ISSN 1977-1088 |
||
Službeni list Europske unije |
C 151 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 59. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
II Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2016/C 151/01 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7850 – EDF/CGN/NNB Group of Companies) ( 1 ) |
|
2016/C 151/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7802 – Amadeus/Navitaire) ( 1 ) |
|
IV Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2016/C 151/03 |
||
|
Revizorski sud |
|
2016/C 151/04 |
||
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
2016/C 151/05 |
||
|
OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM |
|
|
Nadzorno tijelo EFTA-e |
|
2016/C 151/06 |
||
2016/C 151/07 |
|
V Objave |
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) |
|
2016/C 151/08 |
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
|
II Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.7850 – EDF/CGN/NNB Group of Companies)
(Tekst značajan za EGP)
(2016/C 151/01)
Dana 10. ožujka 2016. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32016M7850. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.7802 – Amadeus/Navitaire)
(Tekst značajan za EGP)
(2016/C 151/02)
Dana 19. siječnja 2016. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
— |
na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
— |
u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32016M7802. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/2 |
Tečajna lista eura (1)
27. travnja 2016.
(2016/C 151/03)
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,1303 |
JPY |
japanski jen |
125,79 |
DKK |
danska kruna |
7,4428 |
GBP |
funta sterlinga |
0,77475 |
SEK |
švedska kruna |
9,1613 |
CHF |
švicarski franak |
1,0998 |
ISK |
islandska kruna |
|
NOK |
norveška kruna |
9,2013 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
27,034 |
HUF |
mađarska forinta |
312,12 |
PLN |
poljski zlot |
4,3918 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,4640 |
TRY |
turska lira |
3,1908 |
AUD |
australski dolar |
1,4885 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4223 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,7671 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6504 |
SGD |
singapurski dolar |
1,5251 |
KRW |
južnokorejski von |
1 299,53 |
ZAR |
južnoafrički rand |
16,3510 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,3411 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,4773 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 915,43 |
MYR |
malezijski ringit |
4,4318 |
PHP |
filipinski pezo |
52,973 |
RUB |
ruski rubalj |
73,7837 |
THB |
tajlandski baht |
39,707 |
BRL |
brazilski real |
3,9826 |
MXN |
meksički pezo |
19,6578 |
INR |
indijska rupija |
75,1273 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
Revizorski sud
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/3 |
Tematsko izvješće br. 6/2016
„Suzbijanje bolesti životinja programima za iskorjenjivanje, kontrolu i praćenje tih bolesti”
(2016/C 151/04)
Europski revizorski sud obavještava vas da je upravo objavljeno tematsko izvješće br. 6/2016 „Suzbijanje bolesti životinja programima za iskorjenjivanje, kontrolu i praćenje tih bolesti”.
Dokument možete pregledati ili preuzeti na internetskim stranicama Europskoga revizorskog suda http://eca.europa.eu ili internetske knjižare EU Bookshop https://bookshop.europa.eu.
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/4 |
Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (1)
(2016/C 151/05)
Objavljivanje popisa boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (2) temelji se na podacima koje su države članice dostavile Komisiji u skladu s člankom 34. Zakonika o schengenskim granicama.
Osim objavljivanja u Službenome listu, podaci koji se ažuriraju jedanput mjesečno dostupni su na internetskoj stranici Glavne uprave za unutarnje poslove.
LUKSEMBURG
Zamjena popisa objavljenoga u SL C 108, 7.4.2011.
