|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 314 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 59. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
IV. Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sud Europske unije |
|
|
2016/C 314/01 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije |
|
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Sud Europske unije
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/1 |
Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije
(2016/C 314/01)
Posljednja objava
Prethodne objave
Ti su tekstovi dostupni na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V. Objave
SUDSKI POSTUPCI
Sud
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/2 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 22. lipnja 2016. – DK Recycling und Roheisen GmbH protiv Europske komisije
(Predmet C-540/14 P) (1)
((Žalba - Okoliš - Direktiva 2003/87/EZ - Članak 10.a - Sustav trgovanja emisijskim jedinicama stakleničkih plinova - Prijelazni propisi za usklađenu besplatnu dodjelu emisijskih jedinica od 2013. - Odluka 2011/278/EU - Nacionalne provedbene mjere koje je dostavila Savezna Republika Njemačka - Odbijanje upisa određenih postrojenja u popise postrojenja kojima se besplatno dodjeljuju emisijske jedinice - Klauzula koja se odnosi na slučaj „pretjeranih poteškoća” - Provedbene ovlasti Komisije))
(2016/C 314/02)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Žalitelj: DK Recycling und Roheisen GmbH (zastupnici: S. Altenschmidt i P.-A. Schütter, Rechtsanwälte)
Druga stranka u postupku: Europska komisija (zastupnici: E. White, C. Hermes i K. Herrmann, agenti)
Izreka
|
1. |
Žalba se odbija. |
|
2. |
Društvu DK Recycling und Roheisen GmbH nalaže se snošenje vlastitih troškova kao i troškova Europske komisije. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/2 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 22. lipnja 2016. – Europska komisija protiv Portugalske Republike
(Predmet C-557/14) (1)
((Povreda obveze države članice - Direktiva 91/271/EEZ - Pročišćavanje komunalnih otpadnih voda - Presuda Suda kojom se utvrđuje povreda - Neprovedba - Članak 260. stavak 2. UFEU-a - Novčane sankcije - Paušalni iznos i novčana kazna))
(2016/C 314/03)
Jezik postupka: portugalski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: G. Braga da Cruz i E. Manhaeve, agenti)
Tuženik: Portugalska Republika (zastupnici: L. Inez Fernandes, J. Brito e Silva i J. Reis Silva, agenti)
Izreka
|
1. |
Portugalska Republika povrijedila je svoje obveze koje ima na temelju članka 260. stavka 1. UFEU-a jer nije poduzela sve potrebne mjere za provedbu presude od 7. svibnja 2009., Komisija/Portugal (C-530/07, EU:C:2009:292). |
|
2. |
U slučaju da se povreda obveza utvrđena u točki 1. nastavi i nakon objave ove presude, Portugalskoj Republici nalaže se da Europskoj komisiji, na račun „Vlastita sredstva Europske unije”, plaća novčanu kaznu od 8 000 eura po danu zakašnjenja u provedbi mjera nužnih kako bi se uskladila s presudom od 7. svibnja 2009., Komisija/Portugal (C-530/07, EU:C:2009:292), računajući od dana objave ove presude do potpune provedbe presude od 7. svibnja 2009., Komisija/Portugal (C-530/07, EU:C:2009:292). |
|
3. |
Portugalskoj Republici nalaže se da Europskoj komisiji, na račun „Vlastita sredstva Europske unije”, plati paušalni iznos od 3 000 000 eura. |
|
4. |
Portugalskoj Republici nalaže se snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/3 |
Presuda Suda (prvo vijeće) od 22. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Nejvyšší správní soud – Češka Republika) – Odvolací finanční ředitelství protiv Český rozhlas
(Predmet C-11/15) (1)
((Prethodno pitanje - Šesta direktiva 77/388/EEZ - Porez na dodanu vrijednost - Članak 2. točka 1. - Pružanje usluga obavljenih uz naknadu - Pojam - Javna radiodifuzija - Financiranje obveznom zakonskom naknadom))
(2016/C 314/04)
Jezik postupka: češki
Sud koji je uputio zahtjev
Nejvyšší správní soud
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Odvolací finanční ředitelství
Tuženik: Český rozhlas
Izreka
Članak 2. točku 1. Šeste direktive Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na poreze na promet – Zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena porezna osnovica, treba tumačiti na način da aktivnost javne radiodifuzije, poput ove iz glavnog postupka, financirane iz obvezatne pristojbe propisane zakonom i koju plaća svaki vlasnik ili posjednik radio prijemnika i koju izvršava društvo za radiodifuziju osnovano zakonom, ne predstavlja pružanje usluga „obavljenih uz naknadu” u smislu te odredbe, i prema tome nije obuhvaćena područjem primjene te direktive.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/4 |
Presuda Suda (veliko vijeće) od 21. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Rechtbank van Koophandel te Gent – Belgija) – New Valmar BVBA protiv Global Pharmacies Partner Health Srl
(Predmet C-15/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Slobodno kretanje robe - Zabrana mjera koje imaju istovrsni učinak kao količinska ograničenja izvoza - Članak 35. UFEU-a - Društvo s poslovnim nastanom u nizozemskoj jezičnoj regiji Kraljevine Belgije - Propisi kojima se pod prijetnjom apsolutne ništavosti nameće obveza sastavljanja računa na nizozemskom jeziku - Ugovor o koncesiji s prekograničnim karakterom - Ograničenje - Opravdanje - Nepostojanje proporcionalnosti))
(2016/C 314/05)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Rechtbank van Koophandel te Gent
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: New Valmar BVBA
Tuženik: Global Pharmacies Partner Health Srl
Izreka
Članak 35. UFEU-a treba tumačiti na način da mu se protivi propis federalne jedinice države članice, kao u ovom slučaju Flamanske zajednice u Kraljevini Belgiji, koji svakom poduzetniku koji ima mjesto poslovanja na području te jedinice nalaže obvezu navođenja svih podataka na računima prekograničnog karaktera isključivo na službenom jeziku te jedinice, uz prijetnju ništavosti tih računa koju sud utvrđuje po službenoj dužnosti.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/4 |
Presuda Suda (peto vijeće) od 22. lipnja 2016. – Nissan Jidosha KK protiv Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo
(Predmet C-207/15 P) (1)
((Žalba - Žig Europske unije - Figurativni žig koji sadržava element „CVTC” - Zahtjevi za produljenje podneseni za dio proizvoda ili usluga za koje je žig registriran - Dodatni rok - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 47. - Načelo pravne sigurnosti))
(2016/C 314/06)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Nissan Jidosha KK (zastupnici: B. Brandreth, Barrister i D. Cañadas Arcas, abogada)
Druga stranka u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: D. Hanf i A. Folliard-Monguiral, agenti)
Izreka
|
1. |
Ukida se presuda Općeg suda Europske unije od 4. ožujka 2015., Nissan Jidosha/OHIM (CVTC) (T-572/12, neobjavljena, EU:T:2015:136). |
|
2. |
Poništava se odluka prvog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 6. rujna 2012. (predmet R 2469/2011-1) o zahtjevu za produljenje registracije figurativnog žiga Europske unije CVTC. |
|
3. |
Uredu Europske unije za intelektualno vlasništvo nalaže se snošenje vlastitih troškova i troškova Nissan Jidosha KK koji se odnose kako na prvostupanjski postupak u predmetu T-572/12 tako i na ovu žalbu. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/5 |
Presuda Suda (treće vijeće) od 22. lipnja2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Düsseldorf – Njemačka) – Steef Mennens protiv Emirates Direktion für Deutschland
(Predmet C-255/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Zračni prijevoz - Uredba (EZ) br. 261/2004 - Članak 2. točka (f) i članak 10. stavak 2. - Djelomična nadoknada cijene karte u slučaju premještaja putnika na letu u niži razred - Pojmovi „karta” i „cijena karte” - Izračun nadoknade koja se mora isplatiti putniku))
(2016/C 314/07)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Amtsgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Steef Mennens
Tuženik: Emirates Direktion für Deutschland
Izreka
|
1. |
Odredbe članka 10. stavka 2. u vezi s člankom 2. točkom (f) Uredbe (EZ) br. 261/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. veljače 2004. o utvrđivanju općih pravila odštete i pomoći putnicima u slučaju uskraćenog ukrcaja i otkazivanja ili dužeg kašnjenja leta u polasku te o stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 295/91 treba tumačiti na način da, u slučaju premještaja određenog putnika u niži razred, cijena koju je potrebno uzeti u obzir za izračunavanje nadoknade na koju dotični putnik ima pravo je cijena leta na kojemu je taj putnik premješten u niži razred, osim ako ta cijena nije navedena na karti, u kojem slučaju je potrebno osloniti se na dio cijene te karte koji odgovara količniku udaljenosti navedenog leta i ukupne udaljenosti prijevoza na koji putnik ima pravo. |
|
2. |
Članak 10. stavak 2. Uredbe br. 261/2004 treba tumačiti na način da cijena karte koju je potrebno uzeti u obzir za određivanje povrata novca putniku u slučaju premještaja u niži razred na letu odgovara samo cijeni toga samog leta bez poreza i pristojbi navedenih na toj karti, pod uvjetom da ni potraživanje ni iznos istih ne ovise o razredu za koji je navedena karta kupljena. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/6 |
