ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 302

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 58.
14 rujna 2015.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2015/C 302/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2015/C 302/02

Predmet C-170/13: Presuda Suda (peto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Düsseldorf – Njemačka) – Huawei Technologies Co. Ltd protiv ZTE Corp., ZTE Deutschland GmbH (Tržišno natjecanje — Članak 102. UFEU-a — Poduzetnik nositelj standardnog nužnog patenta koji se normizacijskom tijelu obvezao dati licenciju trećima po poštenim, razumnim i nediskriminirajućim, tzv. uvjetima FRAND (fair, reasonable and non-discriminatory) — Zloporaba vladajućeg položaja — Tužba zbog povrede — Zahtjev za prestanak povrede — Zahtjev za povlačenje proizvoda — Zahtjev za predavanje računovodstvenih podataka — Zahtjev za naknadu štete — Obveze nositelja standardnog nužnog patenta)

2

2015/C 302/03

Spojeni predmeti C-544/13 i C-545/13: Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjevi za prethodnu odluku koji je uputio Stockholms tingsrätt – Švedska) – Abcur AB protiv Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB i Apoteket Farmaci AB (C-545/13) (Zahtjev za prethodnu odluku — Lijekovi za humanu primjenu — Direktiva 2001/83/EZ — Područje primjene — Članak 2. stavak 1. i članak 3. točke 1. i 2. — Lijekovi proizvedeni industrijski ili postupkom proizvodnje koji uključuje industrijski proces — Odstupanja — Lijek izrađen u ljekarni prema liječničkom receptu za određenog pacijenta — Lijek izrađen u ljekarni prema farmakopejskoj recepturi namijenjen neposrednom izdavanju pacijentima određene ljekarne — Direktiva 2005/29/EZ)

3

2015/C 302/04

Predmet C-580/13: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesgerichtshof – Njemačka) – Coty Germany GmbH protiv Stadtsparkasse Magdeburg (Zahtjev za prethodnu odluku — Intelektualno i industrijsko vlasništvo — Direktiva 2004/48/EZ — Članak 8. stavak 3. točka (e) — Prodaja robe kojom se povređuje pravo — Pravo na informaciju u okviru postupka zbog povrede prava intelektualnog vlasništva — Propis države članice koji bankovnim institucijama dopušta da odbiju zahtjev za pružanje informacija o bankovnom računu (bankovna tajna))

4

2015/C 302/05

Predmet C-39/14: Presuda Suda (prvo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesgerichtshof – Njemačka) – u postupku koji je pokrenuo Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG) (Zahtjev za prethodnu odluku — Državne potpore — Članak 107. stavak 1. UFEU-a — Prodaja poljoprivrednog zemljišta od strane javnih vlasti — Nacionalna odredba koja omogućuje nadležnim vlastima protivljenje prodaji poljoprivrednog zemljišta kada je ponuđena cijena u velikom nerazmjeru u odnosu na tržišnu vrijednost — Prednost dodijeljena određenim poduzetnicima ili proizvodnjama — Kriterij privatnog ulagača — Određivanje tržišne vrijednosti)

5

2015/C 302/06

Predmet C-88/14: Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Europskog parlamenta i Vijeća Europske unije (Tužba za poništenje — Uredba (EU) br. 1289/2013 — Članak 1. točke 1. i 4. — Uredba (EZ) br. 539/2001 — Članak 1. stavak 4. točka (f) — Članak 290. UFEU-a — Suspenzija izuzeća od zahtjeva za vizu — Umetanje bilješke na dnu stranice — Izmjena zakonodavnog akta)

5

2015/C 302/07

Predmet C-95/14: Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Milano – Italija) – Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel) protiv FS Retail, Luna srl, Gatsby srl (Prethodno pitanje — Slobodno kretanje robe — Članci 34. UFEU-a do 36. UFEU-a — Mjere s istovrsnim učinkom — Direktiva 94/11/EZ — Članci 3. i 5. — Iscrpno usklađivanje — Zabrana ograničavanja stavljanja na tržište obuće koja udovoljava zahtjevima označivanja Direktive 94/11 — Nacionalno zakonodavstvo koje zahtijeva prikaz zemlje podrijetla na oznaci koja se odnosi na proizvode proizvedene u inozemstvu uz uporabu izraza na talijanskom jeziku pelle — Proizvodi pušteni u slobodan promet)

6

2015/C 302/08

Spojeni predmeti C-108/14 et C-109/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjevi za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzhof – Njemačka) – Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG protiv Finanzamt Nordenham (C-108/14) i Finanzamt Hamburg-Mitte protiv Marenave Schiffahrts AG (C-109/14) (Zahtjev za prethodnu odluku — PDV — Šesta direktiva 77/388/EEZ — Članak 17. — Pravo na odbitak — Djelomičan odbitak — PDV kojeg plaćaju holding društva za stjecanje kapitala uloženog u njihovim društvima kćerima — Obavljanje usluga društvima kćerima — Društva kćeri osnovana kao društva osoba — Članak 4. — Osnivanje skupine osoba koja se može smatrati jedinstvenim poreznim obveznikom — Uvjeti — Nužnost odnosa podređenosti — Izravan učinak)

7

2015/C 302/09

Predmet C-172/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Rumunjska) – ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA protiv Consiliul Concurenței (Zahtjev za prethodnu odluku — Zabranjeni sporazumi — Načini raspoređivanja klijenata na tržištu privatnih mirovinskih fondova — Postojanje ograničenja tržišnog natjecanja u smislu članka 101. UFEU-a — Utjecaj na trgovinu između država članica)

8

2015/C 302/10

Predmet C-184/14: Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Corte suprema di cassazione – Italija) – A/B. (Zahtjev za prethodnu odluku — Pravosudna suradnja u građanskim i trgovačkim stvarima — Nadležnost u području obveza uzdržavanja — Uredba (EZ) br. 4/2009 — Članak 3. točke (c) i (d) — Zahtjev u pogledu obveze uzdržavanja maloljetne djece koji je istodobno s postupkom za rastavu braka roditelja podnesen u državi članici različitoj od one u kojoj djeca imaju uobičajeno boravište)

8

2015/C 302/11

Predmet C-218/14: Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio High Court of Ireland – Irska) – Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly protiv Minister for Justice and Equality (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 2004/38/EZ — Članak 13. stavak 2. prva alineja točka (a) — Pravo boravka članova obitelji građanina Unije — Brak između građanina Unije i državljanina treće zemlje — Zadržavanje prava boravka državljanina treće zemlje nakon odlaska građanina Unije iz države članice domaćina, nakon čega je uslijedio razvod — Članak 7. stavak 1. točka (b) — Dostatna sredstva — Uzimanje u obzir sredstava supružnika koji je državljanin treće zemlje — Pravo državljana trećih zemalja da rade u državi članici domaćinu kako bi doprinijeli stjecanju dostatnih sredstava)

9

2015/C 302/12

Predmet C-222/14: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Symvoulio tis Epikrateias – Grčka) – Konstantinos Maïstrellis protiv Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton (Zahtjev za prethodnu odluku — Socijalna politika — Direktiva 96/34/EZ — Okvirni sporazum o roditeljskom dopustu — Klauzula 2. točka 1. — Individualno pravo na roditeljski dopust zbog rođenja djeteta — Nacionalni propis kojim se državnom službeniku čija supruga nije zaposlena uskraćuje pravo na takav dopust — Direktiva 2006/54/EZ — Jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pogledu zaposlenja i rada — Članak 2. stavak 1. točka (a) i članak 14. stavak 1. točka (c) — Radni uvjeti — Izravna diskriminacija)

