članici oslobođena od poreza ako, prije nego što započne isporuka, stjecatelj (porezni obveznik identificiran u svrhu PDV-a u drugoj državi članici) izrazi namjeru da tu robu, prije nego ju prenese iz prve države članice, odmah proda poreznom obvezniku sa sjedištem u trećoj državi članici, za kojeg je ta roba prevezena (poslana) u tu treću državu članicu? |
2. |
Utječe li na odgovor na prvo pitanje činjenica da je dio robe prerađen prema nalogu poreznog obveznika (identificiranog u svrhu PDV-a) sa sjedištem u drugoj državi članici, prije nego što je prevezena u treću državu članicu? |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/35 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. srpnja 2016. uputio Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Litva) – Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos protiv Nidera B.V. i Vilniaus apskrities valstybinė mokesčių inspekcija
(Predmet C-387/16)
(2016/C 343/48)
Jezik postupka: litavski
Sud koji je uputio zahtjev
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Stranke glavnog postupka
Žalitelj: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
Druga stranka u postupku: Nidera B.V., Vilniaus apskrities valstybinė mokesčių inspekcija
Prethodno pitanje
Treba li članak 183. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (1) od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost, tumačenog zajedno s načelom porezne neutralnosti, tumačiti na način da se protivi smanjenju kamate koja se uobičajeno plaća prema nacionalnom pravu na preplaćeni PDV (višak) koji nije pravovremeno vraćen (poravnan), a riječ je o smanjenju kod kojeg se uzima u obzir okolnosti različite od onih koje su posljedica radnji samog poreznog obveznika, kao što su veza između kamata i preplaćenog iznosa koji nije pravovremeno vraćen, razdoblje u kojem preplaćeni iznos nije vraćen i razlozi zbog kojih nije vraćen, kao i gubici koje zaista trpi porezni obveznik?
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/36 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. srpnja 2016. uputio Augstākā tiesa (Latvija) – SIA „Aqua Pro” protiv Valsts ieņēmumu dienests
(Predmet C-407/16)
(2016/C 343/49)
Jezik postupka: latvijski
Sud koji je uputio zahtjev
Augstākā tiesa (Vrhovni sud)
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: SIA „Aqua Pro”
Tuženik: Valsts ieņēmumu dienests (Državna porezna uprava)
Prethodna pitanja
1. |
|
2. |
|
3. |
Može li u ovom slučaju činjenica da se transakcija uvoza robe temeljila na sporazumu o distribuciji biti relevantna radi ocjene postojanja razumnih razloga i dobre vjere u postupanju dužnika u svrhe primjene članka 220. stavka 2. točke (b) Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice? |
(1) (SL 1992., L 302, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 110.)
(2) (SL 1993., L 253, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 1., str. 3.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/37 |
Rješenje predsjednika Suda od 8. srpnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Cour de cassation – Francuska) – Sarval Sud-Est SAS, Siffda Bretagne SAS, Siffda Centre SAS, Siram SARL, Francisque Gay, Patrick Legras de Grandcourt protiv Association ATM Porc, Association ATM Avicole, Association ATM équidés Angee, Association ATM éleveurs de ruminants, Association ATM lapins Clipp, Association ATM palmipèdes gras – Cifog, Association ATM ponte – CNPO, Atemax France, Monnard Jura SNC, Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale porcine
(Predmet C-155/16) (1)
(2016/C 343/50)
Jezik postupka: francuski
Predsjednik Suda odredio je brisanje predmeta.