Presuda Suda (deseto vijeće) od 22. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Gemeente Woerden protiv Staatsecretaris van Financiën
(Predmet C-267/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Porez na dodanu vrijednost - Pretporez - Odbitak))
(2016/C 314/08)
Jezik postupka: nizozemski
Sud koji je uputio zahtjev
Hoge Raad der Nederlanden
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Gemeente Woerden
Tuženik: Staatsecretaris van Financiën
Izreka
Direktivu Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost treba tumačiti na način da, u okolnostima poput onih u glavnom postupku u kojima je porezni obveznik dao izgraditi zgradu i prodao ju po cijeni koja je niža od troškova njezine izgradnje, navedeni porezni obveznik ima pravo na odbitak čitavog poreza na dodatnu vrijednost koji je plaćen za izgradnju te zgrade, a ne samo na djelomični odbitak tog poreza, u razmjeru s dijelovima navedene zgrade koje njezin kupac upotrebljava za gospodarske djelatnosti. Činjenica da kupac određeni dio te zgrade ustupa trećoj osobi na besplatno korištenje u tom pogledu nema nikakvog utjecaja.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/6 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 22. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Harju Maakohus – Estonija) – Irina Nikolajeva protiv Multi Protect OÜ
(Predmet C-280/15) (1)
((Zahtjev za prethodnu odluku - Žig Europske unije - Uredba (EZ) br. 207/2009 - Članak 9. stavak 3. i članak 102. stavak 1. - Obveza suda za žig Europske unije da izda nalog kojim se trećoj strani zabranjuje daljnje vršenje radnji kojima se povređuje žig Europske unije - Nepostojanje zahtjeva za izdavanje takvog naloga - Pojam „posebni razlozi” za neizricanje takve zabrane - Pojam „razumne naknade” za radnje poduzete nakon datuma objave prijave za registraciju žiga Europske unije, a prije objave registracije takvog žiga))
(2016/C 314/09)
Jezik postupka: estonski
Sud koji je uputio zahtjev
Harju Maakohus
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Irina Nikolajeva
Tuženik: Multi Protect OÜ
Izreka
|
1. |
Članak 102. stavak 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu Zajednice treba tumačiti na način da mu se ne protivi to da, na temelju određenih načela nacionalnog postupovnog prava, sud za žig Europske unije ne izda nalog kojim se trećoj strani zabranjuje daljnje vršenje radnji kojima se povrjeđuje žig Unije, zbog toga što nositelj predmetnog žiga tom sudu nije podnio zahtjev u tom smislu. |
|
2. |
Članak 9. stavak 3. drugu rečenicu Uredbe br. 207/2009 treba tumačiti na način da joj se protivi to da nositelj žiga Europske unije može zahtijevati naknadu za radnje treće strane poduzete prije objave prijave za registraciju žiga. Kada je riječ o radnjama treće strane poduzetima u razdoblju nakon objave prijave za registraciju predmetnog žiga, ali prije objave njegove registracije, pojam „razumna naknada” iz te odredbe obuhvaća povrat dobiti koju je treća strana stvarno ostvarila upotrebom tog žiga u navedenom razdoblju. S druge strane, taj pojam „razumne naknade” isključuje naknadu štete većeg opsega koju je eventualno pretrpio nositelj navedenog žiga, uključujući i moguću neimovinsku štetu. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/7 |
Presuda Suda (sedmo vijeće) od 22. lipnja 2016. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Oberlandesgericht Düsseldorf – Njemačka) – Thomas Philipps GmbH & Co. KG protiv Grüne Welle Vertriebs GmbH
(Predmet C-419/15) (1)
((„Zahtjev za prethodnu odluku - Intelektualno vlasništvo - Dizajn Zajednice - Uredba (EZ) br. 6/2002 - Članci 32. i 33. - Licencija - Registar dizajna Zajednice - Pravo stjecatelja licencije da pokrene postupak zbog povrede unatoč tomu što licencija nije upisana u registar - Pravo stjecatelja licencije da pokrene postupak zbog povrede kako bi dobio naknadu vlastite štete”))
(2016/C 314/10)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Thomas Philipps GmbH & Co. KG
Tuženik: Grüne Welle Vertriebs GmbH
Izreka
|
1. |
Članak 33. stavak 2. prvu rečenicu Uredbe Vijeća (EZ) br. 6/2002 od 12. prosinca 2001. o dizajnu Zajednice treba tumačiti na način da stjecatelj licencije može pokrenuti postupak zbog povrede registriranog dizajna Zajednice koji je predmet licencije iako potonja nije upisana u registar dizajna Zajednice. |
|
2. |
Članak 32. stavak 3. Uredbe br. 6/2002 treba tumačiti na način da stjecatelj licencije može, u okviru postupka zbog povrede dizajna Zajednice koji je sam pokrenuo u skladu s tom odredbom, zahtijevati naknadu vlastite štete. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/8 |
Žalba koju je 19. studenoga 2015. podnio L'Oréal SA protiv presude Općeg suda (sedmo vijeće) od 23. rujna 2015. u predmetu T-426/13, L’Oreal protiv EUIPO-a
(Predmet C-611/15 P)
(2016/C 314/11)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Žalitelj: L'Oréal SA (zastupnici: H. Granado Carpenter i L. Polo Carreño, odvjetnice)
Druge stranke u postupku: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo i Cosmética Cabinas, S.L.
Rješenjem od 16. lipnja 2016., Sud (deveto vijeće) odbio je žalbu i društvu L’Oréal SA naložio snošenje vlastitih troškova.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/8 |
Žalba koju je 1. prosinca 2015. podnio Gat Microencapsulation GmbH (ranije Gat Microencapsulation AG) protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 30. rujna 2015. u predmetu T-720/13: Gat Microencapsulation protiv EUIPO-a
(Predmet C-639/15 P)
(2016/C 314/12)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: Gat Microencapsulation GmbH (ranijeGat Microencapsulation AG) (zastupnici: S. Soler Lerma, Agent, M. C. March Cabrelles, abogada)
Druga stranka u postupku: European Union Intellectual Property Office (EUIPO)
Rješenjem od 26. svibnja 2016. Sud (osmo vijeće) je proglasio žalbu nedopuštenom.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/8 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. svibnja 2016. uputio Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) – Comune di Balzola i dr. protiv Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
(Predmet C-275/16)
(2016/C 314/13)
Jezik postupka: talijanski
Sud koji je uputio zahtjev
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Comune di Balzola, Comune di Borgo San Martino, Comune di Camino, Comune di Cereseto, Comune di Cerrina, Comune di Frassineto Po, Comune di Gabiano, Comune di Limone Piemonte, Comune di Mombello Monferrato, Comune di Morano Sul Po, Comune di Odalengo Piccolo, Comune di Pietraporzio, Comune di Piovà Massaia, Comune di Pontestura, Comune di Ponzano, Comune di Sala Monferrato, Comune di Serralunga di Crea, Comune di Solonghello, Comune di Villamiroglio, Comune di Montemagno, Comune di Scurzolengo, Comune di Alfiano Natta, Comune di Moncalvo, Comune di Cerro Tanaro, Comune di Tonco, Comune di Castagnole Monferrato, Comune di Casorzo, Comune di Calliano, Comune di Robella, Comune di Grana, Comune di Rocchetta Tanaro, Comune di Odalengo Grande, Comune di Coniolo, Comune di Ozzano Monferrato, Comune di Demonte, Comune di Entracque, Comune di Sambuco, Comune di Roccasparvera, Comune di Argentera, Comune di Gaiola, Comune di Valdieri, Anci Piemonte
Tuženik: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni
Prethodna pitanja
Jesu li članak 3. stavak 7. Zakonodavne uredbe br. 261/99 i članak 1. stavak 276. Zakona br. 194 iz 2014., spojivi s pravilnim tumačenjem Direktive 1997/67/EZ (1), s obzirom na sljedeće:
|
(a) |
Direktivom br. 97/67/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 1997. o zajedničkim pravilima za razvoj unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici i poboljšanje kvalitete usluga, kako je izmijenjena i dopunjena, propisana je obveza država članica da osiguraju pružanje univerzalnih poštanskih usluga te je u vezi s time određeno da prikupljanje poštanskih pošiljaka i njihova dostava na kućnu adresu primatelja trebaju biti osigurani „najmanje pet radnih dana tjedno”; |
|
(b) |
tom je direktivom predviđeno da nacionalna regulatorna tijela mogu odobriti određena izuzeća samo u slučaju „iznimnih okolnosti ili zemljopisnih uvjeta”; |
|
(c) |
s druge strane, talijansko nacionalno pravno uređenje (članak 3. stavak 7. Zakonodavne uredbe br. 261 iz 1999. i članak 1. stavak 276. Zakona br. 190. od 23. prosinca 2014., tzv. Zakon o stabilnosti) obvezuje nacionalno regulatorno tijelo da, u određenom roku, svaki put kad pružatelj usluge to od njega zatraži pozivajući se na „postojanje posebnih okolnosti povezanih s infrastrukturom ili zemljopisnim uvjetima na područjima gustoće naseljenosti manje od 200 stanovnika po kvadratnom kilometru”, odobri to izuzeće, čak i kad te okolnosti nisu iznimne i tiču se velikog dijela nacionalne populacije (do jedne četvrtine populacije, slijedom čega je, s obzirom na to da je riječ o područjima manje gustoće naseljenosti, u pitanju znatno veći udio državnog područja)? |
(1) Direktiva 97/67/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 1997. o zajedničkim pravilima za razvoj unutarnjeg tržišta poštanskih usluga u Zajednici i poboljšanje kvalitete usluga (SL 1998, L 15, str. 14.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 9., str. 53.).