10

2015/C 302/13

Predmet C-255/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – Robert Michal Chmielewski protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Zahtjev za prethodnu odluku — Uredba (EZ) br. 1889/2005 — Kontrole gotovine koja se unosi u Europsku uniju ili iznosi iz nje — Članci 3. i 9. — Obveza prijavljivanja — Povreda — Sankcije — Proporcionalnost)

10

2015/C 302/14

Predmet C-379/14: Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gerechtshof Den Haag – Nizozemska) – TOP Logistics BV, Van Caem International BV protiv Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd i Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd protiv TOP Logistics BV, Van Caem International BV. (Zahtjev za prethodnu odluku — Žigovi — Direktiva 89/104/EEZ — Članak 5. — Proizvodi zaštićeni žigom pušteni u slobodan promet i stavljeni u sustav odgode plaćanja trošarina bez odobrenja nositelja žiga — Pravo tog nositelja da se protivi takvom stavljanju — Pojam, uporabe u trgovačkom prometu’)

11

2015/C 302/15

Predmet C-237/15 PPU: Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio High Court of Ireland – Irska) – Minister for Justice and Equality protiv Francisa Lanigana (Zahtjev za prethodnu odluku — Hitni prethodni postupak — Povelja Europske unije o temeljnim pravima — Članak 6. — Pravo na slobodu i sigurnost — Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima — Okvirna odluka 2002/584/PUP — Europski uhidbeni nalog — Obveza izvršenja europskog uhidbenog naloga — Članak 12. — Zadržavanje tražene osobe — Članak 15. — Odluka o predaji — Članak 17. — Rokovi i postupci za donošenje odluke o izvršenju — Posljedice prekoračenja rokova)

12

2015/C 302/16

Predmet C-103/15 P: Žalba koju je 3. ožujka 2015. podnio Internationaler Hilfsfonds e.V. protiv rješenja Općeg suda (drugo vijeće) od 9. siječnja 2015. u predmetu T-482/12, Internationaler Hilfsfonds protiv Komisije

12

2015/C 302/17

Predmet C-240/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. svibnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni protiv Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT i dr.

13

2015/C 302/18

Predmet C-256/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 1. lipnja 2015. uputilo Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) – Drago Nemec protiv Republike Slovenije

14

2015/C 302/19

Predmet C-285/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. lipnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Beca Engineering Srl protiv Ministero dell’Interno

15

2015/C 302/20

Predmet C-287/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. lipnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl protiv Abbanoa SpA

15

2015/C 302/21

Predmet C-293/15 P: Žalba koju je 15. lipnja 2015. podnijela Slovenská pošta a.s. protiv presude Općeg suda (deveto vijeće) od 25. ožujka 2015. u predmetu T-556/08, Slovenská pošta protiv Komisije

16

2015/C 302/22

Predmet C-295/15 P: Žalba koju je 12. lipnja 2015. podnio Matratzen Concord GmbH protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 16. travnja 2015. u predmetu T-258/13, Matratzen Concord protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

17

2015/C 302/23

Predmet C-304/15: Tužba podnesena 19. lipnja 2015. – Europska komisija protiv Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske

18

2015/C 302/24

Predmet C-312/15 P: Žalba koju je 24. lipnja 2015. podnio SolarWorld AG protiv rješenja Općeg suda (peto vijeće) od 14. travnja 2015. u predmetu T-393/13, SolarWorld AG protiv Europske komisije

19

2015/C 302/25

Predmet C-330/15 P: Žalba koju su 3. srpnja 2015. podnijeli Johannes Tomana i dr. protiv presude Općeg suda (osmo vijeće) od 22. travnja 2015. u predmetu T-190/12, Johannes Tomana i dr. protiv Vijeća Europske unije, Europske komisije

20

2015/C 302/26

Predmet C-333/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2015. uputio Tribunal Supremo (Španjolska) – María Pilar Planes Bresco protiv Comunidad Autónoma de Aragón

21

2015/C 302/27

Predmet C-334/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2015. uputio Tribunal Supremo (Španjolska) – María Pilar Planes Bresco protiv Comunidad Autónoma de Aragón

21

2015/C 302/28

Predmet C-346/15 P: Žalba koju je 9. srpnja 2015. podnio Steinbeck GmbH protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 30. travnja 2015. u spojenim predmetima T-707/13 i T-709/13, Steinbeck GmbH protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

22

2015/C 302/29

Predmet C-349/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. srpnja 2015. uputio Audiencia Provincial de Castellón (Španjolska) – Banco Popular Español S.A. protiv Elene Lucaciu i Cristiana Laurentiu Lucaciu

23

2015/C 302/30

Predmet C-353/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. srpnja 2015. uputio Corte di Appello di Bari (Italija) – Leonmobili Srl, Gennaro Leone protiv Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH i dr.

24

2015/C 302/31

Predmet C-354/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. srpnja 2015. uputio Tribunal da Relação de Évora (Portugal) – Andrew Marcus Henderson protiv Novo Banco SA

24

2015/C 302/32

Predmet C-356/15: Tužba podnesena 13. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Kraljevine Belgije

25

2015/C 302/33

Predmet C-381/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. srpnja 2015. uputio Audiencia Provincial de Zamora (Španjolska) – Javier Ángel Rodríguez Sánchez protiv Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria SAU (Banco CEISS)

26

2015/C 302/34

Predmet C-392/15: Tužba podnesena 20. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Mađarske

26

2015/C 302/35

Predmet C-401/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Noémie Depesme, Saïd Kerrou protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

27

2015/C 302/36

Predmet C-402/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Adrien Kauffmann protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

28

2015/C 302/37

Predmet C-403/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Maxime Lefort protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

28

 

Opći sud

2015/C 302/38

Predmet T-45/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – GEA Group protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište toplinskih stabilizatora ESBO/esteri — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u — Utvrđivanje cijena, podjela tržištâ i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Novčane kazne — Pripisivanje povrede — Pretpostavka koja se odnosi na kapital — Trajanje i dokaz o povredi — Zastara — Trajanje upravnog postupka — Razuman rok — Pravo na obranu)

30

2015/C 302/39

Predmet T-47/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Akzo Nobel i dr. protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište toplinskih stabilizatora — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. EZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Trajanje povreda — Zastara — Trajanje upravnog postupka — Razumni rok — Prava obrane — Pripisivanje povreda — Povrede koje su počinile podružnice, partnerstvo bez vlastite pravne osobnosti i jedna podružnica — Izračun iznosa kazni)

30

2015/C 302/40

Predmet T-189/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – GEA Group protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europska tržišta toplinskih stabilizatora — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u — Povreda koju su počinila društva kćeri — Novčane kazne — Solidarna odgovornost društava kćeri i društva majke — Prekoračenje gornje granice od 10 % za jedno od društava kćeri — Odluka o ponovnom donošenju odluke — Smanjenje iznosa novčane kazne navedenom društvu kćeri — Pripisivanje obveze plaćanja smanjenog iznosa novčane kazne drugom društvu kćeri i društvu majci — Pravo na obranu — Pravo na saslušanje — Pravo na uvid u spis)

31

2015/C 302/41

Predmeti T-389/10 i T-419/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – SLM i Ori Martin protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Jedinstvena, složena i trajna povreda — Zastara — Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. — Pripisivanje odgovornosti za povredu matičnog društva — Proporcionalnost — Načelo individualizacije kazni i sankcija — Neograničena nadležnost)

32

2015/C 302/42

Predmet T-391/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Nedri Spanstaal protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje kvota i cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Gornja granica od 10 % prihoda — Relevantni prihod — Suradnja tijekom upravnog postupka — Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006.)