Opći sud
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/38 |
Rješenje Općeg suda od 18. srpnja 2016. – Bank Mellat protiv Vijeća
(Predmet T-72/12) (1)
(„Zajednička vanjska i sigurnosna politika - Mjere ograničavanja protiv Irana s ciljem sprječavanja širenja nuklearnog oružja - Zamrzavanje financijskih sredstava - Poništenje pobijanih akata - Obustava postupka”)
(2016/C 343/51)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Bank Mellat (Teheran, Iran) (zastupnici: S. Zaiwalla, P. Reddy, F. Zaiwalla, Z. Burbeza, solicitors, M. Brindle, QC, i R. Blakeley, barrister)
Tuženik: Vijeće Europske unije (zastupnici: M. Bishop i I. Rodios, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a za poništenje Odluke Vijeća 2011/783/ZVSP od 1. prosinca 2011. o izmjeni Odluke 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 319, str. 71.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 18., svezak 11., str. 104.), Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 1245/2011 od 1. prosinca 2011. o provedbi Uredbe (EU) br. 961/2010 o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL L 319, str. 11.) i Uredbe Vijeća (EU) br. 267/2012 od 23. ožujka 2012. o mjerama ograničavanja protiv Irana i stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 961/2010 (SL L 88, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 18., svezak 4., str. 194.) u dijelu u kojem je ime tužitelja zadržano na popisu osoba, subjekata ili tijela na koje se primjenjuju te mjere ograničavanja.
Izreka
1. |
Obustavlja se postupak po tužbi. |
2. |
Obustavlja se postupak povodom zahtjeva za intervenciju Provincial Investment Companies Association, Saba Tamin Investment Company, Common Investment Fund (Pars Fund), Shirin Asal Food Industrial Group, Sorbon Industrial Production Group i Individual Stock Association. |
3. |
Nalaže se Bank Mellat, Vijeću Europske unije, Provincial Investment Companies Association, Saba Tamin Investment Company, Common Investment Fund (Pars Fund), Shirin Asal Food Industrial Group, Sorbon Industrial Production Group i Individual Stock Association snošenje vlastitih troškova. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/38 |
Tužba podnesena 8. srpnja 2016. – Portigon protiv SRB-a
(Predmet T-365/16)
(2016/C 343/52)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Portigon AG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: D. Bliesener i V. Jungkind, odvjetnici)
Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi tuženikove odluke na kojima se temelje rješenja kojima je njemački Bundesanstalt für Finanzmarktstabilisierung 22. travnja 2016. (broj akta 2208101-2016-JB) i 10. lipnja 2016. (broj akta 2208102-2016-JB2) za tužitelja odredio godišnje doprinose za jedinstveni fond za sanaciju za 2016.; |
— |
obveže tuženika da podnese odluke navedene u prvoj točki; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe sedam tužbenih razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog: povreda članka 70. stavka 2. podstavaka 1. do 3. Uredbe (EU) 806/2014 (1) u vezi s člankom 8. stavkom 1. točkom (a) Provedbene uredbe (EU) 2015/81 (2) u vezi s člankom 103. stavkom 7. Direktive 2014/59/EU (3)
|
2. |
Drugi tužbeni razlog: povreda članaka 16. i 20. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (u daljnjem tekstu: Povelja) Zbog posebne tužiteljeve situacije u usporedbi s drugim kreditnim institucijama obveznicima doprinosa odluke povređuju opće načelo jednakosti. One usto neproporcionalno zadiru u tužiteljevu slobodu poduzetništva. |
3. |
Treći tužbeni razlog istaknut podredno: povreda članka 70. stavka 2. podstavaka 1. do 3. Uredbe (EU) 806/2014 u vezi s člankom 8. stavkom 1. točkom (a) Provedbene uredbe (EU) 2015/81 u vezi s člankom 103. stavkom 7. Direktive 2014/59/EU Prilikom izračuna iznosa doprinosa tuženik je tužiteljev bilansni povjerenički posao bez rizika nezakonito propustio izuzeti od obveza relevantnih za određivanje doprinosa. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog istaknut podredno: povreda članka 70. stavka 6. Uredbe (EU) 806/2014 u vezi s člankom 5. stavcima 3. i 4. Delegirane uredbe (EU) 2015/63 Prilikom izračuna iznosa doprinosa tuženik u odnosu na tužiteljeve derivativne ugovore nezakonito nije primijenio neto pristup prikladan za rizike, nego bruto pristup. |
5. |
Peti tužbeni razlog istaknut podredno: povreda članka 70. stavka 6. Uredbe (EU) 806/2014 u vezi s člankom 6. stavkom 8. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2015/63 Prilikom izračuna iznosa doprinosa tuženik je tužitelja nezakonito smatrao institucijom u restrukturiranju. Pokazatelj rizika iz članka 6. stavka 5. točke (c) Delegirane uredbe (EU) 2015/63 morao je dobiti minimalnu vrijednost. |
6. |
Šesti tužbeni razlog: povreda članka 41. stavka 1. i stavka 2. točke (a) Povelje jer je tuženik tužitelja morao saslušati prije donošenja svojih odluka |
7. |
Sedmi tužbeni razlog: povreda članka 41. stavka 1. i stavka 2. točke (c) Povelje jer tuženik svoje odluke nije obrazložio u dovoljnoj mjeri. |
(1) Uredba (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. srpnja 2014. o utvrđivanju jedinstvenih pravila i jedinstvenog postupka za sanaciju kreditnih institucija i određenih investicijskih društava u okviru jedinstvenog sanacijskog mehanizma i jedinstvenog fonda za sanaciju te o izmjeni Uredbe (EU) br. 1093/2010 (SL 2014., L 225, str. 1.)
