ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 227

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 59.
23. lipnja 2016.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2016/C 227/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8045 – Boskalis/Volker Wessels Offshore Business) ( 1 )

1

2016/C 227/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.8007 – Avril/Bpifrance/BPT Israel/Evertree) ( 1 )

1


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2016/C 227/03

Odluka Vijeća od 17. lipnja 2016. o donošenju stajališta Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 2 Europske unije za financijsku godinu 2016.

2

 

Europska komisija

2016/C 227/04

Tečajna lista eura

3

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2016/C 227/05

Komunikacija Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

4

2016/C 227/06

Komunikacija Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

14


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2016/C 227/07

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business) ( 1 )

24

2016/C 227/08

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7883 – NPM Capital/Thijs Hendrix Beheer/Hendrix Genetics) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

25

2016/C 227/09

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

26

2016/C 227/10

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

27


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8045 – Boskalis/Volker Wessels Offshore Business)

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 227/01)

Dana 16. lipnja 2016. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32016M8045. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.8007 – Avril/Bpifrance/BPT Israel/Evertree)

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 227/02)

Dana 30. svibnja 2016. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32016M8007. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/2


ODLUKA VIJEĆA

od 17. lipnja 2016.

o donošenju stajališta Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 2 Europske unije za financijsku godinu 2016.

(2016/C 227/03)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 314., u vezi s Ugovorom o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegov članak 106.a,

uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (1), a posebno njezin članak 41.,

budući da:

proračun Unije za financijsku godinu 2016. konačno je donesen 25. studenoga 2015. (2),

Komisija je 15. travnja 2016. podnijela prijedlog koji sadrži nacrt izmjene proračuna br. 2 za opći proračun za financijsku godinu 2016.,

ODLUČILO JE:

Jedini članak

Stajalište Vijeća o nacrtu izmjene proračuna br. 2 Europske unije za financijsku godinu 2016. doneseno je 17. lipnja 2016.

Cjeloviti tekst dostupan je za čitanje ili preuzimanje na internetskim stranicama Vijeća: http://www.consilium.europa.eu/.

Sastavljeno u Luxembourgu 17. lipnja 2016.

Za Vijeće

Predsjednik

J. R. V. A. DIJSSELBLOEM


(1)  SL L 298, 26.10.2012., str. 1.

(2)  SL L 48, 24.2.2016., str. 1.


Europska komisija

23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/3


Tečajna lista eura (1)

22. lipnja 2016.

(2016/C 227/04)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1283

JPY

japanski jen

118,01

DKK

danska kruna

7,4384

GBP

funta sterlinga

0,76793

SEK

švedska kruna

9,3468

CHF

švicarski franak

1,0830

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,3555

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,071

HUF

mađarska forinta

314,42

PLN

poljski zlot

4,3785

RON

rumunjski novi leu

4,5260

TRY

turska lira

3,2750

AUD

australski dolar

1,5033

CAD

kanadski dolar

1,4399

HKD

hongkonški dolar

8,7524

NZD

novozelandski dolar

1,5732

SGD

singapurski dolar

1,5112

KRW

južnokorejski von

1 297,62

ZAR

južnoafrički rand

16,5770

CNY

kineski renminbi-juan

7,4227

HRK

hrvatska kuna

7,5200

IDR

indonezijska rupija

14 988,34

MYR

malezijski ringit

4,5430

PHP

filipinski pezo

52,434

RUB

ruski rubalj

72,2660

THB

tajlandski baht

39,716

BRL

brazilski real

3,8357

MXN

meksički pezo

21,0048

INR

indijska rupija

76,1553


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/4


Komunikacija Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2016/C 227/05)

JAVNI POZIV NA NADMETANJE ZA DAVANJE KONCESIJE ZA TRAŽENJE I ISTRAŽIVANJE LEŽIŠTA NAFTE I PRIRODNOG PLINA TE VAĐENJE NAFTE I PRIRODNOG PLINA U PODRUČJU „BŁAŻOWA”

DIO I.: PRAVNA OSNOVA

1.

Članak 49.h stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu (Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2015., oznaka 196., kako je izmijenjen)

2.

Uredba Vijeća ministara od 28. srpnja 2015. o postupku nadmetanja za davanje koncesija za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika te vađenje ugljikovodika i koncesija za vađenje ugljikovodika (Službeno glasilo zakona 2015., oznaka 1171.)

3.

Direktiva 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 1994. o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika, (SL L 164, 30.6.1994., str. 3. posebno izdanje na poljskom jeziku: poglavlje 6., svezak 2., str. 262.)

DIO II.: SUBJEKT KOJI OBJAVLJUJE POZIV NA NADMETANJE

Naziv: Ministarstvo zaštite okoliša

Poštanska adresa: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Varšava, Poljska

Tel. +48 223692449, +48 223692447; Faks: +48 223692460

Internetska stranica: www.mos.gov.pl

DIO III.: PREDMET POSTUPKA

1.   vrsta aktivnosti za koje se daje koncesija:

Koncesija za traženje i istraživanje ležišta nafte i prirodnog plina te vađenje nafte i prirodnog plina u području „Błażowa”, koncesijski blokovi br. 416 i 417.

2.   područje u kojem će se provoditi aktivnosti:

Granice područja obuhvaćenog ovim postupkom nadmetanja utvrđene su linijama koje povezuju točke sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-1992:

Točka br.

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

235 252,373

711 178,197

2

228 291,890

722 315,000

3

235 141,041

726 795,886

4

223 925,008

744 543,900

5

223 895,850

743 860,810

6

222 687,040

715 541,910

7

222 646,087

713 598,330

8

222 648,190

713 598,274

9

222 405,956

707 295,803

10

232 285,198

710 286,462

Površina vertikalne projekcije područja obuhvaćenog ovim postupkom nadmetanja iznosi 270,05 km2.

Područje obuhvaćeno postupkom nadmetanja nalazi se u sljedećim okruzima i općinama Potkarpatskog vojvodstva:

 

okrug Strzyżów: općina Niebylec (13,319 % područja);

 

okrug Rzeszów: općine Lubenia (14,887 %) i Tyczyn (0,278 %), gradska općina Błażowa (0,801 %), općine Błażowa (30,059 %) i Hyżne (13,134 %), gradska općina Dynów (0,374 %), i općina Dynów (18,684 %);

 

okrug Brzozów: općine Domaradz (0,058 %) i Nozdrzec (0,074 %);

 

okrug Przemyśl: općina Dubiecko (6,151 %);

 

okrug Przeworsk: općina Jawornik (2,181 %).

Cilj radova koje treba provesti u paleozojskim, mezozojskim i kenozojskim formacijama je priprema dokumentacije i vađenje nafte i prirodnog plina u prethodno opisanom području.

3.   rok, najmanje 90 dana od datuma objave obavijesti, i mjesto za podnošenje ponuda:

Ponude se moraju dostaviti u sjedište Ministarstva zaštite okoliša najkasnije do 16 sati po srednjoeuropskom vremenu na zadnji dan 91-dnevnog razdoblja koje započinje na dan nakon datuma objave obavijesti u Službenom listu Europske unije.

4.   detaljne specifikacije ponude, uključujući kriterije za ocjenjivanje ponuda te specifikaciju njihovog ponderiranja, kojima se osigurava ispunjavanje uvjeta iz članka 49.k Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011.:

Ponude smiju podnijeti subjekti za koje je izdana odluka kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka, u skladu s člankom 49.a stavkom 16. točkama 1. i 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu, samostalno ili kao operator ako više subjekata zajednički podnosi zahtjev za davanje koncesije.

Zaprimljene ponude ocijenit će odbor za ocjenjivanje ponuda na temelju sljedećih kriterija:

30 %

:

financijski kapaciteti koji daju odgovarajuće jamstvo da će aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika i vađenjem ugljikovodika, odnosno vađenjem ugljikovodika, biti provedene, a posebno izvori i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

25 %

:

tehnički kapaciteti za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika, odnosno vađenje ugljikovodika, a posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa;

20 %

:

opseg i raspored geoloških radova, uključujući predložene geološke operacije ili rudarske operacije;

10 %

:

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika, osiguravanje sigurnog rada, zaštite života i zdravlja ljudi i životinja te zaštite okoliša;

10 %

:

tehnologija predložena za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije, primjenom inovativnih elemenata razvijenih za ovaj projekt;

5 %

:

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući bušenja radi uzimanja jezgri.

Ako, nakon ocjenjivanja ponuda na temelju prethodno navedenih kriterija, dvije ili više ponuda imaju isti broj bodova, iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje koja će se plaćati tijekom faze traženja i istraživanja upotrijebit će se kao dodatni kriterij koji omogućava konačni odabir između predmetnih ponuda.

