ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 435

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 58.
24. prosinca 2015.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2015/C 435/01

Informacije povezane s podacima na pouzdanim popisima država članica koje su priopćene u skladu s Odlukom Komisije 2009/767/EZ, kako je izmijenjena Odlukom Komisije 2010/425/EU i Provedbenom odlukom Komisije 2013/662/EU

1

2015/C 435/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7610 – Danish Crown/Westfleisch/WestCrown JV) ( 1 )

5


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europski parlament

2015/C 435/03

Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 14. prosinca 2015. o izmjeni Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu

6

 

Vijeće

2015/C 435/04

Obavijest namijenjena osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Odluci Vijeća 2013/798/ZSVP, kako se provodi Provedbenom odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/2459, i u Uredbi Vijeća (EU) br. 224/2014, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454, o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Srednjoafričkoj Republici

7

2015/C 435/05

Obavijest namijenjena osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Uredbi Vijeća (EU) br. 224/2014, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454, o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Srednjoafričkoj Republici

9

 

Europska komisija

2015/C 435/06

Tečajna lista eura

10

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2015/C 435/07

Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici – Obveze javnih usluga u odnosu na redoviti zračni prijevoz

11


 

V   Objave

 

DRUGI AKTI

 

Europska komisija

2015/C 435/08

Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

12


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/1


Informacije povezane s podacima na pouzdanim popisima država članica koje su priopćene u skladu s Odlukom Komisije 2009/767/EZ, kako je izmijenjena Odlukom Komisije 2010/425/EU i Provedbenom odlukom Komisije 2013/662/EU

(2015/C 435/01)

U skladu s člankom 2. stavkom 4. Odluke Komisije 2009/767/EZ (1), kako je izmijenjena Odlukom Komisije 2010/425/EU (2) i Provedbenom odlukom Komisije 2013/662/EU (3), Europska komisija svim državama članicama s pomoću sigurnog kanala do provjerenog internetskog poslužitelja stavlja na raspolaganje informacije koje su države članice priopćile u skladu s člankom 2. stavkom 3. Odluke, i to u ljudima čitljivom obliku i u obliku prilagođenom strojnoj obradi.

Podacima navedenima u nastavku zamjenjuju se podaci objavljeni u SL C 95 od 21. ožujka 2015., stranica 15., o istoj temi te će stupiti na snagu 8. siječnja 2016.

Informacije koje su države članice priopćile dostupne su na sljedećim URL adresama:

za potpisanu verziju za strojnu obradu u xml formatu:

https://ec.europa.eu/information_society/policy/esignature/trusted-list/tl-mp.xml,

za verziju u obliku koji je čitljiv ljudima:

https://ec.europa.eu/information_society/policy/esignature/trusted-list/tl-hr.pdf.

Vjerodostojnost i cjelovitost verzije informacija za strojnu obradu osigurana je elektroničkim potpisom koji se temelji na jednom od sljedećih digitalnih certifikata čija se vjerodostojnost potvrđuje sljedećim sažecima informacija:

1.

Vrijednost sažetka za prvi certifikat, vrijedi do 19. prosinca 2018.:

SHA-256 vrijednost sažetka (Hex): 55 f5 07 de 3a 84 c6 3f 29 f0 46 93 f7 30 ad d1 73 ca df a0 9b 76 ab 07 f5 f9 74 84 12 fd 9a aa

SHA-1 vrijednost sažetka (Hex): 31 83 8b b9 5e 4b 76 fc 09 c3 6b ef 8f d2 db 46 d2 ab ab 1a

SHA-256 vrijednost sažetka (Base64): VfUH3jqExj8p8EaT9zCt0XPK36CbdqsH9fl0hBL9mqo=

SHA-1 sažetak (Base64): MYOLuV5LdvwJw2vvj9LbRtKrqxo=

2.

Vrijednost sažetka za drugi certifikat, vrijedi do 4. prosinca 2018.:

SHA-256 vrijednost sažetka (Hex): 59 c8 0d cc 74 29 cc fd 8c 2b 15 90 fe 88 5f b4 f6 c7 7f 7c 9c bb 4b 82 a6 2c b1 c2 7f f4 e2 46

SHA-1 vrijednost sažetka (Hex): 4b 78 8c 05 93 2d 0c ea 88 f7 a8 4a 52 ce ca 04 ef 7c 93 73

SHA-256 vrijednost sažetka (Base64): WcgNzHQpzP2MKxWQ/ohftPbHf3ycu0uCpiyxwn/04kY=

SHA-1 vrijednost sažetka (Base64): S3iMBZMtDOqI96hKUs7KBO98k3M

3.

Vrijednost sažetka za treći certifikat, vrijedi do 30. listopada 2016.:

SHA-256 vrijednost sažetka (Hex): f1 bc dd 11 7b 15 54 17 38 13 a4 21 83 c5 4d b9 7e 3a 7e 10 9d 0a fa 98 f4 bc d3 26 75 4a 03 51

SHA-1 vrijednost sažetka (Hex): d5 44 56 29 05 70 58 26 fd 1e 13 32 a3 3c 25 69 88 35 7a 3c

SHA-256 vrijednost sažetka (Base64): 8bzdEXsVVBc4E6Qhg8VNuX46fhCdCvqY9LzTJnVKA1E=

SHA-1 vrijednost sažetka (Base64): 1URWKQVwWCb9HhMyozwlaYg1ejw=

4.

Vrijednost sažetka za drugi certifikat, vrijedi do 26. lipnja 2018.:

SHA-256 vrijednost sažetka (Hex): 51 83 db f2 c6 1c bf 29 ee 6a 36 cb 5b 14 8f a9 b3 d8 2f fd 6f 9b 80 4c 85 c6 c2 30 2f 76 ac ad

SHA-1 vrijednost sažetka (Hex): a9 11 44 96 f7 fc ec 18 ee 61 70 3f cc 41 c1 d7 ff 4f 6d 07

SHA-256 vrijednost sažetka (Base64): UYPb8sYcvynuajbLWxSPqbPYL/1vm4BMhcbCMC92rK0=

SHA-1 vrijednost sažetka (Base64): qRFElvf87BjuYXA/zEHB1/9PbQc=

Vjerodostojnost i cjelovitost objavljene verzije „objedinjenog popisa” u obliku koji je čitljiv ljudima osigurava se sigurnom TLS/SSL vezom koja se temelji na digitalnom certifikatu koji vrijedi do 10. svibnja 2017. Vjerodostojnost certifikata potvrđuje se sljedećim sažecima informacija:

SHA-1 (Hex): b4c0ea6694a5627e8a448bc830483cd38dbd63ec

SHA-256 (Hex): e2b6c3009afa80bcab2eb5fec5a2c4ae0606aca205ba4ed62f2fb76cc11e08da

SHA-1 (Base64): tMDqZpSlYn6KRIvIMEg80429Y+w=

SHA-256 (Base64): 4rbDAJr6gLyrLrX+xaLErgYGrKIFuk7WLy+3bMEeCNo=

Pouzdajuće strane trebale bi prije svake upotrebe provjeriti vjerodostojnost i cjelovitost „objedinjenog” popisa. Komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za sadržaj navedenih nacionalnih pouzdanih popisa jer su za njega odgovorne isključivo države članice.


