ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 148

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 59.
27. travnja 2016.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2016/C 148/01

Tečajna lista eura

1


 

V   Objave

 

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

 

Europska komisija

2016/C 148/02

Program Hercule III – Poziv na podnošenje prijedloga – 2016. – Pravno osposobljavanje i studije

2

2016/C 148/03

Program Hercule III – Poziv na podnošenje prijedloga – 2016. – Osposobljavanje za borbu protiv prijevara

4

2016/C 148/04

Program Hercule III – Poziv na podnošenje prijedloga – 2016. – Tehnička pomoć za borbu protiv prijevara u EU-u

6

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Europska komisija

2016/C 148/05

Obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije

8

2016/C 148/06

Obavijest o presudi Općeg suda Europske unije u predmetu T-310/12 u vezi s Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 325/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine

18

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2016/C 148/07

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 )

19


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/1


Tečajna lista eura (1)

26. travnja 2016.

(2016/C 148/01)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1287

JPY

japanski jen

125,45

DKK

danska kruna

7,4418

GBP

funta sterlinga

0,77483

SEK

švedska kruna

9,1545

CHF

švicarski franak

1,1000

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,2278

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,027

HUF

mađarska forinta

312,20

PLN

poljski zlot

4,3799

RON

rumunjski novi leu

4,4747

TRY

turska lira

3,1951

AUD

australski dolar

1,4600

CAD

kanadski dolar

1,4276

HKD

hongkonški dolar

8,7545

NZD

novozelandski dolar

1,6417

SGD

singapurski dolar

1,5280

KRW

južnokorejski von

1 299,14

ZAR

južnoafrički rand

16,3492

CNY

kineski renminbi-juan

7,3345

HRK

hrvatska kuna

7,4785

IDR

indonezijska rupija

14 917,56

MYR

malezijski ringit

4,4279

PHP

filipinski pezo

52,864

RUB

ruski rubalj

74,8948

THB

tajlandski baht

39,708

BRL

brazilski real

3,9943

MXN

meksički pezo

19,7889

INR

indijska rupija

75,1373


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


V Objave

ADMINISTRATIVNI POSTUPCI

Europska komisija

27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/2


Program „HERCULE III”

Poziv na podnošenje prijedloga – 2016.

Pravno osposobljavanje i studije

(2016/C 148/02)

1.   Ciljevi i opis

Ova obavijest o pozivu na podnošenje prijedloga temelji se na Uredbi (EU) br. 250/2014 o uspostavi programa „Hercule III” (1), a posebno njezinom članku 8. točki (b) („Prihvatljive mjere”), kao i na Odluci o financiranju za 2016. kojom se donosi godišnji program rada (2) za provedbu programa „Hercule III” tijekom 2016., a posebno njezinom odjeljku 7.2.1. (Pravno osposobljavanje i studije).

Odlukom o financiranju za 2016. predviđa se organizacija poziva na podnošenje prijedloga pod nazivom „Pravno osposobljavanje i studije”.

2.   Prihvatljivi podnositelji prijedloga

Kako je utvrđeno u članku 6. Programa, podnositelji prijedloga moraju biti:

tijela nacionalne ili regionalne uprave država članica i zemalja sudionica koja promiču jačanje mjera na razini Unije u cilju zaštite financijskih interesa Unije

ili

istraživačke i obrazovne ustanove te neprofitni subjekti, pod uvjetom da najmanje godinu dana imaju poslovni nastan i djeluju u državi članici ili zemlji sudionici te promiču jačanje mjera na razini Unije u cilju zaštite financijskih interesa Unije.

Člankom 7. stavkom 2. Programa utvrđene su zemlje sudionice koje nisu ujedno i države članice.

3.   Prihvatljive mjere

U okviru ovog poziva na podnošenje prijedloga za financiranje prihvatljive su sljedeće mjere:

1.

razvoj visokostručnih istraživačkih aktivnosti, uključujući studije u području komparativnog prava;

2.

unapređivanje suradnje između sveučilišnih stručnjaka i stručnjaka iz prakse (s pomoću aktivnosti poput konferencija, seminara i radionica), uključujući organizaciju godišnjeg sastanka predsjednika udruga za europsko kazneno pravo i za zaštitu financijskih interesa Unije;

3.

osvješćivanje sudaca, državnih odvjetnika i drugih grana pravne struke u pogledu zaštite financijskih interesa Unije, uključujući objavljivanje znanstvenih podataka o zaštiti financijskih interesa Unije.

Mjere se mogu provesti organiziranjem studija u području komparativnog prava, konferencija, seminara, radionica, objavljivanjem periodičkih publikacija itd.