— |
Carte d’identité d’étranger (osobna iskaznica stranca) Napomena: samo do isteka već izdanih iskaznica |
— |
Carte de séjour de membre de famille d’un ressortissant d’un Etat membre de l’Union européenne, de l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G (Boravišna iskaznica člana obitelji građanina države članice Europske unije, Europskoga gospodarskog prostora ili Švicarske Konfederacije – serija G) Napomena: samo do isteka već izdanih iskaznica |
— |
Carte de séjour de membre de famille d’un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d’un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Boravišna iskaznica člana obitelji građanina Unije ili državljanina neke od drugih država koje su pristupile Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru ili Švicarske Konfederacije – serija M) |
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d’un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d’un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Stalna boravišna iskaznica člana obitelji građanina Unije ili državljanina neke od drugih država koje su pristupile Sporazumu o Europskom gospodarskom prostoru ili Švicarske Konfederacije – serija M) |
— |
Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l’Union européenne. (Popis učenika koji sudjeluju u školskoj ekskurziji unutar Europske unije) |
— |
Cartes diplomatiques, consulaires et de légitimation délivrées par le Ministère des Affaires étrangères (Diplomatske osobne iskaznice, konzularne iskaznice te iskaznice za legitimaciju/službene iskaznice, koje izdaje Ministarstvo vanjskih poslova) |
Popis prethodnih objava
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Vidjeti popis prethodnih objava na kraju teksta.
(2) SL L 105, 13.4.2006., str. 1.
OBAVIJESTI U VEZI S EUROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM
Nadzorno tijelo EFTA-e
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/6 |
Komunikacija Nadzornog tijela EFTA-e objavljena u skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu
(Predmet br. 76958 – Color Line/Sandefjord Municipality)
Preuzimanje obveza koje je ponudio Color Line
(2016/C 151/06)
1. Uvod
U skladu s člankom 9. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu („SCA”) Nadzorno tijelo EFTA-e („Tijelo”) može, u slučaju da namjerava donijeti odluku kojom se zahtijeva prestanak povrede, a predmetni poduzetnici ponude preuzimanje obveza kako bi otklonili sumnje iz preliminarne procjene koju im je dostavilo Tijelo, donijeti odluku kojom to preuzimanje obveza postaje obvezujuće za poduzetnike. Takva se odluka može donijeti na određeno vremensko razdoblje, sa zaključkom da više nema osnove da Tijelo vodi postupak. U skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavlja II. Protokola 4. uz SCA Tijelo objavljuje kratak sažetak predmeta i osnovni sadržaj preuzimanja obveza. Zainteresirane strane mogu dostaviti svoje primjedbe u roku koji odredi Tijelo.
2. Sažetak predmeta
Dana 5. ožujka 2015. Tijelo je pokrenulo službeni postupak protiv društava Color Line AS, Color Transport AS i Color Group AS („Color Line”) o mogućem kršenju članaka 53. i/ili 54. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru jer su s općinom Sandefjord sklopila i/ili poštovala sporazume o korištenju luke kojima je društvu Color Line dodijeljen dugoročni isključiv pristup i/ili zaštita plovidbenog reda, čime se možda šteti tržišnom natjecanju u pogledu pružanja usluge kratkog putničkog trajektnog prijevoza s bescarinskom prodajom između Norveške i Švedske.
Dana 24. kolovoza 2015. Color Line, Fjord Line AS („Fjord Line”) (1), i općina Sandefjord sklopili su sporazum o nagodbi („nagodba”) u skladu s odjeljkom 19. norveškog zakona o upravnim sporovima. Nagodbom su završene građanske parnice koje je Fjord Line pokrenuo protiv društva Color Line i općine Sandefjord koje su, među ostalim, bile pred okružnim sudom u Sandefjordu (Norveška). Nagodbom se utvrđuju prava i obveze društava Fjord Line i Color Line te općine Sandefjord koji se odnose prvenstveno na plovidbeni red u lukama Sandefjord (Norveška) i Strömstad (Švedska), te pristup određenoj infrastrukturi u lukama Sandefjord i Strömstad.
Primjerak nagodbe dostavljen je Tijelu 24. kolovoza 2015. Tijelo je zatim izrazilo određene rezerve prema nagodbi u pogledu prava dodijeljenih društvu Color Line i općini Sandefjord. Kako bi se razriješile te rezerve, 7. rujna 2015. Color Line je s općinom Sandefjord sklopio sporazum kojim su revidirane određene obveze i prava u pogledu određivanja plovidbenog reda za luku Sandefjord.