(1)  Odluka Komisije 2009/767/EZ od 16. listopada 2009. o utvrđivanju mjera kojima se olakšava uporaba postupaka elektroničkim putem preko „jedinstvenih kontaktnih točaka” u skladu s Direktivom 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uslugama na unutarnjem tržištu, SL L 299, 14.11.2009., str. 18.

(2)  Odluka Komisije 2010/425/EU od 28. srpnja 2010. o izmjeni Odluke 2009/767/EZ o izradi, održavanju i objavi pouzdanih popisa pružatelja usluga certificiranja koje nadziru/akreditiraju države članice, SL L 199, 31.7.2010., str. 30.

(3)  Provedbena odluka Komisije 2013/662/EU od 14. listopada 2013. o izmjeni Odluke 2009/767/EZ s obzirom na izradu, održavanje i objavu pouzdanih popisa pružatelja usluga certificiranja koje nadziru/akreditiraju države članice, SL L 306, 16.11.2013., str. 21.


PRILOG

PEM predstavljanje digitalnih certifikata koji se primjenjuju za osiguravanje vjerodostojnosti i cjelovitosti verzije informacija za strojnu obradu

1.

Prvi certifikat, vrijedi do 19. prosinca 2018.:

-----BEGIN CERTIFICATE-----

MIIHSDCCBTCgAwIBAgIQHaaUHzn5vENUk+T/aHIefTANBgkqhkiG9w0BAQsFADAxMQswCQYDVQQGEwJFUzERMA8GA1UECgwIRk5NVC1SQ00xDzANBgNVBAMMBklTQSBDQTAeFw0xNDEyMTkwODQyMzlaFw0xODEyMTkwODQyMzlaMEwxCzAJBgNVBAYTAkJFMRwwGgYDVQQKDBNFVVJPUEVBTiBDT01NSVNTSU9OMR8wHQYDVQQDDBYoU0lHTikgQUdOSUVTWktBIEJBSk5PMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAog6nQQcoPlHOrwXYDD+wj38lwn1zbalTTJL7yW3N7OgO9/eSCIY5nGgfnslapC36vSO9RbSxW3cV4CJCf2nGZdsZHxNJpf4IG4CEsByui30UGFANtBPlFj/r5avf0OrDGKTI2H/6sN2swgs43grcRFQ5yt/ZPhOIgjXjzK4s36IFMBG1GGRQUSDJo+uv3cbuBcNjdFro3Zmm9TypDv194f1NwXRbFOon1WtaIsJNKzw4+MKCAyD9BBVATQxGLYeCT2tZt3DFbSSXZbBfSnfwGe7eMc99S12Hr/MwAPJhUwZZpienadVNlMNWxwutxcDO5HrmOdtxv8Vh9MKlAwvN4QIDAQABo4IDPzCCAzswWwYDVR0RBFQwUoEcQUdOSUVTWktBLkJBSk5PQEVDLkVVUk9QQS5FVaQyMDAxFDASBgkrBgEEAaxmAQIMBUJBSk5PMRgwFgYJKwYBBAGsZgEBDAlBR05JRVNaS0EwCQYDVR0TBAIwADAOBgNVHQ8BAf8EBAMCBkAwHQYDVR0OBBYEFIe8EqP5sxbiNrSKwgNC00FsSfkjMB8GA1UdIwQYMBaAFEft+GPwma9e/n4OXFjL/uI1N6a9MIHgBgNVHSAEgdgwgdUwgcgGCisGAQQBrGYDBAEwgbkwKQYIKwYBBQUHAgEWHWh0dHA6Ly93d3cuY2VydC5mbm10LmVzL2RwY3MvMIGLBggrBgEFBQcCAjB/DH1RdWFsaWZpZWQgY2VydGlmaWNhdGUuIFVuZGVyIHRoZSB1c2FnZSBjb25kaXRpb25zIGFzc2VydGVkIGluIHRoZSBGTk1ULVJDTSBDUFMgKDEwNiwgSm9yZ2UgSnVhbiBzdHJlZXQsMjgwMDksIE1hZHJpZCwgU3BhaW4pLjAIBgYEAIswAQEwgYYGCCsGAQUFBwEBBHoweDBBBggrBgEFBQcwAYY1aHR0cDovL29jc3BJU0FjYS5jZXJ0LmZubXQuZXMvb2NzcElTQWNhL09jc3BSZXNwb25kZXIwMwYIKwYBBQUHMAKGJ2h0dHA6Ly93d3cuY2VydC5mbm10LmVzL2NlcnRzL0lTQUNBLmNydDBGBggrBgEFBQcBAwQ6MDgwCAYGBACORgEBMAsGBgQAjkYBAwIBDzAVBgYEAI5GAQIwCxMDRVVSAgECAgECMAgGBgQAjkYBBDCBzAYDVR0fBIHEMIHBMIG+oIG7oIG4hoGIbGRhcDovL2xkYXBJU0FjYS5jZXJ0LmZubXQuZXMvQ049Q1JMMSxjbj1JU0ElMjBDQSxvPUZOTVQtUkNNLEM9RVM/Y2VydGlmaWNhdGVSZXZvY2F0aW9uTGlzdDtiaW5hcnk/YmFzZT9vYmplY3RjbGFzcz1jUkxEaXN0cmlidXRpb25Qb2ludIYraHR0cDovL3d3dy5jZXJ0LmZubXQuZXMvY3Jsc19JU0FjYS9DUkwxLmNybDANBgkqhkiG9w0BAQsFAAOCAgEAd2CyyRljkbR+hxMwnjwzNE9q6nw29uLWx4c/kWfWGNxyjO/mbE2KhgXfUm7e441Ih87PX1p8jpTeOhtfvL8CxmsqyDg56GBNq5NprbagpmKHiNCP77baZiLMFfEvc915ktLlYQEH+wIe5i0gMPmRWjA2urB/M+fXwLgqQdOEe4e0NSLr7YJqHeL1sWQsS4r1zK8ZGv1uJ0v+vAmYXwFtaYYht/c9X+QtVxYaflDcBVnPBxj3xUG7vQHe7g5/RPX4vvzAZNV9d5IBk+sCX05dRfRqsym4qw1sw4j0W2nxAfQwk3bfW6NP5SgOHfC9sh2LrC3F/wlvePY8piTXFUkRzlsEb8zWM2vfz3QRNgGbxCz3DY3kFavdEL/gnNHOg5Q4tn2TVV7YfXLEgu7zN+IqBOdlAtbJXEu60FiF9Cs35IGqwWlbeOK8QvogFYDxlgIPrs3ijEA1WHyY+GH1mofSA7u30wEvooCzohFf4DBv06I4q9aCNBnTo4yki1yFhBm71r60hlAas6aK6TZ+NUoFWwPypMP617SlHdy8QlFx1s3V+rIt2hxUUGddid/FXDKtuUCRqKqx6x8J8bI7DecZsCS7ijPCApjJ84HB8UASRzdGtEwc97hvnAqXjpCS/tHAVcVvmP3isNDu4WtV2LQfL/TIY8zMxUebv/E5JyB3KAw=

-----END CERTIFICATE-----

2.