4.   Proračun

Okvirni dostupni proračun za ovaj poziv iznosi 500 000 EUR. Financijski doprinosi dodjeljivat će se kao bespovratna sredstva. Financijski doprinosi neće iznositi više od 80 % prihvatljivih troškova. U iznimnim i propisno opravdanim slučajevima, financijski doprinosi mogu se povećati tako da pokrivaju najviše 90 % prihvatljivih troškova. U pozivu su navedeni kriteriji koji će se primjenjivati za utvrđivanje tih iznimnih i propisno opravdanih slučajeva.

Minimalni prag za mjere „Pravno osposobljavanje i studije” iznosi 40 000 EUR. Ukupni proračun mjere za koju se traže bespovratna sredstva ne smije biti manji od tog praga.

Komisija zadržava pravo da ne dodijeli sva raspoloživa sredstva.

5.   Rok za podnošenje prijedloga

Prijedlozi se moraju poslati Komisiji najkasnije do četvrtka 16. lipnja 2016.

6.   Dodatne informacije

Svi dokumenti povezani s ovim pozivom na podnošenje prijedloga mogu se preuzeti sa sljedećeg web-mjesta:

http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm

Pitanja i/ili zahtjeve za dodatne informacije o ovome pozivu treba uputiti e-poštom na:

OLAF-FMB-HERCULE-LEGAL@ec.europa.eu.

Ako budu relevantni i za druge podnositelje prijedloga, pitanja i odgovori na njih mogu se anonimno objaviti u vodiču za popunjavanje prijavnog obrasca na web-mjestu OLAF-a.


(1)  Uredba (EU) br. 250/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o uspostavi programa za promicanje mjera u području zaštite financijskih interesa Europske unije (program „Hercule III”) (SL L 84, 20.3.2014., str. 6.).

(2)  Odluka Komisije o donošenju godišnjeg programa rada i financiranja programa Hercule III za 2016., C(2016) 868 završna verzija od 17. veljače 2016.


27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/4


Program „HERCULE III”

Poziv na podnošenje prijedloga – 2016.

Osposobljavanje za borbu protiv prijevara

(2016/C 148/03)

1.   Ciljevi i opis

Ova obavijest o pozivu na podnošenje prijedloga temelji se na Uredbi (EU) br. 250/2014 o uspostavi programa „Hercule III” (1), a posebno njezinom članku 8. točki (b) („Prihvatljive mjere”), kao i na Odluci o financiranju za 2016. kojom se donosi godišnji program rada (2) za provedbu programa „Hercule III” tijekom 2016., a posebno njezinom odjeljku 7.1. (Konferencije, seminari i osposobljavanje u području digitalne forenzike).

Odlukom o financiranju za 2016. predviđa se organizacija poziva na podnošenje prijedloga pod nazivom „Osposobljavanje za borbu protiv prijevara”.

2.   Prihvatljivi podnositelji prijedloga

Kako je utvrđeno u članku 6. Programa, podnositelji prijedloga moraju biti:

tijela nacionalne ili regionalne uprave država članica i zemalja sudionica koja promiču jačanje mjera na razini Unije u cilju zaštite financijskih interesa Unije

ili

istraživačke i obrazovne ustanove te neprofitni subjekti, pod uvjetom da najmanje godinu dana imaju poslovni nastan i djeluju u državi članici ili zemlji sudionici te promiču jačanje mjera na razini Unije u cilju zaštite financijskih interesa Unije.

Člankom 7. stavkom 2. Programa utvrđene su zemlje sudionice koje nisu ujedno i države članice.

3.   Prihvatljive mjere

Komisija (OLAF) dodjeljivat će bespovratna sredstva za mjere kojima će ciljevi biti sljedeći:

razmjena iskustava i najbolje prakse između odgovarajućih tijela zemalja sudionica, uključujući specijalizirana tijela kaznenog progona, kao i predstavnika međunarodnih organizacija,

širenje znanja, posebno u pogledu boljeg utvrđivanja rizika u svrhu istrage.

Ti se ciljevi mogu ostvariti organiziranjem

konferencija, seminara, kolokvija, tečajeva, e-učenja i simpozija, radionica, praktičnog osposobljavanja, razmjene osoblja te razmjene najboljih praksi (uključujući onih o ocjeni rizika od prijevara) itd.

Treba poticati razmjenu osoblja među nacionalnim i regionalnim upravama različitih država članica (posebno susjednih država članica).

4.   Proračun

Okviran dostupni proračun za ovaj poziv iznosi 900 000 EUR. Financijski doprinosi dodjeljivat će se kao bespovratna sredstva. Financijski doprinosi neće iznositi više od 80 % prihvatljivih troškova.

Minimalni prag za mjeru „Osposobljavanje” iznosi 50 000 EUR. Ukupni proračun mjere za koju se traže bespovratna sredstva ne smije biti manji od tog praga.

Komisija zadržava pravo da ne dodijeli sva raspoloživa sredstva.