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/9 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 20. svibnja 2016. uputio Handelsgericht Wien (Austrija) – RMF Financial Holdings Sàrl protiv Heta Asset Resolution AG
(Predmet C-282/16)
(2016/C 314/14)
Jezik postupka: njemački
Sud koji je uputio zahtjev
Handelsgericht Wien
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: RMF Financial Holdings Sàrl
Tuženik: Heta Asset Resolution AG
Prethodna pitanja
|
1. |
Treba li članak 2. stavak 1. točke 2. i 23. Direktive 2014/59/EU (1) o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava u vezi s člankom 4. stavkom 1. točkom 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 (2) Europskog parlamenta i Vijeća o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva, u skladu s kojim „kreditna institucija” znači društvo čija je djelatnost primanje depozita ili ostalih povratnih sredstava od javnosti te odobravanje kredita za vlastiti račun (CRR institucija), tumačiti na način da je područjem primjene članka 1. stavka 1. Direktive 2014/59/EU obuhvaćena i jedinica u likvidaciji (društvo u likvidaciji), koja više ne raspolaže bankovnim odobrenjem za obavljanje bankovnih poslova odnosno koja na temelju zakonskog odobrenja smije obavljati još samo (bankovne) poslove čija je jedina svrha likvidacija portfelja? |
|
2. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, treba li članak 3. stavak 2. Direktive 2001/24/EZ (3) Europskog parlamenta i Vijeća o restrukturiranju i likvidaciji kreditnih institucija (u verziji iz članka 117. točke 1. Direktive 2014/59/EU) tumačiti na način da mjera otpisa koju odredi nacionalno upravno tijelo, uzimajući u obzir članak 17. stavak 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, bez daljnjih formalnosti ima neograničeno djelovanje u odnosu na osobe sa sjedištem u drugim državama članicama (usprkos niječnom odgovoru na prvo pitanje)? |
|
3. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, protivi li se pravom Unije zajamčenom slobodnom kretanju kapitala sukladno članku 63. stavku 1. UFEU-a nacionalni propis, koji proširuje područje primjene Direktive 2014/59/EU na jedinicu u likvidaciji (društvo u likvidaciji), koja više ne raspolaže bankovnim odobrenjem za obavljanje bankovnih poslova odnosno koja na temelju zakonskog odobrenja smije obavljati još samo (bankovne) poslove čija je jedina svrha likvidacija portfelja? |
|
4. |
U slučaju niječnog odgovora na prvo pitanje, treba li pravo Unije, s obzirom na načelo „effet utile” i načelo lojalne suradnje iz članka 4. stavka 3. UEU-a tumačiti na način da se mjera otpisa koju odredi nacionalno upravno tijelo treba priznati u drugoj državi članici i u slučaju da se pravila iz Direktive 2014/59/EU sukladno nacionalnom pravu primjenjuju i na instituciju koja je u trenutku stupanja na snagu Direktive 2014/59/EU, 2. srpnja 2014., još uvijek bila kreditna institucija u smislu članka 4. stavka 1. točke 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 (CRR institucija), međutim koja je to svojstvo već izgubila prije proteka roka za prenošenje Direktive 2014/59/EU u nacionalno pravo, 31. prosinca 2014? |
|
5. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, treba li pojam „osigurana obveza” iz članka 2. stavka 1. točke 67. i članka 44. stavka 2. točke (b) Direktive 2014/59/EU o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava, osobito uzimajući u obzir članak 1. stavak 2. Direktive 2014/59/EU, tumačiti na način da su njime obuhvaćene i obveze u odnosu na koje je teritorijalno tijelo javnog prava (u ovom slučaju austrijska savezna zemlja Koruška) zakonski preuzelo jamstvo za njihovo ispunjenje? |
|
6. |
U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje, treba li članak 43. stavak 2. točku (b), članak 59. stavak 3. točku (b) i članak 59. stavak 4. Direktive 2014/59/EU tumačiti na način da im se protivi nacionalni propis na temelju kojega se mjera, koja odgovara bail-in instrumentu iz članka 43. Direktive 2014/59/EU, provodi u slučaju da više ne postoji realna mogućnost da se solventnost institucije može obnoviti niti se usluge od sustavne važnosti prenose na prijelaznu instituciju te se više ne prodaje niti jedan poslovni dio institucije, nego ta institucija služi isključivo upravljanju imovinom, pravima i obvezama s ciljem urednog, aktivnog i optimalnog unovčenja pojedinačne imovine, prava i obveza (likvidacija portfelja)? Treba li u takvom slučaju – sukladno zahtjevima iz Direktive 2014/59/EU – likvidaciju te jedinice u likvidaciji (društvo u likvidaciji) provesti prvenstveno u okviru uređenog likvidacijskog postupka? |
(1) Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, str. 190)
(2) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 13., str. 3.)
(3) Direktiva 2001/24/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 4. travnja 2001. o restrukturiranju i likvidaciji kreditnih institucija (SL L 125, str. 15) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 8., str. 14.)
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/10 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. svibnja 2016. uputio Curtea de Apel Bucureşti (Rumunjska) – Colegiul Medicilor Veterinari din România protiv Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor
(Predmet C-297/16)
(2016/C 314/15)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Curtea de Apel Bucureşti
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Colegiul Medicilor Veterinari din România
Tuženik: Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor
Intervenijent: Asociaţia Naţională a Distribuitorilor de Produse de Uz Veterinar din Romania
Prethodna pitanja
|
1. |
Protivi li se pravu Europske unije nacionalni propis kojim je predviđeno da veterinar ima isključivo pravo maloprodaje i upotrebe bioloških proizvoda, sredstava protiv parazita za posebne namjene i veterinarsko-medicinskih proizvoda? |
|
2. |
Ako je to isključivo pravo u skladu s pravom Europske unije, protivi li se potonjem pravu okolnost da se to isključivo pravo odnosi i na poduzeća za tu prodaju, u smislu da ona trebaju biti u većinskom ili isključivom vlasništvu veterinara? |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 25. svibnja 2016. uputio Curtea de Apel Cluj (Rumunjska) – Teodor Ispas, Anduța Ispas protiv Direcția Generală a Finanțelor Publice Cluj
(Predmet C-298/16)
(2016/C 314/16)
Jezik postupka: rumunjski
Sud koji je uputio zahtjev
Curtea de Apel Cluj
Stranke glavnog postupka
Tužitelji: Teodor Ispas, Anduța Ispas
Tuženik: Direcția Generală a Finanțelor Publice a Județului Cluj
Prethodno pitanje
Je li upravna praksa koja se sastoji u donošenju odluke kojom se nameću obveze pojedincu kojemu nije bio omogućen pristup svim podacima i ispravama koje je javno tijelo uzelo u obzir prilikom donošenja te odluke, a koje se nalaze u upravnom spisu koji nije javan i koji je sastavilo to tijelo, u skladu s načelom poštovanja pravâ obrane?
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/11 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 31. svibnja 2016. uputio Spetsializiran nakazatelen sad (Bugarska) – kazneni postupak protiv Petra Dziveva
(Predmet C-310/16)
(2016/C 314/17)
Jezik postupka: bugarski
Sud koji je uputio zahtjev
Spetsializiran nakazatelen sad
Stranka glavnog postupka
Petar Dzivev
Prethodna pitanja
|
1. |
Protivi li se:
nacionalno zakonodavstvo u skladu s kojim se dokazi prikupljeni uporabom „posebnih istražnih metoda”, odnosno nadzorom telekomunikacija osoba kasnije optuženih za utaju poreza na dodanu vrijednost, ne smiju koristiti s obzirom na to da je njihovo izvođenje naložio nenadležan sud, uzimajući pri tome u obzir sljedeće pretpostavke:
|
|
2. |
Primjenjuje li se u ovom slučaju presuda donesena u prethodnom postupku C-614/14? |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/13 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2016. uputio Højesteret (Danska) — Port of Assens protiv Navigators Management (UK) Limited
(Predmet C-368/16)
(2016/C 314/18)
Jezik postupka: danski
Sud koji je uputio zahtjev
Højesteret
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: Port of Assens
Tuženik: Navigators Management (UK) Limited
Prethodna pitanja
Treba li se članak 13. stavak 5., u vezi s člankom 14. stavkom 2. točkom (a), Uredbe Vijeća (EZ) br. 44/2001 od 22. prosinca 2000. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (1) tumačiti na način da znači da je povrijeđena stranka koja prema nacionalnom pravu može podnijeti tužbu izravno protiv društva koje osigurava osobu koja je prouzročila štetu vezana sporazumom o nadležnosti kojeg su valjano sklopili osiguravatelj i nositelj police u skladu s člankom 13. stavkom 5., u vezi s člankom 14. stavkom 2. točkom (a) Uredbe o nadležnosti?