33

2015/C 302/43

Predmet T-393/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Westfälische Drahtindustrie i dr. protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Složena povreda — Jedinstvena i trajna povreda — Ograđivanje — Težina povrede — Olakotne okolnosti — Jednako postupanje — Načelo individualizacije kazni i sankcija — Ocjena sposobnosti plaćanja — Obavijest Komisije o suradnji iz 2002. — Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. — Neograničena nadležnost)

34

2015/C 302/44

Predmet T-398/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Fapricela protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Suradnja tijekom upravnog postupka)

35

2015/C 302/45

Predmet T-406/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Emesa-Trefilería i Industrias Galycas protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Suradnja tijekom upravnog postupka — Članak 139. točka (a) Poslovnika Općeg suda)

36

2015/C 302/46

Predmeti T-413/10 i T-414/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Socitrel protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Određivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Suradnja tijekom upravnog postupka — Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. — Razumni rok)

37

2015/C 302/47

Predmet T-418/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – voestalpine et voestalpine Wire Rod Austria protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Jedinstvena, složena i trajna povreda — Ugovor o trgovinskom zastupanju — Pripisivost protupravnog ponašanja zastupnika nalogodavcu — Nalogodavčev manjak saznanja o protupravnom ponašanju zastupnika — Sudjelovanje u dijelu povrede i poznavanje ukupnog plana — Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. — Proporcionalnost — Načelo individualizacije kazni i sankcija — Neograničena nadležnost)

37

2015/C 302/48

Predmet T-422/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Trafilerie Meridionali protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Jedinstvena, složena i trajna povreda — Proporcionalnost — Načelo individualizacije kazni i sankcija — Neograničena nadležnost)

38

2015/C 302/49

Predmet T-423/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Redaelli Tecna protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Suradnja tijekom upravnog postupka — Razuman rok)

39

2015/C 302/50

Predmet T-436/10: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – HIT Groep protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europsko tržište čelika za prednapinjanje — Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a — Pravila koja se odnose na pripisivost protutržišnih praksi društva kćeri njegovom društvu majci — Pretpostavka stvarnog izvršavanja odlučujućeg utjecaja — Razuman rok)

40

2015/C 302/51

Predmet T-485/11: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Akzo Nobel i Akcros Chemicals protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Zabranjeni sporazumi — Europska tržišta toplinskih stabilizatora — Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u — Povreda koju je počinilo zajedničko društvo kći — Novčane kazne — Solidarna odgovornost društva kćeri i društava majki — Desetogodišnji rok zastare za jedno od društava majki — Odluka o ponovnom donošenju odluke — Smanjenje iznosa novčane kazne jednom od društava majki — Pripisivanje obveze plaćanja smanjenog iznosa društvu kćeri i drugom društvu majci — Pravo na obranu)

40

2015/C 302/52

Predmet T-323/12: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Knauf Insulation Technology protiv OHIM-a – Saint Gobain Cristalería (ECOSE) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Međunarodna registracija s naznakom Europske zajednice — Verbalni žig ECOSE — Raniji nacionalni verbalni žig ECOSEC FACHADAS — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

41

2015/C 302/53

Predmet T-324/12: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Knauf Insulation Technology protiv OHIM-a – Saint Gobain Cristalería (ECOSE TECHNOLOGY) (Žig Zajednice — Postupak opoziva — Međunarodna registracija s naznakom Europske zajednice — Figurativni žig ECOSE TECHNOLOGY — Raniji nacionalni verbalni žig ECOSEC FACHADAS — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

42

2015/C 302/54

Predmet T-462/12: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Pilkington Group protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Upravni postupak — Europsko tržište automobilskog stakla — Objava odluke kojom se utvrđuje postojanje povrede članka 8. UEZ-a — Odbijanje zahtjeva za povjerljivim postupanjem s podacima koji navodno predstavljaju poslovnu tajnu — Obveza obrazlaganja — Povjerljivost — Poslovna tajna — Legitimno očekivanje)

42

2015/C 302/55

Predmet T-465/12: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – AGC Glass Europe i dr. protiv Komisije (Tržišno natjecanje — Upravni postupak — Europsko tržište automobilskog stakla — Objava odluke kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a — Odbijanje zahtjeva koji ima za cilj da se osigura povjerljivo postupanje s informacijama koje Komisija namjerava objaviti — Obveza obrazlaganja — Povjerljivost — Poslovna tajna — Program pokajnika — Legitimno očekivanje — Jednakost postupanja)

43

2015/C 302/56

Predmet T-24/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Cactus protiv OHIM-a – Del Rio Rodríguez (CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ) Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava figurativnog žiga zajednice CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ — Raniji verbalni žig Zajednice CACTUS i raniji figurativni žig Cactus — Stvarna uporaba ranijeg žiga — Članak 42. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Članak 76. stavci 1. i 2. Uredbe br. 207/2009

44

2015/C 302/57

Predmet T-115/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Dennekamp protiv Parlamenta (Pristup dokumentima — Uredba (EZ) br. 1049/2001 — Dokumenti koji se odnose na osiguranje određenih članova Parlamenta u dodatnom mirovinskom sustavu — Odbijanje pristupa — Iznimka u vezi s zaštitom privatnosti i integriteta pojedinca — Članak 8. točka (b) Uredbe (EZ) br. 45/2001 — Prijenos osobnih podataka — Uvjeti koji se odnose na nužnost prijenosa podataka i rizik nastanka štete legitimnim interesima zainteresirane osobe)

45

2015/C 302/58

Predmet T-215/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Deutsche Rockwool Mineralwoll protiv OHIM-a – Recticel (λ) (Žig Zajednice — Postupak povodom opoziva — Figurativni žig Zajednice λ — Stvarna uporaba — Uporaba kao dijela složenog žiga — Dokaz o uporabi — Članak 15. i članak 51. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 207/2009)

46

2015/C 302/59

Predmet T-314/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Portugal protiv Komisije „Kohezijski fondovi — Razvoj lučkih infrastruktura autonomne regije Madeira (Port de Caniçal) — Smanjenje financijske potpore — Nepoštovanje roka za donošenje odluke — Bitna povreda postupka

46

2015/C 302/60

Predmet T-333/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Westermann Lernspielverlag protiv OHIM-a – Diset (bambinoLÜK) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava figurativnog žiga Zajednice bambinoLÜK — Raniji figurativni žig Zajednice BAMBINO — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