(2) Provedbena uredba Vijeća (EU) 2015/81 od 19. prosinca 2014. o utvrđivanju jedinstvenih uvjeta primjene Uredbe (EU) br. 806/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima jedinstvenom fondu za sanaciju (SL 2015., L 15, str. 1.)
(3) Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (Tekst značajan za EGP) (SL 2014., L 173, str. 190.)
(4) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/63 od 21. listopada 2014. o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s ex ante doprinosima aranžmanima financiranja sanacije (SL 2015., L 11, str. 44.)
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/40 |
Tužba podnesena 14. srpnja 2016. – Oberösterreichische Landesbank protiv SRB-a
(Predmet T-376/16)
(2016/C 343/53)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Oberösterreichische Landesbank AG (Linz, Austrija) (zastupnik: G. Eisenberger, odvjetnik)
Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi „Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)” kao i prvu odluku od 15. travnja 2016., koja je očito nerazdvojivo povezana s odlukom od 20. svibnja 2016.; |
— |
podredno, poništi „Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)” u dijelu u kojem nalaže da se povrat preplaćenog doprinosa treba izvršiti prilikom određivanja doprinosa za jedinstveni sanacijski fond za 2017.; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužitelj u prilog osnovanosti tužbe ističe četiri tužbena razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog: očita povreda bitnih formalnih zahtjeva zbog manjkavog obrazloženja pobijane odluke |
2. |
Drugi tužbeni razlog: očita povreda bitnih formalnih zahtjeva zbog nepotpune objave pobijane odluke |
3. |
Treći tužbeni razlog: nedovoljan ispravak tužiteljeva doprinosa za jedinstveni sanacijski fond za 2016. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog: nezakonitost toga da će se povrat preplaćenog doprinosa izvršiti tek 2017. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/41 |
Tužba podnesena 14. srpnja 2016. – Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank protiv SRB-a
(Predmet T-377/16)
(2016/C 343/54)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank AG (Bregenz, Austrija) (zastupnik: G. Eisenberger, odvjetnik)
Tuženik: Jedinstveni sanacijski odbor (SRB)
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi „Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)” kao i prvu odluku od 15. travnja 2016., koja je očito nerazdvojivo povezana s odlukom od 20. svibnja 2016.; |
— |
podredno, poništi „Decision of the Executive Session of the Board of 20 May 2016 on the adjustment of the 2016 ex-ante contributions to the Single Resolution Fund supplementing the Decision of the Executive Session of the Board of 15 April 2016 on the 2016 ex-ante contributions of the Single Resolution Fund (SRB/ES/SRF/2016/13)” u dijelu u kojem nalaže da se povrat preplaćenog doprinosa treba izvršiti prilikom određivanja doprinosa za jedinstveni sanacijski fond za 2017.; |
— |
naloži tuženiku snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužitelj u prilog osnovanosti tužbe ističe četiri tužbena razloga.