(1) SL 2001 L 12, str. 1., SL posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 30.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/13 |
Tužba podnesena 7. srpnja 2016. – Kraljevina Španjolska protiv Europskog parlamenta
(Predmet C-377/16)
(2016/C 314/19)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Kraljevina Španjolska (zastupnik: M. J. García-Valdecasas Dorrego, agent)
Tuženik: Europski parlament
Tužbeni zahtjev
Kraljevina Španjolska od Suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Poziv na iskazivanje interesa – Ugovorni djelatnici – Funkcijska skupina I. – Vozači (m/ž) – EP/CAST/S/16/2016 (1). |
|
— |
naloži Europskom parlamentu snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
|
1. |
Prvi tužbeni razlog: povreda članaka 1. i 2. Uredbe br. 1/58 (2) i članka 22. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (3) i članka 1.d Pravilnika o osoblju za dužnosnike time što je propisano da se komunikacija između EPSO-a i kandidata odvija isključivo na engleskom, francuskom i njemačkom, uključujući i obrazac prijave. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog: povreda članka 82. Uvjeta zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike time što se zahtijeva zadovoljavajuće poznavanje drugog službenog jezika Unije a da to nije potrebno za izvršavanje dužnosti koje odabrani kandidati trebaju obavljati. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog: povreda članaka 1. i 6. Uredbe br. 1/58, članka 22. Povelje, članka 1.d stavaka 1. i 6. Pravilnika o osoblju za dužnosnike i članka 82. Uvjeta zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike jer se odabir drugog jezika neopravdano ograničava samo na tri jezika: engleski, francuski i njemački, uz isključenje svih ostalih službenih jezika Europske unije. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog: odabir engleskog, francuskog i njemačkog kao drugog jezika u pozivu je arbitraran i dovodi do diskriminacije na temelju jezika koja je zabranjena člankom 1. Uredbe br. 1/58, člankom 22. Povelje i člankom 1.d stavcima 1. i 6. Pravilnika o osoblju za dužnosnike. |
(1) SL 2016., C 131 A, str. 1.
(2) Uredba Vijeća br. 1 od 15. travnja 1958. o određivanju jezika koji se koriste u Europskoj ekonomskoj zajednici (SL 1958., 17, str. 385.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 3., str. 3.), posljednje izmijenjena Uredbom Vijeća (EU) br. 517/2013 (SL 2013., L 158, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 10., str. 31.).
(3) SL 2016., C 202, str. 389.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/14 |
Tužba podnesena 8. srpnja 2016. – Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke
(Predmet C-380/16)
(2016/C 314/20)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: M. Owsiany-Hornung i M. Wasmeier, agenti)
Tuženik: Savezna Republika Njemačka
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da Savezna Republika Njemačka sukladno članku 258. stavku 1. Ugovora o funkcioniranju Europske unije nije ispunila svoje obveze koje proizlaze iz članka 73. i članaka 306. do 310. Direktive o porezu na dodanu vrijednost (Direktiva 2006/112/EZ), time što je putničke usluge poreznim obveznicima koji ih koriste za svrhe svog poslovanja isključila iz posebne odredbe za putničke agente i dopustila putničkim agentima, u mjeri u kojoj se na njih primjenjuje spomenuta posebna odredba, paušalno određivanje porezne osnovice za grupe usluga i za svako porezno razdoblje; |
|
— |
naloži Saveznoj Republici Njemačkoj snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Tužitelj navodi da se sustav obračuna poreza na dodanu vrijednost kod putničkih usluga koji je na snazi u Njemačkoj protivi Direktivi Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1). Tom je Direktivom u člancima 306. do 310. propisana posebna odredba u skladu s kojom se putničke usluge koje putnički agent isporuči klijentu smatraju jedinstvenom uslugom. Njemačko pravo od toga odstupa na nedopušten način.
Na prvom mjestu, nije dopušteno porezne obveznike koji putničke usluge koriste za svrhe svog poslovanja isključiti iz primjene posebne odredbe. Sud je još u svojoj presudi od 26. rujna 2013. u predmetu C-189/11 (2), Komisija/Španjolska utvrdio da se posebna odredba treba primjenjivati ne samo na usluge krajnjim potrošačima, nego i na usluge poduzetnicima poreznim obveznicima. Države članice nemaju mogućnost ograničiti tu odredbu na prvospomenute.
Na drugom mjestu, metoda obračuna propisana njemačkim pravom o porezu na promet nije sukladna Direktivi 2006/112/EZ. Sukladno članku 73. i člancima 306. do 310. porezna osnovica se mora utvrditi posebno za svako putovanje. Protivno tome, njemačkim je pravom dopušten paušalni obračun profitne marže za „grupe usluga” odnosno za sva putovanja u određenom razdoblju. Sud je u prethodno navedenoj presudi također utvrdio da takvo paušalno određivanje ne odgovara zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost.
(1) SL L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)
(2) ECLI:EU:C:2013:587
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/15 |
Žalba koju je 11. srpnja 2016. podnio European Union Copper Task Force protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 27. travnja 2016. u predmetu T-310/15, European Union Copper Task Force protiv Europske komisije
(Predmet C-384/16 P)
(2016/C 314/21)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Žalitelj: European Union Copper Task Force (zastupnik: C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, C. Vila Gisbert, abogadas)
Druga stranka u postupku: Europska komisija
Žalbeni zahtjev
Žalitelj od Suda zahtijeva da:
|
— |
poništi rješenje trećeg vijeća Općeg suda Europske unije od 27. travnja 2016. u predmetu T-310/15, European Union Copper Task Force protiv Europske komisije. |
|
— |
proglasi dopuštenom tužbu za poništenje koju je protiv Komisijine Provedbene uredbe (EU) 2015/408 podnio European Copper Task Force. |
|
— |
vrati predmet Općem sudu Europske unije na odlučivanje. |
|
— |
naloži Europskoj komisiji snošenje troškova tih postupaka. |
Žalbeni razlozi i glavni argumenti
|
1. |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava utvrdivši da je Provedbena uredba br. 2015/408 (1) regulatorni akt koji obuhvaća provedbene mjere u smislu članka 263. stavka 4. UFEU-a. |
|
2. |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava utvrdivši da odbijanje tužbe European Copper Task Force-a ne bi dovelo do uskraćivanja njegovog prava i prava njegovih članova na djelotvornu sudsku zaštitu. |
|
3. |
Opći je sud počinio pogrešku koja se tiče prava utvrdivši da se Provedbena uredba 2015/408 ne odnosi pojedinačno na European Copper Task Force i njegove članove. |
(1) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/408 оd 11. ožujka 2015. o provedbi članka 80. stavka 7. Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i izradi popisa kandidata za zamjenu SL L 67, str. 18.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/16 |
Tužba podnesena 13. srpnja 2016. – Europska komisija protiv Kraljevine Španjolske
(Predmet C-388/16)
(2016/C 314/22)
Jezik postupka: španjolski
Stranke
Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: L. Nicolae i S. Pardo Quintillán, agenti)
Tuženik: Kraljevina Španjolska
Tužbeni zahtjev
Komisija od Suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da Kraljevina Španjolska nije ispunila obveze koje ima na temelju članka 260. UFEU-a jer nije poduzela potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi Suda od 11. prosinca 2014. u predmetu C-576/13 (1), Komisija/Španjolska, u vezi s neispunjavanjem obveza koje Kraljevina Španjolska ima na temelju članka 49. UFEU-a. |
|
— |
Kraljevini Španjolskoj naloži da Komisiji plaća novčanu kaznu u iznosu od 134 107,20 eura po danu zakašnjenja u provedbi presude u predmetu C-576/13, od dana donošenja presude u ovom predmetu do dana potpune provedbe presude u predmetu C-576/13. |
|
— |
Kraljevini Španjolskoj naloži da Komisiji plati paušalni iznos koji se računa kao umnožak dnevnog iznosa od 27 522 eura i broja dana tijekom kojih je trajala povreda od dana donošenja presude u predmetu C-576/13 do: |
|
— |
dana kada će Kraljevina Španjolska poduzeti potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi u predmetu C-576/13, ako Sud utvrdi da su te mjere poduzete prije donošenja presude u ovom predmetu, |
|
— |
dana donošenja presude u ovom predmetu, ako presuda u predmetu C-576/13 ne bude u potpunosti provedena do tog dana. |
|
— |
Kraljevini Španjolskoj naloži snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Kraljevina Španjolska nije poduzela potrebne mjere kako bi postupila sukladno presudi Suda od 11. prosinca 2014. u predmetu C-576/13 (2), Komisija/Španjolska.
(1) EU: C: 2014: 2430
(2) EU:C:2014:2430
Opći sud
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/17 |
Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2016. – Parker Hannifin Manufacturing i Parker-Hannifin protiv Komisije
(Predmet T-146/09 RENV) (1)
((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište cijevi u pomorskoj uporabi - Sporazumi kojima se utvrđuju cijene, dijeli tržište, razmjenjuju trgovački osjetljive informacije - Pripisivanje protupravnog ponašanja - Načelo gospodarskog kontinuiteta - Načelo osobne odgovornosti - Novčane kazne - Otegotne okolnosti - Uloga predvodnika - Gornja granica od 10 % - Neograničena nadležnost”))
(2016/C 314/23)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Parker Hannifin Manufacturing Srl, ranije Parker ITR Srl (Corsico, Italija), i Parker-Hannifin Corp. (Mayfield Heights, Ohio, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: B. Amory, F. Marchini Camia i É. Barbier de La Serre, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka, S. Noë i R. Sauer, agenti)
Predmet
Ponajprije, zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a s ciljem poništenja Odluke Komisije C(2009) 428 final od 28. siječnja 2009. koja se odnosi na postupak primjene članka 81. [EZ-a] i članak 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/39406 – Cijevi u pomorskoj uporabi), u dijelu u kojem se ta oduka odnosi na tužitelje, i, podredno, zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a s ciljem ukidanja ili znatnog umanjenja novačne kazne koja im je tom odlukom izrečena.