Drugi certifikat, vrijedi do 4. prosinca 2018.:

-----BEGIN CERTIFICATE-----

MIIGgDCCBGigAwIBAgIUWH+El24rfQt9YeTtrAZC9UzssuQwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgZIxCzAJBgNVBAYTAk5MMSAwHgYDVQQKExdRdW9WYWRpcyBUcnVzdGxpbmsgQi5WLjEoMCYGA1UECxMfSXNzdWluZyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTE3MDUGA1UEAxMuUXVvVmFkaXMgRVUgSXNzdWluZyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSBHMjAeFw0xNTEyMDQxMjA5MzVaFw0xODEyMDQxMjA5MjRaMHkxCzAJBgNVBAYTAkJFMRAwDgYDVQQIEwdCcnVzc2VsMRIwEAYDVQQHEwlFdHRlcmJlZWsxHDAaBgNVBAoTE0V1cm9wZWFuIENvbW1pc3Npb24xEzARBgNVBAsTCkRHIENPTk5FQ1QxETAPBgNVBAMMCEVDX0NORUNUMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAtXQoPmP4DPSZDKuHcecqX6durKKczAuiEimbZAuuOgMQ9P7g2EIWrACuwNLXKxFXikxOSJWg+nYytJ/ty+1njYa8Nmhp4MYc4UoF3WzQCiz63atK9AuNOMrODBaAGrQNYqXyuEet+i5NaibRYPEtptXzoY0Pif6Zv3qauBlCJnf7kbGkHq9sh8sEXnMaWGjm0EHna8NTh1LjnzCb6N2capQDt+RRrUiBee3YMST3Fo3kKQTKaBvvcYAJ4Mgs/9+Dvwm52dIaMc1vaP1MN2dUW45EWDKtaRfV9flkAy0iT8P8qvUkyGn1XBXnM/gyohOq9cSaP09vPMX6ArmFPlQSiwIDAQABo4IB5DCCAeAwWAYDVR0gBFEwTzAIBgYEAIswAQIwQwYKKwYBBAG+WAGDEDA1MDMGCCsGAQUFBwIBFidodHRwOi8vd3d3LnF1b3ZhZGlzZ2xvYmFsLm5sL2RvY3VtZW50ZW4wJAYIKwYBBQUHAQMEGDAWMAoGCCsGAQUFBwsCMAgGBgQAjkYBATB0BggrBgEFBQcBAQRoMGYwKgYIKwYBBQUHMAGGHmh0dHA6Ly9vY3NwLnF1b3ZhZGlzZ2xvYmFsLmNvbTA4BggrBgEFBQcwAoYsaHR0cDovL3RydXN0LnF1b3ZhZGlzZ2xvYmFsLmNvbS9xdmV1Y2FnMi5jcnQwRgYKKoZIhvcvAQEJAQQ4MDYCAQGGMWh0dHA6Ly90c2EwMS5xdW92YWRpc2dsb2JhbC5jb20vVFNTL0h0dHBUc3BTZXJ2ZXIwEwYKKoZIhvcvAQEJAgQFMAMCAQEwDgYDVR0PAQH/BAQDAgZAMB8GA1UdIwQYMBaAFOD4DvnUtfJ/SSO2w3nHozUfhnqIMDsGA1UdHwQ0MDIwMKAuoCyGKmh0dHA6Ly9jcmwucXVvdmFkaXNnbG9iYWwuY29tL3F2ZXVjYWcyLmNybDAdBgNVHQ4EFgQUQX94XsDFzQFNiSGpboQqB53MiyAwDQYJKoZIhvcNAQEFBQADggIBAJfRbSpp2RTfVtyu4G1TDVXE6RgoIQ5XrUASAmhDWktT5PJReSg5INMFxi3jSPAO7p29bEU32wllZGPVN+A9b2SZmhHyYx9ZoBTMekKlx0qHkU4FfcicIznXo9EVplMtgjplqRltiLqxwXU5uIxKJ2R6BJwjokUWcpei1ifs14SgAve8firXwiG1kFcoClfLjyj4SuDFxT+0e/dhfGfQMfvVBp4xa5tOGYDS7kzf7xvftYlPHW1AbEzjuPmViGgen8ZD/WkuqzdygizOocFQNshGH/mFnQxT4ILAubWJX5gcvmjaZ9N/Lxh041Ra2s8YK5l1DHBcZzz6y2j9OhxPgCvzz3/71DsiGVaK/TO5HxJNcjKlkBblXE4dgy3wqjpUzqkVltC+Xli23Ljny4tenz0QNOx3SQBA1R/hZE5QKD0L0wOc4Np1VxGZbCWGFqta8KKhEA19KlW03Yix9aqe86iNKoJm3n/4BBgdYGu5c+DnqKWj3D7NnxCVZwuLOKzWSCEisl2kHdgnZ3Qix5Vc5QYWexSHeQfCuJAARCDvhdnOidUyiZRnQ6R4VHt0GgNQcYKrmz+UdEroSeQCuSvXIh+LIEJpayWSo9vxi3OgO2IRSi+7Kh5h7LAfWcIwpVY8u0BpRoNJg5xMjvF49GDJc1QeKdlqCBm05N4c2d5t5/aa

-----END CERTIFICATE-----

3.

Treći certifikat, vrijedi do 30. listopada 2016.:

-----BEGIN CERTIFICATE-----

MIIGgTCCBGmgAwIBAgIUeaHFHm5f58zYv20JfspVJ3hossYwDQYJKoZIhvcNAQEFBQAwgZIxCzAJBgNVBAYTAk5MMSAwHgYDVQQKExdRdW9WYWRpcyBUcnVzdGxpbmsgQi5WLjEoMCYGA1UECxMfSXNzdWluZyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eTE3MDUGA1UEAxMuUXVvVmFkaXMgRVUgSXNzdWluZyBDZXJ0aWZpY2F0aW9uIEF1dGhvcml0eSBHMjAeFw0xMzEwMzAxMjI3MTFaFw0xNjEwMzAxMjI3MTFaMHoxCzAJBgNVBAYTAkJFMRAwDgYDVQQIEwdCcnVzc2VsMRIwEAYDVQQHEwlFdHRlcmJlZWsxHDAaBgNVBAoTE0V1cm9wZWFuIENvbW1pc3Npb24xFDASBgNVBAsTC0luZm9ybWF0aWNzMREwDwYDVQQDDAhFQ19ESUdJVDCCASIwDQYJKoZIhvcNAQEBBQADggEPADCCAQoCggEBAJgkkqvJmZaknQC7c6H6LEr3dGtQ5IfOB3HAZZxOZbb8tdM1KMTO3sAifJC5HNFeIWd0727uZj+V5kBrUv36zEs+VxiN1yJBmcJznX4J2TCyPfLk2NRELGu65VwrK2Whp8cLLANc+6pQn/5wKh23ehZm21mLXcicZ8whksUGb/h8p6NDe1cElD6veNc9CwwK2QT0G0mQiEYchqjJkqyY8HEak8t+CbIC4Rrhyxh3HI1fCK0WKS9JjbPQFbvGmfpBZuLPYZYzP4UXIqfBVYctyodcSAnSfmy6tySMqpVSRhjRn4KP0EfHlq7Ec+H3nwuqxd0M4vTJlZm+XwYJBzEFzFsCAwEAAaOCAeQwggHgMFgGA1UdIARRME8wCAYGBACLMAECMEMGCisGAQQBvlgBgxAwNTAzBggrBgEFBQcCARYnaHR0cDovL3d3dy5xdW92YWRpc2dsb2JhbC5ubC9kb2N1bWVudGVuMCQGCCsGAQUFBwEDBBgwFjAKBggrBgEFBQcLAjAIBgYEAI5GAQEwdAYIKwYBBQUHAQEEaDBmMCoGCCsGAQUFBzABhh5odHRwOi8vb2NzcC5xdW92YWRpc2dsb2JhbC5jb20wOAYIKwYBBQUHMAKGLGh0dHA6Ly90cnVzdC5xdW92YWRpc2dsb2JhbC5jb20vcXZldWNhZzIuY3J0MEYGCiqGSIb3LwEBCQEEODA2AgEBhjFodHRwOi8vdHNhMDEucXVvdmFkaXNnbG9iYWwuY29tL1RTUy9IdHRwVHNwU2VydmVyMBMGCiqGSIb3LwEBCQIEBTADAgEBMA4GA1UdDwEB/wQEAwIGQDAfBgNVHSMEGDAWgBTg+A751LXyf0kjtsN5x6M1H4Z6iDA7BgNVHR8ENDAyMDCgLqAshipodHRwOi8vY3JsLnF1b3ZhZGlzZ2xvYmFsLmNvbS9xdmV1Y2FnMi5jcmwwHQYDVR0OBBYEFDc3hgIFJTDamDEeQczI7Lot4uaVMA0GCSqGSIb3DQEBBQUAA4ICAQAZ8EZ48RgPimWY6s4LjZf0M2MfVJmNh06Jzmf6fzwYtDtQLKzIDk8ZtosqYpNNBoZIFICMZguGRAP3kuxWvwANmrb5HqyCzXThZVPJTmKEzZNhsDtKu1almYBszqX1UV7IgZp+jBZ7FyXzXrXyF1tzXQxHGobDV3AEE8vdzEZtwDGpZJPnEPCBzifdY+lrrL2rDBjbv0VeildgOP1SIlL7dh1O9f0T6T4ioS6uSdMt6b/OWjqHadsSpKry0A6pqfOqJWAhDiueqgVB7vus6o6sSmfG4SW9EWW+BEZ510HjlQU/JL3PPmf+Xs8s00sm77LJ/T/1hMUuGp6TtDsJe+pPBpCYvpm6xu9GL20CsArFWUeQ2MSnE1jsrb00UniCKslcM63pU7I0VcnWMJQSNY28OmnFESPK6s6zqoN0ZMLhwCVnahi6pouBwTb10M9/Anla9xOT42qxiLr14S2lHy18aLiBSQ4zJKNLqKvIrkjewSfW+00VLBYbPTmtrHpZUWiCGiRS2SviuEmPVbdWvsBUaq7OMLIfBD4nin1FlmYnaG9TVmWkwVYDsFmQepwPDqjPs4efAxzkgUFHWn0gQFbqxRocKrCsOvCDHOHORA97UWcThmgvr0Jl7ipvP4Px//tRp08blfy4GMzYls5WF8f6JaMrNGmpfPasd9NbpBNp7A==

-----END CERTIFICATE-----

4.

Četvrti certifikat, vrijedi do 26. lipnja 2018.:

-----BEGIN CERTIFICATE-----

MIIGIjCCBQqgAwIBAgIDEuw1MA0GCSqGSIb3DQEBCwUAME4xCzAJBgNVBAYTAkxVMRYwFAYDVQQKEw1MdXhUcnVzdCBTLkEuMScwJQYDVQQDEx5MdXhUcnVzdCBHbG9iYWwgUXVhbGlmaWVkIENBIDIwHhcNMTUwNjI2MDgzOTAwWhcNMTgwNjI2MDgzOTAwWjCCASExCzAJBgNVBAYTAkZSMQswCQYDVQQHEwJMVTEnMCUGA1UEChMeRXVyb3BlYW4gQ29tbWlzc2lvbiBMdXhlbWJvdXJnMRMwEQYDVQQLEwowOTQ5MzgzMzQyMScwJQYDVQQDEx5QaGlsaXBwZSBKZWFuIFJlbmF1ZCBTY2huZWlkZXIxEjAQBgNVBAQTCVNjaG5laWRlcjEdMBsGA1UEKhMUUGhpbGlwcGUgSmVhbiBSZW5hdWQxHTAbBgNVBAUTFDEwMzAzOTY0MjEwMDUxNzM1NTA5MS4wLAYJKoZIhvcNAQkBFh9QaGlsaXBwZS5zY2huZWlkZXJAZWMuZXVyb3BhLmV1MRwwGgYDVQQMExNQcm9mZXNzaW9uYWwgUGVyc29uMIIBIjANBgkqhkiG9w0BAQEFAAOCAQ8AMIIBCgKCAQEAqPe/8PxHct9t5mYusk70ZSqhLUDooOZOx+PvGzWtCtnjoRgKDVfT/5E0QJXo6mYPNOyPPW08g9/fA5Q7CHxvtB1SapHdcEX7UDl1e1KlIQF8U+VnYKcnnh90LM01qx1nKvdOoGouI4wmZ88tZveavQeJ5ynHwYARRay5Osm2sUdqnheEZMKLjIuwdd8ivD6pB0+l/vJU26wsN4rgSo9tEjF7GMt/kutHXLMuqCxoCNflOkuWtMuTbxAuAwSQcperWgy4WuE39jQqLMp2x0JnQit3fKh/e36T9BJby1zxeqkZnCTrxgkKhUrnROm5nbjhjEUPVhPl76L79pyCoY6wSwIDAQABo4ICMjCCAi4wDAYDVR0TAQH/BAIwADBiBggrBgEFBQcBAQRWMFQwIwYIKwYBBQUHMAGGF2h0dHA6Ly9vY3NwLmx1eHRydXN0Lmx1MC0GCCsGAQUFBzAChiFodHRwOi8vY2EubHV4dHJ1c3QubHUvTFRHUUNBMi5jcnQwggEeBgNVHSAEggEVMIIBETCCAQMGCCuBKwEBCgMBMIH2MIHHBggrBgEFBQcCAjCBuhqBt0x1eFRydXN0IFF1YWxpZmllZCBDZXJ0aWZpY2F0ZSBvbiBTU0NEIENvbXBsaWFudCB3aXRoIEVUU0kgVFMgMTAxIDQ1NiBRQ1ArIGNlcnRpZmljYXRlIHBvbGljeS4gS2V5IEdlbmVyYXRpb24gYnkgQ1NQLiBTb2xlIEF1dGhvcmlzZWQgVXNhZ2U6IFN1cHBvcnQgb2YgUXVhbGlmaWVkIEVsZWN0cm9uaWMgU2lnbmF0dXJlLjAqBggrBgEFBQcCARYeaHR0cHM6Ly9yZXBvc2l0b3J5Lmx1eHRydXN0Lmx1MAgGBgQAizABATAiBggrBgEFBQcBAwQWMBQwCAYGBACORgEBMAgGBgQAjkYBBDALBgNVHQ8EBAMCBkAwHwYDVR0jBBgwFoAU75a/fWU6VbTScPgM7Eri8ycGmlIwMwYDVR0fBCwwKjAooCagJIYiaHR0cDovL2NybC5sdXh0cnVzdC5sdS9MVEdRQ0EyLmNybDARBgNVHQ4ECgQIRwFCfpjvc7YwDQYJKoZIhvcNAQELBQADggEBAGs5hvi6PQMFQIt3xQI9ScwctWsEV6Dq3ife/bZ6UiTg5DPnm5fWTcfsbYff54PB9BcdjoTGrLCG6dD6Uyn6Qq2oD2Y9L6EuZnCtwzKWbzrVc7+aJ/n4bF/puxpMvjNnuYUlxQH6yfsAoNpS1Xk2euqF+cQeaZt+AqdfYnLdiRBlyxUXtQYg8ROhHTIcmJNZu+qTzDSOLhBv3vyrgPwPY/KKMMQPbYBDdh4C2ltqCo9Qe0LDJvlomkqOXDbV/y5FgI2OjlF1eX9jxFnAEjI5xkpIYnLHT2QAdmy7RPlBku4LwM8qEWpRQK6EoRomaeD48fwhS8Y7vk+KvCXzfsRs4SA=

