ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 90

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 59.
7. ožujka 2016.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2016/C 090/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2016/C 090/02

Predmet C-500/15 P: Žalba koju je 21. rujna 2015. podnio TVR Italia Srl protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-398/13, TVR Automotive protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

2

2016/C 090/03

Predmet C-564/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. studenoga 2015. uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Mađarska) – Tibor Farkas protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alfödi Regionális Adó Főigazgatósága

2

2016/C 090/04

Predmet C-566/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. studenoga 2015. uputio Kammergericht Berlin (Njemačka) – Konrad Erzberger protiv TUI AG

3

2016/C 090/05

Predmet C-571/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. studenoga 2015. uputio Hessisches Finanzgericht (Njemačka) – Wallenborn Transports SA protiv Hauptzollamt Gießen

3

2016/C 090/06

Predmet C-605/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. studenoga 2015. uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) – Minister Finansów protiv Aviva Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A. w Warszawie

4

2016/C 090/07

Predmet C-641/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. prosinca 2015. uputio Handelsgericht Wien (Austrija) – Verwertungsgesellschaft Rundfunk GmbH protiv Hettegger Hotel Edelweiss GmbH

5

2016/C 090/08

Predmet C-645/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. prosinca 2015. uputio Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Njemačka) – Bund Naturschutz in Bayern e.V., Harald Wilde protiv Freistaat Bayern

5

2016/C 090/09

Predmet C-670/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. prosinca 2015. uputio Bundesarbeitsgericht (Njemačka) – Jan Šalplachta

6

2016/C 090/10

Predmet C-671/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2015. uputio Cour de cassation (Francuska) – Président de l’Autorité de la concurrence protiv Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Société Fraileg, Société Prim’Santerre, Union des endiviers, Société Soleil du Nord, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), Société France endives, Société Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP'Endives), Société Marché de Phalempin, Société Primacoop, Société Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Société Valois-Fruits, Société Groupe Perle du Nord, Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique

7

2016/C 090/11

Predmet C-672/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2015. uputio Tribunal de grande instance de Perpignan (Francuska) – Procureur de la République protiv Noria Distribution SARL

8

2016/C 090/12

Predmet C-677/15 P: Žalba koju je 16. prosinca 2015. podnio Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 7. listopada 2015. u predmetu T-299/11, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics Belgium SA protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

8

2016/C 090/13

Predmet C-695/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. prosinca 2015. uputio Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Mađarska) – Shiraz Baig Mirza protiv Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

10

2016/C 090/14

Predmet C-8/16: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. siječnja 2016. uputio Tribunale di Frosinone (Italija) – kazneni postupak protiv Paole Tonachelle

11

2016/C 090/15

Predmet C-17/16: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. siječnja 2016. uputio Cour de cassation (Francuska) – Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL protiv Administration des douanes et droits indirects

11

2016/C 090/16

Predmet C-30/16: Tužba podnesena 18. siječnja 2016. – Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke

12

 

Opći sud

2016/C 090/17

Predmet T-427/12: Presuda Općeg suda od 28. siječnja 2016. – Austrija protiv Komisije (Državne potpore — Bankarski sektor — Potpore koje su Njemačka i Austrija dodijelile Bayerische Landesbank prilikom njezinog restrukturiranja — Odluka kojom se potpora proglašava spojivom s unutarnjim tržištem pod određenim uvjetima — Stavljanje izvan snage prvotne odluke napisane na jeziku koji nije jezik države članice — Postupak za poništenje — Akt koji se može pobijati — Dopuštenost — Pojam državna potpora — Prednost — Pravo na obranu — Obveza obrazlaganja)

13

2016/C 090/18

Predmet T-443/13: Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Makhlouf protiv Vijeća (Zajednička vanjska i sigurnosna politika — Mjere ograničavanja protiv Sirije — Zamrzavanje financijskih sredstava — Obveza obrazlaganja — Pravo na obranu — Pravo na djelotvorno sudsku zaštitu — Očita pogreška u ocjeni — Pravo na vlasništvo — Pravo na poštovanje privatnog života — Proporcionalnost)

13

2016/C 090/19

Predmet T-674/13: Presuda Općeg suda od 28. siječnja 2016. – Gugler France protiv OHIM-a – Gugler (GUGLER) (Žig Zajednice — Postupak za proglašenje žiga ništavim — Figurativni žig Zajednice GUGLER — Apsolutni razlog za odbijanje — Članak 52. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Relativni razlog za odbijanje — Članak 8. stavak 4. i članak 53. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009 — Obveza obrazlaganja — Članak 75. Uredbe br. 207/2009 — Službena dužnost)

14

2016/C 090/20

Predmet T-62/14: Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – BR IP Holder protiv OHIM-a – Greyleg Investments (HOKEY POKEY) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava verbalnog žiga Zajednice HOKEY POKEY — Raniji neregistrirani nacionalni verbalni žig — Dokaz o uporabi — Pravo na zabranu uporabe žiga za koji je podnesena prijava — Članak 8. stavak 4. Uredbe br. 207/2009 — Pravo države članice — Obveza obrazlaganja — Službena dužnost)

15

2016/C 090/21

Predmet T-782/14 P: Presuda Općeg suda od 27. siječnja 2016. – DF protiv Komisije (Žalba — Javna služba — Dužnosnici — Naknada — Upućivanje u interesu službe — Naknada za život u inozemstvu — Uvjet iz članka 4. stavka 1. točke (b) Priloga VII. Pravilniku — Povrat preplaćenih iznosa)

15

2016/C 090/22

Predmet T-802/14: Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Laboratorios Ern protiv OHIM-a – michelle menard (Lenah.C) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava verbalnog žiga Zajednice Lenah.C — Raniji nacionalni verbalni žig LEMA — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

16

2016/C 090/23

Predmet T-75/15: Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Rod Leichtmetallräder protiv OHIM-a – Rodi TR (ROD) (Žig Zajednice — Postupak za proglašenje žiga ništavim — Figurativni žig Zajednice ROD — Raniji nacionalni figurativni žigovi RODI — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) i članak 53. stavak 1. točka (a) Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Raniji postupak povodom prigovora — Pravilo 39. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 2868/95)

16

2016/C 090/24

Predmet T-746/15 R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 18. siječnja 2016. – Biofa protiv Komisije (Privremena pravna zaštita — Sredstvo za zaštitu bilja — Odobravanje osnovne tvari natrijev hidrogenkarbonat — Zahtjev za suspenziju primjene — Nepostojanje hitnosti)

17

2016/C 090/25

Predmet T-602/15: Tužba podnesena 23. listopada 2015. – Jenkinson protiv Vijeća i dr.

17

2016/C 090/26

Predmet T-678/15: Tužba podnesena 23. studenoga 2015. – Novartis protiv OHIM-a (Crno-bijeli prikaz polumjeseca)

19

2016/C 090/27

Predmet T-679/15: Tužba podnesena 23. studenoga 2015. – Novartis protiv OHIM-a (Zeleno-bijeli prikaz polumjeseca)

20

2016/C 090/28

Predmet T-736/15: Tužba podnesena 17. prosinca 2015. – Aldi protiv OHIM-a – Sky (SKYLITE)

20

2016/C 090/29

Predmet T-778/15: Tužba podnesena 28. prosinca 2015. – It Works protiv OHIM-a – KESA Holdings Luxembourg (IT it WORKS)

21

2016/C 090/30

Predmet T-7/16: Tužba podnesena 8. siječnja 2016. – La tarte tropézienne protiv OHIM-a (LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ)

22

2016/C 090/31

Predmet T-13/16: Tužba podnesena 15. siječnja 2016. – Gauff protiv OHIM-a – H.P. Gauff Ingenieure (GAUFF)

23

2016/C 090/32

Predmet T-14/16: Tužba podnesena 8. siječnja 2016. – Apimab Laboratoires i dr. protiv Komisije

23

2016/C 090/33

Predmet T-15/16: Tužba podnesena 14. siječnja 2016. – Pandalis protiv OHIM-a – LR Health & Beauty Systems (Cystus)

25

2016/C 090/34

Predmet T-16/16: Tužba podnesena 19. siječnja 2016. – Mast-Jägermeister protiv OHIM-a (čaša)

25

2016/C 090/35

Predmet T-18/16: Tužba podnesena 18. siječnja 2016. – DMC protiv OHIM-a – Etike’ International (De Giusti Orgoglio)

26

 

Službenički sud

2016/C 090/36

Predmet F-148/15 R: Rješenje predsjednika Službeničkog suda od 20. siječnja 2016. – Brouillard protiv Komisije (Javna služba — Uskraćivanje sudjelovanja u testiranjima na natječaju — Privremena pravna zaštita — Zahtjev za određivanje privremenih mjera — Hitnost — Nepostojanje)

27

2016/C 090/37

Predmet F-85/15: Rješenje Službeničkog suda od 27. siječnja 2016. – Glantenay i dr. protiv Komisije

27


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2016/C 090/01)

Posljednja objava

SL C 78, 29.2.2016.