Izreka
|
1. |
Članak 2. stavak 1. točka (e) Odluke Komisije C(2009) 428 final od 28. siječnja 2009. koja se odnosi na postupak primjene članka 81. [EZ-a] i članak 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/39406 – Cijevi u pomorskoj uporabi) se poništava jer se odnosi na povećanje od 30 % koje je primijenjeno na iznos novčane kazne koji solidarno moraju platiti Parker-Hannifin Corp., na osnovi otegotne okolnosti uloge predvodnika povrede ITR SpA između 11. lipnja 1999. i 30. rujna 2001. i jer Europska komisija nije izračunala, na temelju ukupnog prometa društva Parker ITR Srl, gornju granicu od 10 % ukupnog prometa koju predviđa članak 23. stavak 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u što se tiče dijela novčane kazne za koju je Parker ITR bio isključivo odgovoran za razdoblje prije 1. siječnja 2002. |
|
2. |
Iznos novčane kazne izrečene Parker Hannifin Manufacturing Srl, ranije Parker ITR, određuje se na 19 945 728 eura, od čega je Parker-Hannifin solidarno odgovoran za 6 400 000 eura. |
|
3. |
U preostalom dijelu tužba se odbija. |
|
4. |
Parker Hannifin Manufacturing, Parker-Hannifin i Komisija snosit će vlastite troškove. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/18 |
Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2016. – Njemačka protiv Komisije
(Predmet T-143/12) (1)
((„Državne potpore - Poštanski sektor - Financiranje dodatnih socijalnih troškova i troškova rada dijela osoblja Deutsche Post-a putem subvencija i prihoda prikupljenih od naknade za usluge s reguliranom cijenom - Odluka kojom se potpora utvrđuje nespojivom s unutarnjim tržištem - Pojam prednosti - Presuda „Combus” - Iskazivanje postojanja gospodarske i selektivne prednosti - Nepostojanje”))
(2016/C 314/24)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Savezna Republika Njemačka (zastupnici: T. Henze i K. Petersen, potom T. Henze i K. Stranz, agenti, uz asistenciju U. Soltész, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: D. Grespan, T. Maxian Rusche i R. Sauer, agenti)
Predmet
Tužba na temelju članka 263. UFEU-a kojom se traži poništenje članaka 1. te 4. do 6. Odluke 2012/636/EU Komisije od 25. siječnja 2012. o mjeri C 36/07 (ex NN 25/07) koju je Njemačka provela u korist Deutsche Post AG (SL 2012, L 289, str. 1.).
Izreka
|
1. |
Članci 1. te 4. do 6. Odluke 2012/636/EU Komisije od 25. siječnja 2012. o mjeri C 36/07 (ex NN 25/07) koju je Njemačka provela u korist Deutsche Post AG se poništavaju. |
|
2. |
Europskoj komisiji se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/18 |
Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2016. – Alesa protiv Komisije
(Predmet T-99/14) (1)
((„Javna nabava usluga - Poziv na dostavu ponuda - Pružanje usluga tehničke podrške kineskim tijelima za potrebe projekta „Održiva urbanizacija - Europa-Kina eco cities link (EC-LINK)” - Pregovarački postupak - Članak 266. stavak 1. Delegirane Uredbe br. 1268/2012 - Transparentnost - Jednakost postupanja - Izvanugovorna odgovornost”))
(2016/C 314/25)
Jezik postupka: talijanski
Stranke
Tužitelj: Alesa Srl (Chieti, Italija) (zastupnik: N. Giampaolo, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Erlbacher i A. Aresu, agenti)
Predmet
Prvo, zahtjev koji se temelji na članku 263. UFEU-a s ciljem poništenja Odluke Komisije, objavljene u Dodatku Službenog lista Europske unije (SL 2013/S 234-405244), o dodjeli ugovora o javnoj nabavi DCI-ASIE/2013/329-453, koji se odnosi na pružanje usluga tehničke pomoći projektu „Održiva urbanizacija–Europa-Kina eco cities link (EC-LINK)” podnositelju koji nije tužitelj, drugo, zahtjev koji se temelji na članku 268. UFEU-a s ciljem ishođenja naknade štete koju je navodno pretrpio tužitelj i, treće, zahtjev koji se temelji na članku 277. UFEU-a kojim se traži da Opći sud ocjeni „zakonitost ili nezakonitost, kao i primjenjivost ili neprimjenjivost” članka 266. Delegirane Uredbe Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) Europskog parlamenta i Vijeća br. 966/2012 o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL 2012, L 362, p. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 7., str. 248.), i točke 2.4.13 Praktičnog vodiča kroz procedure ugovaranja u okviru vanjskog djelovanja Europske unije.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Društvu Alesa Srl se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/19 |
Presuda Općeg suda od 18. srpnja 2016. – Argus Security Projects protiv Komisije
(Predmet T-266/14) (1)
((„Javna nabava usluga - Pružanje usluga sigurnosti u okviru misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji - Odbijanje ponude jednog ponuditelja i dodjela ugovora drugom ponuditelju - Obveza obrazlaganja”))
(2016/C 314/26)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Argus Security Projects (Limassol, Cipar) (zastupnici: T. Bontinck i E. van Nuffel d’Heynsbroeck, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Castillo de la Torre i D. Gauci, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 263. UFEU-a s ciljem poništenja odluke misije Europske unije za pomoć u integriranom upravljanju granicama u Libiji (EUBAM Libija) da ne prihvati ponudu koju je tužitelj podnio, za dodjelu, putem konkurentskog pregovaračkog postupka, ugovora koji se odnosi na usluge sigurnosti u okviru EUBAM Libija za integrirano upravljanje granicama u Libiji (ugovor EUBAM-13-020) te da ugovor dodijeli društvu Garda World Ltd.
Izreka
|
1. |
Odluka misije Europske unije (EUBAM Libija) da ne prihvati ponudu koju je podnio Argus Security Projects Ltd za dodjelu, putem konkurentskog pregovaračkog postupka, ugovora koji se odnosi na usluge sigurnosti u okviru EUBAM Libija za integrirano upravljanje granicama u Libiji (ugovor EUBAM-13-020) i dodijeli ugovor društvu Garda World Ltd se poništava. |
|
2. |
Europskoj komisiji se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/20 |
Presuda Općeg suda od 19. srpnja 2016. – Alpha Calcit protiv EUIPO-a – Materis Paints Italia (CALCILITE)
(Predmet T-742/14) (1)
((Žig Europske unije - Postupak za proglašavanje žiga ništavim - Figurativni žig Europske unije CALCILITE - Raniji verbalni žig Europske unije Calcilit - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Sličnost proizvoda - Članak 8. stavak 1. točka (b) i članak 53. stavak 1. točka (a) Uredbe br. 207/2009 - Relevantna javnost - Javnost zajednička predmetnim proizvodima))
(2016/C 314/27)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Alpha Calcit Füllstoffgesellschaft mbh (Köln, Njemačka) (zastupnik: F. Hauck, avocat)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: P. L. Roncaglia, F. Rossi i N. Parrotta, avocats)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Materis Paints Italia SpA (Novate Milanese, Italija) (zastupnici: P. L. Roncaglia, F. Rossi i N. Parrotta, avocats)
Predmet
Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 4. rujna 2014. (predmet R 753/2013-4), koja se odnosi na postupak za proglašenje žiga ništavim između Alpha Calcit Füllstoffgesellschaft i Materis Paints Italia.
Izreka
|
1. |
Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO) od 4. rujna 2014. (predmet R 753/2013-4) u pogledu proizvoda „boje, lakovi, glazure; zaštite od hrđe te od propadanja i truljenja drva; tvari za bojanje; nagrizajuće tvari” obuhvaćenih osporavanim žigom. |
|
2. |
U preostalom dijelu tužba se odbija. |
|
3. |
Alpha Calcit Füllstoffgesellschaft mbh, EUIPO i Materis Paints Italia SpA snosit će svatko vlastite troškove. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/20 |
Presuda Općeg suda od 5. srpnja 2016. – Komisija protiv Hristova
(Predmet T-26/15 P) (1)
((Žalba - Javna služba - Imenovanje - Postupak odabira i imenovanja direktora regulatorne agencije - EMA - Odluka o predodabiru odbora za predodabir - Imenovanje od strane Upravnog odbora EMA-e - Sastav odbora za predodabir - Preklapanje dužnosti člana odbora za predodabir i člana Upravnog odbora EMA-e - Nepristranost))
(2016/C 314/28)
Jezik postupka: bugarski
Stranke
Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: J. Currall, N. Nikolova i S. Petrova, potom N. Nikolova i S. Petrova, agenti)
Druge stranke u postupku: Emil Hristov (Sofija, Bugarska) (zastupnici: M. Ekimdzhiev, K. Boncheva i G. Chernicherska, avocats) (tužitelj u prvom stupnju) i Europska agencija za lijekove (zastupnici: J. Currall, N. Nikolova i S. Petrova, potom N. Nikolova i S. Petrova, agenti) (tuženik u prvom stupnju)
Predmet
Žalba podnesena protiv presude Službeničkog suda Europske unije (drugo vijeće) od 13. studenoga 2014., Hristov/Komisija i EMA (F-2/12, EU:F:2014:245 radi djelomičnog ukidanja te presude.