-----END CERTIFICATE-----


24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/5


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.7610 – Danish Crown/Westfleisch/WestCrown JV)

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 435/02)

Dana 2. prosinca 2015. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na internetskoj stranici Komisije posvećenoj tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na internetskoj stranici EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32015M7610. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europski parlament

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/6


ODLUKA PREDSJEDNIŠTVA EUROPSKOG PARLAMENTA

od 14. prosinca 2015.

o izmjeni Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu

(2015/C 435/03)

PREDSJEDNIŠTVO EUROPSKOG PARLAMENTA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 223. stavak 2.,

uzimajući u obzir Statut zastupnika u Europskom parlamentu (1),

uzimajući u obzir članke 10. i 25. Poslovnika Europskog parlamenta,

budući da:

(1)

U skladu s člankom 69. stavkom 2. Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (2) („Provedbene mjere”), maksimalan iznos troškova parlamentarne pomoći koji se u skladu s člankom 33. stavkom 4. tih mjera može isplatiti u odnosu na osobne suradnike indeksira se godišnje, ako je to potrebno, na temelju podataka definiranih u skladu s člankom 65. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije donesenog Uredbom Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (3).

(2)

Komisija je, u skladu s tim, odredila stopu prilagodbe za 2015. u visini od 2,4 %. Sukladno tomu, maksimalan mjesečni iznos troškova parlamentarne pomoći trebalo bi povećati na 21 892 EUR, s učinkom od 1. srpnja 2015. U svjetlu Odluke Predsjedništva od 26. listopada 2015. (4) taj bi se iznos trebao povećati na 23 392 EUR s učinkom od 1. siječnja 2016..

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

U članku 33. Provedbenih mjera stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

„4.   U razdoblju od 1. srpnja 2015. do 31. prosinca 2015. maksimalan mjesečni iznos koji se isplaćuje za sve osobne suradnike iz članka 34. iznosi 21 892 EUR. Od 1. siječnja 2016. ta svota iznosi 23 392 EUR.”

Članak 2.

1.   Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

2.   Ova se Odluka primjenjuje od 1. srpnja 2015.


(1)  Odluka 2005/684/EZ, Euratom Europskog parlamenta od 28. rujna 2005. o donošenju Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (SL L 262, 7.10.2005., str. 1.)

(2)  Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 19. svibnja i 9. srpnja 2008. o Provedbenim mjerama Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (SL C 159, 13.7.2009., str. 1.)

(3)  SL L 56 od 4.3.1968, str. 1.

(4)  Odluka Predsjedništva Europskog parlamenta od 26. listopada 2015. o izmjeni Provedbenih mjera Statuta zastupnika u Europskom parlamentu (SL C 397, 28.11.2015., str. 2.)


Vijeće

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/7


Obavijest namijenjena osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Odluci Vijeća 2013/798/ZSVP, kako se provodi Provedbenom odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/2459, i u Uredbi Vijeća (EU) br. 224/2014, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454, o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Srednjoafričkoj Republici

(2015/C 435/04)

Osobama navedenima u Prilogu Odluci Vijeća 2013/798/ZSVP (1), kako se provodi Provedbenom odlukom Vijeća (ZVSP) 2015/2459 (2), i u Prilogu I. Uredbi Vijeća (EU) br. 224/2014 (3), kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454 (4), o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Srednjoafričkoj Republici, skreće se pozornost na sljedeće informacije.

Odbor za sankcije, osnovan u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 2127 (2013), ažurirao je 20. listopada 2015. informacije o jednoj od osoba s popisa osoba i subjekata na koje se odnose mjere nametnute stavcima 30. i 32. Rezolucije 2134 (2014). Odbor za sankcije odlučio je 18. prosinca 2015. dodati dvije osobe na popis osoba i subjekata na koje se odnose mjere nametnute stavcima 30. i 32. Rezolucije 2134 (2014).

Dotične osobe mogu u bilo kojem trenutku uputiti zahtjev Odboru UN-a, uspostavljenome na temelju Rezolucije 2127 (2013), zajedno s popratnom dokumentacijom, da se ponovno razmotre odluke o njihovu uvrštenju na popis UN-a. Navedeni zahtjevi šalju se na sljedeću adresu:

Focal Point for De-listing

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room DC2 0853B

United Nations

New York, N.Y. 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel.: +1 9173679448

Faks: +1 2129631300

E-pošta: delisting@un.org

Za dodatne informacije vidjeti: http://www.un.org/sc/committees/2127/

Slijedom odluke UN-a, Vijeće Europske unije odlučilo je da bi osobe koje je odredio UN trebalo uvrstiti na popise osoba i subjekata koji podliježu mjerama ograničavanja predviđenima u Odluci 2013/798/ZVSP i Uredbi (EU) br. 224/2014. Temelj za uvrštenje dotičnih osoba na te popise nalazi se u relevantnim stavkama u Prilogu Odluci Vijeća i Prilogu I. Uredbi Vijeća.