47

2015/C 302/61

Predmet T-337/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – CSF protiv Komisije (Usklađivanje zakonodavstava — Direktiva 2006/42/EZ — Strojevi koji imaju oznaku, EZ’ — Temeljni sigurnosni zahtjevi — Opasnost za osobnu sigurnost — Zaštitna klauzula — Odluka Komisije kojom se utvrđuje da je nacionalna mjera zabrane stavljanja na tržište opravdana — Uvjeti kojima se ograničava provedba zaštitne klauzule — Očita pogreška u ocjeni — Jednako postupanje)

48

2015/C 302/62

Predmet T-398/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – TVR Automotive protiv OHIM-a – TVR Italia (TVR ITALIA) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava za figurativni žig Zajednice TVR ITALIA — Raniji verbalni nacionalni žigovi i žigovi Zajednice TVR — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Postupak opoziva — Stvarna uporaba ranijeg žiga — Članak 42. stavak 2. i 3. Uredbe br. 207/2009 — Članak 15. stavak 1. Uredbe br. 207/2009)

48

2015/C 302/63

Predmet T-561/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Španjolska protiv Komisije (EFSJP — Komponenta za jamstva — EFJP i EPFRR — Izdaci isključeni iz financiranja — Program ruralnog razvoja Galicije (2007. – 2013.) — Mjere ruralnog razvoja — Naknade za teške prirodne uvjete — Izdaci nastali za Španjolsku — Kontrole na terenu — Obveza prebrojavanja životinja — Članak 10. stavci 2. i 4. i članak 14. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1975/2006 — Članak 35. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 796/2004 — Postupak zbog ogluhe)

49

2015/C 302/64

Predmet T-611/13: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Australian Gold protiv OHIM-a – Effect Management & Holding (HOT) (Žig Zajednice — Postupak za proglašenje žiga ništavim — Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska zajednica — Figurativni žig HOT — Apsolutni razlozi za odbijanje — Nepostojanje opisnog karaktera — Opisni karakter — Članak 7. stavak 1. točke (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Članak 75. druga rečenica Uredbe br. 207/2009 — Protutužba pred žalbenim vijećem — Članak 8. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 216/96 — Protutužba pred Općim sudom — Članak 134. stavak 3. Poslovnika od 2. svibnja 1991.)

50

2015/C 302/65

Predmet T-55/14: Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2015. – Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen protiv OHIM-a (Lembergerland) (Žig Zajednice — Prijava verbalnog žiga Zajednice Lembergerland — Apsolutni razlog za odbijanje — Žig za vino koji sadrži zemljopisnu oznaku — Članak 7. stavak 1. točka (j) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

51

2015/C 302/66

Predmet T-352/14: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – The Smiley Company protiv OHIM-a – The Swatch Group Management Services (HAPPY TIME) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava verbalnog žiga Zajednice HAPPY TIME — Raniji međunarodni verbalni žig HAPPY HOURS — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

51

2015/C 302/67

Predmet T-457/14 P: Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Rouffaud protiv ESVD-a (Žalba — Javna služba — Član ugovornog osoblja za pomoćne poslove — Preoblikovanje ugovora — Pravilo o slaganju između tužbe i žalbe — Članak 91. stavak 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike)

52

2015/C 302/68

Predmet T-631/14: Presuda Općeg suda od 16. srpnja 2015. – Roland protiv OHIM-a – Louboutin (Nijansa crvene boje na potplatu cipele) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava za žig Zajednice koja se sastoji u nijansi crvene boje na potplatu cipele — Raniji međunarodni figurativni žig my SHOES — Relativni razlog za odbijanje — Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak (1) točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

53

2015/C 302/69

Predmet T-259/15 R: Rješenje predsjednika Općeg suda od 15. lipnja 2015. – Close i Cegelec protiv Parlamenta (Privremena pravna zaštita — Javna nabava radova — Postupak javne nabave — Izgradnja energetskog postrojenja — Odbijanje ponude jednog od ponuditelja i dodjela ugovora drugome — Zahtjev za suspenziju primjene — Nepostojanje hitnosti)

53

2015/C 302/70

Predmet T-245/15: Tužba podnesena 15. svibnja 2015. – Klymenko protiv Vijeća

54

2015/C 302/71

Predmet T-284/15: Tužba podnesena 1. lipnja 2015. – AlzChem protiv Komisije

55

2015/C 302/72

Predmet T-285/15: Tužba podnesena 29. svibnja 2015. – Syria Steel i Al Buroj Trading protiv Vijeća

56

2015/C 302/73

Predmet T-286/15: Tužba podnesena 28. svibnja 2015. – KF protiv SATCEN-a

57

2015/C 302/74

Predmet T-294/15: Tužba podnesena 5. lipnja 2015. – ArcelorMittal Ruhrort protiv Komisije

59

2015/C 302/75

Predmet T-319/15: Tužba podnesena 23. lipnja 2015. – Deutsche Edelstahlwerke protiv Komisije

60

2015/C 302/76

Predmet T-345/15: Tužba podnesena 30. lipnja 2015. – Modas Cristal protiv OHIM-a – Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama (KRISTAL)

61

2015/C 302/77

Predmet T-346/15: Tužba podnesena 18. lipnja 2015. – Bank Tejarat protiv Vijeća

62

2015/C 302/78

Predmet T-364/15: Tužba podnesena 4. srpnja 2015. – ADR Center protiv Komisije

63

2015/C 302/79

Predmet T-368/15: Tužba podnesena 10. srpnja 2015. – Alcimos Consulting protiv ESB-a

64

2015/C 302/80

Predmet T-374/15: Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – VM Vermögens-Management protiv OHIM-a – DAT Vermögensmanagement (Vermögensmanufaktur)

64

2015/C 302/81

Predmet T-385/15: Tužba podnesena 15. srpnja 2015. – Loops protiv OHIM-a (Oblik četkice za zube)

65

2015/C 302/82

Predmet T-391/15: Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – Aldi protiv OHIM-a – Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (ALDIANO)

66

2015/C 302/83

Predmet T-394/15: Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – KPN protiv Komisije

67

2015/C 302/84

Predmet T-396/15: Tužba podnesena 22. srpnja 2015. – Herm. Sprenger protiv OHIM-a – web2get (oblik zglobnog stremena)

67

2015/C 302/85

Predmet T-397/15: Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – PAL-Bullermann protiv OHIM-a – Symaga (PAL)

68

 

Službenički sud

2015/C 302/86

Predmet F-101/15: Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – ZZ protiv ESVD-a

70

2015/C 302/87

Predmet F-102/15: Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – ZZ protiv EGSO-a

70

2015/C 302/88

Predmet F-104/15: Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – ZZ protiv Komisije

71


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2015/C 302/01)

Posljednja objava

SL C 294, 7.9.2015.

Prethodne objave

SL C 279, 24.8.2015.

SL C 270, 17.8.2015.

SL C 262, 10.8.2015.

SL C 254, 3.8.2015.

SL C 245, 27.7.2015.