Prethodne objave

SL C 68, 22.2.2016.

SL C 59, 15.2.2016.

SL C 48, 8.2.2016.

SL C 38, 1.2.2016.

SL C 27, 25.1.2016.

SL C 16, 18.1.2016.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/2


Žalba koju je 21. rujna 2015. podnio TVR Italia Srl protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-398/13, TVR Automotive protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-500/15 P)

(2016/C 090/02)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: TVR Italia Srl (zastupnik: F. Caricato, odvjetnik)

Druga stranka u postupku: TVR Automotive Ltd, Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: J. Crespo Carrillo, agent)

Rješenjem od 14. siječnja 2016. Sud (deveto vijeće) odbio je žalbu.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/2


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 4. studenoga 2015. uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Mađarska) – Tibor Farkas protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alfödi Regionális Adó Főigazgatósága

(Predmet C-564/15)

(2016/C 090/03)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Tibor Farkas

Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alfödi Regionális Adó Főigazgatósága

Prethodna pitanja

1.

Je li sukladna odredbama Direktive o PDV-u (1), osobito načelu proporcionalnosti u odnosu na ciljeve porezne neutralnosti i sprečavanja porezne prijevare, praksa poreznog tijela koja se temelji na odredbama Zakona o PDV-u prema kojoj navedeno tijelo određuje da kupac dobra (ili primatelj usluge) snosi poreznu razliku u slučaju kada prodavatelj dobra (ili pružatelj usluge) izdaje račun u skladu s općim poreznim sustavom za transakciju na koju se primjenjuje obrnuti postupak oporezivanja, te kada riznici prijavljuje i plaća PDV koji se odnosi na navedeni račun, a kupac dobra (ili primatelj usluge), sa svoje strane, odbija PDV plaćen izdavatelju računa iako ne može ostvarivati svoje pravo na odbijanje PDV-a koji je izražen kao porezna razlika?

2.

Je li kazna zbog odabira pogrešne metode oporezivanja u slučaju prijave porezne razlike, koja također uključuje i izricanje porezne novčane kazne u visini od 50 %, proporcionalna ako nije nastao nikakav gubitak za riznicu i ako nema naznaka postojanja zlouporabe?


(1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.).


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/3


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. studenoga 2015. uputio Kammergericht Berlin (Njemačka) – Konrad Erzberger protiv TUI AG

(Predmet C-566/15)

(2016/C 090/04)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Kammergericht Berlin

Stranke glavnog postupka

Podnositelj zahtjeva: Konrad Erzberger

Druga stranka u postupku: TUI AG

Prethodna pitanja

Je li s člankom 18. UFEU-a (nediskriminacija) i člankom 45. UFEU-a (sloboda kretanja radnika) spojivo da država članica aktivno i pasivno biračko pravo predstavnika radnika u nadzorno tijelo društva priznaje samo onim radnicima koji su zaposleni u poslovnim jedinicama društva ili povezanim društvima u tuzemstvu?


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/3


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. studenoga 2015. uputio Hessisches Finanzgericht (Njemačka) – Wallenborn Transports SA protiv Hauptzollamt Gießen

(Predmet C-571/15)

(2016/C 090/05)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Hessisches Finanzgericht

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Wallenborn Transports SA

Tuženik: Hauptzollamt Gießen

Prethodna pitanja

1.

pitanje:

Je li propis države članice o porezu na dodanu vrijednost prema kojem slobodne zone kontrolnog tipa I. (slobodne luke) nisu dio državnog područja situacija u smislu članka 156., kako je navedena u članku 61. podstavku 1. i u članku 71. stavku 1. podstavku 1. Direktive o sustavu poreza na dodanu vrijednost (1)?

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje:

2.

pitanje:

Nastaje li oporezivi događaj i nastupa li obveza obračuna za robu koja podliježe carinskim davanjima, u skladu s člankom 71. stavkom 1. podstavkom 2. Direktive o PDV-u, u trenutku u kojem unutar slobodne zone kontrolnog tipa I. nastaje oporezivi događaj i nastupa obveza obračuna carinskih davanja i onda kada zakonodavstvo o porezu na dodanu vrijednost države članice na državnom području koje se nalazi slobodna zona propisuje da slobodne zone kontrolnog tipa I. (slobodne luke) nisu dio državnog područja?

U slučaju negativnog odgovora na drugo pitanje:

3.

pitanje:

Nastaje li oporezivi događaj i nastupa li obveza obračuna za robu koja se kreće u postupku vanjskog provoza – a da taj postupak nije završen u slobodnoj zoni kontrolnog tipa I. – i u slobodnoj zoni nezakonito izuzima ispod carinskog nadzora tako da carinski dug za nju nastaje u skladu s člankom 203. stavkom 1. Carinskog zakonika (2) u istom trenutku prema drugom oporezivom događaju i to na temelju članka 204. stavka 1. točke (a) Carinskog zakonika jer roba prije radnje kojom je nezakonito izuzeta od carinskog nadzora nije podnesena carinskom tijelu u tuzemstvu nadležnom za slobodnu zonu i jer tamo nije završen postupak provoza?


(1)  Direktiva 2006/112/EZ Vijeća od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost; SL L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice; SL L 302, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 2., svezak 2., str. 110.)


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/4


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. studenoga 2015. uputio Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) – Minister Finansów protiv Aviva Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A. w Warszawie

(Predmet C-605/15)

(2016/C 090/06)

Jezik postupka: poljski

Sud koji je uputio zahtjev

Naczelny Sąd Administracyjny

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Minister Finansów

Tuženik: Aviva Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S.A. w Warszawie

Prethodna pitanja

1.

Je li nacionalna odredba o izuzimanju nezavisne grupe osoba od poreza na dodanu vrijednost koja ne propisuje nikakve uvjete ili postupke u vezi s ispunjavanjem pretpostavki narušavanja tržišnog natjecanja spojiva s člankom 132. stavkom 1. točkom (f) Direktive Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (1) (u daljnjem tekstu: Direktiva o porezu na dodanu vrijednost) u vezi s člankom 131. Direktive o porezu na dodanu vrijednost te načelima djelotvornosti, pravne sigurnosti i zaštite legitimnih očekivanja?

2.

Prema kojim kriterijima treba ocjenjivati je li ispunjena pretpostavka narušavanja tržišnog natjecanja propisana u članku 132. stavku 1. točki (f) Direktive o porezu na dodanu vrijednost?

3.

Je li za odgovor na drugo pitanje važno da nezavisna grupa osoba članovima pruža usluge koje podliježu pravnim sustavima različitih država članica?


(1)  SL EU 2006, L 347, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 9., svezak 1., str. 120.)


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/5


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 2. prosinca 2015. uputio Handelsgericht Wien (Austrija) – Verwertungsgesellschaft Rundfunk GmbH protiv Hettegger Hotel Edelweiss GmbH

(Predmet C-641/15)

(2016/C 090/07)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Handelsgericht Wien

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Verwertungsgesellschaft Rundfunk GmbH

Tuženik: Hettegger Hotel Edelweiss GmbH

Prethodno pitanje

Je li ispunjena pretpostavka „uz plaćanje ulaznice” iz članka 8. stavka 3. Direktive 2006/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o pravu iznajmljivanja i pravu posudbe te o određenim autorskom pravu srodnim pravima u području intelektualnog vlasništva (1), ako:

su u sobama hotela postavljeni televizijski prijemnici te operator hotela kroz njih omogućava prijem različitih televizijskih i radijskih programa („hotelska televizija”), i

operator hotela zahtijeva naknadu za korištenje sobe (s „hotelskom televizijom”) po noćenju („cijena sobe”), koja uključuje i korištenje televizijskog uređaja i televizijskih i radijskih programa koji se tim uređajem primaju?