Dotične osobe upućuje se na mogućnost podnošenja zahtjeva nadležnim tijelima relevantne države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama u Prilogu II. Uredbi (EU) br. 224/2014, radi pribavljanja odobrenja za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 7. Uredbe).

Dotične osobe Vijeću mogu podnijeti zahtjev za ponovno razmatranje odluke o njihovu uvrštenju na navedene popise zajedno s popratnom dokumentacijom. Svi takvi zahtjevi šalju se na sljedeću adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Dotične osobe također se upućuje na mogućnost osporavanja odluke Vijeća pred Općim sudom Europske unije, u skladu s uvjetima iz članka 275. stavka 2. i članka 263. stavaka 4. i 6. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


(1)  SL L 352, 24.12.2013., str. 51.

(2)  SL L 339, 24.12.2015., str. 48.

(3)  SL L 70, 11.3.2014., str. 1.

(4)  SL L 339, 24.12.2015., str. 36.


24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/9


Obavijest namijenjena osobama na koje se primjenjuju mjere ograničavanja predviđene u Uredbi Vijeća (EU) br. 224/2014, kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454, o mjerama ograničavanja s obzirom na stanje u Srednjoafričkoj Republici

(2015/C 435/05)

Ispitanici se upućuju na sljedeće informacije u skladu s člankom 12. Uredbe (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

Pravna osnova za ovaj postupak obrade jest Uredba Vijeća (EU) br. 224/2014 (2), kako se provodi Provedbenom uredbom Vijeća (EU) 2015/2454 (3).

Voditelj tog postupka obrade jest Vijeće Europske unije koje zastupa glavni direktor uprave DG C (vanjski poslovi, proširenje, civilna zaštita) Glavnog tajništva Vijeća te služba zadužena za postupak obrade, Odjel 1C, s kojom se može stupiti u kontakt na adresi:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu

Svrha obrade je uspostava i ažuriranje popisa osoba na koje se primjenjuju mjere ograničavanja u skladu s Uredbom (EU) br. 224/2014, kako se provodi Provedbenom uredbom (EU) 2015/2454.

Ispitanici su fizičke osobe koje ispunjavaju kriterije za uvrštavanje na popis navedene u toj Uredbi.

Prikupljanje osobnih podataka obuhvaća nužne podatke za ispravnu identifikaciju dotične osobe, obrazloženje i ostale povezane podatke.

U slučaju da se to smatra potrebnim, prikupljeni osobni podaci mogu se razmjenjivati s Europskom službom za vanjsko djelovanje i Komisijom.

Ne dovodeći u pitanje ograničenja predviđena u članku 20. stavku 1. točkama (a) i (d) Uredbe (EZ) br. 45/2001, na sve zahtjeve za pristup, kao i zahtjeve za ispravljanje ili podnošenje prigovora, odgovara se u skladu s odjeljkom 5. Odluke Vijeća 2004/644/EZ (4).

Osobni podaci pohranjuju se na pet godina od trenutka brisanja s popisa osoba koje podliježu zamrzavanju imovine, od trenutka kada mjere ograničavanja prestanu biti važeće ili za vrijeme trajanja sudskih postupaka, u slučaju da su pokrenuti.

Pojedinci na koje se odnose osobni podaci mogu pokrenuti postupak pred Europskim nadzornikom za zaštitu podataka u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001.


(1)  SL L 8, 12.1.2001., str. 1.

(2)  SL L 70, 11.3.2014., str. 1.

(3)  SL L 339, 24.12.2015., str. 36.

(4)  SL L 296, 21.9.2004., str. 16.


Europska komisija

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/10


Tečajna lista eura (1)

23. prosinca 2015.

(2015/C 435/06)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,0916

JPY

japanski jen

131,92

DKK

danska kruna

7,4617

GBP

funta sterlinga

0,73300

SEK

švedska kruna

9,2090

CHF

švicarski franak

1,0812

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

9,5270

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,033

HUF

mađarska forinta

314,85

PLN

poljski zlot

4,2469

RON

rumunjski novi leu

4,5240

TRY

turska lira

3,2018

AUD

australski dolar

1,5115

CAD

kanadski dolar

1,5176

HKD

hongkonški dolar

8,4607

NZD

novozelandski dolar

1,6117

SGD

singapurski dolar

1,5366

KRW

južnokorejski von

1 281,86

ZAR

južnoafrički rand

16,6610

CNY

kineski renminbi-juan

7,0709

HRK

hrvatska kuna

7,6415

IDR

indonezijska rupija

14 913,86

MYR

malezijski ringit

4,7061

PHP

filipinski pezo

51,597

RUB

ruski rubalj

77,1325

THB

tajlandski baht

39,363

BRL

brazilski real

4,3311

MXN

meksički pezo

18,7712

INR

indijska rupija

72,2748


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/11


Komunikacija Komisije u skladu s člankom 16. stavkom 4. Uredbe (EZ) br. 1008/2008. Europskog parlamenta i Vijeća o zajedničkim pravilima za obavljanje zračnog prijevoza u Zajednici

Obveze javnih usluga u odnosu na redoviti zračni prijevoz

(2015/C 435/07)

Država članica

Španjolska

Predmetni zračni put

Menorca – Madrid

Datum ponovnog otvaranja pristupa zračnom putu u okviru obveze javnih usluga zračnim prijevoznicima Zajednice

1.10.2016.

Adresa na kojoj se mogu pribaviti tekst i sve druge informacije ili dokumentacija u vezi s obvezama javnih usluga

Ministerio de Fomento

Dirección General de Aviación Civil

Subdirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana 67

28071 Madrid

ŠPANJOLSKA

Telefon: +34 915977505

Faks: +34 915978643

E-pošta: osp.dgac@fomento.es

Zračni put obuhvaćen obvezama javnih usluga može se upotrebljavati na temelju slobodnog tržišnog natjecanja od 1. listopada 2016. Ako ni jedan zračni prijevoznik ne dostavi program usluga u skladu s propisanim obvezama javnih usluga, pristup će se odgovarajućim javnim natječajem ograničiti na samo jednog zračnog prijevoznika u skladu s člankom 16. stavkom 9. Uredbe (EZ) br. 1008/2008.


V Objave

DRUGI AKTI

Europska komisija

24.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 435/12


Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode

(2015/C 435/08)

Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).

JEDINSTVENI DOKUMENT

Uredba Vijeća (EZ) br. 510/2006 o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda  (2)

„CARNE DE SALAMANCA”

EU br.: ES-PGI-0005-01174 – 8.11.2013.

ZOZP ( X ) ZOI ( )

1.   Naziv

„Carne de Salamanca”

2.   Država članica ili treća zemlja

Španjolska

3.   Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda

3.1.   Vrsta proizvoda

Razred 1.1. Svježe meso (i nusproizvodi klanja)

3.2.   Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.