SL C 236, 20.7.2015.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/2


Presuda Suda (peto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Landgericht Düsseldorf – Njemačka) – Huawei Technologies Co. Ltd protiv ZTE Corp., ZTE Deutschland GmbH

(Predmet C-170/13) (1)

((Tržišno natjecanje - Članak 102. UFEU-a - Poduzetnik nositelj standardnog nužnog patenta koji se normizacijskom tijelu obvezao dati licenciju trećima po poštenim, razumnim i nediskriminirajućim, tzv. uvjetima FRAND („fair, reasonable and non-discriminatory”) - Zloporaba vladajućeg položaja - Tužba zbog povrede - Zahtjev za prestanak povrede - Zahtjev za povlačenje proizvoda - Zahtjev za predavanje računovodstvenih podataka - Zahtjev za naknadu štete - Obveze nositelja standardnog nužnog patenta))

(2015/C 302/02)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Düsseldorf

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Huawei Technologies Co. Ltd

Tuženici: ZTE Corp., ZTE Deutschland GmbH

Izreka

1.

Članak 102. UFEU-a treba tumačiti na način da nositelj nužnog patenta s obzirom na standard koji je uspostavilo normizacijsko tijelo koji se neopozivo obvezao tom tijelu dati licenciju trećima po poštenim, razumnim i nediskriminirajućim, tzv. uvjetima FRAND („fair, reasonable and non-discriminatory”) ne zlorabi svoj vladajući položaj u smislu tog članka podnošenjem tužbe zbog povrede kojom se zahtijeva prestanak povrede njegova patenta ili povlačenje proizvoda za čiju je proizvodnju taj patent korišten, ako:

je prije podnošenja te tužbe, s jedne strane, opomenuo navodnog počinitelja povrede u odnosu na povredu koja mu se stavlja na teret navodeći spomenuti patent i precizirajući način na koji je on povrijeđen i, s druge strane, nakon što je navodni počinitelj povrede izrazio želju sklopiti ugovor o licenciji po uvjetima FRAND, dostavio tom počinitelju povrede konkretnu i pisanu ponudu za sklapanje ugovora o licenciji po tim uvjetima, navodeći osobito naknadu i način njezina izračuna, i

spomenuti počinitelj povrede koji se nastavi koristiti dotičnim patentom ne odgovori brižno na tu ponudu, sukladno poslovnim običajima priznatima u tom području i zahtjevima dobre vjere, što treba odrediti na temelju objektivnih elemenata i što osobito podrazumijeva da ne postoje taktike odgađanja.

2.

Članak 102. UFEU-a treba tumačiti na način da se, u okolnostima poput onih u glavnom postupku, poduzetniku u vladajućem položaju i nositelju nužnog patenta s obzirom na standard koji je uspostavilo normizacijsko tijelo koji se obvezao tom tijelu dati licenciju po uvjetima FRAND ne zabranjuje podnošenje tužbe zbog povrede protiv navodnog počinitelja povrede njegova patenta kojom se zahtijeva predaja računovodstvenih podataka u vezi s provedenim postupcima korištenja tim patentom ili dosuđivanje naknade štete na temelju tih postupaka.


(1)  SL C 215, 27. 7. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/3


Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjevi za prethodnu odluku koji je uputio Stockholms tingsrätt – Švedska) – Abcur AB protiv Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB i Apoteket Farmaci AB (C-545/13)

(Spojeni predmeti C-544/13 i C-545/13) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Lijekovi za humanu primjenu - Direktiva 2001/83/EZ - Područje primjene - Članak 2. stavak 1. i članak 3. točke 1. i 2. - Lijekovi proizvedeni industrijski ili postupkom proizvodnje koji uključuje industrijski proces - Odstupanja - Lijek izrađen u ljekarni prema liječničkom receptu za određenog pacijenta - Lijek izrađen u ljekarni prema farmakopejskoj recepturi namijenjen neposrednom izdavanju pacijentima određene ljekarne - Direktiva 2005/29/EZ))

(2015/C 302/03)

Jezik postupka: švedski

Sud koji je uputio zahtjev

Stockholms tingsrätt

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Abcur AB

Tuženik: Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB i Apoteket Farmaci AB (C-545/13)

Izreka

1.

Na lijekove za humanu primjenu, kao što su oni o kojima je riječ u glavnom postupku, koji se izdaju samo na liječnički recept i za koje nadležna tijela države članice nisu dala odobrenje za stavljanje u promet ili na temelju Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju postupaka odobravanja primjene i postupaka nadzora nad primjenom lijekova koji se rabe u humanoj i veterinarskoj medicini, te uspostavi Europske agencije za lijekove, primjenjuje se Direktiva 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 6. studenoga 2001. o zakoniku Zajednice o lijekovima za humanu primjenu, kako je izmijenjena Direktivom 2004/27/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004., na temelju njezina članka 2. stavka 1. ako su proizvedeni industrijski ili postupkom proizvodnje koji uključuje industrijski proces. Na te se lijekove može primijeniti odstupanje iz članka 3. točke 1. te direktive, kako je izmijenjena, samo ako su bili izrađeni prema liječničkom receptu sastavljenom prije njihove izrade, koja mora biti izvršena posebno za prethodno identificiranog pacijenta. Na navedene lijekove može se primijeniti odstupanje iz članka 3. točke 2. Direktive 2001/83, kako je izmijenjena Direktivom 2004/27, samo ako ih je neposredno izdala ljekarna koja ih je izradila pacijentima koje opskrbljuje. Sud koji je uputio zahtjev treba ocijeniti jesu li u glavnim predmetima ispunjeni uvjeti za primjenu ovih odredbi.

2.

Čak i u slučaju da lijekovi za humanu primjenu, kao što su oni o kojima je riječ u glavnom postupku, ulaze u područje primjene Direktive 2001/83, kako je izmijenjena Direktivom 2004/27, na prakse oglašavanja u vezi s tim lijekovima, kao što su one koje se navode u glavnim predmetima, također se može primijeniti Direktiva 2005/29/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2005. o nepoštenoj poslovnoj praksi poslovnog subjekta u odnosu prema potrošaču na unutarnjem tržištu i o izmjeni Direktive Vijeća 84/450/EEZ, direktiva 97/7/EZ, 98/27/EZ i 2002/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća, kao i Uredbe (EZ) br. 2006/2004 Europskog parlamenta i Vijeća, ukoliko su ispunjeni uvjeti za primjenu te direktive.


(1)  SL C 15, 18. 1. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/4


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesgerichtshof – Njemačka) – Coty Germany GmbH protiv Stadtsparkasse Magdeburg

(Predmet C-580/13) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Intelektualno i industrijsko vlasništvo - Direktiva 2004/48/EZ - Članak 8. stavak 3. točka (e) - Prodaja robe kojom se povređuje pravo - Pravo na informaciju u okviru postupka zbog povrede prava intelektualnog vlasništva - Propis države članice koji bankovnim institucijama dopušta da odbiju zahtjev za pružanje informacija o bankovnom računu (bankovna tajna)))

(2015/C 302/04)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Coty Germany GmbH

Tuženik: Stadtsparkasse Magdeburg

Izreka

Članak 8. stavak 3. točku (e) Direktive 2004/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o provedbi prava intelektualnog vlasništva treba tumačiti na način da se protivi nacionalnoj odredbi kao što je to ona o kojoj je riječ u glavnom postupku, koja neograničeno i bezuvjetno dopušta bankovnoj instituciji da se pozove na bankovnu tajnu radi odbijanja pružanja informacija o imenu i adresi vlasnika računa prema članku 8. stavku 1. točki (c) te direktive.