(1)  SL L 376, str. 28. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 218.)


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/5


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 3. prosinca 2015. uputio Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Njemačka) – Bund Naturschutz in Bayern e.V., Harald Wilde protiv Freistaat Bayern

(Predmet C-645/15)

(2016/C 090/08)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Bund Naturschutz in Bayern e.V., Harald Wilde

Tuženik: Freistaat Bayern

Prethodna pitanja

1.

Treba li točku 7. podtočku (c) Priloga I. Direktivi 2011/92/EU (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš tumačiti na način da odredba obuhvaća i proširenje postojećih cesta s četiri ili više prometnih traka?

2.

U slučaju potvrdnog odgovora na prvo pitanje:

Je li točka 7. podtočka (c) Priloga I. Direktivi 2011/92 lex specialis u odnosu na točku 7. podtočku (b) Priloga I. Direktivi 2011/92 i treba li joj stoga dati prednost u primjeni?

3.

U slučaju negativnog odgovora na prvo ili drugo pitanje:

Pretpostavlja li pojam „brza cesta” u točki 7. podtočki (b) Priloga I. Direktivi 2011/92 da je u slučaju relevantne dionice ceste riječ o glavnom međunarodnom prometnom pravcu u smislu Europskog sporazuma o glavnim međunarodnim prometnim pravcima?

4.

U slučaju negativnog odgovora na prvo, drugo ili treće pitanje:

Treba li pojam „izgradnje” u točki 7. podtočki (b) Priloga I. Direktivi 2011/92 primjenjivati na proširenje ceste prilikom kojeg se njezina postojeća trasa bitno ne mijenja?

5.

U slučaju potvrdnog odgovora na četvrto pitanje:

Pretpostavlja li pojam „izgradnje” u točki 7. podtočki (b) Priloga I. Direktivi 2011/92 minimalnu duljinu dotične dionice ceste? Treba li pritom u slučaju potvrdnog odgovora polaziti od dionice ceste u kontinuitetu? Iznosi li u slučaju potvrdnog odgovora minimalna duljina više od 2,6 kilometara u kontinuitetu odnosno – ako treba pribrojiti duljinu više odvojenih dionica ceste – više od ukupno 4,4 kilometara?

6.

U slučaju negativnog odgovora na peto pitanje:

Može li se točka 7. podtočka (b) druga alineja Priloga I. Direktivi 2011/92 (izgradnja brzih cesta) primjenjivati na mjeru proširenja ceste unutar naseljenog područja u smislu Europskog sporazuma o glavnim međunarodnim prometnim pravcima?


(1)  SL L 26, str. 1. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 27., str. 3.)


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/6


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 15. prosinca 2015. uputio Bundesarbeitsgericht (Njemačka) – Jan Šalplachta

(Predmet C-670/15)

(2016/C 090/09)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesarbeitsgericht

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Jan Šalplachta

Prethodno pitanje

Zahtijeva li pravo fizičke osobe na djelotvoran pristup sudovima u prekograničnom sporu u smislu članaka 1. i 2. Direktive Vijeća 2003/8/EZ od 27. siječnja 2003. o unapređenju pristupa pravosuđu u prekograničnim sporovima utvrđivanjem minimalnih zajedničkih pravila o pravnoj pomoći u takvim sporovima (1) da pravna pomoć koju je odobrila Savezna Republika Njemačka obuhvaća troškove koje je podnositelj zahtjeva predujmio za prijevod izjave i prilogâ zahtjevu za pravnu pomoć ako je podnositelj zahtjeva istodobno sa podizanjem tužbe postavio zahtjev za pravnu pomoć nadležnom sudu koji vodi postupak, a koji je i nadležno tijelo za primanje u smislu članka 13. stavka 1. točke (b) direktive te je sam dao izraditi prijevod?


(1)  SL L 26, str. 41. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 105.), kako je ispravljena ispravkom u SL 2003, L 32, str. 1.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/7


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2015. uputio Cour de cassation (Francuska) – Président de l’Autorité de la concurrence protiv Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Société Fraileg, Société Prim’Santerre, Union des endiviers, Société Soleil du Nord, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), Société France endives, Société Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP'Endives), Société Marché de Phalempin, Société Primacoop, Société Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Société Valois-Fruits, Société Groupe Perle du Nord, Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique

(Predmet C-671/15)

(2016/C 090/10)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour de cassation

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Président de l’Autorité de la concurrence

Tuženici: Association des producteurs vendeurs d’endives (APVE), Association Comité économique régional agricole fruits et légumes de Bretagne (Cerafel), Société Fraileg, Société Prim’Santerre, Union des endiviers, Société Soleil du Nord, Comité économique fruits et légumes du Nord de la France (Celfnord), Association des producteurs d’endives de France (APEF), Section nationale de l’endive (SNE), Fédération du commerce de l’endive (FCE), Société France endives, Société Cambrésis Artois-Picardie endives (CAP'Endives), Société Marché de Phalempin, Société Primacoop, Société Coopérative agricole du marais audomarois (Sipema), Société Valois-Fruits, Société Groupe Perle du Nord, Ministre de l’économie, de l’industrie et du numérique

Prethodna pitanja

1.

Mogu se li sporazumi, odluke ili praksa proizvođačkih organizacija, udruženja proizvođačkih organizacija i strukovnih organizacija koji se mogu kvalificirati kao protivni tržišnom natjecanju u smislu članka 101. UFEU-a izuzeti iz zabrane propisane tim člankom samo zbog činjenice da se mogu povezati sa zadacima koji su im dodijeljeni u okviru zajedničke organizacije tržišta čak i ako se na njih ne primjenjuje ni jedno od općih odstupanja redom predviđenih u čanku 2. Uredbe (EEZ) br. 26 od 4. travnja 1962. (1) i (EZ) br. 1184/2006 od 24. srpnja 2006. (2) i članku 176. Uredbe (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. (3)?

2.

Ako je odgovor potvrdan, mogu li se članak 11. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2200/1996 (4), članak 3. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1182/2007 (5) i članak 122. prvi podstavak Uredbe (EZ) br. 1234/2007, koji među ciljevima proizvođačkih organizacija i njihovih udruženja utvrđuju stabilizaciju cijena proizvodnje i prilagodbu proizvodnje potražnji, osobito u pogledu količine, tumačiti na način da su djelovanja zajedničkog utvrđivanja najniže cijene, usklađivanja u pogledu količina koje se stavljaju na tržište ili razmjene strateških informacija koje provode te organizacije ili njihova udruženja, izuzeti iz zabrane zabranjenih sporazuma ako je njihov smisao postizanje tih ciljeva?


(1)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 26. od 4. travnja 1962. o primjeni pravila tržišnog natjecanja na proizvodnju i trgovinu poljoprivrednim proizvodima

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1184/2006 od 24. srpnja 2006. o primjeni pravila tržišnog natjecanja na proizvodnju i trgovinu poljoprivrednim proizvodima (SL L 214, str. 7) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 40., str. 188.).

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (SL L 299, str. 1.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 3., svezak 9., str. 61.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 2200/96 od 28. listopada 1996. o zajedničkom uređenju tržišta voća i povrća (SL L 297, str. 1.).

(5)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1182/2007 od 26. rujna 2007. o utvrđivanju posebnih pravila za sektor voća i povrća, o izmjeni direktiva 2001/112/EZ i 2001/113/EZ i uredaba (EEZ) br. 827/68, (EZ) br. 2200/96, (EZ) br. 2201/96, (EZ) br. 2826/2000, (EZ) br. 1782/2003 i (EZ) br. 318/2006 te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 2202/96 (SL L 273, str. 1.).


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/8


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 14. prosinca 2015. uputio Tribunal de grande instance de Perpignan (Francuska) – Procureur de la République protiv Noria Distribution SARL

(Predmet C-672/15)

(2016/C 090/11)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal de grande instance de Perpignan

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Procureur de la République

Tuženik: Noria Distribution SARL

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se Direktivi 2002/46/EZ (1) i načelima Zajednice o slobodnom kretanju robe i međusobnom priznavanju, usvajanje nacionalnog propisa kao što je uredba od 9. svibnja 2006. koja odbija svaki postupak međusobnog priznavanja u vezi s dodacima prehrani na bazi vitamina i minerala s porijeklom iz druge države članice, tako da se za proizvode koji se zakonito prodaju u drugoj državi članici čija su osnova hranjive tvari [čije vrijednosti prelaze utvrđene granične vrijednosti] uredbom od 9. svibnja 2006. isključuje primjena pojednostavljenog postupka?