Nakon rasprava s društvom Color Line i općinom Sandefjord o preuzimanju obveza Tijelo je 7. listopada 2015. donijelo preliminarne procjene u smislu članka 9. stavka 1. poglavlja II. Protokola 4. uz SCA, namijenjene društvu Color Line i općini Sandefjord.
U preliminarnoj procjeni za Color Line Nadzorno tijelo procijenilo je da je Color Line uključen u sljedeće poslovne prakse kojima se mogu kršiti članci 53. i 54. Sporazuma o EGP-u:
Sporazumima o korištenju luke (prije nagodbe od 24. kolovoza i 7. rujna 2015.) između društva Color Line i općine Sandefjord konkurenciji društva Color Line onemogućen je održiv pristup trajektnoj liniji Sandefjord – Strömstad. Dugoročnim sporazumom općine Sandefjord s društvom Color Line, a nakon ionako već izrazito dugog razdoblja isključivog pristupa društva Color Line, u usporedbi s ostvarenim ulaganjima, Color Line je još veoma dugo nastavio za sebe zadržavati najbolji plovidbeni red i velik dio kapaciteta u sandefjordskoj luci.
Stoga je sklapanjem dugoročnih sporazuma o korištenju luke, s općinom Sandefjord, te poštovanjem navodnih prava društva Color Line u skladu sa sporazumima o korištenju luke, Color Line onemogućio održiv pristup relevantnom tržištu usluga kratkog putničkog trajektnog prijevoza s bescarinskom prodajom na liniji Sandefjord – Strömstad te širenje na tom tržištu.
3. Osnovni sadržaj ponuđenog preuzimanja obveza
Color Line ne slaže se s opisom Tijela u pogledu svoje poslovne prakse ni s pravnom analizom u preliminarnoj procjeni Tijela. No ipak je ponudio preuzimanje obveza u skladu s člankom 9. stavkom 1. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu kako bi otklonio preliminarne sumnje Tijela u pogledu tržišnog natjecanja, a u odnosu na prethodno navedene poslovne prakse.
Ponuđeno je sljedeće preuzimanje obveza: nagodba (od 24. kolovoza 2015.) i naknadni sporazum između društva Color Line i općine Sandefjord (od 7. rujna 2015.). Ponuđeno preuzimanje obveza društva Color Line i općine Sandefjord stoga je isto.
Glavne su sastavnice preuzimanja obveza sljedeće:
Općina Sandefjord dodjeljuje društvu Fjord Line pravo upravljanja trajektnim uslugama u sandefjordskoj luci do 31. prosinca 2025. Pravo društva Color Line da upravlja trajektnim uslugama u sandefjordskoj luci od 1. siječnja 2020. ovisi o tome je li društvu Color Line dodijeljen plovidbeni red, kako je opisano u nastavku.
Kao dio provedbe nagodbe sljedeći plan plovidbe primjenjivat će se i na Color Line i na Fjord Line od 1. listopada 2015. do 31. prosinca 2019.:
Trajekt |
Polazak |
Dolazak |
Polazak |
Dolazak |
|
Sandefjord |
Strömstad |
Strömstad |
Sandefjord |
Color Line |
07:00 |
09:30 |
10:00 |
12:30 |
Fjord Line |
08:30 |
11:00 |
12:00 |
14:30 |
Color Line |
10:00 |
12:30 |
13:40 |
16:10 |
Color Line |
13:30 |
16:00 |
17:00 |
19:30 |
Fjord Line |
15:20 |
17:50 |
18:30 |
21:00 |
Color Line |
17:00 |
19:30 |
20:00 |
22:30 |
Tim su planom plovidbe zamijenjene sve prethodne odluke ili sporazumi koji se odnose na plovidbeni red.