(1)  SL C 31, 1. 2. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/5


Presuda Suda (prvo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Bundesgerichtshof – Njemačka) – u postupku koji je pokrenuo Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG)

(Predmet C-39/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Državne potpore - Članak 107. stavak 1. UFEU-a - Prodaja poljoprivrednog zemljišta od strane javnih vlasti - Nacionalna odredba koja omogućuje nadležnim vlastima protivljenje prodaji poljoprivrednog zemljišta kada je ponuđena cijena u „velikom nerazmjeru” u odnosu na tržišnu vrijednost - Prednost dodijeljena određenim poduzetnicima ili proizvodnjama - Kriterij privatnog ulagača - Određivanje „tržišne vrijednosti”))

(2015/C 302/05)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG)

uz sudjelovanje: Thomasa Erbsa, Ursule Erbs, Landkreis Jerichower Land

Izreka

Članak 107. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da pravilo nacionalnog prava poput onoga u glavnom postupku koje, u svrhu zaštite interesa poljoprivrednih gospodarstava, zabranjuje jednoj emanaciji države prodaju, u okviru javnog nadmetanja, poljoprivrednog zemljišta ponuditelju koji je ponudio najvišu cijenu kada nadležno lokalno tijelo smatra da je ponuda tog ponuditelja u velikom nerazmjeru u odnosnu na procijenjenu vrijednost tog zemljišta, ne može biti obuhvaćeno pojmom „državne potpore” ako njegova primjena omogućuje postizanje cijene koja je najbliža tržišnoj vrijednosti predmetnog poljoprivrednog zemljišta, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri.


(1)  SL C 102, 7. 4. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/5


Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Europskog parlamenta i Vijeća Europske unije

(Predmet C-88/14) (1)

((Tužba za poništenje - Uredba (EU) br. 1289/2013 - Članak 1. točke 1. i 4. - Uredba (EZ) br. 539/2001 - Članak 1. stavak 4. točka (f) - Članak 290. UFEU-a - Suspenzija izuzeća od zahtjeva za vizu - Umetanje bilješke na dnu stranice - Izmjena zakonodavnog akta))

(2015/C 302/06)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: B. Smulders, B. Martenczuk i G. Wils, agenti)

Tuženici: Europski parlament (zastupnici: L. Visaggio, A. Troupiotis i A. Pospíšilová Padowska, agenti)

Vijeće Europske unije (zastupnici: K. Pleśniak i K. Michoel, agenti)

Intervenijent u potporu tuženicima: Češka Republika (zastupnici: M. Smolek, D. Hadroušek i J. Škeřík, agenti)

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Europskoj komisiji nalaže se snošenje troškova.

3.

Češka Republika snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 135, 5. 5. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/6


Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Milano – Italija) – Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel) protiv FS Retail, Luna srl, Gatsby srl

(Predmet C-95/14) (1)

((Prethodno pitanje - Slobodno kretanje robe - Članci 34. UFEU-a do 36. UFEU-a - Mjere s istovrsnim učinkom - Direktiva 94/11/EZ - Članci 3. i 5. - Iscrpno usklađivanje - Zabrana ograničavanja stavljanja na tržište obuće koja udovoljava zahtjevima označivanja Direktive 94/11 - Nacionalno zakonodavstvo koje zahtijeva prikaz zemlje podrijetla na oznaci koja se odnosi na proizvode proizvedene u inozemstvu uz uporabu izraza na talijanskom jeziku „pelle” - Proizvodi pušteni u slobodan promet))

(2015/C 302/07)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunale di Milano

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)

Tuženici: FS Retail, Luna srl, Gatsby srl

Izreka

Članke 3. i 5. Direktive 94/11/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. ožujka 1994. o usklađivanju prava i drugih propisa država članica u odnosu na označivanje materijala korištenih u glavnim dijelovima obuće namijenjene prodaji potrošaču treba tumačiti na način da se protive zakonodavstvu države članice poput onoga o kojem je riječ u glavnom postupku, koje, među ostalim, zabranjuje stavljanje na tržište kožnih dijelova obuće podrijetlom iz drugih država članica ili trećih zemalja i koja je u tom posljednjem slučaju već stavljena na tržište u drugoj ili odnosnoj državi članici, kad ti proizvodi ne sadržavaju podatak o zemlji podrijetla.


(1)  SL C 245, 28. 7. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/7


Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjevi za prethodnu odluku koji je uputio Bundesfinanzhof – Njemačka) – Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG protiv Finanzamt Nordenham (C-108/14) i Finanzamt Hamburg-Mitte protiv Marenave Schiffahrts AG (C-109/14)

(Spojeni predmeti C-108/14 et C-109/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - PDV - Šesta direktiva 77/388/EEZ - Članak 17. - Pravo na odbitak - Djelomičan odbitak - PDV kojeg plaćaju holding društva za stjecanje kapitala uloženog u njihovim društvima kćerima - Obavljanje usluga društvima kćerima - Društva kćeri osnovana kao društva osoba - Članak 4. - Osnivanje skupine osoba koja se može smatrati jedinstvenim poreznim obveznikom - Uvjeti - Nužnost odnosa podređenosti - Izravan učinak))

(2015/C 302/08)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bundesfinanzhof

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG (C-108/14), Finanzamt Hamburg-Mitte (C-109/14)

Tuženici: Finanzamt Nordenham (C-108/14), Marenave Schiffahrts AG (C-109/14).

Izreka

1.

Članak 17. stavke 2. i 5. Šeste direktive Vijeća 77/388/EEZ od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na poreze na promet – zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvenu poreznu osnovicu, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2006/69/EZ od 24. srpnja 2006., treba tumačiti na način da:

troškove stjecanja udjela u društvima kćerima koje snosi holding društvo, a koji sudjeluje u njihovu upravljanju i s tog naslova obavlja gospodarsku djelatnost, treba smatrati dijelom njihovih općih troškova i porez na dodanu vrijednost plaćen na te troškove treba, u načelu, u cijelosti odbiti, osim ako određene izlazne gospodarske transakcije nisu izuzete od poreza na dodanu vrijednost na temelju Šeste direktive 77/388 kako je izmijenjena Direktivom 2006/69, u kojem slučaju se pravo na odbitak treba provesti samo u skladu s metodama predviđenima u članku 17. stavku 5. ove direktive;

troškovi stjecanja udjela u društvima kćerima koje snosi holding društvo, a koje sudjeluje u upravljanju samo nekih od tih društava kćeri i koji u odnosu na druge, međutim, ne obavlja gospodarsku djelatnost, trebaju se samo djelomično smatrati dijelom općih troškova, tako da se porez na dodanu vrijednost plaćen na ove troškove može odbiti samo razmjerno troškovima povezanim s gospodarskom djelatnošću, u skladu s kriterijima raspodjele koje su utvrdile države članice, a koje prilikom izvršavanja te ovlasti moraju uzimati u obzir – što nacionalna nadležna tijela provjeravaju – svrhu i strukturu ove direktive i, s tog naslova, propisati način izračuna koji objektivno odražava dio stvarnih ulaznih troškova koji se pripisuju gospodarskoj i negospodarskoj djelatnosti.