5.   minimalni opseg geoloških podataka:

Podaci o koncesiji

naziv područja: Błażowa

lokacija: na kopnu, koncesijski blokovi br. 416 i 417;

Vrsta ležišta

konvencionalna ležišta nafte i prirodnog plina

Strukturne razine

Karpati-Stebnik (fliš)

paleogen-miocen

paleozoik-mezozoik

prekambrij

Naftni sistemi

I.

sistem u flišu Skole Nappe

II.

autohtoni miocenski sistem u karpatskoj egzogeosinklinali ispod Skole Nappe (uglavnom sjeverni dio područja)

III.

paleozojski-mezozojski sistem stijena fundamenta (uglavnom zapadni dio područja)

Matične stijene

I.

pas šejlovi, Inoceramus slojevi, Menilit šejlovi

II.

inozrnaste klastične stijene gornjeg badena i donjeg sarmata

III.

inozrnaste klastične stijene ordovicija i silura, klastične stijene donjeg devona, klastične karbonatne stijene srednjeg i gornjeg devona i donjeg karbona te finozrnaste klastične stijene srednje jure

Ležišne stijene

I.

uźmińskie pješčenjaci, Inoceramus slojevi, Kliwa pješčenjaci

II.

ješčenjaci i pijesci gornjeg badena i donjeg sarmata

III.

rekambrijski pješčenjaci, karbonatne stijene srednjeg devona, gornjeg devona, donjeg karbona i gornje jure

Pokrovne stijene

I.

inozrnaste klastične flišne formacije: Spas šejlovi, Inoceramus slojevi, hijeroglifski slojevi, šareni šejlovi, Menilit slojevi, Krosno slojevi

II.

rojni slojevi glinjaka u sklopu autohtonog miocenskog niza sedimenata, stijena jedinice Stebnik ili flišnog niza sedimenata jedinice Skole iznad autohtonog miocenskog sloja

III.

tijene ordovicija i silura za hipotetičke prekambrijske sedimente; stijene karbonskog fliša (Clum), trijasa, jure i autohtone miocenske stijene te serija stijena Skole Nappe za devonske i karbonske sedimente; autohtone miocenske stijene i serija stijena fliša Skole Nappe za jurske sedimente

Debljina pokrovnih naslaga

I.

0–2 500 m

II.

2 000 –3 800 m

III.

2 000 –4 500 m

Vrsta zamke

I.

trukturna ili strukturno-litološka

II.

trukturna i stratigrafska

III.

trukturna i stratigrafska

Identificirana ležišta u okolici (PP – prirodni plin; N – nafta)

Zalesie (PP): otkriveno 1982.; ukupna proizvodnja: 1 054,61 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 158,41 milijuna m3; zalihe i izvori: 2 239,38 milijuna m3 (industrijski 333,64 milijuna m3)

Nosówka (N): otkriveno 1989.; ukupna proizvodnja: 269 760 tona; proizvodnja u 2014.: 6 030 tona; zalihe i izvori: 55 680 tona (industrijski: nema)

Nosówka (PP): otkriveno 1999.; ukupna proizvodnja: 38,61 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 3,96 milijuna m3; zalihe i izvori: 396,49 milijuna m3 (industrijski: 168,4 milijuna m3)

Jodlówka (PP): otkriveno 1980.; ukupna proizvodnja: 2 058,04 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 7,43 milijuna m3; zalihe i izvori: 989,37 milijuna m3 (industrijski: 78,58 milijuna m3)

Rączyna (PP): otkriveno 1983.; ukupna proizvodnja: 231,52 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 0,17 milijuna m3; zalihe i izvori: 228,62 milijuna m3 (industrijski: 120,55 milijuna m3)

Husów-Albigowa-Krasne (PP): otkriveno 1961.; ukupna proizvodnja: 4 409,72 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 19,95 milijuna m3; zalihe i izvori: 613,92 milijuna m3 (industrijski: 78,36 milijuna m3)

Kielanówka-Rzeszów (PP): otkriveno 1978.; ukupna proizvodnja: 2 431,25 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 61,22 milijuna m3; zalihe i izvori: 2 301,74 milijuna m3 (industrijski: 111,46 milijuna m3)

Kańczuga (PP): otkriveno 1959.; ukupna proizvodnja: 675,03 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 5,31 milijuna m3; zalihe i izvori: 54,35 milijuna m3 (industrijski: 8,53 milijuna m3)

Wola Jasienicka (N): otkriveno 1962.; ukupna proizvodnja: 71 720 tona i 33,67 milijuna m3 povezanog plina; proizvodnja u 2014.: 120 tona; zalihe i izvori: nema (industrijski: 180 tona)

Izvršena seizmička ispitivanja (vlasnik)

1977. – 1986. Błażowa-Bircza 2D (Državna riznica)

1982. Rzeszów-Zalesie 2D (Državna riznica))

1990. Błażowa-Leszczyny 2D (PGNiG S.A.)

1991. Dębica-Sędziszów-Rzeszów 2D (PGNiG S.A.)

1991. – 1995. Zalesie-Jodłówka-Skopów 2D + 1997. ponovna obrada (PGNiG S.A.)

2004. Babica-Niebylec 2D (PGNiG S.A.)

2012. Błażowa-Dynów 2D (PGNiG S.A.)

Referentne i susjedne bušotine (stvarna vertikalna dubina, TVD)

referentne bušotine: Szklary IG-1 (1 152 m), Dynów 1 (4 281 m), Żyznów 4 (1 400 m), Żyznów 5 (1 405 m),

susjedne bušotine: Bachórzec 1 (4 093 m), Babica IG-1 (3 426,1 m), Drohobyczka 1 (4 104,5 m), Drohobyczka 3 (3 900 m), Hadle Szklarskie 1 (3 277 m), Hermanowa 1 (5 092 m), Kielnarowa 1 (3 611,5 m)

6.   datum početka aktivnosti:

Aktivnosti obuhvaćene koncesijom započet će u roku od 14 dana od datuma na koji je odluka o davanju koncesije postala konačna.

7.   uvjeti za davanje koncesije, posebno u vezi s iznosom, opsegom i načinom davanja jamstva iz članka 49.x stavka 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu i, ako je to opravdano, iznosom, opsegom i načinom davanja jamstva iz članka 49.x stavka 2. tog Zakona:

Uspješni ponuditelj mora osigurati jamstvo koje obuhvaća nesukladnost ili nedostatnu sukladnost s uvjetima utvrđenima u koncesiji i financiranje zatvaranja rudarskih radova ako koncesija istekne, oduzeta je ili postane nevažeća. To se jamstvo daje za razdoblje od datuma davanja koncesije do kraja faze traženja i istraživanja. Iznos jamstva je 100 000 PLN. Oblik i datum plaćanja jamstva uređeni su člankom 49.x stavcima 4. i 5. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu.

8.   minimalni opseg geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije:

Minimalni program geoloških radova predloženih za fazu traženja i istraživanja uključuje:

trajanje faze I.: 12 mjeseci

opseg: tumačenje i analiza arhivskih geoloških podataka

trajanje faze II.: 12 mjeseci

opseg: izvođenje 2D seizmičkih ispitivanja (100 km) ili bušenje jedne bušotine do najveće dubine od 5 000 m uz obvezno uzimanje jezgri u određenim intervalima

trajanje faze III.: 24 mjeseca

opseg: bušenje jedne bušotine do najveće dubine od 5 000 m uz obvezno uzimanje jezgri u određenim intervalima

trajanje faze IV.: 12 mjeseci

opseg: analiza dobivenih podataka

9.   razdoblje za koje se daje koncesija:

Trajanje koncesije je 10 godina, uključujući:

fazu traženja i istraživanja u trajanju od pet godina, počevši od datuma na koji je dana koncesija,

fazu vađenja, počevši od datuma na koji je dobivena odluka o ulaganju.

10.   posebni uvjeti za provođenje aktivnosti i za osiguranje javne sigurnosti, javnog zdravlja, zaštite okoliša i racionalnog upravljanja ležištima:

Provedbom koncesijskog programa rada ne smiju se kršiti prava vlasnika zemljišta i ne uklanja se obveza ispunjavanja zahtjeva utvrđenih zakonodavstvom, a posebno Zakonom o geološkim istraživanjima i rudarstvu, te zahtjevi koji se odnose na korištenje zemljišta, zaštitu okoliša, poljoprivredna zemljišta i šume, prirodu, vode i otpad.

11.   predložak ugovora o utvrđivanju prava na rudarenje:

Predložak ugovora priložen je ovoj Komunikaciji.

12.   informacije o iznosu naknade za utvrđivanje prava na rudarenje:

Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje za područje „Błażowa” tijekom petogodišnjeg početnog razdoblja iznosi 57 391,03 PLN (slovima: pedeset sedam tisuća tristo i devedeset jedan zlot i tri groša) godišnje. Godišnja naknada za utvrđivanje prava na rudarenje u svrhu traženja i istraživanja minerala indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena, kumulativno utvrđenim za razdoblje od sklapanja ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske (Monitor Polski) (članak 49.h stavak 3. točka 12. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu).

13.   informacije o zahtjevima koje ponude trebaju ispuniti i dokumentima koje ponuditelji trebaju dostaviti:

1.

U ponudi treba navesti:

1.

naziv (poslovni naziv) i sjedište ponuditelja;

2.

predmet ponude, s opisom u kojem je utvrđeno područje za koje se traži davanje koncesije i prava na rudarenje koja treba utvrditi;

3.

razdoblje za koje se daje koncesija, trajanje faze traženja i istraživanja te datum početka aktivnosti;

4.

cilj, opseg i vrsta geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije te informacije o radovima koje treba izvršiti za postizanje predviđenog cilja i tehnologiji koje će se upotrebljavati;

5.

raspored, po godinama, geoloških radova, uključujući geološke operacije te opseg tih radova;

6.