5.   Rok

Prijedlozi se moraju poslati najkasnije do četvrtka 23. lipnja 2016.

6.   Dodatne informacije

Svi dokumenti povezani s ovim pozivom na podnošenje prijedloga mogu se preuzeti sa sljedećeg web-mjesta:

http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm

Pitanja i/ili zahtjeve za dodatne informacije o ovome pozivu treba uputiti e-poštom na:

OLAF-ANTI-FRAUD-TRAINING@ec.europa.eu

Ako budu relevantni i za druge podnositelje prijedloga, pitanja i odgovori na njih mogu se anonimno objaviti u vodiču za popunjavanje prijavnog obrasca na web-mjestu OLAF-a.


(1)  Uredba (EU) br. 250/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o uspostavi programa za promicanje mjera u području zaštite financijskih interesa Europske unije (program „Hercule III”) (SL L 84, 20.3.2014., str. 6.).

(2)  Odluka Komisije o donošenju godišnjeg programa rada i financiranja programa Hercule III za 2016., C(2016) 868 završna verzija od 17. veljače 2016.


27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/6


Program „HERCULE III”

Poziv na podnošenje prijedloga – 2016.

Tehnička pomoć za borbu protiv prijevara u EU-u

(2016/C 148/04)

1.   Ciljevi i opis

Ova obavijest o pozivu na podnošenje prijedloga temelji se na Uredbi (EU) br. 250/2014 o uspostavi programa „Hercule III” (1), a posebno njezinom članku 8. točki (a) („Prihvatljive mjere”), kao i na Odluci o financiranju za 2016. kojom se donosi godišnji program rada (2) za provedbu programa „Hercule III” tijekom 2016., a posebno njezinom odjeljku 6.1., mjerama od 1. do 4. („Posebne mjere za tehničku pomoć”).

Odlukom o financiranju za 2016. predviđa se organizacija poziva na podnošenje prijedloga za pružanje tehničke pomoći.

2.   Prihvatljivi podnositelji prijedloga

Tijela kojima se mogu dodijeliti financijska sredstva u okviru Programa nacionalne su ili regionalne uprave („Podnositelji prijedloga”) država članica koje promiču jačanje mjera Europske unije u cilju zaštite financijskih interesa Europske unije.

3.   Prihvatljive mjere

U okviru ovog poziva na podnošenje prijedloga za financiranje prihvatljive su sljedeće mjere:

1.

kupnja i održavanje istražnih alata i metoda, uključujući specijaliziranu obuku potrebnu za rad s tim istražnim alatima;

2.

kupnja i održavanje uređaja (skeneri) i životinja za provođenje inspekcijskih pregleda spremnika, kamiona, željezničkih vagona i vozila na unutarnjim i vanjskim granicama Unije radi otkrivanja krijumčarene i krivotvorene robe;

3.

kupnja, održavanje i međusobno povezivanje sustava za prepoznavanje brojeva registarskih tablica vozila (automatizirani sustavi za prepoznavanje brojeva registarskih pločica – ANPRS) ili oznaka spremnika;

4.

kupnja usluga za potporu kapacitetima država članica za pohranu i uništavanje zaplijenjenih cigareta i duhana.

4.   Proračun:

Okviran dostupni proračun za ovaj poziv iznosi 8 800 000 EUR. Financijski doprinosi dodjeljivat će se kao bespovratna sredstva. Financijski doprinosi neće iznositi više od 80 % prihvatljivih troškova. U iznimnim i propisno opravdanim slučajevima, financijski doprinosi mogu se povećati tako da pokrivaju najviše 90 % prihvatljivih troškova. U pozivu su navedeni kriteriji koji će se primjenjivati za utvrđivanje tih iznimnih i propisno opravdanih slučajeva. Minimalni prag za proračun mjere prijavljene u prijavi iznosi 100 000 EUR.

Komisija zadržava pravo da ne dodijeli sva raspoloživa sredstva.

5.   Rok za podnošenje prijedloga

Prijedlozi se moraju poslati najkasnije do četvrtka 9. lipnja 2016.

6.   Dodatne informacije

Svi dokumenti povezani s ovim pozivom na podnošenje prijedloga mogu se preuzeti sa sljedećeg web-mjesta:

http://ec.europa.eu/anti_fraud/policy/hercule/index_en.htm

Pitanja i/ili zahtjeve za dodatne informacije o ovome pozivu treba uputiti e-poštom na:

OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu.

Ako budu relevantni i za druge podnositelje prijedloga, pitanja i odgovori na njih mogu se anonimno objaviti u vodiču za popunjavanje obrasca prijave na web-mjestu OLAF-a u okviru web-mjesta Komisije.


(1)  Uredba (EU) br. 250/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2014. o uspostavi programa za promicanje mjera u području zaštite financijskih interesa Europske unije (program „Hercule III”) (SL L 84, 20.3.2014., str. 6.).