Izreka
|
1. |
Djelomično se ukida presuda Službeničkog suda (drugo vijeće) od 13. studenoga 2014., Hristov/Komisija i EMA (F-2/12, EU:F:2014:245), u dijelu u kojem je poništena odluka Europske komisije od 20. travnja 2011. kojom je Upravnom odboru Europske agencije za lijekove predložen popis od četiri kandidata koji je preporučio odbor za predodabir i potvrdio savjetodavni odbor za imenovanja. |
|
2. |
Predmet se vraća Službeničkom sudu kako bi donio odluku o tužbenom zahtjevu za poništenje odluke Komisije od 20. travnja 2011., kojom je Upravnom odboru Europske agencije za lijekove predložen popis od četiri kandidata koji je preporučio odbor za predodabir i potvrdio savjetodavni odbor za imenovanja, u odnosu na prigovore i tužbene razloge koje je istaknuo E. Hristov, a o kojima Službenički sud nije donio odluku. |
|
3. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/21 |
Presuda Općeg suda od 5. srpnja 2016. – EMA protiv Hristova
(Predmet T-27/15) (1)
((„Žalba - Javna služba - Imenovanje - Postupak odabira i imenovanja direktora regulatorne agencije - EMA - Odluka o predodabiru od strane odbora za predodabir - Imenovanje od strane Upravnog odbora EMA-e - Sastav odbora za predodabir - Preklapanje dužnosti člana odbora za predodabir i člana Upravnog odbora EMA-e - Nepristranost”))
(2016/C 314/29)
Jezik postupka: bugarski
Stranke
Tužitelj: Europska agencija za lijekove (zastupnici: J. Currall, N. Nikolova i S. Petrova, potom N. Nikolova i S. Petrova, agenti)
Druge stranke u postupku: Emil Hristov (Sofija, Bugarska) (zastupnici: M. Ekimdžiev, K. Bončeva i G. Černičerska, odvjetnici) (tuženik u prvostupanjskom postupku); i Europska komisija (zastupnici: J. Currall, N. Nikolova i S. Petrova, potom N. Nikolova i S. Petrova, agenti) (tuženik u prvostupanjskom postupku)
Predmet
Žalba protiv presude Službeničkog suda Europske unije (drugo vijeće) od 13. studenog 2014., Hristov/Komisija i EMA (F-2/12, EU:F:2014:245), s ciljem djelomičnog ukidanja te presude.
Izreka
|
1. |
Djelomično se ukida presuda Službeničkog suda Europske unije (drugo vijeće) od 13. studenog 2014. Hristov/Komisija i EMA (F-2/12), u dijelu u kojem je poništena odluka Upravnog odbora Europske agencije za lijekove (EMA)od 6. listopada 2011. koja se odnosi na imenovanje direktora EMA-e. |
|
2. |
Obustavlja se postupak povodom zahtjeva za ukidanje presude Službeničkog suda Europske unije (drugo vijeće) od 13. studenog 2014. Hristov/Komisija i EMA (F-2/12) u dijelu u kojem je poništena odluka Europske komisije od 20. travnja 2011. kojom je Upravnom odboru Europske agencije za lijekove predložen popis od četiri kandidata koje je preporučio odbor za predodabir i potvrdio savjetodavni odbor za imenovanja. |
|
3. |
Predmet se vraća Službeničkom sudu na ponovno odlučivanje o tužbenom zahtjevu za poništenje odluke Upravnog odbora EMA-e od 6. listopada 2011. koja se odnosi na imenovanje direktora EMA-e, u odnosu na prigovore i tužbene razloge koje je istaknuo Emil Hristov, a o kojima Službenički sud nije donio odluku. |
|
4. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/22 |
Presuda Općeg suda od 14. srpanj 2016. – Monster Energy protiv EUIPO-a – Mad Catz Interactive (MAD CATZ)
(Predmet T-429/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije MAD CATZ - Relativni razlog za odbijanje - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe br. 207/2009”))
(2016/C 314/30)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Monster Energy Company (Corona, Kalifornija, Sjedinjene Američke države) (zastupnik: P. Brownlow, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: A. Schifko, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Mad Catz Interactive, Inc. (San Diego, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države)
Predmet
Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. svibnja 2015. (predmet R 2176/2014-4) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Monster Energy Company i Mad Catz Interactive.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Društvu Monster Energy Company se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/23 |
Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2016. – Volkswagen protiv EUIPO-a (ConnectedWork)
(Predmet T-491/15) (1)
((„Žig Europske unije - Prijava verbalnog žiga Europske unije ConnectedWork - Apsolutni razlog za odbijanje - Nepostojanje razlikovnog karaktera - Članak 7. stavak 1. točka (b) i članak 75. Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Obveza obrazlaganja”))
(2016/C 314/31)
Jezik postupka: njemački
Stranke
Tužitelj: Volkswagen AG (Wolfsburg, Njemačka) (zastupnik: U. Sander, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnici: M. Eberl i A. Schifko, agenti)
Predmet
Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 29. lipnja 2015. (predmet R 160/2015-5) koja se odnosi na prijavu registracije verbalnog znaka ConnectedWork kao žiga Europske unije.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Društvu Volkswagen AG se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/23 |
Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2016. – Monster Energy protiv EUIPO-a – Mad Catz Interactive (Prikaz crnog kvadrata s četiri bijele linije)
(Predmet T-567/15) (1)
((„Žig Europske unije - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Europske unije koji prikazuje crni kvadrat s četiri bijele crte - Figurativni žig Europske unije koji prikazuje tri vertikalno postavljene kandže - Relativni razlog za odbijanje - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))
(2016/C 314/32)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Monster Energy Company (Corona, Kalifonija, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: P. Brownlow, solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (zastupnik: D. Gája, agent)
Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem EUIPO-a: Mad Catz Interactive, Inc. (San Diego, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države)
Predmet
Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 1. srpnja 2015. (predmet R 2368/2014-5) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava Monster Energy Company i Mad Catz Interactive.
Izreka
|
1. |
Tužba se odbija. |
|
2. |
Društvu Monster Energy Company se nalaže snošenje troškova. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/24 |
Rješenje Općeg suda od 13. lipnja 2016. – ICA Laboratories i dr. protiv Komisije
(Predmet T-732/15 R II)
((„Privremena pravna zaštita - Okoliš - Zaštita potrošača - Uredba kojom se utvrđuju maksimalne razine ostataka gvazatina - Zahtjev za suspenziju primjene - Novi zahtjev - Nepostojanje novih činjenica - Nepostojanje hitnosti”))
(2016/C 314/33)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: ICA Laboratories Close Corp. (Century City, Južnoafrička Republika); ICA International Chemicals (Proprietary) Ltd (Century City); i ICA Developments (Proprietary) Ltd (Century City) (zastupnici: K. Van Maldegem, R. Crespi i P. Sellar, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija (zastupnici: X. Lewis i P. Ondrůšek, agenti)
Predmet
Zahtjev na temelju članka 160. Poslovnika Općeg suda s ciljem suspenzije primjene Uredbe Komisije (EU) 2015/1910 od 21. listopada 2015. o izmjeni priloga III. i V. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu maksimalnih razina ostataka gvazatina u ili na određenim proizvodima (SL L 280, str. 2.)