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući bušenja radi uzimanja jezgri, kako je navedeno u članku 82. stavku 2. točki 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu;

7.

prava koja ponuditelj ima na nekretninama (područje) unutar kojih će se provoditi predviđene aktivnosti ili prava za čije utvrđivanje subjekt podnosi zahtjev;

8.

popis područja obuhvaćenih programima zaštite prirode; ovaj se zahtjev ne odnosi na projekte za koje je potrebna odluka o uvjetima zaštite okoliša;

9.

način na koji će se sprečavati negativni utjecaji predviđenih aktivnosti na okoliš;

10.

opseg geoloških podataka koji su dostupni ponuditelju;

11.

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika, osiguranje sigurnog rada, zaštita života i zdravlja ljudi i životinja te zaštita okoliša;

12.

tehničke kapacitete za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika, odnosno vađenje ugljikovodika, a posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa;

13.

financijske kapacitete koji daju odgovarajućo jamstvo da će aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika i vađenjem ugljikovodika, odnosno vađenjem ugljikovodika, biti provedene, a posebno izvore i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

14.

tehnologiju predloženu za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije;

15.

predloženi iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje, pri čemu iznos ne smije biti manji od iznosa navedenog u obavijesti o pokretanju postupka nadmetanja;

16.

predloženi oblik davanja jamstva;

17.

ako ponudu zajednički podnosi više subjekata, u njoj se mora dodatno navesti:

(a)

nazive (poslovne nazive) i sjedišta svih subjekata koji podnose ponudu;

(b)

operatora,

(c)

postotni udio u troškovima geoloških radova, uključujući geološke operacije, predložen u sporazumu o suradnji;

2.

Ponude podnesene u postupku nadmetanja trebaju ispunjavati zahtjeve i uvjete utvrđene u obavijesti o pokretanju tog postupka nadmetanja.

3.

Uz ponudu treba priložiti sljedeće dokumente:

1.

dokaz o postojanju okolnosti opisanih u ponudi, posebno izvadci iz odgovarajućih registara;

2.

dokaz o uplati pologa;

3.

presliku odluke kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka u skladu s člankom 49.a stavkom 17. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu;

4.

grafičke priloge pripremljene u skladu sa zahtjevima u vezi s rudarskim kartama, na kojima su označene unutarnje administrativne granice države;

5.

pisane izjave o davanju tehničkih resursa na raspolaganje subjektu koji sudjeluje u postupku nadmetanja ako se pri provedbi koncesije upotrebljavaju tehnički resursi drugih subjekata;

6.

dvije preslike projekta geoloških operacija.

4.

Ponuditelji mogu na vlastitu inicijativu u svojoj ponudi navesti dodatne informacije ili joj priložiti dodatne dokumente.

5.

Dokumenti koje dostavljaju ponuditelji trebaju biti izvornici ili ovjerene preslike izvornika u skladu sa Zakonikom o upravnom postupku. Ovaj se zahtjev ne odnosi na preslike dokumenata koje treba priložiti ponudi, a koje je izradilo tijelo nadležno za davanje koncesije.

6.

Dokumente izrađene na stranom jeziku treba dostaviti zajedno s ovjerenim prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na poljski jezik.

7.

Ponude se dostavljaju u zatvorenoj omotnici ili zatvorenom paketu na kojem je naznačen naziv (poslovni naziv) ponuditelja i predmet postupka nadmetanja.

8.

Ponude dostavljene nakon isteka roka za podnošenje ponuda vratit će se ponuditeljima neotvorene.

14.   informacije o načinu uplate pologa, iznosu pologa i datumu plaćanja:

Ponuditelji moraju uplatiti polog u iznosu od 1 000 PLN (slovima: tisuću zlota) prije isteka roka za podnošenje ponuda.

DIO IV. ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE

IV.1.   Odbor za ocjenjivanje ponuda

Odbor za ocjenjivanje ponuda imenuje tijelo nadležno za davanje koncesije u svrhu provođenja postupka nadmetanja i odabira najpovoljnije ponude. Sastav i poslovnik odbora utvrđeni su Uredbom Vijeća ministara od 28. srpnja 2015. o postupku nadmetanja za davanje koncesija za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika te vađenje ugljikovodika i koncesija za vađenje ugljikovodika (Službeno glasilo zakona 2015., oznaka 1171.). Odbor za ocjenjivanje ponuda podnosi izvješće o postupku nadmetanja na odobrenje tijelu nadležnom za davanje koncesije. Navedeno izvješće, kao i ponude i svi dokumenti povezani s postupkom nadmetanja, dostupni su na uvid drugim subjektima koji podnose ponude.

IV.2.   Dodatna objašnjenja

U roku od sedam dana od datuma objave obavijesti, zainteresirani subjekt može od tijela nadležnog za davanje koncesije zahtijevati dodatna objašnjenja o detaljnim specifikacijama ponude. U roku od sedam dana od primitka zahtjeva, tijelo nadležno za davanje koncesije objavit će objašnjenja u Biuletyn Informacji Publicznej (Bilten javnih informacija), na stranici subjekta pri odgovarajućem područnom uredu.

IV.3.   Dodatne informacije

Detaljne informacije o području obuhvaćenom postupkom nadmetanja koje je poljska geološka služba prikupila u Pakiet danych geologicznych (Paket geoloških podataka), koji je dostupan na web-mjestu Ministarstva zaštite okoliša (www.mos.gov.pl) i od

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych (Odjel za geologiju i geološke koncesije)

Ministerstwo Środowiska (Ministarstvo zaštite okoliša)

ul. Wawelska 52/54

00-922 Varšava, Poljska

Tel. +48 223692449; Faks: +48 223692460


PRILOG

UGOVOR

o utvrđivanju prava na rudarenje za traženje i istraživanje ležišta nafte i prirodnog plina te vađenje nafte i prirodnog plina u području „Błażowa”

koji su u Varšavi … 2016. sklopili:

Državna riznica – ministar zaštite okoliša, u čije ime i za čiji račun g. Mariusz Orion Jędrysek, državni tajnik u Ministarstvu zaštite okoliša i glavni geolog Poljske, djeluje na temelju punomoći br. 5 od 27. siječnja 2016., dalje u tekstu: „Državna riznica”

i

XXX sa sjedištem u: … (puna adresa) …

dalje u tekstu: „nositelj prava na rudarenje”,

glasi kako slijedi:

Članak 1.

1.

Državna riznica, kao isključivi vlasnik slojeva Zemljine kore obuhvaćenih područjem unutar općina Niebylec, Lubenia, Tyczyn, Hyżne, Dynów, Domaradz, Nozdrzec, Dubiecko i Jawornik, grada i općine Błażowa i grada Dynów u Potkarpatskom vojvodstvu, čije su granice utvrđene linijama koje povezuju točke (1 do 10) sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-1992:

Točka

Koordinate

X

Y

1

235 252,373

711 178,197

2

228 291,890

722 315,000

3

235 141,041

726 795,886

4

223 925,008

744 543,900

5

223 895,850

743 860,810

6

222 687,040

715 541,910

7

222 646,087

713 598,330

8

222 648,190

713 598,274

9

222 405,956

707 295,803

10

232 285,198

710 286,462

ovime utvrđuje prava na rudarenje za nositelja prava na rudarenje u prethodno opisanom području, koje je prema gore ograničeno donjom granicom značajki površinskog zemljišta, a prema dolje katom paleozojskih formacija, pod uvjetom da nositelj prava na rudarenje dobije koncesiju za traženje i istraživanje ležišta nafte i prirodnog plina te vađenje nafte i prirodnog plina u području „Błażowa” u roku od godine dana od datuma ugovora o utvrđivanju prava na rudarenje.

2.

Ako uvjet za dobivanje koncesije iz stavka 1. nije ispunjen, obveze koje proizlaze iz ugovora prestaju vrijediti.

3.

Nositelj prava na rudarenje može provoditi aktivnosti povezane s traženjem ili istraživanjem ležišta nafte i prirodnog plina te vađenjem nafte i prirodnog plina iz kenozojskih, mezozojskih i paleozojskih formacija u području stijenske mase navedenom u stavku 1.

4.

Površina vertikalne projekcije prethodno opisanog područja iznosi 270,05 km2.

Članak 2.

1.

Ugovor o utvrđivanju prava na rudarenje stupa na snagu na datum dobivanja koncesije.

2.

Prava na rudarenje utvrđuju se za razdoblje od 10 godina, uključujući pet godina za fazu traženja i istraživanja te pet godina za fazu vađenja, podložno odredbama članka 9.

3.

Prava na rudarenje prestaju važiti na datum isteka koncesije.

Članak 3.

1.

Na temelju prava na rudarenje nositelj prava na rudarenje stječe isključivo pravo na korištenje područja navedenog u članku 1. za traženje i istraživanje ležišta nafte i prirodnog plina te vađenje nafte i prirodnog plina u području „Błażowa” kao i za provođenje svih operacija i aktivnosti potrebnih u tu svrhu unutar tog područja u skladu svažećim zakonodavstvom, a posebno sa Zakonom o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011. (Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2015., oznaka 196., kako je izmijenjen), dalje u tekstu: „Zakon o geološkim istraživanjima i rudarstvu”, i odlukama izdanim na temelju tog zakona. Tijekom faze traženja i istraživanja nositelj prava na rudarenje može razraditi minerale koje istražuje samo u mjeri koja je potrebna za izradu geološke i investicijske dokumentacije.