2.

Članak 4. stavak 4. drugi podstavak Šeste direktive 77/388, kako je izmijenjena Direktivom 2006/69, treba tumačiti na način da se protivi tomu da nacionalni propis osigurava mogućnost uspostavljanja skupine osoba koja se može smatrati jedinstvenim poreznim obveznikom, kako je predviđeno navedenom odredbom, samo tijelima koja imaju pravnu osobnost i koja su s nositeljem integrirane grupe povezana odnosom podređenosti, osim ako ta dva zahtjeva uspostavljaju nužne i odgovarajuće mjere za postizanje ciljeva sprječavanja nepravednog postupanja i zloporabe ili borbe protiv utaje ili izbjegavanja poreza, što je na sudu koji je uputio zahtjev da provjeri.

3.

Ne može se smatrati da članak 4. stavak 4. Šeste direktive 77/388, kako je izmijenjena Direktivom 2006/69, ima izravan učinak koji omogućuje poreznim obveznicima tražiti primjenu tog članka protiv njihove države članice u slučaju u kojem zakonodavstvo potonjeg nije spojivo s tom odredbom i ne može se tumačiti na način koji je s njom sukladan.


(1)  SL C 159, 26. 5. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/8


Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Rumunjska) – ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA protiv Consiliul Concurenței

(Predmet C-172/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Zabranjeni sporazumi - Načini raspoređivanja klijenata na tržištu privatnih mirovinskih fondova - Postojanje ograničenja tržišnog natjecanja u smislu članka 101. UFEU-a - Utjecaj na trgovinu između država članica))

(2015/C 302/09)

Jezik postupka: rumunjski

Sud koji je uputio zahtjev

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA

Tuženik: Consiliul Concurenței

Izreka

Članak 101. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da sporazumi o raspoređivanju klijenata, kao što su sporazumi sklopljeni između privatnih mirovinskih fondova u glavnom postupku, predstavljaju zabranjeni sporazum koji ima protutržišni cilj i da broj klijenata na koje se odnose ti sporazumi ne može biti relevantan u odnosu na ograničenje tržišnog natjecanja na unutarnjem tržištu.


(1)  SL C 212, 7. 7. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/8


Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Corte suprema di cassazione – Italija) – A/B.

(Predmet C-184/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u građanskim i trgovačkim stvarima - Nadležnost u području obveza uzdržavanja - Uredba (EZ) br. 4/2009 - Članak 3. točke (c) i (d) - Zahtjev u pogledu obveze uzdržavanja maloljetne djece koji je istodobno s postupkom za rastavu braka roditelja podnesen u državi članici različitoj od one u kojoj djeca imaju uobičajeno boravište))

(2015/C 302/10)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte suprema di cassazione

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: A

Tuženik: B

Izreka

Članak 3. točke (c) i (d) Uredbe Vijeća (EZ) br. 4/2009 od 18. prosinca 2008. o nadležnosti, mjerodavnom pravu, priznavanju i izvršenju sudskih odluka te suradnji u stvarima koje se odnose na obvezu uzdržavanja treba tumačiti na način da je – u situaciji u kojoj je pred sudom jedne države članice pokrenut postupak za rastavu braka ili za okončanje bračne veze roditelja maloljetnog djeteta, dok se pred sudom druge države članice vodi postupak o roditeljskoj odgovornosti u odnosu na to dijete – zahtjev u pogledu obveze uzdržavanja tog djeteta akcesoran isključivo u odnosu na postupak o roditeljskoj odgovornosti u smislu članka 3. točke (d) te uredbe.


(1)  SL C 194, 24. 6. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/9


Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio High Court of Ireland – Irska) – Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly protiv Minister for Justice and Equality

(Predmet C-218/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 2004/38/EZ - Članak 13. stavak 2. prva alineja točka (a) - Pravo boravka članova obitelji građanina Unije - Brak između građanina Unije i državljanina treće zemlje - Zadržavanje prava boravka državljanina treće zemlje nakon odlaska građanina Unije iz države članice domaćina, nakon čega je uslijedio razvod - Članak 7. stavak 1. točka (b) - Dostatna sredstva - Uzimanje u obzir sredstava supružnika koji je državljanin treće zemlje - Pravo državljana trećih zemalja da rade u državi članici domaćinu kako bi doprinijeli stjecanju dostatnih sredstava))

(2015/C 302/11)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

High Court of Ireland

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly

Tuženik: Minister for Justice and Equality

uz sudjelovanje: Immigrant Council of Ireland

Izreka

1.

Članak 3. stavak 2. Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i [boravak] na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ, treba tumačiti na način da državljanin treće zemlje koji je razveden od građanina Unije, a brak kojih je trajao najmanje tri godine prije pokretanja postupka za razvod, od toga najmanje jednu u državi članici domaćinu, ne može imati pravo na zadržavanje prava boravka u toj državi članici na temelju te odredbe ako je odlazak bračnog druga građanina Unije iz te države članice prethodio razvodu.

2.

Članak 7. stavak 1. točku (b) Direktive 2004/38 treba tumačiti na način da građanin Unije ima dostatna sredstva za sebe i članove svoje obitelji da ne postanu teret sustavu socijalne pomoći države članice domaćina tijekom svojeg boravka čak i ako ta sredstva djelomično potječu iz onih njegova bračnoga druga koji je državljanin treće zemlje.


(1)  SL C 223, 14. 7. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/10


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Symvoulio tis Epikrateias – Grčka) – Konstantinos Maïstrellis protiv Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton

(Predmet C-222/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Socijalna politika - Direktiva 96/34/EZ - Okvirni sporazum o roditeljskom dopustu - Klauzula 2. točka 1. - Individualno pravo na roditeljski dopust zbog rođenja djeteta - Nacionalni propis kojim se državnom službeniku čija supruga nije zaposlena uskraćuje pravo na takav dopust - Direktiva 2006/54/EZ - Jednako postupanje prema muškarcima i ženama u pogledu zaposlenja i rada - Članak 2. stavak 1. točka (a) i članak 14. stavak 1. točka (c) - Radni uvjeti - Izravna diskriminacija))

(2015/C 302/12)

Jezik postupka: grčki

Sud koji je uputio zahtjev

Symvoulio tis Epikrateias

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Konstantinos Maïstrellis

Tuženik: Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton

Izreka

Odredbe Direktive Vijeća 96/34/EZ od 3. lipnja 1996. o Okvirnom sporazumu o roditeljskom dopustu koji su sklopili UNICE, CEEP i EUTC, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 97/75/EZ od 15. prosinca 1997. kao i Direktivom 2006/54/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o provedbi načela jednakih mogućnosti i jednakog postupanja prema muškarcima i ženama u pitanjima zapošljavanja i obavljanja zanimanja, treba tumačiti na način da se protive nacionalnim propisima prema kojima državni službenik nema pravo na roditeljski dopust u slučaju da njegova supruga nije zaposlena ili ne obavlja nikakvu djelatnost, osim ako je se zbog teške bolesti ili povrede ne smatra sposobnom skrbiti za dijete.