Goveda koja se upotrebljavaju za proizvodnju mesa obuhvaćenog ovom zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla čistokrvne su životinje podrijetlom od rasplodnih ženki pasmine „Morucha” ili nastale križanjem rasplodnih ženki pasmine „Morucha” s bikovima pasmina „Charolais” i „Limousin”, odviknutih od sisanja u dobi od najmanje pet mjeseci i uzgojenih u sustavu ekstenzivnog uzgoja na temelju tehnika i praksi kojima se iskorištavaju prirodni resursi.

Ovisno o starosti životinja prije klanja razlikuju se sljedeći tipovi životinja:

—   tele: životinja namijenjena klanju u dobi od najviše 12 mjeseci,

—   mlado govedo: životinja namijenjena klanju u dobi između 12 i 24 mjeseca,

—   mladi bik: životinja namijenjena klanju u dobi između 24 i 48 mjeseci.

Minimalno je razdoblje dozrijevanja mesa, s početkom od dana klanja, dva dana za teletinu, četiri dana za mladu govedinu i šest dana za meso mladog bika.

Kategorije su A, B, C i E, a temelje se na starosti i spolu životinja. Za teletinu se trupove raspoređuje u kategorije V i Y ovisno o dobi životinje pri klanju.

Konformacija trupa raspoređuje se u kategorije U, R i O.

Minimalna masa trupa varira ovisno o kategoriji životinje, a vrijednosti su sljedeće:

140 kg za telad,

200 kg za mlada goveda,

280 kg za mlade bikove.

Stupanj prekrivenosti masnim tkivom na vanjskom dijelu trupa i u trbušnoj šupljini mora u svim slučajevima iznositi 2 („slaba”).

Vrijednost pH mesa (mjerena od leđnog mišića uzduž trupa) 24 sata nakon klanja mora iznositi 6 ili manje.

Nakon klanja, rezanja i dozrijevanja svježe meso obuhvaćeno ZOZP-om ima sljedeća svojstva:

—   teletina: meso je sjajno, ružičaste do svijetlocrvene boje s bijelim masnim tkivom, čvrsto na dodir.

—   mlada govedina: meso je sjajno, svijetlocrvene boje do boje trešnje, s masnim tkivom krem do žućkaste boje te čvrsto na dodir.

—   mladi bik: meso je glatko, tamne boje trešnje do ljubičastocrvene, s masnim tkivom krem do žućkaste boje, čvrsto na dodir.

3.3.   Sirovine (samo za prerađene proizvode)

3.4.   Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla)

Budući da se majke ne drži u štalama, njihova se prehrana cijele godine temelji na ispaši na travnjacima i strništima dehese (pašnjaci), a sijeno i slama s gospodarstva dodaju joj se kad su prirodni resursi oskudni.

U proljeće se životinje hrane na brojnim travnjacima na kojima ih se drži. Ljeti se premještaju na područja koja graniče s brojnim rijekama i potocima koji protječu kroz gospodarstva, a hrane se na strništima koja preostanu nakon žetve krmnog bilja ili usjeva.

Kad stigne jesen i ponovno naraste trava, životinje se vraća na ispašu na travnjacima uz koje se, ovisno o tome koliko su bogati, može dodavati trava ili sijeno sakupljeno u proljeće.

Krajem godine resursi na travnjacima gotovo su iscrpljeni, a pojavljuju se žirovi. Oni su važni, ali su nedostatan izvor hrane za životinje čijoj je prehrani potrebno dodavati travu sakupljenu u proljeće ili krmno bilje i slamu proizvedenu na gospodarstvu vlasnika.

Telad pet do sedam mjeseci tijekom razdoblja dojenja ostaje s majkama na polju, a prehranu mlijekom rano počinju dopunjavati hranom koju dijele s majkama na ispaši. Nakon odvikavanja od sisanja prolaze kroz postupak tovljenja sijenom, krmnim biljem itd., proizvedenima na gospodarstvu, uz dodatak prirodne hrane za životinje temeljene na žitaricama, te ih se tako hrani do klanja.

Kad je hrana oskudna zbog loših vremenskih uvjeta i u fazi tovljenja, može im se davati osnovni obrok koji sadržava krmno bilje i sijeno podrijetlom isključivo iz tog zemljopisnog područja te hrana za životinje biljnog podrijetla koja se uglavnom sastoji od žitarica (najmanje 60 % njezina količinskog sastava) koja ne smije prelaziti 50 % godišnje količine suhe tvari. Izričito je zabranjeno upotrebljavati proizvode koji bi mogli utjecati na normalan rast i razvoj životinja.

3.5.   Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području

Koćenje, uzgoj i tov zaštićenih životinja do trenutka klanja odvijaju se na određenom zemljopisnom području.

3.6.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.

Proizvod se može prodavati izrezan na dijelove, u obliku fileta ili mljeven, pod uvjetom da te radnje obavljaju subjekti koji podliježu kontroli ispravne upotrebe zaštićene oznake.

3.7.   Posebna pravila za označivanje

U klaonicama se trupove na neizbrisiv način ili upotrebom sredstava za jednokratnu upotrebu označuje na unutarnjoj strani dviju polovica trupa tako da četiri četvrtine trupa nakon razdvajanja bude moguće u potpunosti identificirati.

Rasjeci mesa zaštićeni ZOZP-om i paketi koji sadržavaju dijelove, filete, komade ili mljeveno meso otpremaju se označeni numeriranom etiketom na kojoj se nalaze barem izrazi „Zaštićena oznaka zemljopisnog podrijetla” i „Carne de Salamanca”.

Kad je meso dobiveno isključivo od goveda pasmine „Morucha”, na etiketi se može nalaziti i izraz „Raza Morucha”.

4.   Sažeta definicija zemljopisnog područja

Pokrajina Salamanca.

5.   Povezanost sa zemljopisnim područjem

5.1.   Posebnosti zemljopisnog područja

Proizvodnja i uzgoj goveda koja se upotrebljava u proizvodnji mesa „Carne de Salamanca” usko su povezani s određenim zemljopisnim područjem poznatim kao dehesa koje je u ekološkom smislu vrlo važno, a odlikuje se prisutnošću hrasta crnike.

Kontinentalna klima s dugim i hladnim zimama te produljenim razdobljem mraza, vrućim i suhim ljetima s velikim odstupanjima temperature te sezonskim kišama ujesen i zimi čine dehesu područjem koje obiluje vrstama, a odlikuju je šume hrasta crnike s kožastim i zimzelenim lišćem te grmovito nisko raslinje. Na travnjacima dehese raste i sredozemno grmlje koje se povezuje s hrastom crnikom, kao što su hrast plutnjak, hrast, portugalski hrast i druge vrste grmova, a uglavnom bušin, žućica, sunčanica i štipavac. Prisutne su i jednogodišnje vrste trava i mahunarki. Ta je vegetacija na dehesi glavni izvor prirodnih resursa za prehranu goveda.

Sustav proizvodnje u tom okolišu odlikuje način na koji stočari nastavljaju tradicionalne prakse koje se temelje na prilagodbi goveda resursima na dehesi i tome da se goveda ni u jedno doba godine ne drži u štalama. Životinjama nije potreban nikakav poseban smještaj jer trajno žive na otvorenom, a jedina im je zaštita hrast crnika. U okviru sustava uzgoja poštuju se prirodni ciklusi. Telad se koti u polju bez ikakve pomoći i ostaje s majkama pet do sedam mjeseci tijekom kojih se hrani majčinim mlijekom i ispašom na pašnjacima.