(2)  Odluka Komisije o donošenju godišnjeg programa rada i financiranja programa Hercule III za 2016., C(2016) 868 završna verzija od 17. veljače 2016.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM ZAJEDNIČKE TRGOVINSKE POLITIKE

Europska komisija

27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/8


Obavijest o pokretanju postupka revizije zbog predstojećeg isteka kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije

(2016/C 148/05)

Nakon objave Obavijesti o skorom isteku (1) kompenzacijskih mjera koje se primjenjuju na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije („predmetna zemlja”), Europska komisija („Komisija”) primila je zahtjev za reviziju u skladu s člankom 18. Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (2) („Osnovna uredba”).

1.   Zahtjev za reviziju

Zahtjev je 28. siječnja 2016. podnijela Europska federacija proizvođača željeza i čelika EUROFER („podnositelj zahtjeva”) u ime proizvođača koji čine više od 25 % ukupne proizvodnje određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika u Uniji.

2.   Proizvod iz postupka revizije

Proizvod koji je predmet ove revizije su šipke i profili od nehrđajućeg čelika samo hladnooblikovane ili hladnodovršene i dalje neobrađene, osim šipki i profila kružnog poprečnog presjeka promjera od 80 mm ili većeg („proizvod iz postupka revizije”), trenutačno razvrstani u oznake KN 7222 20 21, 7222 20 29, 7222 20 31, 7222 20 39, 7222 20 81 i 7222 20 89, podrijetlom iz Indije.

3.   Postojeće mjere

Mjere koje su trenutačno na snazi konačne su kompenzacijske pristojbe uvedene Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 405/2011 (3) kako je zadnje izmijenjena Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 721/2013 (4).

4.   Razlozi za reviziju

Zahtjev se temelji na činjenici da bi istekom mjera vjerojatno došlo do nastavka subvencioniranja i nastavka ili ponavljanja štete za industriju Unije.

4.1.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka subvencioniranja

Podnositelj zahtjeva dostavio je dostatne dokaze da su proizvođači proizvoda iz postupka revizije u Indiji ostvarivali i vjerojatno će nastaviti ostvarivati korist od niza subvencija koje dodjeljuje Vlada Indije i od regionalnih subvencija.

Među ostalim, subvencije čine kako slijedi: 1. izravni prijenos sredstava i potencijalni izravni prijenosi sredstava ili obveza, na primjer program povrata carine, paket programa poticaja Vlade Maharaštre, kreditna jamstva i izravni prijenosi sredstava od Vlade Indije, 2. državni prihodi koji su izgubljeni ili nisu naplaćeni, na primjer program po prethodnom odobrenju, program za potporu izvoza osnovnih sredstava, program za izvoz robe iz Indije, program odobrenja bescarinskog uvoza i program izuzeća izvoznih kredita od poreza na kamate, te 3. uplaćivanje sredstava u mehanizam za financiranje ili ovlašćivanje privatnog tijela ili davanje naloga privatnom tijelu za izvršavanje jedne ili više funkcija opisanih u točkama 1. i 2. ovog stavka, na primjer programa kreditiranja izvoza.

Komisija zadržava pravo na ispitivanje drugih relevantnih praksi subvencioniranja koje bi se mogle otkriti tijekom ispitnog postupka.

Podnositelj zahtjeva tvrdi da su navedeni programi subvencije jer uključuju financijski doprinos Vlade Indije ili drugih regionalnih vlasti, čime se pogoduje proizvođačima izvoznicima proizvoda iz postupka revizije. Tvrdi se da su specifični za poduzeće ili industriju ili skupinu poduzeća ili industrija ili da ovise o ostvarenom izvozu te su stoga podložni uvođenju kompenzacijskih mjera.

4.2.    Tvrdnja o vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete

Podnositelj zahtjeva dostavio je i dokaze prima facie da je uvoz proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje u Uniju i dalje znatan u smislu apsolutne vrijednosti i u smislu tržišnog udjela.

Dokazi prima facie koje je podnositelj zahtjeva dostavio pokazuju da bi u nedostatku mjera cijene uvezenog proizvoda iz postupka revizije imale, među ostalim posljedicama, negativan učinak na visinu cijena koje naplaćuje industrija Unije, što bi dovelo do znatnih štetnih učinaka na cjelokupne rezultate, financijsku situaciju i zaposlenost u industriji Unije.

Podnositelj zahtjeva također je dostavio dokaze da će, ako se dopusti istek mjera, trenutačna razina uvoza proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje u Uniju vjerojatno porasti zbog postojanja znatnih neiskorištenih kapaciteta proizvođača izvoznika u Indiji.