2.

Dopušta li Direktiva 2002/46, osobito njezin članak 5., ali i načela koja proizlaze iz sudske prakse Zajednice u vezi s odredbama o slobodnom kretanju robe, da se maksimalna dnevna doza vitamina i minerala odredi proporcionalno s preporučenim dnevnim unosima tako da se za hranjive tvari koje predstavljaju najmanji rizik upotrijebi vrijednost jednaka trostrukom preporučenom dnevnom unosu, za hranjive tvari za koje postoji rizik kod prekoračivanja gornje preporučene doze upotrijebi vrijednost jednaka preporučenom dnevnom unosu, a za hranjive tvari za koje postoji najveći rizik upotrijebi vrijednost koja je niža od preporučenog dnevnog unosa odnosno vrijednost jednaka nuli?

3.

Dopušta li Direktiva 2002/46, ali i načela koja proizlaze iz sudske prakse Zajednice u vezi s odredbama o slobodnom kretanju robe da se doziranja određuju samo na temelju nacionalnih znanstvenih mišljenja iako recentna međunarodna znanstvena mišljenja [preporučuju] više doze u jednakim uvjetima uporabe?


(1)  Direktiva 2002/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 10. lipnja 2002. o usklađivanju zakona država članica u odnosu na dodatke prehrani (SL L 183, str. 51.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 30., str. 154.)


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/8


Žalba koju je 16. prosinca 2015. podnio Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 7. listopada 2015. u predmetu T-299/11, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics Belgium SA protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-677/15 P)

(2016/C 090/12)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnici: N. Bambara, agent, P. Wytinck i B. Hoorelbeke, odvjetnici)

Druge stranke u postupku: European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics Belgium SA

Zahtjevi

Žalitelj od suda zahtijeva da:

primarno

ukine pobijanu presudu Općeg suda u dijelu u kojem je utvrđeno da odluka o dodjeli ugovora sadrži više materijalnih nezakonitosti uključujući povredu načela jednakih mogućnosti i transparentnosti, očite pogreške u ocjeni i više nedostataka u obrazloženju (točka 1. izreke pobijane presude) i u dijelu u kojem je Europskoj uniji naloženo plaćanje naknade štete društvu European Dynamics Luxembourg za izgubljenu mogućnost za dodjeljivanje okvirnog ugovora (točka 2. izreke pobijane presude),

odbije tužbu za poništenje sporne odluke o dodjeli ugovora i odštetni zahtjev koji je podnio tužitelj u prvostupanjskom postupku;

podredno, ukine pobijanu presudu Općeg suda u dijelu u kojem je utvrđeno da odluka o dodjeli ugovora sadrži više materijalnih nezakonitosti uključujući povredu načela jednakih mogućnosti i transparentnosti, očite pogreške u ocjeni i više nedostataka u obrazloženju i u dijelu u kojem je Europskoj uniji naložena naknada štete društvu European Dynamics Luxembourg za izgubljenu mogućnost za dodjeljivanje okvirnog ugovora i vrati predmet na odlučivanje Općem sudu;

dodatno podredno, ukine pobijanu presudu Općeg suda u dijelu u kojem je Europskoj uniji naloženo plaćanje naknade štete društvu European Dynamics Luxembourg za izgubljenu mogućnost za dodjeljivanje okvirnog ugovora i vrati predmet na odlučivanje Općem sudu;

tužiteljima u prvostupanjskom postupku naloži snošenje cjelokupnih troškova postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

1.

Žalba se temelji na četiri glavna žalbena razloga to jest: 1) Opći sud je počinio grešku koja se tiče prava kod tumačenja i primjene načela jednakih mogućnosti i transparentnosti te je povrijedio svoju obvezu obrazlaganja iz članka 36. Statuta Suda, 2) Opći sud je počinio grešku koja se tiče prava kod tumačenja i primjene kriterija u vezi s očitim pogreškama u ocjeni, 3) Opći sud je počinio grešku koja se tiče prava kod tumačenja članka 100. stavka 2. Opće financijske uredbe (1) u vezi s drugim stavkom članka 296. UFEU-a, i 4) Opći sud je počinio grešku koja se tiče prava dodijelivši naknadu štete na temelju izgubljene mogućnosti.

2.

Prvim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio grešku koja se tiče prava jer nije ocijenio ni utvrdio je li uvođenje kriterija za vrednovanje podmjerila prvih tehničkih mjerila za dodjeljivanje koja nisu bili priopćena ponuditeljima prije podnošenja njihovih ponuda 1) izmijenilo kriterije za dodjelu ugovora izložene u ugovornim dokumentima ili pozivu za nadmetanje, 2) sadržavalo elemente koji, da su bili poznati u vrijeme kada su se ponude pripremale, mogli utjecati na njihovu pripremu, ili 3) temeljilo na elementima koji su mogli uzrokovati diskriminaciju jednog od ponuđača. U drugom dijelu prvog žalbenog razloga žalitelj također navodi da je Opći sud povrijedio svoju obvezu obrazlaganja u skladu člankom 36. Statuta Suda jer nije naveo ni jedan razlog zbog kojeg smatra da je nenajavljeno uvođenje kriterija za vrednovanje podmjerila korištenih kod prvih mjerila za dodjeljivanje umanjivalo šanse tužitelja u prvom stupnju za uvrštavanje na prvo ili drugo mjesto kaskadnog sustava za spornu javnu nabavu.

3.

Drugim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio grešku koja se tiče prava jer nije ispitao jesu li očite pogreške u ocjeni koje je počinila ocjenjivačka komisija kod ocjene ponude društva European Dynamics’ u vezi s prvim i drugim kriterijem za dodjeljivanje utjecale na konačan ishod sporne odluke o dodjeli ugovora. Žalitelj ističe da je Opći sud trebao ispitati jesu li utvrđene očite pogreške u ocjeni mogle dovesti do drugačijeg ishoda postupka o dodjeli ugovora u dva pogleda. Najprije je Opći sud trebao ispitati da li bi, u slučaju da te očite pogreške u ocjeni nisu bile počinjene, odbijeni ponuđač dobio dovoljno bodova za više rangiranje na ljestvici. Kao drugo, Opći sud treba provjeriti da li utvrđene očite pogreške imaju učinak na rezultat dobiven za (pod)mjerilo ako postoji više različitih razloga (kod kojih nisu počinjene očite pogreške u ocjeni) koji jednako opravdavaju dodijeljene ocjene.

4.

Trećim žalbenim razlogom žalitelj ističe da je Opći sud počinio grešku koja se tiče prava ispitavši svaki pojedinačni komentar ocjenjivačke komisije zasebno, a ne u širem kontekstu te je tako primijenio stroži test u vezi s obvezom obrazlaganja od onoga koji proizlazi iz ustaljene sudske prakse Suda. Osim toga, Opći sud je počinio grešku koja se tiče prava jer nije ispitao da li drugi razlozi (koji nisu obuhvaćeni pogreškom nepostojanja obrazloženja) koje je OHIM iznio kako bi opravdao bodove dodijeljene za prvo mjerilo za dodjelu, još uvijek ne bi bili dovoljni za potvrdu valjanosti dodijeljene ocjene. Zbog toga je Opći sud počinio grešku koja se tiče prava poništivši spornu odluku zbog povrede članka 100. stavka 2. Opće financijske uredbe u vezi s člankom 296. UFEU-a.

5.

Četvrtim žalbenim razlogom žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio grešku koja se tiče prava dodijelivši prvom tužitelju u prvostupanjskom postupku odštetu iako jedan od kumulativnih uvjeta za postojanje izvanugovorne odgovornosti institucija EU (to jest postojanje nezakonitog postupanja) nije bio dokazan. Žalitelj podredno tvrdi da, čak i kada bi žalba bila usvojena samo na temelju prvog žalbenog razloga, pobijanu presudu trebalo bi ukinuti u dijelu u kojem određuje obvezu naknade štete jer u ovom slučaju nije dokazana kauzalna veza između nezakonitog postupanja (očita pogreška u ocjeni i nepostojanja obrazloženja) i navodne štete. Dodatno podredno, žalitelj traži ukidanje pobijane presude jer postoji proturječnost između razmatranja koja se u njoj nalaze i druge točke njene izreke. Još dodatno podredno žalitelj ističe da u svakom slučaju izreka pobijane presude sadrži materijalnu pogrešku jer nalaže Europskoj uniji, a ne OHIM-u naknadu štete za izgubljenu mogućnost društvu European Dynamics Luxembourg.