U pogledu društva Color Line, prethodno navedeni plovidbeni red koji mu je dodijeljen primjenjuje se samo do 31. prosinca 2019. Od 1. siječnja 2020. društvo Color Line odriče se sudskom nagodbom stečenih prava na plovidbeni red koji mu je dodijeljen prethodno navedenim planom plovidbe (2).
Nasuprot tomu, Fjord Line ima pravo nastaviti s plovidbom po tom planu do 31. prosinca 2025.
Za razdoblje od 1. siječnja 2020. do 31. prosinca 2025. općina Sandefjord do 31. prosinca 2019. dodjeljuje plovidbeni red koji je do kraja 2019. imalo društvo Color Line. To dodjeljivanje u skladu je s propisima i zakonima primjenjivima u relevantnom razdoblju. Dodjeljivanje plovidbenog reda provodi se na temelju kriterija koje odredi općina i objavljuje se najkasnije 1. ožujka 2016., s rokom primjene od 1. rujna 2016. Kriteriji udovoljavaju zahtjevima zaštite temeljnih načela tržišnog natjecanja, jednakog postupanja i nediskriminacije, i primjenjuju se na postojeće i nove strane.
Od 1. siječnja 2026., nijedan od tih dvaju brodara ne smije se koristiti sandefjordskom lukom za trajektne usluge ako se općina Sandefjord želi lukom koristiti za druge svrhe. U slučaju nastavka pružanja trajektnih usluga iz te luke nakon 31. prosinca 2025. općina određuje kriterije za dodjelu plovidbenog reda do 31. prosinca 2024.
U objavi kriterija za dodjelu (za razdoblje 2020.–2025.) plovidbenog reda po kojem trenutačno plovi Color Line (3), općina navodi da brodar kojemu bude dodijeljen plovidbeni red u tom razdoblju i koji na temelju te dodjele stavi u promet znatno obnovljen i posebno prilagođen brod ili novi brod, dobiva povlašteno pravo na plovidbeni red za taj brod sve dok je luka otvorena za trajektne usluge, ali ne i nakon 31. prosinca 2030.
Ponuđeno preuzimanje obveza u cijelosti se objavljuje na engleskome na web-mjestu Tijela:
www.eftasurv.int
4. Poziv na iskaz mišljenja
Tijelo namjerava donijeti odluku u skladu s člankom 9. poglavljem II. Protokola 4. uz SCA kojom će za Color Line prethodno sažeto preuzimanje obveza objavljeno na internetu na web-mjestu Tijela postati obvezujuće
U skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavljem II. Protokola 4. uz SCA Tijelo poziva zainteresirane treće strane da dostave primjedbe na preuzimanje obveza. Primjedbe se moraju dostaviti Tijelu najkasnije mjesec dana od datuma ove objave. Zainteresirane treće strane mole se i da dostave primjerak svojih primjedbi koji nije povjerljiv i u kojem sve informacije koje smatraju poslovnom tajnom i ostale povjerljive informacije treba izbrisati i zamijeniti, prema potrebi, sažetkom koji nije povjerljiv ili riječima „poslovna tajna” ili „povjerljivo”.
Odgovori i primjedbe trebali bi po mogućnosti biti obrazloženi te bi u njima trebalo utvrditi relevantne činjenice. Uočite li problem u bilo kojem dijelu predloženog preuzimanja obveza, Tijelo vas poziva da predložite i moguće rješenje.
Primjedbe se mogu poslati Tijelu pod referentnim brojem 76958 Color Line/Sandefjord Municipality e-poštom na competition@eftasurv.int ili poštom na sljedeću adresu:
Nadzorno tijelo EFTA-e |
Competition and State Aid Directorate |
Rue Belliard 35/Belliardstraat 35 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Fjord Line je novo društvo na tržištu i podnositelj pritužbe u ovome predmetu.