2.

Nositelj prava na rudarenje obvezuje se u pisanom obliku obavijestiti Državnu riznicu o svim promjenama koje proizlaze iz promjene naziva ili oblika organizacije ili brojeva upisa u registar i identifikacijskih brojeva, povećanja ili smanjenja temeljnog kapitala, prijenosa koncesije na drugog subjekta prema zakonu, podnošenja zahtjeva za pokretanje stečajnog postupka, proglašenja stečaja, pokretanja postupka nagodbe s vjerovnicima ili pokretanja postupka likvidacije. Državna riznica u takvim slučajevima može zahtijevati dostavljanje potrebnih objašnjenja. Obavijest se dostavlja u roku od 30 dana od dana nastupanja prethodno navedenih okolnosti.

Članak 4.

Ugovorom se ne dovode u pitanje prava trećih strana, osobito vlasnika zemljišta, te nositelj prava na rudarenje nije izuzet od obveze ispunjavanja zahtjeva utvrđenih zakonodavstvom, a posebno onima koji se odnose na traženje i istraživanje minerala te zaštitu i korištenje prirodnih resursa.

Članak 5.

Državna riznica zadržava pravo u području iz članka 1. stavka 1. utvrditi prava na rudarenje u svrhu provođenja aktivnosti koje nisu navedene u ugovoru, na način kojim se ne krše prava nositelja prava na rudarenje.

Članak 6.

1.

Nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici plaća sljedeću naknadu za prava na rudarenje u području navedenom u članku 1. stavku 1. tijekom pet godina faze traženja i istraživanja za svaku godinu prava na rudarenje (računa se 12 uzastopnih mjeseci):

(a)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za prvu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

(b)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za drugu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

(c)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za treću godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

(d)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za četvrtu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

(e)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za petu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje

podložno odredbama stavka 2.

2.

Ako datum plaćanja naknade za određenu godinu prava na rudarenje dospijeva na plaćanje između 1. siječnja i 1. ožujka, nositelj prava na rudarenje plaća naknadu do 1. ožujka. Međutim, ako naknada podliježe indeksaciji u skladu sa stavcima od 3. do 5., nositelj prava na rudarenje naknadu plaća najranije na datum na koji je objavljen indeks iz stavka 3., nakon što je uzeo u obzir taj indeks.

3.

Naknada iz stavka 1. indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena utvrđenima za razdoblje od sklapanja ovog ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske (Monitor Polski).

4.

Ako datum plaćanja naknade dospijeva u istoj kalendarskoj godini u kojoj je sklopljen ugovor, naknada se ne indeksira.

5.

Ako je ugovor sklopljen i stupio je na snagu u godini koja prethodi godini u kojoj dospijeva datum plaćanja naknade, naknada se ne indeksira ako ju nositelj prava na rudarenje plati do kraja kalendarske godine u kojoj je ugovor sklopljen i stupio je na snagu.

6.

Ako nositelj prava na rudarenje izgubi prava na rudarenje utvrđena ovim ugovorom prije isteka roka navedenog u članku 2. stavcima 1. i 2., nositelj prava na rudarenje dužan je platiti naknadu za cijelu godinu prava na rudarenje u kojoj su ta prava izgubljena. Međutim, ako su prava na rudarenje izgubljena kao posljedica oduzimanja koncesije ili zbog razloga navedenih u članku 9. stavcima 1., 3. ili 4., nositelj prava na rudarenje plaća naknadu za cijelo razdoblje prava na rudarenje iz članka 2. stavaka 1. i 2., uzimajući u obzir indeksaciju za godinu koja prethodi raskidu ugovora. Naknada se plaća u roku od 30 dana od datuma na koji su prava na rudarenje izgubljena. Gubitak prava na rudarenje ne oslobađa nositelja prava na rudarenje obveza u pogledu zaštite okoliša povezanih s predmetom prava na rudarenje, a posebno obveza povezanih sa zaštitom ležišta.

7.

Nositelj prava na rudarenje naknadu za prava na rudarenje uplaćuje na bankovni račun Ministarstva zaštite okoliša u varšavskoj podružnici Poljske narodne banke, br. 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, za utvrđivanje prava na rudarenje u vezi s koncesijom za traženje i istraživanje ležišta nafte i prirodnog plina te vađenje nafte i prirodnog plina u području „Błażowa”.

Datum plaćanja jest datum uplate u korist računa Državne riznice.

8.

Naknada navedena u stavku 1. ne podliježe plaćanju poreza na robu i usluge (PDV). Ako izmjene zakonodavstva imaju za posljedicu da aktivnosti koje su predmet ovog ugovora podliježu oporezivanju, iznos naknade uvećava se za iznos utvrđenog poreza.

9.

Državna riznica u pisanom obliku obavješćuje nositelja prava na rudarenje o promjeni broja računa iz stavka 7.

10.

Nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici dostavlja kopije dokaza o plaćanju naknade iz stavka 1. u roku od sedam dana od datuma plaćanja naknade za utvrđivanje prava na rudarenje.

Članak 7.

Nakon što nositelj prava na rudarenje ishodi odluku o ulaganju u kojoj se navode uvjeti za vađenje nafte i prirodnog plina, stranke potpisuju prilog ugovoru u roku od 30 dana od datuma te odluke u kojem se utvrđuju uvjeti za provedbu ugovora tijekom faze vađenja.

Članak 8.

Nositelj prava na rudarenje može ostvariti prava na rudarenje utvrđena u članku 1. stavku 1. isključivo nakon dobivanja pisane suglasnosti Državne riznice.

Članak 9.

1.

Ako nositelj prava na rudarenje prekrši obveze utvrđene ugovorom, Državna riznica može, podložno odredbama stavaka 3. i 4., raskinuti ugovor s neposrednim učinkom, pri čemu nositelj prava na rudarenje nema pravo na podnošenje odštetnih zahtjeva. Međutim, ugovor se ne raskida ako je nositelj prava na rudarenje prekršio obveze iz ugovora zbog više sile.

2.

Ako je ugovor raskinut zbog razloga navedenih u stavku 1., nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici dužan je platiti ugovornu kaznu u visini od 25 % iznosa naknade za cijelo razdoblje prava na rudarenje navedeno u članku 2. stavcima 1. i 2., u skladu s indeksacijom za godinu koja prethodi godini u kojoj je ugovor raskinut.

3.

Ako nositelj prava na rudarenje kasni s plaćanjem naknade više od sedam dana nakon rokova navedenih u članku 6. stavcima 1. ili 2., Državna riznica nositelju prava na rudarenje šalje zahtjev za plaćanje nepodmirene naknade u roku od sedam dana od primitka zahtjeva ili se, u suprotnom, ugovor raskida s neposrednim učinkom.

4.

Državna riznica može raskinuti ugovor u cijelosti ili djelomično dostavom prethodne obavijesti o raskidu najmanje 30 dana ranije, koji stupa na snagu na kraju kalendarskog mjeseca, ako nositelj prava na rudarenje ne obavijesti Državnu riznicu o okolnostima iz članka 3. stavka 2. u roku od 30 dana od njihova nastupanja.

5.

Nositelj prava na rudarenje obvezan je ugovorom do datuma raskida koncesije i ne može raskinuti ugovor.

6.

Ugovor se raskida u pisanom obliku ili, u suprotnom, raskid nije valjan.

7.

Strane su suglasne da, ako Državna riznica raskine ugovor, naknada plaćena za prava na rudarenje iz članka 6. stavka 1. ne može biti naknađena.

8.

Državna riznica zadržava pravo traženja naknade štete koja je veća od iznosa ugovornih kazni prema općim uvjetima ako je iznos štete koje je pretrpjela Državna riznica veći od iznosa ugovornih kazni.

Članak 10.

U slučaju više sile, strane bez odgode ulažu napore kako bi se dogovorile o daljnjem djelovanju. „Viša sila” znači neočekivani događaj koji neposredno utječe na nositelja prava na rudarenje, sprečava obavljanje aktivnosti na koje se ugovor odnosi i nije ga moguće predvidjeti ili izbjeći.

Članak 11.

Nositelj prava na rudarenje može podnijeti zahtjev za produljenje ugovora u cijelosti ili djelomično, pri čemu zahtjev mora podnijeti u pisanom obliku ili, u suprotnom, zahtjev nije valjan.

Članak 12.

U slučaju raskida ugovora, nositelj prava na rudarenje nema pravo na podnošenje odštetnog zahtjeva protiv Državne riznice za povećanje vrijednosti predmeta prava na rudarenje.

Članak 13.

Sve sporove koji proizlaze iz ugovora rješava redovni sud koji ima nadležnost nad sjedištem Državne riznice.

Članak 14.

Na pitanja koja nisu uređena ugovorom primjenjuju se odredbe Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu i Građanskog zakonika, a posebno one koje se odnose na zakup.

Članak 15.

Troškove sklapanja ugovora snosi nositelj prava na rudarenje.

Članak 16.

Izmjene ugovora sastavljaju se u pisanom obliku ili, u suprotnom, nisu valjane.