1. |
Prvi tužbeni razlog: očita povreda bitnih formalnih zahtjeva zbog manjkavog obrazloženja pobijane odluke |
2. |
Drugi tužbeni razlog: očita povreda bitnih formalnih zahtjeva zbog nepotpune objave pobijane odluke |
3. |
Treći tužbeni razlog: nedovoljan ispravak tužiteljeva doprinosa za jedinstveni sanacijski fond za 2016. |
4. |
Četvrti tužbeni razlog: nezakonitost toga da će se povrat preplaćenog doprinosa izvršiti tek 2017. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/41 |
Tužba podnesena 22. srpnja 2016. – Windfinder R&L protiv EUIPO-a (Windfinder)
(Predmet T-395/16)
(2016/C 343/55)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Windfinder R&L GmbH & Co. KG (Kiel, Njemačka) (zastupnik: B. Schneider, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „Windfinder” – prijava za registraciju br. 13 350 467
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 12. svibnja 2016. u predmetu R 1206/2015-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
pobijanu odluku izmijeni na način da se prijava žiga Unije br. 13 350 467 registrira u prijavljenom opsegu; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 7. Uredbe 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/42 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Galletas Gullon protiv EUIPO-a – O2 Holdings (Oblik paketa)
(Predmet T-404/16)
(2016/C 343/56)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Galletas Gullon, SA (Aguilar de Campoo, Španjolska) (zastupnik: M. Escudero Pérez, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: O2 Holdings Ltd (Slough, Ujedinjena Kraljevina)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: trodimenzionalni žig (Oblik paketa) – žig EU-a br. 3 408 424
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. svibnja 2016. u predmetu R 1613/2015-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u i drugoj stranci, ukoliko se uključi u postupak, snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 51. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009 |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/43 |
Tužba podnesena 26. srpnja 2016. – Banco Popular Español protiv EUIPO-a – Pledgeling (p)
(Predmet T-407/16)
(2016/C 343/57)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Banco Popular Español, SA (Madrid, Španjolska) (zastupnik: M. de Justo Bailey, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Pledgeling LLC (Houston, Texas, Sjedinjene Američke Države)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem
Predmetni sporni žig: figurativni žig koji sadrži slovo „p” – prijava za registraciju br. 12 123 147
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 29. travnja 2016. u predmetu R 1693/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u i drugoj stranci, ukoliko se uključi u postupak, snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi
— |
povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009; |
— |
povreda članaka 73. i 76. Uredbe br. 207/2009; |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/43 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Galletas Gullon protiv EUIPO-a – O2 Holdings (oblik paketa)
(Predmet T-418/16)
(2016/C 343/58)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Galletas Gullon, SA (Aguilar de Campoo, Španjolska) (zastupnik: M. Escudero Pérez, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: O2 Holdings Ltd (Slough, Ujedinjena Kraljevina)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: trodimenzionalni žig (oblik paketa) – žig EU-a br. 3 417 874
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. svibnja 2016. u predmetu R 1614/2015-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u i drugoj stranci, ukoliko se uključi u postupak, snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 51. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/44 |
Tužba podnesena 28. srpnja 2016. – Carrera Brands protiv EUIPO-a – Autec (Carrera)
(Predmet T-419/16)
(2016/C 343/59)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: Carrera Brands Ltd (Hongkong, Narodna Republika Kina) (zastupnik: C. Markowsky, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Autec AG (Nürnberg, Njemačka)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „Carrera” – žig Unije br. 4 630 711
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom opoziva
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 6. lipnja 2016. u predmetu R 278/2015-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku u točki 2. njezine izreke i izmijeni je na način da se poništava odluka Odjela za poništaje od 21. siječnja 2015.; |
— |
poništi pobijanu odluku u odnosu na odbijanje tužiteljeva zahtjeva za suspenziju postupka; |
— |
podredno, izmijeni je na način da se prihvati tužiteljev zahtjev za suspenziju postupka od 22. kolovoza 2014. (ponovljen 21. svibnja 2015. u žalbenom postupku); |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova, uključujući troškove nastale u žalbenom postupku. |
Tužbeni razlozi
— |
povreda članka 56. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009; |
— |
povreda pravila 20. stavka 7. točke (c) Uredbe br. 2868/95. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/45 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – sheepworld protiv EUIPO-a (Beste Oma)
(Predmet T-421/16)