(2) Vidjeti Prilog 1. sudskoj nagodbi u kojem je plovidbeni red društva Color Line označen plavo i zeleno.
(3) To se odnosi na plovidbeni red označen plavo i zeleno u planu plovidbe u Prilogu 1. sudskoj nagodbi (plovidbeni red po kojem trenutačno plovi Color Line).
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/9 |
Komunikacija Nadzornog tijela EFTA-e objavljena u skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu
(Predmet br. 76958 – Color Line/Sandefjord Municipality)
Preuzimanje obveza koje je ponudila općina Sandefjord
(2016/C 151/07)
1. Uvod
U skladu s člankom 9. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu („SCA”) Nadzorno tijelo EFTA-e („Tijelo”) može, u slučaju da namjerava donijeti odluku kojom se zahtijeva prestanak povrede, a predmetni poduzetnici ponude preuzimanje obveza kako bi otklonili sumnje iz preliminarne procjene koju im je dostavilo Tijelo, donijeti odluku kojom to preuzimanje obveza postaje obvezujuće za poduzetnike. Takva se odluka može donijeti na određeno vremensko razdoblje, sa zaključkom da više nema osnove da Tijelo vodi postupak. U skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavlja II. Protokola 4. uz SCA Tijelo objavljuje kratak sažetak predmeta i osnovni sadržaj preuzimanja obveza. Zainteresirane strane mogu dostaviti svoje primjedbe u roku koji odredi Tijelo.
2. Sažetak predmeta
Dana 5. ožujka 2015. Tijelo je pokrenulo službeni postupak protiv općine Sandefjord o mogućem kršenju članaka 53. i/ili 54. Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru jer je s društvima Color Line AS i/ili Color Transport AS i/ili Color Group AS („Color Line”) sklopila i/ili poštovala sporazume o korištenju luke kojima im je bio dodijeljen dugoročni isključiv pristup i/ili zaštita plovidbenog reda, čime se možda šteti tržišnom natjecanju u pogledu pružanja usluge kratkog putničkog trajektnog prijevoza s bescarinskom prodajom između Norveške i Švedske.
Dana 24. kolovoza 2015. općina Sandefjord, Fjord Line AS („Fjord Line”) (1), i Color Line sklopili su sporazum o nagodbi („nagodba”) u skladu s odjeljkom 19. norveškoga zakona o upravnim sporovima. Nagodbom su završene građanske parnice koje je Fjord Line pokrenuo protiv društva Color Line i općine Sandefjord koje su, među ostalim, bile pred sandefjordskim okružnim sudom. Nagodbom se utvrđuju prava i obveze društava Fjord Line i Color Line te općine Sandefjord koji se odnose prvenstveno na plovidbeni red u lukama Sandefjord i Strömstad, te pristup određenoj infrastrukturi u lukama Sandefjord i Strömstad.
Primjerak nagodbe dostavljen je Tijelu 24. kolovoza 2015. Tijelo je zatim izrazilo određene rezerve prema nagodbi u pogledu prava dodijeljenih društvu Color Line i općini Sandefjord. Kako bi se razriješile te rezerve, 7. rujna 2015. općina Sandefjord sklopila je s društvom Color Line sporazum kojim su revidirane određene obveze i prava u pogledu dodjeljivanja plovidbenog reda za luku Sandefjord.
Nakon rasprava s društvom Color Line i općinom Sandefjord o preuzimanju obveza Tijelo je 7. listopada 2015. donijelo preliminarne procjene u smislu članka 9. stavka 1. poglavlja II. Protokola 4 uz Sporazum o nadzoru i sudu, namijenjene društvu Color Line i općini Sandefjord.