Članak 17.

Ugovor je sastavljen u tri istovjetna primjerka (jedan primjerak za nositelja prava na rudarenje i dva primjerka za ministra zaštite okoliša).

Državna riznica

Nositelj prava na rudarenje


23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/14


Komunikacija Vlade Republike Poljske u vezi s Direktivom 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika

(2016/C 227/06)

JAVNI POZIV NA NADMETANJE ZA DAVANJE KONCESIJE ZA TRAŽENJE I ISTRAŽIVANJE METANA U LEŽIŠTIMA UGLJENA TE VAĐENJE METANA IZ LEŽIŠTA UGLJENA U PODRUČJU „MIĘDZYRZECZE”

DIO I.: PRAVNA OSNOVA

1.

Članak 49.h stavak 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu (Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2015., oznaka 196., kako je izmijenjen)

2.

Uredba Vijeća ministara od 28. srpnja 2015. o postupku nadmetanja za davanje koncesija za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika te vađenje ugljikovodika i koncesija za vađenje ugljikovodika (Službeno glasilo zakona 2015., oznaka 1171.)

3.

Direktiva 94/22/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 1994. o uvjetima za davanje i korištenje odobrenja za traženje, istraživanje i proizvodnju ugljikovodika (SL L 164, 30.6.1994., str. 3. posebno izdanje na poljskom jeziku: poglavlje 6., svezak 2., str. 262.)

DIO II.: SUBJEKT KOJI OBJAVLJUJE POZIV NA NADMETANJE

Naziv: Ministarstvo zaštite okoliša

Poštanska adresa: ul. Wawelska 52/54, 00-922 Varšava

Tel. +48 223692449, +48 223692447; Faks: +48 223692460

Internetske stranice: www.mos.gov.pl

DIO III.: PREDMET POSTUPKA

1)   vrsta aktivnosti za koje se daje koncesija:

Koncesija za traženje i istraživanje metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena u području „Międzyrzecze”, koncesijski blokovi br. 391 i 411.

2)   područje u kojem će se provoditi aktivnosti:

Granice područja obuhvaćenog ovim postupkom nadmetanja utvrđene su linijama koje povezuju točke sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-1992:

Točka br.

X [PL-1992]

Y [PL-1992]

1

234 088,623

507 989,984

2

237 498,113

503 172,978

3

238 780,679

503 282,175

4

239 591,124

504 484,046

5

239 799,042

506 093,909

6

238 699,220

506 801,522

7

238 279,713

509 125,988

8

236 429,836

508 236,326

9

235 980,624

508 721,999

10

234 376,080

508 317,771

Površina vertikalne projekcije područja obuhvaćenog ovim postupkom nadmetanja iznosi 18,90 km2.

Područje obuhvaćeno postupkom nadmetanja nalazi se

u sljedećim okruzima i općinama Šleskog vojvodstva:

 

okrug Pszczyna: općine Miedźna (90,08 % ukupnog područja) i Pszczyna (1,81 %),

 

okrug Bieruń-Lędziny: općina Bojszowy (4,35 %),

u sljedećim okruzima i općinama Malopoljskog vojvodstva:

 

okrug Oświęcim: općina Brzeszcze (3,76 %).

Cilj radova koje treba provesti u karbonskim formacijama dokumentiranje je metana u ležištima ugljena te njegovo vađenje u prethodno opisanom području.

3)   rok, najmanje 90 dana od datuma objave obavijesti i mjesto za podnošenje ponuda:

Ponude se moraju dostaviti u sjedište Ministarstva zaštite okoliša najkasnije do 16 sati po srednjoeuropskom vremenu na zadnji dan 91-dnevnog razdoblja koje započinje na dan nakon datuma objave obavijesti u Službenom listu Europske unije.

4)   detaljne specifikacije ponude, uključujući kriterije za ocjenjivanje ponuda te specifikaciju njihovog ponderiranja, kojima se osigurava ispunjavanje uvjeta iz članka 49.k Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011.:

Ponude smiju podnijeti subjekti za koje je izdana odluka kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka, u skladu s člankom 49.a stavkom 16. točkama 1. i 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu:

samostalno ili

kao operator ako više subjekata zajednički podnosi zahtjev za davanje koncesije.

Zaprimljene ponude ocijenit će odbor za ocjenjivanje ponuda na temelju sljedećih kriterija:

30 %

:

financijske kapacitete koji daju odgovarajuće jamstvo da će aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika i vađenjem ugljikovodika, odnosno vađenjem ugljikovodika, biti provedene, a posebno izvore i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

25 %

:

tehničke kapacitete za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika, odnosno vađenje ugljikovodika, a posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa;

20 %

:

opseg i raspored geoloških radova, uključujući predložene geološke operacije ili rudarske operacije;

10 %

:

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika, osiguravanje sigurnog rada, zaštita života i zdravlja ljudi i životinja te zaštita okoliša;

10 %

:

tehnologija predložena za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije, upotrebom inovativnih elemenata razvijenih za ovaj projekt;

5 %

:

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući bušenja radi uzimanja jezgri.

Ako, nakon ocjenjivanja ponuda na temelju prethodno navedenih kriterija, dvije ili više ponuda imaju isti broj bodova, iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje koja će se plaćati tijekom faze traženja i istraživanja upotrijebit će se kao dodatni kriterij koji omogućuje konačni odabir između predmetnih ponuda.

5)   minimalni opseg geoloških podataka:

Podaci o koncesiji

naziv područja: Międzyrzecze

lokacija: na kopnu, koncesijski blokovi br. 391 i 411;

Vrsta ležišta

metan u ležištima ugljena

Strukturne razine

kenozoik

paleozoik (karbon+devon+kambrij)

Naftni sustavi

Nekonvencionalni

Matične stijene

gornji dio namira A, namira B i C te westfala A (interval od linije razdvajanja slojeva 350 do linije 510)

Ležišne stijene

gornji dio namira A, namira B i C te westfala A (interval od linije razdvajanja slojeva 350 do linije 510)

Pokrovne stijene

westfal B (serija muljnjaka (madstona))

Debljina pokrovnih naslaga

od 450 m u dijelu S do 1 000 m u dijelu N

Vrsta zamke

Stratigrafska

Identificirana ležišta u okolici (PP – prirodni plin; N – nafta, U – ugljen)

Silesia Głęboka (PP, metan kao glavni mineralni proizvod): otkriveno 1992.; eksploatirano do 2005. (ukupna proizvodnja u šest godina: približno 0,09 milijuna m3); trenutačno samo periodična proizvodnja; zalihe i izvori: 2 791,15 milijuna m3 (podbilanca: 467,73 milijuna m3)

Silesia (U, metan kao povezani mineralni proizvod): otkriveno 1955., ukupna proizvodnja u 41 godini: 1 013,4 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 19,97 milijuna m3 (od ispuštanja) i 16,03 milijuna m3 (drenaža metana); zalihe i izvori: 1 058,77 milijuna m3 (industrijski: 123,49 milijuna m3)

Brzeszcze (U, metan kao povezani mineralni proizvod): otkriveno 1953., ukupna proizvodnja u 40 godina: 3 389,2 milijuna m3; proizvodnja u 2014.: 53,90 milijuna m3 (od ispuštanja) i 41,00 milijuna m3 (drenaža metana); zalihe i izvori: 2 768,10 milijuna m3 (industrijski: 968,80 milijuna m3)

Izvršena seizmička ispitivanja (vlasnik)

2012., 2D istraživanje (EurEnergy Resources Poland Sp. z o.o.)

Referentne i susjedne bušotine

referentne bušotine (MD = dubina mjerenja, TVD = stvarna vertikalna dubina): Gilowice 1 (MD 1 080 m, TVD 1 039,24 m), Gilowice 2H (MD 2 300 m), Amoco-Frydek 1 (MD 1 397 m), Frydek IG-28 (MD 1 301,5 m), Międzyrzecze 1,-9,-10 (MD 876,5 m; 1 111 m; 939,9 m), Międzyrzecze Bieruń 19,-20,-72,-73,-74,-75,-78,-79,-80 (986,5 -1 077 m)

susjedne bušotine: Międzyrzecze Bieruń 69 i 83 (MD 1 001 m i 1 090 m)

6)   datum početka aktivnosti:

Aktivnosti obuhvaćene koncesijom započet će u roku od 14 dana od datuma na koji je odluka o davanju koncesije postala konačna.

7)   uvjeti za davanje koncesije, posebno u vezi s iznosom, opsegom i načinom davanja jamstva iz članka 49.x stavka 1. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu i, ako je to opravdano, iznosom, opsegom i načinom davanja jamstva iz članka 49.x stavka 2. tog Zakona:

Uspješni ponuditelj mora osigurati jamstvo koje obuhvaća nesukladnost ili nedostatnu sukladnost s uvjetima utvrđenima u koncesiji i financiranje zatvaranja rudarskih radova ako koncesija istekne, bude oduzeta ili postane nevažeća. To se jamstvo daje za razdoblje od datuma davanja koncesije do kraja faze traženja i istraživanja. Iznos jamstva je 100 000 PLN. Oblik i datum plaćanja jamstva uređeni su člankom 49.x stavcima 4. i 5. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu.