Osim toga, podnositelj zahtjeva tvrdi da bi, ako se dopusti istek mjera, svaki daljnji znatni porast uvoza po subvencioniranim cijenama iz predmetne zemlje vjerojatno uzrokovao daljnju štetu za industriju Unije.

5.   Postupak

Nakon savjetovanja s Odborom uspostavljenim člankom 15. stavkom 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1225/2009 (5) Komisija je utvrdila da postoje dostatni dokazi kojima se opravdava pokretanje revizije zbog predstojećeg isteka mjera te pokreće reviziju u skladu s člankom 18. Osnovne uredbe.

Revizijom zbog predstojećeg isteka mjera utvrdit će se postoji li vjerojatnost da bi istek mjera doveo do nastavka ili ponavljanja subvencioniranja proizvoda iz postupka revizije podrijetlom iz predmetne zemlje te nastavka ili ponavljanja štete za industriju Unije.

Vlada Indije pozvana je na savjetovanje u skladu s člankom 10. stavkom 7. Osnovne uredbe.

5.1.    Razdoblje ispitnog postupka revizije i razmatrano razdoblje

Ispitnim postupkom u vezi s nastavkom ili ponavljanjem subvencioniranja obuhvatit će se razdoblje od 1. travnja 2015. do 31. ožujka 2016. („razdoblje ispitnog postupka revizije”). Ispitivanjem kretanja važnih za procjenu vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete obuhvatit će se razdoblje od 1. siječnja 2012. do kraja razdoblja ispitnog postupka revizije („razmatrano razdoblje”).

5.2.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja subvencioniranja

Proizvođači izvoznici (6) proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

5.2.1.   Proizvođači izvoznici u ispitnom postupku – Postupak odabira proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka u predmetnoj zemlji

S obzirom na to da bi ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera mogao biti obuhvaćen velik broj proizvođača izvoznika u Indiji te radi završetka ispitnog postupka u propisanim rokovima, Komisija odabirom uzorka može ograničiti broj proizvođača izvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka na razumnu mjeru („odabir uzorka”). Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. Osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka nužan te, ako jest, odabrati uzorak, svi proizvođači izvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su rezultirali uvođenjem mjera na snazi, ovime se pozivaju da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije, i to tako da Komisiji dostave podatke o svojim društvima koji se traže u Prilogu I. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka proizvođača izvoznika, Komisija će kontaktirati i s nadležnim tijelima Indije te može kontaktirati sa svim udruženjima proizvođača izvoznika koja su joj poznata.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, osim podataka koji su zatraženi u navedenom stavku, moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Ako je uzorak potreban, proizvođači izvoznici odabiru se na temelju najvećeg reprezentativnog obujma proizvodnje, prodaje ili izvoza koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve proizvođače izvoznike koji su joj poznati, nadležna tijela predmetne zemlje i udruženja proizvođača izvoznika, ako je potrebno putem nadležnih tijela predmetne zemlje.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za ispitni postupak u vezi s proizvođačima izvoznicima, Komisija će poslati upitnike proizvođačima izvoznicima odabranima u uzorak, svim udruženjima proizvođača izvoznika koja su joj poznata i nadležnim tijelima Indije.

Svi proizvođači izvoznici odabrani u uzorak moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma obavijesti o odabiru uzorka, osim ako je određeno drukčije.

Ne dovodeći u pitanje moguću primjenu članka 28. Osnovne uredbe, smatrat će se da društva koja su odobrila svoje moguće uključenje u uzorak, ali nisu u njega odabrana, surađuju („proizvođači izvoznici izvan uzorka koji surađuju”).

5.3.    Postupak za određivanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete

Kako bi se utvrdilo postojanje vjerojatnosti nastavka ili ponavljanja štete industriji Unije, proizvođači iz Unije koji proizvode proizvod iz postupka revizije pozivaju se na sudjelovanje u ispitnom postupku Komisije.

5.3.1.   Proizvođači iz Unije u ispitnom postupku

S obzirom na to da je ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera obuhvaćen velik broj proizvođača iz Unije te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija je odlučila broj proizvođača iz Unije koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru odabirom uzorka. Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. Osnovne uredbe.

Komisija je privremeno odabrala uzorak proizvođača iz Unije. Pojedinosti su dostupne u dokumentaciji predmeta koja se daje na pregled zainteresiranim stranama. Zainteresirane strane ovime se pozivaju da pregledaju dokumentaciju predmeta (u tu svrhu trebali bi kontaktirati s Komisijom služeći se podacima za kontakt iz odjeljka 5.7. u nastavku). Ostali proizvođači iz Unije ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući proizvođače iz Unije koji nisu sudjelovali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, a koji smatraju da postoje razlozi za njihovo uključenje u uzorak moraju kontaktirati s Komisijom u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Komisija će o društvima konačno odabranima u uzorak obavijestiti sve proizvođače i/ili udruženja proizvođača iz Unije koji su joj poznati.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike proizvođačima iz Unije iz uzorka i svim udruženjima proizvođača iz Unije koja su joj poznata. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave odabira uzorka, osim ako je određeno drukčije.