(1)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog Parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 7., str. 248.).


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/10


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 23. prosinca 2015. uputio Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Mađarska) – Shiraz Baig Mirza protiv Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

(Predmet C-695/15)

(2016/C 090/13)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Shiraz Baig Mirza

Tuženik: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal

Prethodna pitanja

1.

Treba li se članak 3. stavak 3. Uredbe (EU) br. 604/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o utvrđivanju kriterija i mehanizama za određivanje države članice odgovorne za razmatranje zahtjeva za međunarodnu zaštitu koji je u jednoj od država članica podnio državljanin treće zemlje ili osoba bez državljanstva (1) (Uredba Dublin III)

a)

tumačiti na način da države članice mogu ostvariti pravo da pošalju podnositelja zahtjeva u sigurnu treću zemlju prije nego što se odredi odgovorna država članica ili to mogu učiniti i nakon što se ona odredi?

b)

Razlikuje li se odgovor u slučaju kada država članica vlastitu odgovornost prema članku 7. stavku 2. i poglavlju III. Uredbe Dublin III. ne odredi u trenutku prvog podnošenja zahtjeva u toj državi članici nego prilikom prihvata podnositelja zahtjeva iz druge države članice u skladu s poglavljima V. i VI. Uredbe Dublin III zbog zahtjeva za transfer ili ponovni prihvat?

2.

U slučaju da Sud na prvo prethodno pitanje odgovori da države članice mogu ostvarivati svoje pravo da pošalju podnositelja zahtjeva u sigurnu treću zemlju i nakon što su ga prihvatile u skladu s dublinskim postupkom, može li se članak 3. stavak 3. Uredbe Dublin III tumačiti na način da države članice navedeno pravo mogu ostvariti i u slučaju kada tijekom dublinskog postupka nisu obavijestile državu članicu koja obavlja transfer o konkretnom nacionalnom propisu koji se odnosi na ostvarivanje tog prava ili o primjenjivoj nacionalnoj praksi?

3.

Može li se članak 18. stavak 2. Uredbe Dublin III tumačiti na način da se u slučaju kada je riječ o podnositelju zahtjeva koji je ponovno prihvaćen na temelju članka 18. [stavka 1.] točke (c) [navedene uredbe] postupak mora nastaviti u fazi u kojoj je prekinut u ranijem postupku?


(1)  SL L 180, str. 31.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 15., str. 108.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/11


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 5. siječnja 2016. uputio Tribunale di Frosinone (Italija) – kazneni postupak protiv Paole Tonachelle

(Predmet C-8/16)

(2016/C 090/14)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunale di Frosinone

Stranke glavnog postupka

Paola Tonachella

Prethodna pitanja

Treba li članke 49. i 56. Ugovor o funkcioniranju Europske unije i prateće, kako su dopunjeni s obzirom na načela sadržana u presudi Suda od 16. veljače 2012. [u predmetu C-72/10], tumačiti na način da se oni protive nacionalnom propisu kojim se predviđa obvezan prijenos – bez naknade – prava na uporabu materijalne i nematerijalne imovine u vlasništvu, koju čini sustav za prikupljanje i organiziranje klađenja, po prestanku te djelatnosti zbog konačnog isteka dozvole ili zbog učinka odluka o gubitku prava ili opozivu?


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/11


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. siječnja 2016. uputio Cour de cassation (Francuska) – Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL protiv Administration des douanes et droits indirects

(Predmet C-17/16)

(2016/C 090/15)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour de cassation

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Oussama El Dakkak, Intercontinental SARL

Druga stranka u postupku pred sudom koji je uputio zahtjev: Administration des douanes et droits indirects

Prethodna pitanja

Treba li članak 3. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1889/2005 od 26. listopada 2005. (1) i članak 4. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 562/2006 od 15. ožujka 2006. (2) tumačiti na način da za državljanina treće države koji se nalazi u međunarodnom tranzitnom području zračne luke ne vrijedi obveza prijavljivanja iz članka 3. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 1889/2005 od 26. listopada 2005. ili ga, suprotno, treba tumačiti tako da za tog državljanina vrijedi ta obveza kao za osobu koja je prešla vanjsku granicu Zajednice na jednom od graničnih prijelaza predviđenih člankom 4. stavkom 1. Uredbe (EZ), br. 562/2006 od 15. ožujka 2006.?


(1)  Uredba (EZ) br. 1889/2005 Europskog Parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o kontrolama gotovine koja se unosi u Zajednicu ili iznosi iz Zajednice (SL L 309, str. 9.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 224.).

(2)  Uredba (EZ) br. 562/2006 Europskog Parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 105, str.1.)(SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 10., str. 61.).


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/12


Tužba podnesena 18. siječnja 2016. – Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke

(Predmet C-30/16)

(2016/C 090/16)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: J. Hottiaux i G. Braun, agenti)

Tuženik: Savezna Republika Njemačka

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Suda zahtijeva da odluči kako slijedi:

utvrdi da Savezna Republika Njemačka nije ispunila svoje obveze iz Direktive 2006/126/EZ (1) jer nije u potpunosti prenijela članak 4. stavak 1. i stavak 3. točku (b), stavak 4. točke (d), (f) i (h), članak 6. stavak 2. i članak 7. stavak 2. točku (b) te direktive;

naloži Saveznoj Republici Njemačkoj snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Potrebni propisi trebali su biti doneseni i objavljeni najkasnije do 19. siječnja 2011. i primjenjivani od 19. siječnja 2013.


(1)  Direktiva 2006/126/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o vozačkim dozvolama (preinačena); SL L 403, str. 18. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 8., str. 107.)


Opći sud

7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/13


Presuda Općeg suda od 28. siječnja 2016. – Austrija protiv Komisije

(Predmet T-427/12) (1)

((„Državne potpore - Bankarski sektor - Potpore koje su Njemačka i Austrija dodijelile Bayerische Landesbank prilikom njezinog restrukturiranja - Odluka kojom se potpora proglašava spojivom s unutarnjim tržištem pod određenim uvjetima - Stavljanje izvan snage prvotne odluke napisane na jeziku koji nije jezik države članice - Postupak za poništenje - Akt koji se može pobijati - Dopuštenost - Pojam državna potpora - Prednost - Pravo na obranu - Obveza obrazlaganja”))

(2016/C 090/17)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Republika Austrija (zastupnici: C. Pesendorfer, M. Windisch, W. Peschorn i S. Ullreich, agenti)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: L. Flynn, T. Maxian Rusche i R. Sauer, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje članka 1. stavka 1. točke (d) i stavka 2. Odluke Komisije C (2012) 5062 final od 25. srpnja 2012. o državnoj potpori SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009) koju su Savezna Republika Njemačka i Republika Austrija dodijelile Bayerische Landesbank kao i, nakon stavljanja izvan snage navedene odluke člankom 1. Odluke Komisije (EU) 2015/657 od 5. veljače 2013. o državnoj potpori koju su Njemačka i Austrija dodijelile Bayerische Landesbank (predmet SA.28487 (C 16/2009 ex N 254/2009)) (JO 2015, L 109, str. 1.), zahtjev za poništenje članka 2. stavka 1. točke (d) i stavka 2. potonje odluke.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Republici Austriji nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 373, 12. 2. 2012.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/13


Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Makhlouf protiv Vijeća

(Predmet T-443/13) (1)

((„Zajednička vanjska i sigurnosna politika - Mjere ograničavanja protiv Sirije - Zamrzavanje financijskih sredstava - Obveza obrazlaganja - Pravo na obranu - Pravo na djelotvorno sudsku zaštitu - Očita pogreška u ocjeni - Pravo na vlasništvo - Pravo na poštovanje privatnog života - Proporcionalnost”))

(2016/C 090/18)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Mohammad Makhlouf (Damask, Sirija) (zastupnici: C. Rygaert i G. Karouni, odvjetnici)

Tuženik: Vijeće Europske unije (zastupnici: M.-M. Joséphidès i G. Étienne, agenti)

Predmet

Zahtjev za djelomično poništenje Odluke Vijeća 2013/255/ZVSP od 31. svibnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL L 147, str. 14.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 18., svezak 15., str. 277.), u dijelu u kojem se odnosi na tužitelja.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Mohammadu Makhloufu nalaže se snošenje vlastitih troškova kao i troškova Vijeća Europske unije.