8)   minimalni opseg geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije:

Minimalni program geoloških radova predloženih za fazu traženja i istraživanja uključuje:

trajanje faze I.: 12 mjeseci,

opseg: tumačenje i analiza arhivskih geoloških podataka;

trajanje faze II.: 12 mjeseci,

opseg: bušenje jedne bušotine do najveće dubine od 1 500 m uz obvezno uzimanje jezgri u određenim intervalima;

trajanje faze III.: 24 mjeseca,

opseg: bušenje dvije bušotine do najveće dubine od 1 500 m uz obvezno uzimanje jezgri u određenim intervalima;

trajanje faze IV.: 12 mjeseci,

opseg: analiza dobivenih podataka.

9)   razdoblje za koje se daje koncesija:

Trajanje je koncesije 10 godina, uključujući:

fazu traženja i istraživanja u trajanju od pet godina, počevši od datuma na koji je dana koncesija,

fazu vađenja, počevši od datuma na koji je dobivena odluka o ulaganju.

10)   posebni uvjeti za provođenje aktivnosti i za osiguranje javne sigurnosti, javnog zdravlja, zaštite okoliša i racionalnog upravljanja ležištima:

Provedbom koncesijskog programa rada ne smiju se kršiti prava vlasnika zemljišta i ne uklanja se obveza ispunjavanja zahtjeva utvrđenih zakonodavstvom, a posebno Zakonom o geološkim istraživanjima i rudarstvu, te zahtjevi koji se odnose na upotrebu zemljišta, zaštitu okoliša, poljoprivredna zemljišta i šume, prirodu, vode i otpad.

11)   predložak ugovora o utvrđivanju prava na rudarenje:

Predložak ugovora priložen je ovoj Komunikaciji.

12)   informacije o iznosu naknade za utvrđivanje prava na rudarenje:

Minimalni iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje za područje „Międzyrzecze” tijekom petogodišnjeg početnog razdoblja iznosi 4 016,63 PLN (slovima: četiri tisuće i šesnaest zlota i šezdeset tri groša) godišnje. Godišnja naknada za utvrđivanje prava na rudarenje u svrhu traženja i istraživanja minerala indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena kumulativno utvrđenim za razdoblje od sklapanja ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske (Monitor Polski) (članak 49.h stavak 3. točka 12. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu).

13)   informacije o zahtjevima koje ponude trebaju ispuniti i dokumentima koje ponuditelji trebaju dostaviti:

1.

U ponudi treba navesti:

1)

naziv (poslovni naziv) i sjedište ponuditelja;

2)

predmet ponude, s opisom u kojem je utvrđeno područje za koje se traži davanje koncesije i prava na rudarenje koja treba utvrditi;

3)

razdoblje za koje se daje koncesija, trajanje faze traženja i istraživanja te datum početka aktivnosti;

4)

cilj, opseg i vrsta geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije te informacije o radovima koje treba izvršiti za postizanje predviđenog cilja i tehnologiji koje će se upotrebljavati;

5)

raspored geoloških radova po godinama, uključujući geološke operacije te opseg tih radova;

6)

opseg i raspored obveznog uzimanja uzoraka dobivenih tijekom geoloških operacija, uključujući bušenja radi uzimanja jezgri, kako je navedeno u članku 82. stavku 2. točki 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu;

7)

prava koja ponuditelj ima na nekretninama (područje) unutar kojih će se provoditi predviđene aktivnosti ili prava za čije utvrđivanje subjekt podnosi zahtjev;

8)

popis područja obuhvaćenih programima zaštite prirode; ovaj se zahtjev ne odnosi na projekte za koje je potrebna odluka o uvjetima zaštite okoliša;

9)

način na koji će se sprečavati negativni utjecaji predviđenih aktivnosti na okoliš;

10)

opseg geoloških podataka koji su dostupni ponuditelju;

11)

iskustvo u traženju i istraživanju ležišta ugljikovodika ili vađenju ugljikovodika, osiguravanje sigurnog rada, zaštita života i zdravlja ljudi i životinja te zaštita okoliša;

12)

tehničke kapacitete za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika i vađenje ugljikovodika, odnosno vađenje ugljikovodika, a posebno raspoloživost odgovarajućih tehničkih, organizacijskih, logističkih i ljudskih resursa;

13)

financijske kapacitete koji daju odgovarajuće jamstvo da će aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem ležišta ugljikovodika i vađenjem ugljikovodika, odnosno vađenjem ugljikovodika, biti provedene, a posebno izvore i metode financiranja predviđenih aktivnosti, uključujući udio vlastitih sredstava i vanjskog financiranja;

14)

tehnologiju predloženu za izvođenje geoloških radova, uključujući geološke operacije ili rudarske operacije;

15)

predloženi iznos naknade za utvrđivanje prava na rudarenje, pri čemu iznos ne smije biti manji od iznosa navedenog u obavijesti o pokretanju postupka nadmetanja;

16)

predloženi oblik davanja jamstva;

17)

ako ponudu zajednički podnosi više subjekata, u njoj se mora dodatno navesti:

a)

nazive (poslovne nazive) i sjedišta svih subjekata koji podnose ponudu;

b)

operatora;

c)

postotni udio u troškovima geoloških radova, uključujući geološke operacije, predložen u sporazumu o suradnji.

2.

Ponude podnesene u postupku nadmetanja trebaju ispunjavati zahtjeve i uvjete utvrđene u obavijesti o pokretanju tog postupka nadmetanja.

3.

Uz ponudu treba priložiti sljedeće dokumente:

1)

dokaz o postojanju okolnosti opisanih u ponudi, posebno izvadci iz odgovarajućih registara;

2)

dokaz o uplati pologa;

3)

presliku odluke kojom se potvrđuje pozitivan ishod kvalifikacijskog postupka u skladu s člankom 49.a stavkom 16. točkama 1. i 2. Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu;

4)

grafičke priloge pripremljene u skladu sa zahtjevima u vezi s rudarskim kartama, na kojima su označene unutarnje administrativne granice države;

5)

pisane izjave o davanju tehničkih resursa na raspolaganje subjektu koji sudjeluje u postupku nadmetanja ako se pri provedbi koncesije upotrebljavaju tehnički resursi drugih subjekata;

6)

dvije preslike projekta geoloških operacija.

4.

Ponuditelji mogu na vlastitu inicijativu u svojoj ponudi navesti dodatne informacije ili joj priložiti dodatne dokumente.

5.

Dokumenti koje dostavljaju ponuditelji trebaju biti izvornici ili ovjerene preslike izvornika u skladu sa Zakonikom o upravnom postupku. Ovaj se zahtjev ne odnosi na preslike dokumenata koje treba priložiti ponudi, a koje je izradilo tijelo nadležno za davanje koncesije.

6.

Dokumente izrađene na stranom jeziku treba dostaviti zajedno s ovjerenim prijevodom ovlaštenog sudskog tumača na poljski jezik.

7.

Ponude se dostavljaju u zatvorenoj omotnici ili zatvorenom paketu na kojem je naznačen naziv (poslovni naziv) ponuditelja i predmet postupka nadmetanja.

8.

Ponude dostavljene nakon isteka roka za podnošenje ponuda vratit će se ponuditeljima neotvorene.

14)   informacije o načinu uplate pologa, iznosu pologa i datumu plaćanja:

Ponuditelji moraju uplatiti polog u iznosu od 1 000 PLN (slovima: tisuću zlota) prije isteka roka za podnošenje ponuda.

DIO IV.: ADMINISTRATIVNE INFORMACIJE

IV.1)   Odbor za ocjenjivanje ponuda

Odbor za ocjenjivanje ponuda imenuje tijelo nadležno za davanje koncesije u svrhu provođenja postupka nadmetanja i odabira najpovoljnije ponude. Sastav i poslovnik odbora utvrđeni su Uredbom Vijeća ministara od 28. srpnja 2015. o postupku nadmetanja za davanje koncesija za traženje i istraživanje ležišta ugljikovodika te vađenje ugljikovodika i koncesija za vađenje ugljikovodika (Službeno glasilo zakona 2015., oznaka 1171.). Odbor za ocjenjivanje ponuda podnosi izvješće o postupku nadmetanja na odobrenje tijelu nadležnom za davanje koncesije. Navedeno izvješće, kao i ponude i svi dokumenti povezani s postupkom nadmetanja, dostupni su na uvid drugim subjektima koji podnose ponude.

IV.2)   Dodatna objašnjenja

U roku od sedam dana od datuma objave obavijesti, zainteresirani subjekt može od tijela nadležnog za davanje koncesije zahtijevati dodatna objašnjenja o detaljnim specifikacijama ponude. U roku od sedam dana od primitka zahtjeva, tijelo nadležno za davanje koncesije objavit će objašnjenja u Biuletyn Informacji Publicznej (Bilten javnih informacija), na stranici subjekta pri odgovarajućem područnom uredu.