U preliminarnoj procjeni za općinu Sandefjord Tijelo je procijenilo da je općina Sandefjord uključena u sljedeće poslovne prakse koje mogu kršiti članak 53. i članak 54. Sporazuma o EGP-u:
Sporazumima o korištenju luke (prije nagodbe od 24. kolovoza i sporazuma od 7. rujna 2015.) između općine Sandefjord i društva Color Line konkurenciji društva Color Line onemogućen je održiv pristup trajektnoj liniji Sandefjord – Strömstad. Dugoročnim sporazumom općine Sandefjord s društvom Color Line, a nakon ionako već izrazito dugog razdoblja isključivog pristupa društva Color Line, u usporedbi s ostvarenim ulaganjima, Color Line je još veoma dugo nastavio za sebe zadržavati najbolji plovidbeni red i velik dio kapaciteta u sandefjordskoj luci.
Stoga je sklapanjem dugoročnih sporazuma o korištenju luke s društvom Color Line te poštovanjem navodnih prava društva Color Line u skladu s tim sporazumima o korištenju luke, općina Sandefjord onemogućila održiv pristup relevantnom tržištu usluga kratkog putničkog trajektnog prijevoza s bescarinskom prodajom na liniji Sandefjord – Strömstad te širenje na tom tržištu.
3. Osnovni sadržaj ponuđenog preuzimanja obveza
Općina Sandefjord ponudila je preuzimanje obveza u skladu s člankom 9. stavkom 1. poglavlja II. Protokola 4. uz Sporazum o nadzoru i sudu kako bi otklonila preliminarne sumnje Tijela u pogledu tržišnog natjecanja, a u odnosu na prethodno navedene poslovne prakse.
Ponuđena su sljedeća preuzimanja obveza: nagodba (od 24. kolovoza 2015.) i naknadni sporazum između društva Color Line i općine Sandefjord (od 7. rujna 2015.). Ponuđeno preuzimanje obveza društva Color Line i općine Sandefjord stoga je isto.
Glavne su sastavnice preuzimanja obveza sljedeće:
Općina Sandefjord dodjeljuje društvu Fjord Line pravo upravljanja trajektnim uslugama u sandefjordskoj luci do 31. prosinca 2025. Pravo društva Color Line da upravlja trajektnim uslugama u sandefjordskoj luci od 1. siječnja 2020. ovisi o tome je li društvu Color Line dodijeljen plovidbeni red, kako je opisano u nastavku.
Kao dio provedbe nagodbe sljedeći plan plovidbe primjenjivat će se i na Color Line i na Fjord Line od 1. listopada 2015. do 31. prosinca 2019.
Trajekt |
Polazak |
Dolazak |
Polazak |
Dolazak |
|
Sandefjord |
Strömstad |
Strömstad |
Sandefjord |
Color Line |
07:00 |
09:30 |
10:00 |
12:30 |
Fjord Line |
08:30 |
11:00 |
12:00 |
14:30 |
Color Line |
10:00 |
12:30 |
13:40 |
16:10 |
Color Line |
13:30 |
16:00 |
17:00 |
19:30 |
Fjord Line |
15:20 |
17:50 |
18:30 |
21:00 |
Color Line |
17:00 |
19:30 |
20:00 |
22:30 |
Tim su planom plovidbe zamijenjene sve prethodne odluke ili sporazumi koji se odnose na plovidbeni red.
U pogledu društva Color Line, prethodno navedeni plovidbeni red koji mu je dodijeljen primjenjuje se samo do 31. prosinca 2019. Od 1. siječnja 2020. društvo Color Line odriče se sudskom nagodbom stečenih prava na plovidbeni red koji mu je dodijeljen prethodno navedenim planom plovidbe (2).
Nasuprot tomu, Fjord Line ima pravo nastaviti s plovidbom po tom planu do 31. prosinca 2025.