5.4.    Postupak utvrđivanja interesa Unije

Ako se potvrdi vjerojatnost nastavka ili ponavljanja subvencioniranja i štete, u skladu s člankom 31. Osnovne uredbe donijet će se odluka o tome bi li nastavak primjene kompenzacijskih mjera bio protivan interesu Unije. Proizvođači iz Unije, uvoznici i njihova predstavnička udruženja, korisnici i njihova predstavnička udruženja te organizacije koje predstavljaju potrošače pozivaju se da se jave u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije. Kako bi sudjelovale u ispitnom postupku, organizacije koje predstavljaju potrošače moraju u istom razdoblju dokazati da postoji objektivna veza između njihovih aktivnosti i proizvoda iz postupka revizije.

Stranke koje se jave u navedenom roku mogu Komisiji dostaviti podatke o interesu Unije u roku od 37 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije. Ti podaci mogu se dostaviti u slobodnom obliku ili ispunjavanjem upitnika koji je pripremila Komisija. U svakom slučaju, podaci dostavljeni u skladu s člankom 31. uzimaju se u obzir samo ako su u trenutku dostavljanja potkrijepljeni činjeničnim dokazima.

5.4.1.   Nepovezani uvoznici u ispitnom postupku  (7)  (8)

Nepovezani uvoznici proizvoda iz postupka revizije iz predmetne zemlje u Uniju pozivaju se na sudjelovanje u tom ispitnom postupku.

S obzirom na to da bi ovom revizijom zbog predstojećeg isteka mjera mogao biti obuhvaćen velik broj nepovezanih uvoznika te radi završetka ispitnog postupka u propisanom roku, Komisija može odabirom uzorka broj nepovezanih uvoznika koji će biti predmet ispitnog postupka ograničiti na razumnu mjeru („odabir uzorka”). Odabir uzorka provodi se u skladu s člankom 27. Osnovne uredbe.

Kako bi Komisija mogla odlučiti je li odabir uzorka potreban te, ako jest, odabrati uzorak, svi nepovezani uvoznici ili zastupnici koji djeluju u njihovo ime, uključujući one koji nisu surađivali u ispitnim postupcima koji su doveli do mjera na snazi, ovime se pozivaju da se jave Komisiji. To moraju učiniti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije, i to tako da Komisiji dostave podatke o svojim društvima koji se traže u Prilogu II. ovoj Obavijesti.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za odabir uzorka nepovezanih uvoznika, Komisija može kontaktirati i sa svim udruženjima uvoznika koja su joj poznata.

Sve zainteresirane strane koje žele dostaviti ostale relevantne podatke u vezi s odabirom uzorka, osim podataka koji su zatraženi u navedenom stavku, moraju to učiniti u roku od 21 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije, osim ako je određeno drukčije.

Ako je uzorak potreban, uvoznici se mogu odabrati na temelju najvećeg reprezentativnog obujma prodaje proizvoda iz postupka revizije u Uniji koji se razumno može ispitati u raspoloživom razdoblju. Komisija će o društvima odabranima u uzorak obavijestiti sve nepovezane uvoznike i udruženja uvoznika koji su joj poznati.

Kako bi prikupila podatke koje smatra potrebnima za svoj ispitni postupak, Komisija će poslati upitnike nepovezanim uvoznicima iz uzorka i svim udruženjima uvoznika koja su joj poznata. Te stranke moraju dostaviti ispunjeni upitnik u roku od 37 dana od datuma objave odabira uzorka, osim ako je određeno drukčije.

5.5.    Ostali podnesci

U skladu s odredbama ove Obavijesti, sve zainteresirane strane ovime se pozivaju da iskažu svoja stajališta te dostave podatke i popratne dokaze. Osim ako je određeno drukčije, ti podaci i popratni dokazi moraju se dostaviti Komisiji u roku od 37 dana od objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

5.6.    Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

Sve zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred ispitnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje podnose se u pisanom obliku i moraju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.

5.7.    Upute za izradu podnesaka, slanje ispunjenih upitnika i korespondenciju

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne podliježu autorskim pravima. Zainteresirane strane, prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, moraju zatražiti posebno dopuštenje od nositelja autorskih prava kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

Svi podnesci, uključujući podatke koji se traže u ovoj Obavijesti, ispunjeni upitnici i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje nose oznaku „Limited” („Ograničeno”) (9).

Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom „Limited” („Ograničeno”) dužne su u skladu s člankom 29. stavkom 2. Osnovne uredbe dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva s oznakom „For inspection by interested parties” („Na pregled zainteresiranim stranama”). Sažeci moraju biti dovoljno detaljni kako bi omogućili razumijevanje suštine podataka dostavljenih kao povjerljivih. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive podatke ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i na traženoj razini kvalitete, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir.

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve, uključujući skenirane punomoći i potvrde, dostavljaju e-poštom, osim opsežnih odgovora koji se moraju dostaviti na CD-ROM-u ili DVD-u osobno ili preporučenom poštom. Ako se koriste elektroničkom poštom, zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske iz dokumenta „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenog na internetskoj stranici Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što je primila podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako je zbog prirode dokumenta koji se šalje potrebno koristiti se preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju sa zainteresiranim stranama.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta za pitanja povezana sa subvencijom: TRADE-R642-SSB-SUBSIDY@ec.europa.eu

E-pošta za pitanja povezana sa štetom: TRADE-R642-SSB-INJURY@ec.europa.eu

6.   Nesuradnja

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim podacima ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bilo da su pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe.

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće podatke, ti se podaci ne moraju uzeti u obzir, a mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 28. Osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi odmah kontaktirati s Komisijom.

7.   Službenik za saslušanje

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ocjenjuje zahtjeve za pristup dokumentaciji predmeta, sporove u vezi s povjerljivosti dokumenata, zahtjeve za produžetak roka i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.

Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s početnom fazom ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje je u svojoj komunikaciji sa strankama odredila Komisija.

Službenik za saslušanje isto tako omogućuje i održavanje saslušanja zainteresiranih strana kako bi se mogla izložiti različita stajališta i iznijeti pobijajući argumenti o pitanjima koja su među ostalim povezana s vjerojatnošću nastavka ili ponavljanja subvencioniranja i štete te s interesom Unije.

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na web-stranicama službenika za saslušanje na web-mjestu Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Vremenski okvir ispitnog postupka

Ispitni postupak zaključuje se u skladu s člankom 22. stavkom 1. Osnovne uredbe u roku od 15 mjeseci od datuma objave ove Obavijesti u Službenom listu Europske unije.

9.   Mogućnost zahtjeva za reviziju u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe

S obzirom na to da je ova revizija zbog predstojećeg isteka mjera u skladu s odredbama članka 18. Osnovne uredbe, njezini nalazi neće dovesti do izmjene postojećih mjera već do povlačenja ili nastavka primjene tih mjera u skladu s člankom 22. stavkom 3. Osnovne uredbe.

Ako zainteresirana strana smatra da je revizija mjera opravdana radi omogućivanja izmjene mjera, ta strana može zatražiti reviziju u skladu s člankom 19. Osnovne uredbe.

Stranke koje žele zatražiti takvu reviziju, koja bi se provela neovisno od revizije zbog predstojećeg isteka mjera iz ove Obavijesti, mogu se obratiti Komisiji na prethodno navedenu adresu.

10.   Obrada osobnih podataka

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (10).


(1)  Obavijest o skorom isteku određenih kompenzacijskih mjera (SL C 248, 29.7.2015., str. 4.).

(2)  SL L 188, 18.7.2009., str. 93.

(3)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 405/2011 od 19. travnja 2011. o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije (SL L 108, 28.4.2011., str. 3.).

(4)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 721/2013 od 22. srpnja 2013. kojom se izmjenjuje Provedbena uredba (EU) br. 405/2011 o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih šipki i profila od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije (SL L 202, 27.7.2013., str. 2.).

(5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.).

(6)  Proizvođač izvoznik jest svako društvo u predmetnoj zemlji koje proizvodi i izvozi proizvod iz postupka revizije na tržište Unije, bilo izravno ili putem treće osobe, uključujući svako njegovo povezano društvo uključeno u proizvodnju, domaću prodaju ili izvoz proizvoda iz postupka revizije.

(7)  Samo uvoznici koji nisu povezani s proizvođačima izvoznicima mogu biti odabrani u uzorak. Uvoznici koji su povezani s proizvođačima izvoznicima moraju ispuniti Prilog I. upitniku za te proizvođače izvoznike. Za definiciju povezane strane vidjeti bilješku 3. u Prilogu II. ovoj Obavijesti.

(8)  Podaci koje dostave nepovezani uvoznici mogu se upotrebljavati i u ostalim vidovima ovog ispitnog postupka osim utvrđivanja interesa Unije.

(9)  Dokument s oznakom „Limited” („Ograničeno”) dokument je koji se smatra povjerljivim u skladu s člankom 29. Uredbe Vijeća (EZ) br. 597/2009 (SL L 188, 18.7.2009., str. 93.) i člankom 12.4. Sporazuma WTO-a o subvencijama i kompenzacijskim mjerama. To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(10)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.


PRILOG I.