Izreka
|
1. |
Zahtjev za privremenu pravnu zaštitu se odbija. |
|
2. |
O troškovima će se odlučiti naknadno. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/24 |
Tužba podnesena 13. lipnja 2016. – Jindal Saw i Jindal Saw Italia protiv Komisije
(Predmet T-300/16)
(2016/C 314/34)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Jindal Saw Ltd (New Delhi, Indija) i Jindal Saw Italia SpA (Trst, Italija) (zastupnici: R. Antonini i E. Monard, lawyers)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/387 оd 17. ožujka 2016. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz cijevi od duktilnog lijevanog željeza (poznato i kao sferoidno grafitno lijevano željezo) podrijetlom iz Indije u dijelu u kojem se odnosi na tužitelje; i |
|
— |
naloži Komisiji snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je određivanjem izvoznih cijena Komisija prekršila članak 2., stavke 8. i 9., članak 3., stavke 2., 3. i 6., te članak 9. stavak 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je svojim utvrđenjima u pogledu učinaka na cijenu, povrede te uzročne veze Komisija prekršila članak 3. stavke 2., 3., 5., 6., 7., i 8., članak 4. stavak 1., članak 5., stavak 4. i članak 9. stavak 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je neobjavljivanjem ključnih činjenica i utvrđenja, te nepružanjem dovoljno vremena za podnošenje komentara prekršen članak 20. stavci 4. i 5. Uredbe Vijeća br. 1225/2009. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/25 |
Tužba podnesena 13. lipnja 2016. – Jindal Saw i Jindal Saw Italia protiv Komisije
(Predmet T-301/16)
(2016/C 314/35)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelji: Jindal Saw Ltd (New Delhi, Indija) i Jindal Saw Italia SpA (Trst, Italija) (zastupnici: R. Antonini i E. Monard, lawyers)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:
|
— |
poništi Provedbenu uredbu Komisije (EU) 2016/388 оd 17. ožujka 2016. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz cijevi od duktilnog lijevanog željeza (poznato i kao sferoidno grafitno lijevano željezo) podrijetlom iz Indije u dijelu u kojem se odnosi na tužitelje; i |
|
— |
naloži Komisiji snošenje troškova postupka. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je određivanjem izvoznih cijena Komisija prekršila članak 2., stavke 8. i 9., članak 3., stavke 2., 3. i 6., te članak 9. stavak 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je svojim utvrđenjima u pogledu učinaka na cijenu, povrede te uzročne veze Komisija prekršila članak 3. stavke 2., 3., 5., 6., 7., i 8., članak 4. stavak 1., članak 5., stavak 4. i članak 9. stavak 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009. |
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je neobjavljivanjem ključnih činjenica i utvrđenja, te nepružanjem dovoljno vremena za podnošenje komentara prekršen članak 20. stavci 4. i 5. Uredbe Vijeća br. 1225/2009. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/26 |
Tužba podnesena 24. lipnja 2016. – České dráhy protiv Komisije
(Predmet T-325/16)
(2016/C 314/36)
Jezik postupka: češki
Stranke
Tužitelj: České dráhy, a.s. (Prag, Češka Republika) (zastupnici: K. Muzikář i J. Kindl, lawyers)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
|
— |
poništenje Odluke Europske komisije C(2016) 2417 final od 18. travnja 2016. (predmet AT.40156 — Falcon); |
|
— |
nalaganje Komisiji da u potpunosti snosi troškove društva České dráhy. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe šest tužbenih razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da su pobijana odluka o istrazi sudjelovanja u ponašanju protivnom tržišnom natjecanju, odnosno sama istraga proizvoljno i neproporcionalno uplitanje u tužiteljevu privatnu sferu
|
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijana odluka ne udovoljava uvjetima utvrđenima zastandard obrazloženja i definiciju predmeta i svrhe istrage
|
|
3. |
Treći tužbeni razlog, koji se temelji na tome da ne postoji nikakav dokaz, pa ni indicija, koji bi davali povod sumnji u tužiteljevo ponašanje suprotno tržišnom natjecanju i koje bi opravdalo donošenje pobijane odluke i provođenje istrage, a dokazi prikupljeni u postupku pred nacionalnim tijelom u biti takvu sumnju čak i isključuju. |
|
4. |
Četvrti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da Komisija nije imala ovlasti za donošenje pobijane odluke odnosno provođenje istrage jer navodno ponašanje suprotno tržišnom natjecanju ni u kojem slučaju ne može utjecati na trgovinu među državama članicama i tužitelj u ovom slučaju ne može imati vladajući položaj na unutarnjem tržištu ili njegovom znatnom dijelu. |
|
5. |
Peti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je donošenje pobijane odluke i provođenje istrage četiri godine nakon pokretanja postupka pred nacionalnim tijelom za zaštitu tržišnog natjecanja protivno načelu pravne sigurnosti i načelu zaštite legitimnih očekivanja. |
|
6. |
Šesti tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanom odlukom i s tim povezanim Komisijinim postupkom utječe na tužiteljeva prava zajamčena člankom 7. Povelje (ili člankom 8. EKLJP-a) i člankom 48. Povelje (ili člankom 6. EKLJP-a). |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/27 |
Tužba podnesena 21. lipnja 2016. – Bristol-Myers Squibb Pharma protiv Komisije i EMA-e
(Predmet T-329/16)
(2016/C 314/37)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG (Uxbridge, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: P. Bogaert i B. Van Vooren, lawyers, i B. Kelly, Solicitor)
Tuženici: Europska komisija i Europska agencija za lijekove
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
proglasi tužbu dopuštenom i osnovanom; |
|
— |
poništi pobijane akte; |
|
— |
naloži Europskoj komisiji i EMA-i snošenje tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
Svojom tužbom tužitelj zahtijeva poništenje akta Europske komisije kojim se „elotuzumab” uklanja iz Unijinog registra lijekova za rijetke bolesti za humanu primjenu i/ili eventualnog akta Europske komisije ili Europske agencije za lijekove kojim se utvrđuje da „elotuzumab” u vrijeme dobivanja odobrenja za stavljanje u promet lijeka „Empliciti” više nije zadovoljavao kriterije za oznaku lijeka za rijetke bolesti.
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da se pobijanim aktima krši članak 5. stavak 12. točka (b) Uredbe (EZ) br. 141/2000 (1) o lijekovima za rijetke bolesti, vezano za načelo proporcionalnosti:
|
|
2. |
Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da pobijani akti krše članak 5. stavak 12. točku (b) Uredbe (EZ) br. 141/2000 o lijekovima za rijetke bolesti u vezi s člankom 5. stavkom 8. Uredbe (EZ) br. 141/2000 o lijekovima za rijetke bolesti jer nema formalne Komisijine odluke. |
(1) Uredba (EZ) br. 141/2000 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1999. o lijekovima za rijetke bolesti (SL L 18, 22.1.2000, str. 1.) (SL posebno izdanje na hrvatskom jeziku: poglavlje 15., svezak 8., str. 3.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/27 |
Tužba podnesena 26. srpnja 2016. – Ville de Paris protiv Komisije
(Predmet T-339/16)
(2016/C 314/38)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Ville de Paris (Pariz, Francuska) (zastupnik: J. Assous, odvjetnik)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi Uredbu (EU) Komisije od 20. travnja 2016. br. 2016/646 o izmjeni Uredbe (EZ) br. 692/2008 s obzirom na emisije iz lakih osobnih i teretnih vozila (Euro 6); |
|
— |
naloži Europskoj komisiji plaćanje simboličnog iznosa od jednog eura na ime naknade štete koju je donošenje te uredbe prouzročilo Ville de Paris; |
|
— |
naloži Europskoj komisiji snošenje svih troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog odnosi se na ništavost Uredbe (EZ) Komisije br. 2016/646 od 20. travnja 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 692/2008 s obzirom na emisije iz lakih osobnih i teretnih vozila (Euro 6) (SL 2016, L 109, str. 1.; u daljnjem tekstu: pobijana uredba) zbog nenadležnosti, jer je Komisija nepravilno koristila regulatorni postupak s kontrolom. Komisija je rationae materiae nenadležna te je počinila bitnu povredu postupka donošenjem pobijane uredbe. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog odnosi se na ništavost pobijane uredbe zbog povrede primarnog prava, sekundarnog prava u području okoliša, kao i supsidijarnih normi prava Europske unije zbog nepoštovanja općih načela europskog prava okoliša, kao i načela pravne sigurnosti i legitimnih očekivanja. |
Što se tiče dijela tužbe koji se odnosi na naknadu štete, tužitelj tvrdi da su ispunjeni uvjeti za izvanugovornu odgovornost Unije, budući da, kao prvo, pobijana uredba sadrži nepravilnosti kako u pogledu oblika, tako i sadržaja, kao drugo, pobijana uredba je prouzročila stvarnu i izvjesnu štetu i, kao treće, izravna uzročna veza između postupanja Komisije i navodne štete se ne može osporiti.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/28 |
Tužba podnesena 27. lipnja 2016. – Blackmore protiv EUIPO-a – Paice (DEEP PURPLE)
(Predmet T-344/16)
(2016/C 314/39)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Richard Hugh Blackmore (New York, New York, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: A. Edwards-Stuart, Barrister)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Ian Paice (London, Ujedinjena Kraljevina)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije „DEEP PURPLE” – prijava za registraciju br. 11 772 721
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. ožujka 2016. u predmetu R 736/2015-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku i prihvati tužbu; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova ovog postupka. |
Tužbeni razlozi
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno prihvatilo dokaze podnesene 5. studenoga 2014.; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno utvrdilo da postoji dovoljno dokaza o goodwillu na temelju pravodobno podnesenih dokaza; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno presudilo da su podneseni dokazi dovoljni za utvrđenje da je protivna stranka imala pravo koristiti dio goodwilla; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno prihvatilo utvrđenja iz Odluke R 880; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno proglasilo dopuštenima dokaze podnesene 13. travnja 2015. |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno odbilo registraciju žiga za lepezu proizvoda i usluga širu od one koja je opravdana podnesenim dokazima. Žalbeno je vijeće pogrešno primijenilo Zakon o zlouporabi označivanja zaključivši da su ti proizvodi pogrešno predstavljeni i/ili da se goodwill protivne stranke proteže na njih. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/29 |
Tužba podnesena 27. lipnja 2016. – Blackmore protiv EUIPO-a – Paice (DEEP PURPLE)
(Predmet T-345/16)
(2016/C 314/40)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Richard Hugh Blackmore (New York, New York, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: A. Edwards-Stuart, Barrister)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Ian Paice (London, Ujedinjena Kraljevina)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske unije „DEEP PURPLE” – prijava za registraciju br. 11 772 721
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća EUIPO-a od 21. ožujka 2016. u predmetu R 880/2015-5
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno prihvatilo dokaze podnesene 5. studenoga 2014.; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno utvrdilo da postoji dovoljno dokaza o goodwillu na temelju pravodobno podnesenih dokaza; |
|
— |
žalbeno je vijeće pogrešno presudilo da su podneseni dokazi dovoljni za utvrđenje da je protivna stranka imala pravo koristiti dio goodwilla. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/30 |
Tužba podnesena 29. lipnja 2016. – Ville de Bruxelles protiv Komisije
(Predmet T-352/16)
(2016/C 314/41)
Jezik postupka: francuski
Stranke
Tužitelj: Ville de Bruxelles (Belgija) (zastupnici: M. Uyttendaele i S. Kaisergruber, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
utvrdi da je tužba dopuštena i osnovana; |
te slijedom toga:
|
— |
poništi Uredbu (EU) Komisije br. 2016/646 od 20. travnja 2016. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 692/2008 s obzirom na emisije iz lakih osobnih i teretnih vozila (Euro 6); |
|
— |
naloži snošenje troškova Europskoj komisiji. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.