(2016/C 343/60)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: sheepworld AG (Ursensollen, Njemačka) (zastupnik: S. von Rüden, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „Beste Oma” – prijava za registraciju br. 14 169 478
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 13. svibnja 2016. u predmetu R 91/2016-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka, uključujući troškove nastale u žalbenom postupku. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/45 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – sheepworld protiv EUIPO-a (Beste Mama)
(Predmet T-422/16)
(2016/C 343/61)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: sheepworld AG (Ursensollen, Njemačka) (zastupnik: S. von Rüden, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „Beste Mama” – prijava za registraciju br. 14 169 304
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 13. svibnja 2016. u predmetu R 95/2016-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka, uključujući troškove nastale u žalbenom postupku. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/46 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Hoffmann protiv EUIPO-a (Genius)
(Predmet T-425/16)
(2016/C 343/62)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Karl Hoffmann (Bad Schwalbach, Njemačka) (zastupnik: C. Jonas, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „Genius” – prijava za registraciju br. 13 509 071
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 31. ožujka 2016. u predmetu R 1631/2015-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/46 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Martín Osete protiv EUIPO-a – Rey (AN IDEAL WIFE)
(Predmet T-427/16)
(2016/C 343/63)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Isabel Martín Osete (Pariz, Francuska) (zastupnik: V. Wellens, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Daniella Rey (Toulouse, Francuska)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig EU-a „AN IDEAL WIFE” – žig EU-a br. 5 276 894
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. travnja 2016. u predmetu R 1528/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 55. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009 |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/47 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Martín Osete protiv EUIPO-a – Rey (AN IDEAL LOVER)
(Predmet T-428/16)
(2016/C 343/64)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Isabel Martín Osete (Pariz, Francuska) (zastupnik: V. Wellens, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Daniella Rey (Toulouse, Francuska)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig EU-a „AN IDEAL LOVER” – Žig EU-a br. 5 261 599
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. travnja 2016. u predmetu R 1527/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 55. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009; |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/48 |
Tužba podnesena 29. srpnja 2016. – Martín Osete protiv EUIPO-a – Rey (AN IDEAL HUSBAND)
(Predmet T-429/16)
(2016/C 343/65)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Isabel Martín Osete (Pariz, Francuska) (zastupnik: V. Wellens, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Daniella Rey (Toulouse, Francuska)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig EU-a „AN IDEAL HUSBAND” – žig EU-a br. 5 231 808
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. travnja 2016. u predmetu R 1526/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlog
— |
povreda članka 55. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/48 |
Tužba podnesena 5. kolovoza 2016. – Altunis protiv EUIPO-a – Hotel Cipriani (CIPRIANI)
(Predmet T-438/16)
(2016/C 343/66)
Jezik na kojem je tužba podnesena: talijanski
Stranke
Tužitelj: Altunis-Trading, Gestão e Serviços, Lda (Funchal, Portugal) (zastupnici: A. Vanzetti, S. Bergia, G. Sironi, odvjetnici)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Hotel Cipriani Srl (Venecija, Italija)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija verbalnog žiga „CIPRIANI” – međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska unija br. 1 127 870
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 7. lipnja 2016. u predmetu R 1889/2015 4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
— |
poništi pobijanu odluku; |
— |
odbije prigovor društva Hotel Cipriani s.r.l. ili |
— |
vrati predmet EUIPO-u kako bi postupio u skladu s presudom; |
— |
odluči o svim troškovima ovog postupka, uključujući i troškovima iz prijašnjih stadija pred EUIPO-m, u korist društva Altunis. |
Tužbeni razlozi
— |
povreda članaka 15., 42. stavka 2. i 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009 i pravila 22. stavka 3. Uredbe br. 2868/95 u vezi s ocjenom stvarne uporabe žiga Hotel Cipriani; |
— |
povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009 u vezi s ocjenom sličnosti između proizvodâ i usluga i, shodno tomu, ocjene vjerojatnosti dovođenja u zabludu. |
19.9.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 343/49 |
Rješenje Općeg suda od 12. srpnja 2016. – Grandi Navi Veloci protiv Komisije
(Predmet T-506/14) (1)
(2016/C 343/67)
Jezik postupka: talijanski
Predsjednik osmog vijeća odredio je brisanje predmeta.