Image

Tekst slike

Image

Tekst slike

PRILOG II.

Image

Tekst slike

Image

Tekst slike

27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/18


Obavijest o presudi Općeg suda Europske unije u predmetu T-310/12 u vezi s Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 325/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine

(2016/C 148/06)

U presudi od 20. svibnja 2015. u predmetu T-310/12 Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd. protiv Vijeća  (1) Opći sud Europske unije („Opći sud”) poništio je Provedbenu uredbu Vijeća (EU) br. 325/2012 o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz oksalne kiseline podrijetlom iz Indije i Narodne Republike Kine („sporna Uredba”) (2) u dijelu koji se odnosi na društvo Yuanping Changyuan Chemicals Co. Ltd („dotični proizvođač izvoznik”).

U svojoj je presudi Opći sud presudio da sporna uredba ne sadržava adekvatne razloge u skladu s člankom 296. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) u odnosu na metodu određivanja marže štete u pogledu dotičnog proizvođača izvoznika.

Kao rezultat presude, uvoz u Europsku uniju oksalne kiseline koju proizvodi dotični proizvođač izvoznik više ne podliježe antidampinškoj pristojbi uvedenoj spornom uredbom.

U skladu s člankom 266. UFEU-a institucije Unije moraju poduzeti mjere potrebne za usklađivanje s presudama.

U slučajevima kada se postupci sastoje od nekoliko administrativnih koraka priznaje se da poništenje jednog od tih koraka ne poništava cijeli postupak (3). Antidampinški ispitni postupak primjer je takvog postupka koji se sastoji od više koraka. Stoga djelomično poništenje Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 325/2012 ne dovodi do poništenja cijele Sporne uredbe. U skladu s time institucije Unije, poštujući presudu Općeg suda od 20. svibnja 2015., imaju mogućnost ispraviti aspekte sporne uredbe koji su doveli do djelomičnog poništenja, pritom ostavljajući dijelove na koje se presuda ne odnosi nepromijenjenima (4). Stoga svi ostali nalazi utvrđeni u spornoj uredbi, koji nisu osporeni u za to predviđenom roku ili koji su bili osporeni ali je to odbačeno presudom Općeg suda te stoga nisu doveli do poništenja sporne uredbe, ostaju na snazi.

Stoga je Komisija odlučila ponovno pokrenuti antidampinški ispitni postupak u vezi s uvozom oksalne kiseline podrijetlom iz Narodne Republike Kine u točki u kojoj se dogodila protupravnost. To je ograničeno na provedbu presude Općeg suda kako je prethodno navedeno.

Informacije za carinska tijela

Konačne antidampinške pristojbe plaćene na temelju Uredbe (EU) br. 325/2012 na uvoz u Europsku uniju oksalne kiseline, bez obzira na to je li u dihidratnom (broj CUS 0028635-1 i broj CAS 6153-56-6) ili bezvodnom obliku (broj CUS 0021238-4 i broj CAS 144-62-7) i bez obzira na to je li u vodenoj otopini ili ne, trenutačno obuhvaćene oznakom KN ex 2917 11 00 (oznaka TARIC 2917110091) te podrijetlom iz Narodne Republike Kine, koju proizvodi dotični proizvođač izvoznik (dodatna oznaka TARIC B232) te privremene pristojbe koje su konačno naplaćene u skladu s člankom 2. Uredbe (EU) br. 325/2012 trebalo bi vratiti ili otpustiti. Povrat ili otpust treba zatražiti od nacionalnih carinskih tijela u skladu s primjenjivim carinskim propisima.


(1)  SL C 221, 6.7.2015., str. 7.

(2)  SL L 106, 18.4.2012., str. 1.

(3)  Predmet T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) protiv Vijeća [1998.] ECR II-3939.

(4)  Predmet C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) protiv Vijeća [2000.] ECR I-08147.


POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

27.4.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 148/19


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology)

Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka

(Tekst značajan za EGP)

(2016/C 148/07)

1.

Dana 19. travnja 2016. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnici Bridgepoint Group Limited („Bridgepoint”, Ujedinjena Kraljevina) i Summit Partners L.P. („Summit Partners”, SAD) kupnjom udjela stječu, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, zajedničku kontrolu nad poduzetnikom Calypso Technology, Inc („Calypso Technology”, SAD).

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   Bridgepoint: fond privatnog vlasničkog kapitala,

—   Summit Partners: investicijski fond,

—   Calypso Technology: pružatelj aplikacijskog softvera i usluga na tržištu državnih obveznica i tržištu kapitala.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz ove Obavijesti.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se Komisiji mogu poslati, uz naznaku referentnog broja M.8021 – Bridgepoint/Summit Partners/Calypso Technology, telefaksom (br. telefaksa +32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).

(2)  SL C 366, 14.12.2013., str. 5.