|
1. |
Prvi tužbeni razlog odnosi se na povredu članaka 37. i 53. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, uvodnih izjava 5. i 6. Uredbe (EZ) br. 715/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. lipnja 2007. o homologaciji tipa motornih vozila u odnosu na emisije iz lakih osobnih i gospodarskih vozila (Euro 5 i Euro 6) i pristupu podacima za popravke i održavanje vozila (SL 2007, L 171, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 30., str. 284.), Priloga I toj uredbi, kao i na prekoračenje i zlouporabu ovlasti Europske komisije. |
|
2. |
Drugi tužbeni razlog odnosi se na povredu članka 5.a stavka 3. Odluke Vijeća 199/468/EZ o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (SL 1999, L 184, str. 23.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1, svezak 17., str. 36.), uvodne izjave 3. Odluke Vijeća 2006/512/EZ o izmjeni Odluke 1999/468/EZ o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (SL 2006, L 200, str. 11.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 17., str. 91.), uvodne izjave 25. Uredbe (EZ) br. 175/2007, članka 5. stavka 3. te iste uredbe, kao i na nenadležnost Komisije za usvajanje pobijane uredbe i prekoračenje njenih ovlasti. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/31 |
Tužba podnesena 28. lipnja 2016. – European Social Enterprise Law Association protiv EUIPO-a (EUROPEAN SOCIAL ENTERPRISE LAW ASSOCIATION)
(Predmet T-353/16)
(2016/C 314/42)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: European Social Enterprise Law Association (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: L. Fletcher, Solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „EUROPEAN SOCIAL ENTERPRISE LAW ASSOCIATION”– prijava za registraciju br. 14 062 129
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 26. travnja 2016. u predmetu R 2208/2015-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009; |
|
— |
povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe br. 207/2009. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/31 |
Tužba podnesena 4. srpnja 2016. – TBWA\London protiv EUIPO-a (MEDIA ARTS LAB)
(Predmet T-361/16)
(2016/C 314/43)
Jezik postupka: engleski
Stranke
Tužitelj: TBWA\London Ltd (London, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: D. Farnsworth, Solicitor)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „MEDIA ARTS LAB”– prijava za registraciju br. 13 238 308
Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća EUIPO-a od 19. travnja 2016. u predmetu R 958/2015-2
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku u dijelu u kojem se njome potvrđuje zaključak ispitivača da je žig za koji se podnosi prijava deskriptivan te da nema razlikovni karakter za robu i usluge u odnosu na koje je deskriptivan, te nema razlikovni karakter; |
|
— |
dopusti objavu žiga Unije za kojeg se podnosi prijava za registraciju br. 13 238 308; i |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje vlastitih i tužiteljevih troškova. |
Tužbeni razlozi
|
— |
Ured nije pravilno uzeo u obzir usluge za koje je podnesena prijava za registraciju; |
|
— |
Ured nije ispravno ispitao prijavljeni žig kao cjelinu već ga je podijelio u dva dijela koristeći definicije MEDIA ARTS i MEDIA LAB i utvrdio da su ti dijelovi deskriptivni. Nije ispitao ukupni dojam žiga; |
|
— |
Ured nije priznao da je žig manje deskriptivan od odluke PIPELINE na kojoj se temelji; |
|
— |
Usprkos načelu jednakog postupanja (i kršenju istog), Ured nije postupio u skladu sa svojom prethodnom praksom prihvaćanja žigova koji sadrže izraz MEDIA za oglašavanje povezano s drugim „neuobičajenim” mjestima. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/32 |
Tužba podnesena 29. lipnja 2016. – Tillotts Pharma protiv EUIPO-a – Ferring (XENASA)
(Predmet T-362/16)
(2016/C 314/44)
Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski
Stranke
Tužitelj: Tillotts Pharma AG (Rheinfelden, Švicarska) (zastupnik: M. Douglas, lawyer)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: Ferring BV (Hoofddorp, Nizozemska)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Podnositelj prijave: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig Unije „XENASA”– prijava za registraciju br. 11 920 055
Postupak pred EUIPO-om: postupak povodom prigovora
Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća EUIPO-a od 29. travnja 2016. u predmetu R 3264/2014-4
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi
|
— |
povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/33 |
Tužba podnesena 13. srpnja 2016. – Luciad protiv Komisije
(Predmet T-369/16)
(2016/C 314/45)
Jezik postupka: nizozemski
Stranke
Tužitelj: Luciad NV (Löwen, Belgija) (zastupnici: D. Arts, P. Smet i I. Panis, odvjetnici)
Tuženik: Europska komisija
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
proglasi dopuštenom i osnovanom tužbu za poništenje Odluke Komisije od 11. siječnja 2016. o programu državne potpore o izuzeću od oporezivanja viška dobiti SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) koji je provela Belgija; |
|
— |
poništi Odluku Komisije od 11. siječnja 2016. o programu državne potpore o izuzeću od oporezivanja viška dobiti SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) koji je provela Belgija; |
|
— |
Komisiji naloži snošenje troškova. |
Tužbeni razlozi i glavni argumenti
U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.
|
1. |
Očita pogreška u ocjeni i povreda članka 1. točke (d) Uredbe 2015/1589 (1) i članka 107. stavka 1. UFEU-a
|
|
2. |
Povreda članka 296. UFEU-a zbog nedostatnog obrazloženja i povreda članka 107. stavka 1. UFEU-a, s obzirom na to da ne postoji mjera kojom se narušava ili prijeti da će se narušiti tržišno natjecanje
|
|
3. |
Povreda članka 296. UFEU-a zbog nedostatnog obrazloženja i povreda članka 107. stavka 1. UFEU-a, s obzirom na to da sporni sustav ne utječe na trgovinu među državama članicama |
|
4. |
Očita pogreška u ocjeni i povreda članka 107. stavka 1. UFEU-a, s obzirom na to da sporni sustav ne daje nikakvu selektivnu prednost
|
(1) Uredba Vijeća (EU) 2015/1589 od 13. srpnja 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 248, str. 9).
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/34 |
Tužba podnesena 11. srpnja 2016. – Bammer protiv EUIPO-a – mydays (Männerspielplatz)
(Predmet T-372/16)
(2016/C 314/46)
Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački
Stranke
Tužitelj: Alexander Bammer (Sindelfingen, Njemačka) (zastupnik: W. Riegger, odvjetnik)
Tuženik: Ured Europske unije za intelektualno vlasništvo (EUIPO)
Druga stranka pred žalbenim vijećem: mydays GmbH (München, Njemačka)
Podaci o postupku pred EUIPO-om
Nositelj spornog žiga: tužitelj
Predmetni sporni žig: verbalni žig Europske Unije „Männerspielplatz” – žig Unije br. 8 534 364
Postupak pred EUIPO-om: postupak proglašavanja žiga ništavim
Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća EUIPO-a od 28. travnja 2016. u predmetu R 1796/2016-1
Tužbeni zahtjev
Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:
|
— |
poništi pobijanu odluku; |
|
— |
naloži EUIPO-u snošenje troškova postupka, uključujući i troškove žalbenog postupka. |
Tužbeni razlozi
|
— |
Žalbeno vijeće se u okviru odluke nije ravnalo datumom prijave u rujnu 2009.; |
|
— |
Žalbeno vijeće nije u dovoljnoj mjeri niti pravilno uzelo u obzir snažno indikativno značenje odluka sudova u Stuttgartu; |
|
— |
Žalbeno vijeće nije pravilno ocijenilo dokumente iz 2009. ni u odnosu na obrazloženja sudova u Stuttgartu; |
|
— |
U okviru svoje argumentacije, žalbeno je vijeće previdjelo da je pobijanom žigu pripisalo značenje koje taj žig u svakom slučaju nije imao 2009. godine, s obzirom na to da naznaka nije osobito pokazivala vezu s registriranom robom i uslugama; |
|
— |
Pobijani žig stoga ima razlikovni karakter i nema opisni sadržaj u odnosu na registriranu robu i usluge. |
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/35 |
Rješenje Općeg suda od 10. lipnja 2016. – British Telecommunications protiv Komisije
(Predmet T-456/12) (1)
(2016/C 314/47)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik četvrtog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/35 |
Rješenje Općeg suda od 10. lipnja 2016. – Virgin Media protiv Komisije
(Predmet T-460/12) (1)
(2016/C 314/48)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik četvrtog vijeća odredio je brisanje predmeta.
|
29.8.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 314/35 |
Rješenje Općeg suda od 16. lipnja 2016. – Golparvar protiv Vijeća
(Predmet T-176/15) (1)
(2016/C 314/49)
Jezik postupka: engleski
Predsjednik sedmog vijeća odredio je brisanje predmeta.