(1)  SL C 325, 9. 11. 2013.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/14


Presuda Općeg suda od 28. siječnja 2016. – Gugler France protiv OHIM-a – Gugler (GUGLER)

(Predmet T-674/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak za proglašenje žiga ništavim - Figurativni žig Zajednice GUGLER - Apsolutni razlog za odbijanje - Članak 52. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Relativni razlog za odbijanje - Članak 8. stavak 4. i članak 53. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009 - Obveza obrazlaganja - Članak 75. Uredbe br. 207/2009 - Službena dužnost”))

(2016/C 090/19)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Gugler France (Besançon, Francuska) (zastupnik: A. Grolée, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Alexander Gugler (Maxdorf, Njemačka)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 16. listopada 2013. (predmet R 356/2012-4) koja se odnosi na postupak za proglašenje žiga ništavim između društva Gugler France i Alexandera Guglera.

Izreka

1.

Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 16. listopada 2013. (predmet R 356/2012-4).

2.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

3.

OHIM će snositi vlastite troškove kao i troškove društva Gugler France nastale u postupku pred Općim sudom.


(1)  SL C 61, 1. 3. 2014.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/15


Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – BR IP Holder protiv OHIM-a – Greyleg Investments (HOKEY POKEY)

(Predmet T-62/14) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Zajednice HOKEY POKEY - Raniji neregistrirani nacionalni verbalni žig - Dokaz o uporabi - Pravo na zabranu uporabe žiga za koji je podnesena prijava - Članak 8. stavak 4. Uredbe br. 207/2009 - Pravo države članice - Obveza obrazlaganja - Službena dužnost”))

(2016/C 090/20)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: BR IP Holder LLC (Canton, Massachusetts, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: F. Traub, odvjetnik, i C. Rohsler, Solicitor)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: I. Harrington, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Greyleg Investments Ltd (Baltonsborough, Ujedinjena Kraljevina)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 22. studenoga 2013. (predmet R 1091/2012-4) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društava BR IP Holder LLC i Greyleg Investments Ltd.

Izreka

1.

Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 22. studenoga 2013. (predmet R 1091/2012-4).

2.

OHIM-u se nalaže snošenje vlastitih troškova kao i troškova društva BR IP Holder LLC.


(1)  SL C 142, 12. 5. 2014.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/15


Presuda Općeg suda od 27. siječnja 2016. – DF protiv Komisije

(Predmet T-782/14 P) (1)

((„Žalba - Javna služba - Dužnosnici - Naknada - Upućivanje u interesu službe - Naknada za život u inozemstvu - Uvjet iz članka 4. stavka 1. točke (b) Priloga VII. Pravilniku - Povrat preplaćenih iznosa”))

(2016/C 090/21)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: DF (Bruxelles, Belgija) (zastupnik: A. von Zwehl, odvjetnik)

Druga stranka u postupku: Komisije (zastupnici: J. Currall i T. Bohr, agenti)

Predmet

Žalba protiv presude Službeničkog suda Europske unije (treće vijeće) od 1. listopada 2014., DF/Komisija (F-91/13, Zb. SS, EU:F:2014:228) radi ukidanja te presude.

Izreka

1.

Žalba se odbija.

2.

Nalaže se DF snošenje vlastitih troškova kao i troškova Europske komisije u okviru ovog postupka.


(1)  SL C 89, 16. 3. 2015.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/16


Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Laboratorios Ern protiv OHIM-a – michelle menard (Lenah.C)

(Predmet T-802/14) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Zajednice Lenah.C - Raniji nacionalni verbalni žig LEMA - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2016/C 090/22)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Laboratorios Ern, SA (Barcelona, Španjolska) (zastupnik: S. Correa Rodriguez, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: S. Bonne, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: michelle menard GmbH – Berlin cosmetics (Berlin, Njemačka)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 24. rujna 2014. (predmet R 2260/2013-4) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društva Laboratorios Ern, SA i društva michelle menard GmbH – Berlin cosmetics.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Laboratorios Ern, SA snošenje troškova.


(1)  SL C 46, 9. 2. 2015.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/16


Presuda Općeg suda od 21. siječnja 2016. – Rod Leichtmetallräder protiv OHIM-a – Rodi TR (ROD)

(Predmet T-75/15) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak za proglašenje žiga ništavim - Figurativni žig Zajednice ROD - Raniji nacionalni figurativni žigovi RODI - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) i članak 53. stavak 1. točka (a) Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Raniji postupak povodom prigovora - Pravilo 39. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 2868/95”))

(2016/C 090/23)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Rod Leichtmetallräder GmbH (Weiden in der Oberpfalz, Njemačka) (zastupnici: J. Hellenbrand i J. Biener, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: M. Rajh, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Rodi TR, SL (Lérida, Španjolska)

Predmet

Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća OHIM-a od 17. prosinca 2014. (predmet R 281/2014-5) koja se odnosi na postupak za proglašenje žiga ništavim između društva Rodi TR, SL i društva Rod Leichtmetallräder GmbH.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Rod Leichtmetallräder GmbH snošenje troškova.


(1)  SL C 118, 13. 4. 2015.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/17


Rješenje predsjednika Općeg suda od 18. siječnja 2016. – Biofa protiv Komisije

(Predmet T-746/15 R)

((„Privremena pravna zaštita - Sredstvo za zaštitu bilja - Odobravanje osnovne tvari natrijev hidrogenkarbonat - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))

(2016/C 090/24)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Biofa AG (Münsingen, Njemačka) (zastupnici: C. Stallberg i S. Knoblich, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. von Rintelen, F. Moro i P. Ondrüsek, agenti)

Predmet

Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2069 od 17. studenoga 2015. o odobravanju osnovne tvari natrijev hidrogenkarbonat u skladu s Uredbom (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja i o izmjeni Priloga Provedbenoj uredbi Komisije (EU) br. 540/2011 (SL L 301, str. 42).

Izreka

1.

Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu.

2.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/17


Tužba podnesena 23. listopada 2015. – Jenkinson protiv Vijeća i dr.

(Predmet T-602/15)

(2016/C 090/25)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Liam Jenkinson (Keery, Irska) (zastupnici: N. de Montigny i J.-N. Louis, odvjetnici)

Tuženici: Vijeće Europske unije, Europska komisija, Europska služba za vanjsko djelovanje (EEAS) i Zajednička akcija Europske unije „Eulex Kosovo”

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

Primarno:

– 1.

U pogledu prava koja proizlaze iz privatnopravnog ugovora:

promijeni njegov ugovorni odnos u ugovor o radu na neodređeno vrijeme;

utvrdi povredu ugovornih obveza koju su počinili tuženici i osobito dostave obavijesti o razvrgnuću ugovora na neodređeno vrijeme;

Posljedično, kao naknadu za štetu pretrpljenu zlouporabom uzastopnih ugovora o radu na određeno vrijeme koja je tužitelju uzrokovala produženu nesigurnost i povredu obveze dostave obavijesti o razvrgnuću ugovora:

naloži tuženicima da tužitelju plate naknadu štete u iznosu od 176 601,55 eura izračunatu na temelju njegovog radnog staža u misijama Europske unije;

podredno, naloži tuženicima da tužitelju plate naknadu štete u iznosu od 45 985,15 eura izračunatu na temelju radnog staža kod četvrtog tuženika;

presudi da je tužiteljevo otpuštanje zlonamjerno i posljedično dosudi da mu tuženici plate odštetu procijenjenu ex aequo et bono na 50 000 eura;

utvrdi da tuženici nisu sastavili dokumente kojima se potvrđuje zakonito okončanje radnog odnosa i

naloži da tužitelju plate iznos od 100,00 eura po danu zakašnjenja računajući od dana podnošenja ove tužbe;

naloži da tužitelju dostave dokumente o okončanju radnog odnosa;

naloži tuženicima plaćanje kamata na ranije navedene iznose izračunate prema belgijskoj zakonskoj kamati.

– 2.