Za razdoblje od 1. siječnja 2020. do 31. prosinca 2025. općina Sandefjord do 31. prosinca 2019. dodjeljuje plovidbeni red koji je do kraja 2019. imalo društvo Color Line. To dodjeljivanje u skladu je s propisima i zakonima primjenjivima u relevantnom razdoblju. Dodjeljivanje plovidbenog reda provodi se na temelju kriterija koje odredi općina i objavljuje se najkasnije 1. ožujka 2016., s rokom primjene od 1. rujna 2016. Kriteriji udovoljavaju zahtjevima zaštite temeljnih načela tržišnog natjecanja, jednakog postupanja i nediskriminacije i primjenjuju se na postojeće i nove strane.
Od 1. siječnja 2026., nijedan od tih dvaju brodara ne smije se koristiti sandefjordskom lukom za trajektne usluge ako se općina Sandefjord želi lukom koristiti za druge svrhe. U slučaju nastavka pružanja trajektnih usluga iz te luke nakon 31. prosinca 2025. općina određuje kriterije za dodjelu plovidbenog reda do 31. prosinca 2024.
U objavi kriterija za dodjelu (za razdoblje 2020.–2025.) plovidbenog reda po kojem trenutačno plovi Color Line (3), općina navodi da brodar kojemu bude dodijeljen plovidbeni red u tom razdoblju i koji na temelju te dodjele stavi u promet znatno obnovljen i posebno prilagođen brod ili novi brod, dobiva povlašteno pravo na plovidbeni red za taj brod sve dok je luka otvorena za trajektne usluge, ali ne i nakon 31. prosinca 2030.
Ponuđeno preuzimanje obveza u cijelosti se objavljuje na engleskome na web-mjestu Tijela:
www.eftasurv.int
4. Poziv na iskaz mišljenja
Tijelo namjerava donijeti odluku u skladu s člankom 9. poglavljem II. Protokola 4. uz SCA kojom će za Color Line prethodno sažeto preuzimanje obveza objavljeno na internetu na web-mjestu Tijela postati obvezujuće.
U skladu s člankom 27. stavkom 4. poglavljem II. Protokola 4. uz SCA Tijelo poziva zainteresirane treće strane da dostave primjedbe na preuzimanje obveza. Primjedbe se moraju dostaviti Tijelu najkasnije mjesec dana od datuma ove objave. Zainteresirane treće strane mole se i da dostave primjerak svojih primjedbi koji nije povjerljiv i u kojem sve informacije koje smatraju poslovnom tajnom i ostale povjerljive informacije treba izbrisati i zamijeniti, prema potrebi, sažetkom koji nije povjerljiv ili riječima „poslovna tajna” ili „povjerljivo”.
Odgovori i primjedbe trebali bi po mogućnosti biti obrazloženi te bi u njima trebalo utvrditi relevantne činjenice. Uočite li problem u bilo kojem dijelu predloženog preuzimanja obveza, Tijelo vas poziva da predložite i moguće rješenje.
Primjedbe se mogu poslati Tijelu pod referentnim brojem 76958 Color Line/Sandefjord Municipality e-poštom na competition@eftasurv.int ili poštom na sljedeću adresu:
Nadzorno tijelo EFTA-e |
Competition and State Aid Directorate |
Rue Belliard 35/Belliardstraat 35 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Fjord Line je novo društvo na tržištu i podnositelj pritužbe u ovom predmetu.
(2) Vidjeti Prilog 1. sudskoj nagodbi u kojem je plovidbeni red društva Color Line označen plavo i zeleno.
(3) To se odnosi na plovidbeni red označen plavo i zeleno u planu plovidbe u Prilogu 1. sudskoj nagodbi (plovidbeni red po kojem trenutačno plovi Color Line).
V Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski ured za odabir osoblja (EPSO)
28.4.2016 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 151/12 |
OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU
(2016/C 151/08)
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira sljedeći otvoreni natječaj:
|
EPSO/AST/137/16 – Jezični asistenti (AST 1) za sljedeće jezike:
|
Obavijest o natječaju objavljuje se na 24 jezika u Službenom listu Europske unije C 151 A od 28. travnja 2016.
Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu EPSO-a:
http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/.