IV.3)   Dodatne informacije

Detaljne informacije o području obuhvaćenom postupkom nadmetanja koje je poljska geološka služba prikupila u Pakiet danych geologicznych (Paket geoloških podataka), koji je dostupan na internetskim stranicama Ministarstva zaštite okoliša (www.mos.gov.pl) i od

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych [Odjel za geologiju i geološke koncesije]

Ministerstwo Środowiska [Ministarstvo zaštite okoliša]

ul. Wawelska 52/54

00-922 Varšava

Poljska

Tel. +48 223692449; Faks: +48 223692460


PRILOG

UGOVOR

o utvrđivanju prava na rudarenje za traženje i istraživanje metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena u području „Międzyrzecze”

koji su u Varšavi … 2016. sklopili:

Državna riznica – ministar zaštite okoliša, u čije ime i za čiji račun g. Mariusz Orion Jędrysek, državni tajnik u Ministarstvu zaštite okoliša i glavni geolog Poljske, djeluje na temelju punomoći br. 5 od 27. siječnja 2016., dalje u tekstu: „Državna riznica”

i

XXX sa sjedištem u: … (puna adresa) …

dalje u tekstu: „nositelj prava na rudarenje”,

glasi kako slijedi:

Članak 1.

1.

Državna riznica, kao isključivi vlasnik slojeva Zemljine kore obuhvaćenih područjem unutar općina Miedźna i Bojszowy, grada i općine Pszczyna u Šleskom vojvodstvu te grada i općine Brzeszcze u Malopoljskom vojvodstvu, čije su granice utvrđene linijama koje povezuju točke (1 do 10) sa sljedećim koordinatama prema koordinatnom sustavu PL-1992:

Točka

Koordinate

X

Y

1

234 088,623

507 989,984

2

237 498,113

503 172,978

3

238 780,679

503 282,175

4

239 591,124

504 484,046

5

239 799,042

506 093,909

6

238 699,220

506 801,522

7

238 279,713

509 125,988

8

236 429,836

508 236,326

9

235 980,624

508 721,999

10

234 376,080

508 317,771

ovime utvrđuje prava na rudarenje za nositelja prava na rudarenje u prethodno opisanom području koje je prema gore ograničeno donjom granicom zemljišta, a prema dolje najdonjim dijelom karbonskih formacija, pod uvjetom da nositelj prava na rudarenje dobije koncesiju za traženje i istraživanje metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena u području „Międzyrzecze” u roku od godine dana od datuma ugovora o utvrđivanju prava na rudarenje.

2.

Ako uvjet za dobivanje koncesije iz stavka 1. nije ispunjen, obveze koje proizlaze iz ugovora prestaju vrijediti.

3.

U području stijenske mase iz stavka 1., nositelj prava na rudarenje smije:

1)

u karbonskim formacijama provoditi aktivnosti povezane s traženjem i istraživanjem metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena;

2)

u ostalim dijelovima provoditi aktivnosti potrebne za pristupanje karbonskim formacijama,

4.

Površina vertikalne projekcije prethodno opisanog područja iznosi 18,90 km2.

Članak 2.

1.

Ugovor o utvrđivanju prava na rudarenje stupa na snagu na datum dobivanja koncesije.

2.

Prava na rudarenje utvrđuju se za razdoblje od 10 godina, uključujući pet godina za fazu traženja i istraživanja te pet godina za fazu vađenja, podložno odredbama članka 9.

3.

Prava na rudarenje prestaju važiti na datum isteka koncesije.

Članak 3.

1.

Na temelju prava na rudarenje nositelj prava na rudarenje stječe isključivo pravo na upotrebu područja navedenog u članku 1. za traženje i istraživanje metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena u području „Międzyrzecze” kao i za provođenje svih operacija i aktivnosti potrebnih u tu svrhu unutar tog područja u skladu s važećim zakonodavstvom, a posebno sa Zakonom o geološkim istraživanjima i rudarstvu od 9. lipnja 2011. (Službeno glasilo zakona (Dziennik Ustaw) 2015., oznaka 196., kako je izmijenjen), dalje u tekstu: „Zakon o geološkim istraživanjima i rudarstvu”, i odlukama izdanim na temelju tog zakona. Tijekom faze traženja i istraživanja nositelj prava na rudarenje može razraditi minerale koje istražuje samo u mjeri koja je potrebna za izradu geološke i investicijske dokumentacije.

2.

Nositelj prava na rudarenje obvezuje se u pisanom obliku obavijestiti Državnu riznicu o svim promjenama koje proizlaze iz promjene naziva ili oblika organizacije ili brojeva upisa u registar i identifikacijskih brojeva, povećanja ili smanjenja temeljnog kapitala, prijenosa koncesije na drugi subjekt prema zakonu, podnošenja zahtjeva za pokretanje stečajnog postupka, proglašenja stečaja, pokretanja postupka nagodbe s vjerovnicima ili pokretanja postupka likvidacije. Državna riznica u takvim slučajevima može zahtijevati dostavljanje potrebnih objašnjenja. Obavijest se dostavlja u roku od 30 dana od dana nastupanja prethodno navedenih okolnosti.

Članak 4.

Ugovorom se ne dovode u pitanje prava trećih strana, osobito vlasnika zemljišta, te nositelj prava na rudarenje nije izuzet od obveze ispunjenja zahtjeva utvrđenih zakonodavstvom, a posebno onima koji se odnose na traženje i istraživanje minerala te zaštitu i upotrebu prirodnih resursa.

Članak 5.

Državna riznica zadržava pravo u području iz članka 1. stavka 1. utvrditi prava na rudarenje u svrhu provođenja aktivnosti koje nisu navedene u ugovoru na način kojim se ne krše prava nositelja prava na rudarenje.

Članak 6.

1.

Nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici plaća sljedeću naknadu za prava na rudarenje u području navedenom u članku 1. stavku 1. tijekom pet godina faze traženja i istraživanja za svaku godinu prava na rudarenje (računa se 12 uzastopnih mjeseci):

a)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za prvu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

b)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za drugu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

c)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za treću godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

d)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za četvrtu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje,

e)

… PLN (iznos) (slovima: … zlota) za petu godinu prava na rudarenje, počevši od datuma stupanja na snagu ugovora, u roku od 30 dana od početka te godine prava na rudarenje

podložno odredbama stavka 2.

2.

Ako datum plaćanja naknade za određenu godinu prava na rudarenje dospijeva na plaćanje između 1. siječnja i 1. ožujka, nositelj prava na rudarenje plaća naknadu do 1. ožujka. Međutim, ako naknada podliježe indeksaciji u skladu sa stavcima od 3. do 5., nositelj prava na rudarenje naknadu plaća najranije na datum kada je objavljen indeks iz stavka 3., nakon što je uzeo u obzir taj indeks.

3.

Naknada iz stavka 1. indeksira se u skladu s prosječnim godišnjim indeksima potrošačkih cijena utvrđenima za razdoblje od sklapanja ovog ugovora do godine koja prethodi datumu plaćanja naknade, kako ih objavljuje ravnatelj Središnjeg statističkog ureda u Službenom listu Poljske (Monitor Polski).

4.

Ako datum plaćanja naknade dospijeva u istoj kalendarskoj godini u kojoj je sklopljen ugovor, naknada se ne indeksira.

5.

Ako je ugovor sklopljen i stupio je na snagu u godini koja prethodi godini u kojoj dospijeva datum plaćanja naknade, naknada se ne indeksira ako je nositelj prava na rudarenje plati do kraja kalendarske godine u kojoj je ugovor sklopljen i stupio je na snagu.

6.

Ako nositelj prava na rudarenje izgubi prava na rudarenje utvrđena ovim ugovorom prije isteka roka navedenog u članku 2. stavcima 1. i 2., nositelj prava na rudarenje dužan je platiti naknadu za cijelu godinu prava na rudarenje u kojoj su ta prava izgubljena. Međutim, ako su prava na rudarenje izgubljena kao posljedica oduzimanja koncesije ili iz razloga navedenih u članku 9. stavcima 1., 3. ili 4., nositelj prava na rudarenje plaća naknadu za cijelo razdoblje prava na rudarenje iz članka 2. stavaka 1. i 2., uzimajući u obzir indeksaciju za godinu koja prethodi raskidu ugovora. Naknada se plaća u roku od 30 dana od datuma na koji su prava na rudarenje izgubljena. Gubitak prava na rudarenje ne oslobađa nositelja prava na rudarenje obveza u pogledu zaštite okoliša povezanih s predmetom prava na rudarenje, a posebno obveza povezanih sa zaštitom ležišta.

7.

Nositelj prava na rudarenje naknadu za prava na rudarenje uplaćuje na bankovni račun Ministarstva zaštite okoliša u varšavskoj podružnici Poljske narodne banke, br. 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000, za utvrđivanje prava na rudarenje u vezi s koncesijom za traženje i istraživanje metana u ležištima ugljena te vađenje metana iz ležišta ugljena u području „Międzyrzecze”.

Datum plaćanja jest datum uplate u korist računa Državne riznice.

8.

Naknada navedena u stavku 1. ne podliježe plaćanju poreza na dodanu vrijednost (PDV). Ako izmjene zakonodavstva imaju za posljedicu da aktivnosti koje su predmet ovog ugovora podliježu oporezivanju, iznos naknade uvećava se za iznos utvrđenog poreza.

9.

Državna riznica u pisanom obliku obavješćuje nositelja prava na rudarenje o promjeni broja računa iz stavka 7.

10.

Nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici dostavlja kopije dokaza o plaćanju naknade iz stavka 1. u roku od sedam dana od datuma plaćanja naknade za utvrđivanje prava na rudarenje.

Članak 7.