Što se tiče zlouporabe ovlasti i postojeće diskriminacije:

utvrdi da su prva tri tuženika diskriminirala tužitelja bez objektivnog opravdanja za vrijeme njegovog zaposlenja u misijama koje su vodili, u pogledu njegove plaće, mirovinskih prava i povezanih beneficija kao i u pogledu jamčenja budućeg zaposlenja;

utvrdi da je tužitelj trebao biti zaposlen kao član privremenog osoblja kod jednog od prva tri tuženika;

naloži prvim trima tuženicima naknadu izgubljenih plaća, mirovine, naknada i beneficija uzrokovanih ranije navedenim povredama prava Zajednice;

naloži tuženicima plaćanje kamata na te iznose izračunatih prema belgijskoj zakonskoj kamati;

odredi rok strankama za utvrđivanje navedene naknade štete uzimajući u obzir razred i stupanj u kojem je tužitelj trebao biti zaposlen, prosječno napredovanje plaće, razvoj njegove karijere, doplatke koje je trebao dobivati temeljem ugovora o radu kao član privremenog osoblja; i usporedi dobivene rezultate s naknadom koju je tužitelj stvarno dobio.

Podredno:

utvrdi da tuženici nisu ispunili svoje obveze;

naloži da tužitelju nadoknade štetu nastalu navedenim povredama koja je procijenjena ex aequo et bono na 150 000,00 eura.

U svakom slučaju:

Naloži tuženicima plaćanje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe osam tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na zloporabi prava koju su tuženici počinili uzastopnom uporabom ugovora o radu na određeno vrijeme i povredom načela proporcionalnosti.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi koju su počinili tuženici u vezi sa zaštitom radnika kod kolektivnog otpuštanja.

3.

Treći tužbeni razlog temelji se na povredi načela jednakog postupanja i nediskriminacije koju su počinili tuženici.

4.

Četvrti tužbeni razlog temelji se na povredi tužiteljevog prava na saslušanje koju se počinili tuženici.

5.

Peti tužbeni razlog temelji se na pravnoj nesigurnosti koju su tuženici uzrokovali tužitelju i njihovoj povredi prava na dobru upravu.

6.

Šesti tužbeni razlog temelji se povredi načela savjetovanja s predstavnicima zaposlenika koju su počinili tuženici.

7.

Sedmi tužbeni razlog temelji se povredi Europskog kodeksa dobrog administrativnog postupanja koju su počinili tuženici.

8.

Osmi tužbeni razlog temelji se na povredi prava na slobodu kretanja radnika koju su počinili tuženici.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/19


Tužba podnesena 23. studenoga 2015. – Novartis protiv OHIM-a (Crno-bijeli prikaz polumjeseca)

(Predmet T-678/15)

(2016/C 090/26)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Novartis AG (Basel, Švicarska) (zastupnik: M. Zintler, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice (crno-bijeli prikaz polumjeseca) – prijava za registraciju br. 13 191 036

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 23. rujna 2015. u predmetu R 89/2015-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

utvrdi da članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe br. 207/2009 ne sprečava registraciju predmetnog spornog znaka (žig Zajednice br. 13 191 036) u odnosu na proizvode iz razreda 5. opisane u prijavi za registraciju;

tuženiku naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlog

pogrešna primjena članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/20


Tužba podnesena 23. studenoga 2015. – Novartis protiv OHIM-a (Zeleno-bijeli prikaz polumjeseca)

(Predmet T-679/15)

(2016/C 090/27)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Novartis AG (Basel, Švicarska) (zastupnik: M. Zintler, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice (zeleno-bijeli prikaz polumjeseca) – prijava za registraciju br. 13 189 139

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 23. rujna 2015. u predmetu R 78/2015-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

utvrdi da članak 7. stavak 1. točka (b) Uredbe br. 207/2009 ne sprečava registraciju predmetnog spornog znaka (žig Zajednice br. 13 189 139) u odnosu na proizvode iz razreda 5. opisane u prijavi za registraciju;

tuženiku naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/20


Tužba podnesena 17. prosinca 2015. – Aldi protiv OHIM-a – Sky (SKYLITE)

(Predmet T-736/15)

(2016/C 090/28)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Njemačka) (zastupnici: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen i N. Bertram, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Sky plc (Isleworth, Ujedinjena Kraljevina)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementom „SKYLITE” – prijava za registraciju br. 11 595 311

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 20. listopada 2015. u predmetu R 2771/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 15. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 42. stavaka 2. i 3. Uredbe br. 207/2009,

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/21


Tužba podnesena 28. prosinca 2015. – It Works protiv OHIM-a – KESA Holdings Luxembourg (IT it WORKS)

(Predmet T-778/15)

(2016/C 090/29)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: It Works S.A. (Krakow, Poljska) (zastupnik: J. Aftyka, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: KESA Holdings Luxembourg Sàrl (Luxembourg, Luksemburg)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementima „IT it WORKS” – prijava za registraciju br. 10 359 222

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 26. listopada 2015. u predmetu R 2106/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku u vezi s uslugama u odnosu na koje je prihvaćen prigovor;

poništi odluku Odjela za prigovore od 17. lipnja 2014. u postupku povodom prigovora br. B 001988727 u vezi s uslugama u odnosu na koje je prihvaćen prigovor;

vrati predmet na ponovno odlučivanje OHIM-u radi preinake odluke o biti stvari i registracije žiga Zajednice br. 010359222 za sve usluge obuhvaćene prijavom, bez utjecaja na usluge koje nisu sporne;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka pred Odjelom za prigovore, žalbenim vijećem i Općim sudom.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/22


Tužba podnesena 8. siječnja 2016. – La tarte tropézienne protiv OHIM-a (LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ)

(Predmet T-7/16)

(2016/C 090/30)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: La tarte tropézienne (Cogolin, Francuska) (zastupnik: T. Cuche, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija žiga u kojoj je naznačena Europska unija za figurativni žig Zajednice s verbalnim elementima „LA TARTE TROPÉZIENNE 1955. SAINT-TROPEZ” – zahtjev za zaštitu registracije br. 1 212 405

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 26. listopada 2015. u predmetu R 720/2015-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

proglasi ovu tužbu dopuštenom;

ustvrdi da je zaštita međunarodne registracije br. 1.212.405 u Europskoj uniji valjana za označavanje sljedećih proizvoda: „brašna i proizvodi od žitarica; šećer; med; sirup od melase; kvasac; prašak za dizanje; začini; tijesta za kolače; kolači; zaleđeni kolači; palačinke”;

te slijedom toga djelomično poništi odluku četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 26. listopada 2015. u dijelu u kojem je odbijena zaštita u Europskoj uniji međunarodne registracije br. 1.212.405 za sljedeće proizvode: „brašna i proizvodi od žitarica; šećer; med; sirup od melase; kvasac; prašak za dizanje; začini; tijesta za kolače; kolači; zaleđeni kolači; palačinke”;

naloži OHIM-u snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točaka (b) i (c) i stavka 2. Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/23


Tužba podnesena 15. siječnja 2016. – Gauff protiv OHIM-a – H.P. Gauff Ingenieure (GAUFF)

(Predmet T-13/16)

(2016/C 090/31)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Gauff GmbH & Co. Engineering KG (Nürnberg, Njemačka) (zastupnik: A. Molnar, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajn) (OHIM)

Druga stranka postupka pred žalbenim vijećem: H.P. Gauff Ingenieure GmbH & Co. KG – JBG (Frankfurt na Majni, Njemačka)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig figurativni žig Zajednice s verbalnim elementom „Gauff” – žig Zajednice br. 6 327 977

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 12. studenoga 2015. u predmetu R 549/2015-1

Zahtjevi

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

podredno: predmet vrati OHIM-u radi daljnjeg ispitivanja elemenata koji pogreškom nisu ispitani;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka, uključujući troškove žalbenog postupka.