Goveda prostor dijele s konjima, borbenim bikovima i iberijskim svinjama, a „charro kauboji”, često na konjima, zaduženi su za vođenje tih životinja, što rezultira boljim iskorištavanjem dehese i boljom skrbi o tom području. Važnost i jedinstvenost tih jahača prepoznata je u gradu Salamanci gdje im je odana počast u obliku spomenika Venancija Blanca postavljenog na jednom od glavnih gradskih trgova.

Stoljećima se na dehesi odvijao prirodni odabir zbog kojeg su se goveda prilagodila teškim prirodnim uvjetima i prehrani na pašnjacima te razvila snažan majčinski instinkt zaštite svoje mladunčadi od napada vukova i lisica, i rustikalni karakter prilagođen tom sustavu uzgoja. Pasmina Morucha i križanci s tom pasminom posjeduju te pozitivne značajke. Pasmina Morucha od koje se dobiva „Carne de Salamanca” razvila se na dehesi pokrajine Salamanca, gdje su u prošlosti to bile radne životinje koje se iskorištavalo u poljodjelstvu i manjim borbama s bikovima (borbeni bikovi), ne zanemarujući proizvodnju mesa. Međutim, s vremenom je ta pasmina postala posebno značajna za proizvodnju mesa, prije svega zahvaljujući njezinim rasplodnim i majčinskim osobinama. Sredinom prošlog stoljeća uvedene su nove pasmine poput Charolais i Limousin koje se uzgaja u istim uvjetima te su se tijekom godina životinje pasmine Morucha i križanci te pasmine s pasminama Charolais i Limousin savršeno prilagodile ekosustavu dehese, gdje iskorištavaju prirodne resurse i proizvode vrlo cijenjeno meso.

5.2.   Posebnosti proizvoda

Trupove mesa „Carne de Salamanca” odlikuje niski stupanj pokrivenosti masnim tkivom s vanjske strane trupa i u trbušnoj šupljini.

„Carne de Salamanca” ima blago vlaknastu teksturu zbog tanjih mišićnih vlakana. Meso je sjano, žarko ružičaste do ljubičastocrvene boje. Ravnomjerno je prošarano masnim tkivom bez nakupina, bijele do žute ili krem boje, koje mesu daje karakterističan okus i aromu.

5.3.   Uzročna povezanost zemljopisnog područja i kvalitete ili karakteristika proizvoda (za ZOI) odnosno određene kvalitete, ugleda ili drugih karakteristika proizvoda (za ZOZP)

Najvažniji su čimbenici bez dvojbe tradicionalne metode hranjenja, od majčina mlijeka do prirodnih pašnjaka, držanje stoke u prirodnom okruženju dehese pokrajine Salamanca i podrijetlo stoke od pasmine Morucha, a svi oni omogućuju stvaranje proizvoda posebnih kvaliteta zbog kojih se proizvod razlikuje od druge govedine, posebno tankih mišićnih vlakana, sjaja i boje, koja varira od ružičaste do ljubičastocrvene, te ravnomjerno raspoređenog masnog tkiva bez nakupina.

Tijekom desetljeća tradicionalni je sustav ekstenzivnog uzgoja doveo do proizvodnje vrste životinje savršeno prilagođene dehesi sljedećih odlika:

životinje male ili srednje veličine, niske tjelesne mase i s probavnim sustavom koji im omogućuje da sve prehrambene potrebe ostvare na oskudnim pašnjacima bez mnogo hrane,

životinje dobro razvijenog mišićnog tkiva primjerenog fizičkom naporu, dobre pokretljivosti uz lako kretanje tijekom ispaše u velikim prostorima, pri čemu moraju svakodnevno prelaziti nekoliko kilometara radi hranjenja i potrage za vodom,

vrlo izdržljive životinje, otporne na teške klimatske uvjete tog zemljopisnog područja, ljetne i zimske.

Genetička struktura te vrste životinja u kombinaciji sa svakodnevnim teškim mišićnim naporima pridonosi tanjim mišićnim vlaknima no u drugih goveda, što za posljedicu ima blago vlaknastu teksturu.

Prekrivenost trupa masnim tkivom povezana je sa sustavom uzgoja, otpornošću tih životinja i njihovim prijevremenim sazrijevanjem. Njihovo stalno kretanje sprječava stvaranje prekomjernog masnog tkiva u određenim dijelovima te im omogućuje učinkovitije kretanje na udaljena odredišta u potrazi za hranom. Kad hrane ima u obilju, mogu nakupiti rezerve unutarmišićnog masnog tkiva, ali one ne utječu na njihovu mogućnost kretanja. Zbog svega toga meso ima ravnomjerno raspoređeno masno tkivo bez nakupina, bijele do žute ili krem boje, ovisno o dobi u kojoj je životinja zaklana.

Telad, se od mlijeka odvikava kasnije nego što je uobičajeno i ostaje s majkama na dehesi, poštujući prirodan ciklus dojenja, a zatim počinje svojoj prehrani majčinim mlijekom dodavati resurse iz dehese. Dehese uglavnom obuhvaćaju travnjake s visokim udjelom pigmenta u proljeće (klorofil i karotenoidi) zbog čega meso ima karakterističnu boju i sjaj. To mu, u kombinaciji s genetskom strukturom zbog koje je meso crvenije, daje intenzivniju boju i sjaj u rasponu od ružičaste do ljubičastocrvene.

Uzgoj goveda i potrošnja njihova mesa usko su povezani s regijom; još je u petnaestom stoljeću „Carne de Salamanca” bio valuta za plaćanje rente na imanjima zahvaljujući svojoj slavi i ugledu.

Od sredine dvadesetog stoljeća mesari i restorani na tom području često su s ponosom isticali ponudu mesa „Carne de Salamanca” u svojim izlozima i na jelovnicima svojim kupcima kako bi svojim kupcima pokazali da imaju najbolje komade, iznimno cijenjene i tražene.

O ugledu mesa „Carne de Salamanca” i činjenici da ga potrošači preferiraju svjedoče brojni dokumenti, na primjer Luis Carandell u predgovoru svojoj knjizi „Vivir en Madrid” (1967.) piše sljedeće: „Rođen sam 1929. u Barceloni, a ponovno sam rođen 1947. u Madridu…, gradu koji povrće nabavlja iz Valencije, ribu iz Bilbaoa, meso iz Salamance, vino iz La Manche, a tkanine iz Katalonije.”

Upućivanje na objavu specifikacije (članak 5. stavak 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006)

http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/informacion_al_ciudadano/calidad_alimentaria/4_condiciones_DOP/index.html


(1)  SL L 343, 14.12.2012., str. 1.

(2)  SL L 93, 31.3.2006., str.12., zamijenjena Uredbom (EU) br. 1151/2012.