Nakon što nositelj prava na rudarenje ishodi odluku o ulaganju u kojoj se navode uvjeti za vađenje metana, stranke potpisuju prilog ugovoru u roku od 30 dana od datuma te odluke u kojem se utvrđuju uvjeti za provedbu ugovora tijekom faze vađenja.

Članak 8.

Nositelj prava na rudarenje može ostvariti prava na rudarenje utvrđena u članku 1. stavku 1. isključivo nakon dobivanja pisane suglasnosti Državne riznice.

Članak 9.

1.

Ako nositelj prava na rudarenje prekrši obveze utvrđene ugovorom, Državna riznica može, podložno odredbama stavaka 3. i 4., raskinuti ugovor s neposrednim učinkom, pri čemu nositelj prava na rudarenje nema pravo na podnošenje odštetnih zahtjeva. Međutim, ugovor se ne raskida ako je nositelj prava na rudarenje prekršio obveze iz ugovora zbog više sile.

2.

Ako je ugovor raskinut zbog razloga navedenih u stavku 1., nositelj prava na rudarenje Državnoj riznici dužan je platiti ugovornu kaznu u visini od 25 % iznosa naknade za cijelo razdoblje prava na rudarenje navedeno u članku 2. stavcima 1. i 2., u skladu s indeksacijom za godinu koja prethodi godini u kojoj je ugovor raskinut.

3.

Ako nositelj prava na rudarenje kasni s plaćanjem naknade više od sedam dana u odnosu na rokove navedene u članku 6. stavcima 1. ili 2., Državna riznica nositelju prava na rudarenje šalje zahtjev za plaćanje nepodmirene naknade u roku od sedam dana od primitka zahtjeva ili se, u suprotnom, ugovor raskida s neposrednim učinkom.

4.

Državna riznica može raskinuti ugovor u cijelosti ili djelomično dostavom prethodne obavijesti o raskidu najmanje 30 dana ranije, koje stupa na snagu na kraju kalendarskog mjeseca, ako nositelj prava na rudarenje ne obavijesti Državnu riznicu o okolnostima iz članka 3. stavka 2. u roku od 30 dana od njihova nastupanja.

5.

Nositelj prava na rudarenje obvezan je ugovorom do datuma raskida koncesije i ne može raskinuti ugovor.

6.

Ugovor se raskida u pisanom obliku ili, u suprotnom, raskid nije valjan.

7.

Strane su suglasne da, ako Državna riznica raskine ugovor, naknada plaćena za prava na rudarenje iz članka 6. stavka 1. ne može biti naknađena.

8.

Državna riznica zadržava pravo traženja naknade štete koja je veća od iznosa ugovornih kazni prema općim uvjetima ako je iznos štete koje je pretrpjela Državna riznica veći od iznosa ugovornih kazni.

Članak 10.

U slučaju više sile, strane bez odgode ulažu napore kako bi se dogovorile o daljnjem djelovanju. „Viša sila” znači neočekivani događaj koji neposredno utječe na nositelja prava na rudarenje, sprječava obavljanje aktivnosti na koje se ugovor odnosi i nije ga moguće predvidjeti ili izbjeći.

Članak 11.

Nositelj prava na rudarenje može podnijeti zahtjev za produljenje ugovora u cijelosti ili djelomično, u pisanom obliku ili zahtjev nije valjan.

Članak 12.

U slučaju raskida ugovora, nositelj prava na rudarenje nema pravo na podnošenje odštetnog zahtjeva protiv Državne riznice za povećanje vrijednosti predmeta prava na rudarenje.

Članak 13.

Sve sporove koji proizlaze iz ugovora rješava redovni sud koji ima nadležnost nad sjedištem Državne riznice.

Članak 14.

Na pitanja koja nisu uređena ugovorom primjenjuju se odredbe Zakona o geološkim istraživanjima i rudarstvu i Građanskog zakonika, a posebno one koje se odnose na zakup.

Članak 15.

Troškove sklapanja ugovora snosi nositelj prava na rudarenje.

Članak 16.

Izmjene ugovora sastavljaju se u pisanom obliku ili, u suprotnom, nisu valjane.

Članak 17.

Ovaj je ugovor sastavljen u tri istovjetna primjerka (jedan primjerak za nositelja prava na rudarenje i dva primjerka za ministra zaštite okoliša).

Državna riznica

Nositelj prava na rudarenje


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/24


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business)

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 227/07)

1.

Dana 15. lipnja 2016. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Sanofi („Sanofi”, Francuska) kupnjom udjela i imovine stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poslovanjem poduzetnika Beohringer Ingelheim povezanim s potrošačkim proizvodima za zdravlje i njegu („BI CHC”, Njemačka).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   Sanofi: istraživanje, razvoj, proizvodnja i prodaja na svjetskoj razini proizvode za zdravlje i njegu, uključujući farmaceutske proizvode, cjepiva za ljude i proizvode za zdravlje životinja.

—   BI CHC: posluje na svjetskoj razini u području istraživanja, razvoja, proizvodnje i stavljanja na tržište lijekova za uporabu u humanoj medicini dostupnih u slobodnoj prodaji – te iznimno nekoliko lijekova koji se izdaju na recept – uglavnom proizvoda za želučano-crijevne smetnje, ublažavanje kašlja i prehlade, općih analgetika te vitamina, minerala i dodataka prehrani.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se Komisiji mogu poslati, uz naznaku referentnog broja M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).


23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/25


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.7883 – NPM Capital/Thijs Hendrix Beheer/Hendrix Genetics)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(2016/C 227/08)

1.

Dana 14. lipnja 2016. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnici NPM Capital NV („NPM”, Nizozemska) i Thijs Hendrix Beheer BV („THB”, Nizozemska) ugovorom stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) i članka 3. stavka 4. Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Hendrix Genetics BV („Hendrix”, Nizozemska). Hendrix je trenutačno pod isključivom kontrolom poduzetnika THB.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   NPM: investicijsko društvo s ulaganjima u razne sektore kao što su građevinski materijal, potrošačka roba, zdravstvo, e-trgovina, industrijske usluge i maloprodaja. NPM je društvo kći u potpunom vlasništvu poduzetnika SHV Holdings NV koji je nizozemsko investicijsko društvo s ulaganjima u razne sektore gospodarstva, među ostalim u proizvodnju hrane za životinje i preradu i prodaju peradi i svinjskog mesa,

—   THB: holding koji je većinski dioničar poduzetnika Hendrix. THB pruža i rekreativne usluge,

—   Hendrix: uzgoj i razmnožavanje životinja, posebno i. svinje, ii. perad, kao što su jednodnevni pilići i iii. ribe.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7883 – NPM Capital/Thijs Hendrix Beheer/Hendrix Genetics, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/26


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 227/09)

1.

Dana 16. lipnja 2016. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom fondovi kojima upravlja Goldman Sachs Asset Management, LP („GSAM Funds”, SAD) i fondovi kojima upravlja Deutsche Alternative Asset Management (Global) Limited („DAAM”, Njemačka), stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad udjelima koje ima National Bank of Greece SA u jedanaest fondova u Ujedinjenoj Kraljevini i na otoku Guernsey („ciljni fondovi”).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   GSAM: pružanje savjetodavnih usluga o ulaganjima i upravljanje imovinom na svjetskoj razini,

—   DAAM: usluge upravljanja ulaganjima i upravljanja fondovima na svjetskoj razini,

—   Ciljni fondovi: fondovi privatnog kapitala s udjelima u društvima s različitim portfeljima, u prvom redu u području zdravstva, prehrane i pića, industrijskih poduzeća, usluga i nekretnina u zapadnoj, jugoistočnoj i srednjoj Europi te u Turskoj. Fondovi vlasničkog kapitala jesu NBGI SEE Energy Fund L.P., NBGI SEE Real Estate Fund L.P., NBG Technology L.P., NBGI Technology Fund II L.P, NBG South Eastern Europe Fund L.P., NBGI SEE Development Capital Fund L.P., NBGI Turkish Private Equity Fund L.P., NBGI Private Equity France Fund L.P., NBG Private Equity Fund L.P. i NBGI Private Equity (Tranche II) L.P., NBGI Private Equity Fund II L.P.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se Komisiji mogu poslati, uz naznaku referentnog broja M.7971 – Goldman Sachs/Deutsche Bank/NBGI assets, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.


23.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 227/27


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 227/10)

1.

Dana 15. lipnja 2016. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnici Partners Group (Guernsey) Limited („PG”, Kanalski otoci) i Infrared Capital Partners Limited („IRCP”, Ujedinjena Kraljevina) kupnjom udjela stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Merkur Offshore GmbH („Merkur”, Njemačka).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

PG je društvo kći u stopostotnom vlasništvu poduzetnika Partners Group Holding AG (Švicarska), investicijskog fonda koji se bavi vlasničkim i dužničkim ulaganjima u privatna poduzeća, nekretnine i infrastrukturne projekte na svjetskoj razini,

IRCP je investicijski fond koji se bavi ulaganjima u nekretnine i infrastrukturne projekte na svjetskoj razini,

Merkur će se baviti izgradnjom vjetroparka na Sjevernome moru, a zatim i njegovim upravljanjem.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.8075 – Partners Group/Infrared Capital Partners/Merkur Offshore, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom, na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.