Tužbeni razlog

povreda članaka 53., 56., 57. i 76. Uredbe br. 207/2009 i povreda Uredbe br. 2868/95 te povreda prava na saslušanje i nepostojanje obrazloženja.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/23


Tužba podnesena 8. siječnja 2016. – Apimab Laboratoires i dr. protiv Komisije

(Predmet T-14/16)

(2016/C 090/32)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: Apimab Laboratoires (Clermont-l’Hérault, Francuska), Sarl BBI – Blanche Bresson Institut (Barbentane, Francuska), Institut de recherche biologique – IRB (Montaigu, Francuska), Laboratoires Arkopharma (Carros, Francuska), Laboratoires Juva Santé (Pariz, Francuska), Ortis (Bütgenbach, Belgija), Pierre Fabre Médicament (Boulogne-Billancourt, Francuska), Pollenergie (Saint-Hilaire-de-Lusignan, Francuska) (zastupnik A. de Brosses, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

utvrdi da je Uredba br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. usvojena bez prethodnog savjetovanja s Europskom agencijom za sigurnost hrane i, stoga, uz povredu pravila postupka koja se primjenjuju za njeno usvajanje;

utvrdi da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava jer je usvojila Uredbu br. 2015/1933 bez znanstvene procjene rizika, uz povredu članka 6. Uredbe br. 178/2002;

utvrdi da je Komisija počinila očitu pogrešku u ocijeni jer je u Uredbi br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. ograničila količine benzo(a)pirena u određenim dodacima prehrani na 10 mikrograma kada se upotrebljava samostalno ili na 50 mikrograma kada je pomiješan s drugim tvarima;

utvrdi da je Komisija povrijedila načelo proporcionalnosti jer je u Uredbi br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. ograničila razine benzo(a)pirena u određenim dodacima prehrani na 10 mikrograma kada se upotrebljava samostalno ili na 50 mikrograma kada je pomiješan s drugim tvarima;

utvrdi da je Komisija povrijedila načelo nediskriminacije jer je u Uredbi br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. ograničila razine benzo(a)pirena u određenim dodacima prehrani na 10 mikrograma kada se upotrebljava samostalno ili na 50 mikrograma kada je pomiješan s drugim tvarima.

Posljedično:

poništi uredbu br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. u dijelu koji se odnosi na odredbe o dodacima prehrani;

naloži Komisiji snošenje svih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelji ističu šest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, kojim se navodi da je Komisija povrijedila pravila postupka iz Uredbe Vijeća (EEZ) br. 315/93 od 8. veljače 1993. o utvrđivanju postupaka Zajednice za kontrolu kontaminanata u hrani (u daljnjem tekstu: okvirna uredba) pri donošenju Uredbe Komisije (EU) br. 2015/1933 od 27. listopada 2015. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1881/2006 u pogledu najvećih dopuštenih količina policikličkih aromatskih ugljikovodika u vlaknima kakaa, čipsu od banane, dodacima prehrani, sušenom začinskom bilju i sušenim začinima (u daljnjem tekstu: pobijana uredba).

2.

Drugi tužbeni razlog, kojim se navodi da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava pri donošenju pobijane uredbe i da je povrijedila članak 2. okvirne uredbe, što opravdava poništenje pobijane uredbe zbog nepostojanja pravne osnove.

3.

Treći tužbeni razlog, kojim se navodi da je Komisija počinila pogrešku koja se tiče prava jer se nije savjetovala s Europskom agencijom za sigurnost hrane i nije izvršila nikakvo prethodno znanstveno vrednovanje, što je u suprotnosti s člankom 6. Uredbe br. 178/2002.

4.

Četvrti tužbeni razlog, kojim se navodi očita pogreška u ocijeni, jer se pobijana uredba implicitno temelji na utvrđenju da potrošač putem dodataka prehrani unosi slične količine policikličkih aromatskih ugljikovodika (PAH-ova) kao i putem tekuće hrane, što nije točno.

5.

Peti tužbeni razlog, kojim se navodi da je Komisija povrijedila načelo proporcionalnosti, jer je utvrđivanjem najvećih dopuštenih količina PAH-ova prekoračila ono što je nužno za zaštitu javnog zdravlja.

6.

Šesti tužbeni razlog, kojim se navodi da je Komisija povrijedila načelo nediskriminacije jer u pobijanoj uredbi nije uzela u obzir razlike između dodataka prehrani i ostale hrane utvrđivanjem najveće dopuštene količine PAH-ova u skladu s vrstom hrane o kojoj se radi.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/25


Tužba podnesena 14. siječnja 2016. – Pandalis protiv OHIM-a – LR Health & Beauty Systems (Cystus)

(Predmet T-15/16)

(2016/C 090/33)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Georgios Pandalis (Glandorf, Njemačka) (zastupnik: A. Franke, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: LR Health & Beauty Systems GmbH (Ahlen, Njemačka)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: verbalni žig Zajednice „Cystus” – žig Zajednice br. 1 273 119

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 30. listopada 2015. u predmetu R 2839/2014-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku koja se odnosi na postupak proglašavanja žiga ništavim br. 8374 C i na žig Zajednice br. 1 273 119 „Cystus”;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi

povreda članka 64. stavka 1. u vezi s člankom 51. stavkom 1. točkom (a) i stavkom 2. Uredbe br. 207/2009;

zlouporaba ovlasti;

povreda članka 51. stavka 1. točke (a) i stavka 2. Uredbe br. 207/2009.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/25


Tužba podnesena 19. siječnja 2016. – Mast-Jägermeister protiv OHIM-a (čaša)

(Predmet T-16/16)

(2016/C 090/34)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Mast-Jägermeister SE (Wolfenbüttel, Njemačka) (zastupnici: H. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus, J. Engberding, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni dizajn: dizajn Zajednice „čaša” – prijava za registraciju br. 2683615-0001 i 2683615-0002

Pobijana odluka: odluka trećeg žalbenog vijeća OHIM-a od 17. studenoga 2015. u predmetu R 1842/2015-3

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

dizajnima br. 002683615-0001 i 002683615-0002 prizna 17. travnja 2015. kao dan prijave za registraciju;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka uključujući troškove koji su nastali tijekom žalbenog postupka.

Tužbeni razlozi

povreda članka 45. stavka 1., članka 46. stavaka 2. i 3. Uredbe br. 6/2002 u vezi s člankom 36. stavkom 1. točkom (c) i člankom 38. stavkom 1. Uredbe br. 6/2002;

povreda članka 62. druge rečenice Uredbe br. 6/2002.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/26


Tužba podnesena 18. siječnja 2016. – DMC protiv OHIM-a – Etike’ International (De Giusti Orgoglio)

(Predmet T-18/16)

(2016/C 090/35)

Jezik na kojem je tužba podnesena: talijanski

Stranke

Tužitelj: DMC Srl (San Vendemiano, Italija) (zastupnik: B. Osti, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Etike’ International Srl (Baronissi, Italija)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig zajednice koji sadrži verbalne elemente „De Giusti Orgoglio” – Prijava za registraciju br. 9 499 468

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 5. studenog 2015. u predmetu R 1764/2013-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

preinači pobijanu odluku jer nije ni činjenično ni pravno osnovana;

naloži naknadu troškova;

naloži dostavu spisa koji se odnose na postupke povodom prigovora br. B 001757973 i povodom žalbe br. R 1764/2013-5.

Tužbeni razlozi

Povreda članka 8. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009;

Povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


Službenički sud

7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/27


Rješenje predsjednika Službeničkog suda od 20. siječnja 2016. – Brouillard protiv Komisije

(Predmet F-148/15 R)

((Javna služba - Uskraćivanje sudjelovanja u testiranjima na natječaju - Privremena pravna zaštita - Zahtjev za određivanje privremenih mjera - Hitnost - Nepostojanje))

(2016/C 090/36)

Jezik postupka:francuski

Stranke

Tužitelj: Alain Laurent Brouillard (Forest, Belgija) (zastupnik: P. Vande Casteele, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Gattinara i F. Simonetti, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke odbora za odabir natječaja EPSO/AD/306/15 – Pravnici lingvisti za francuski jezik (AD7) o tome da se tužitelju ne odobri sudjelovanje u slijedećoj fazi natječaja zbog toga što ne posjeduje stupanj obrazovanja koja odgovara punom pravnom obrazovanju u belgijskoj, francuskoj ili luksemburškoj ustanovi visokog obrazovanja.

Izreka rješenja

1.

Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu koji je podnio Alain Laurent Brouillard.

2.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


7.3.2016   

HR

Službeni list Europske unije

C 90/27


Rješenje Službeničkog suda od 27. siječnja 2016. – Glantenay i dr. protiv Komisije

(Predmet F-85/15) (1)

(2016/C 090/37)

Jezik postupka: francuski

Predsjednik drugog vijeća odredio je brisanje predmeta.


(1)  SL C 262, 10. 8. 2015., str. 42.