(1)  SL C 235, 21. 7. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/10


Presuda Suda (drugo vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – Robert Michal Chmielewski protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Predmet C-255/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Uredba (EZ) br. 1889/2005 - Kontrole gotovine koja se unosi u Europsku uniju ili iznosi iz nje - Članci 3. i 9. - Obveza prijavljivanja - Povreda - Sankcije - Proporcionalnost))

(2015/C 302/13)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Robert Michal Chmielewski

Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Izreka

Članak 9. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 1889/2005 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. listopada 2005. o kontrolama gotovine koja se unosi u Zajednicu ili iznosi iz Zajednice treba tumačiti na način da mu je protivan nacionalni propis kao što je onaj o kojem je riječ u glavnom postupku, koji kao sankciju za povredu obveze prijavljivanja predviđene člankom 3. te uredbe propisuje plaćanje upravne novčane kazne u iznosu koji odgovara 60 % iznosa neprijavljene gotovine, u slučaju kada je iznos neprijavljene gotovine veći od 50  000 eura.


(1)  SL C 303, 8. 9. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/11


Presuda Suda (treće vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Gerechtshof Den Haag – Nizozemska) – TOP Logistics BV, Van Caem International BV protiv Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd i Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd protiv TOP Logistics BV, Van Caem International BV.

(Predmet C-379/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Žigovi - Direktiva 89/104/EEZ - Članak 5. - Proizvodi zaštićeni žigom pušteni u slobodan promet i stavljeni u sustav odgode plaćanja trošarina bez odobrenja nositelja žiga - Pravo tog nositelja da se protivi takvom stavljanju - Pojam, uporabe u trgovačkom prometu’))

(2015/C 302/14)

Jezik postupka: nizozemski

Sud koji je uputio zahtjev

Gerechtshof Den Haag

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: TOP Logistics BV, Van Caem International BV, Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd

Tuženici: Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd, TOP Logistics BV, Van Caem International BV

Izreka

Članak 5. Prve direktive Vijeća 89/104 od 21. prosinca 1988. o usklađivanju zakonodavstava država članica o žigovima treba tumačiti na način da se nositelj žiga registriranog u jednoj državi članici ili više njih može protiviti tomu da treći stavi robu zaštićenu tim žigom u sustav odgode plaćanja trošarina nakon što ju je bez odobrenja nositelja unio u EGP i pustio u slobodan promet.


(1)  SL C 388, 3. 11. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/12


Presuda Suda (veliko vijeće) od 16. srpnja 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio High Court of Ireland – Irska) – Minister for Justice and Equality protiv Francisa Lanigana

(Predmet C-237/15 PPU) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Hitni prethodni postupak - Povelja Europske unije o temeljnim pravima - Članak 6. - Pravo na slobodu i sigurnost - Policijska i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Okvirna odluka 2002/584/PUP - Europski uhidbeni nalog - Obveza izvršenja europskog uhidbenog naloga - Članak 12. - Zadržavanje tražene osobe - Članak 15. - Odluka o predaji - Članak 17. - Rokovi i postupci za donošenje odluke o izvršenju - Posljedice prekoračenja rokova))

(2015/C 302/15)

Jezik postupka: engleski

Sud koji je uputio zahtjev

High Court of Ireland

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Minister for Justice and Equality

Tuženik: Francis Lanigan

Izreka

Članak 15. stavak 1. i članak 17. Okvirne odluke Vijeća 2002/584/PUP od 13. lipnja 2002. o Europskom uhidbenom nalogu i postupcima predaje između država članica, kako je izmijenjena Okvirnom odlukom Vijeća 2009/299/PUP od 26. veljače 2009., treba tumačiti na način da pravosudno tijelo izvršenja ostaje u obvezi donijeti odluku o izvršenju europskog uhidbenog naloga i nakon isteka rokova utvrđenih u navedenom članku 17.

Članak 12. navedene Okvirne odluke, u vezi s njezinim člankom 17. u svjetlu članka 6. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, treba tumačiti na način da se u navedenom slučaju ne protivi zadržavanju tražene osobe, u skladu s pravom države članice izvršenja, čak i ako ukupno trajanje razdoblja zadržavanja te osobe premašuje navedene rokove, pod uvjetom da to trajanje nije pretjerano s obzirom na obilježja postupka u predmetu iz glavnog postupka, što je dužan provjeriti sud koji je uputio zahtjev. Ako pravosudno tijelo izvršenja odluči okončati zadržavanje tražene osobe, tada je dužno njezino privremeno puštanje na slobodu popratiti svakom mjerom koju smatra nužnom radi sprječavanja njezina bijega, kao i osigurati ispunjavanje materijalnih preduvjeta potrebnih za učinkovitu predaju tražene osobe sve dok se ne donese konačna odluka o izvršenju europskog uhidbenog naloga.


(1)  SL C 236, 20. 7. 2015.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/12


Žalba koju je 3. ožujka 2015. podnio Internationaler Hilfsfonds e.V. protiv rješenja Općeg suda (drugo vijeće) od 9. siječnja 2015. u predmetu T-482/12, Internationaler Hilfsfonds protiv Komisije

(Predmet C-103/15 P)

(2015/C 302/16)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Žalitelj: Internationaler Hilfsfonds e.V. (zastupnik: H.-H. Heyland, odvjetnik)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Žalbeni zahtjev

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine rješenje Općeg suda od 9. siječnja 2015.,

vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje,

naloži Komisiji snošenje troškova postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalba podnesena u skladu s člankom 56. Statuta Suda odnosi se na rješenje Općeg suda od 9. siječnja 2015. u predmetu T-482/12. Tim je rješenjem Opći sud odbacio tužbu Internationaler Hilfsfonds e.V. protiv Europske komisije kao nedopuštenu zbog nepotpunog podnošenja dokumenata i tužbenih razloga. Međutim, u skladu s obvezama iz presude od 22. svibnja 2012. u predmetu T-300/10, Komisija je, osim određenih iznimaka, bila obvezna tužitelju predati cjelokupnu dokumentaciju iz spisa u vezi s ugovorom LIEN 97-2011. Te obveze nisu ispunjene: Komisija je umjesto toga mnoge dokumente predala s praznim i zacrnjenim poljima, a nekoliko dokumenata uopće nije ni predala. U tužbi od 27. listopada 2012. Internationaler Hilfsfonds e.V. opsežno je iznio svoje prigovore te podnio i uputio na svoj dopis od 27. srpnja 2012. poslan Komisiji, kojim je od Komisije zatražio poduzimanje daljnjih nužnih mjera u skladu s člankom 266. UFEU-a u vezi s člankom 254. stavkom 6. UFEU-a. Općem sudu je također predao prepisku koja je iz toga proizišla te ju je dodatno priložio svojoj tužbi.

Opći sud je u svojoj odluci koja se pobija žalbom naveo da tužba nije u skladu sa zahtjevima forme iz članka 44. stavka 1. točke (c) Poslovnika i da tužbeni razlozi nisu dovoljno opisani. Žalitelj se tomu protivi jer je okolnosti tužbe, tužbene razloge i sve podatke podnio ne samo u sažetom obliku nego i detaljno, što bi Općem sudu bez daljnjega omogućilo da riješi spor. Žalitelj osobito prigovara da je Opći sud njegov podredni zahtjev da se Odluka Komisije od 28. kolovoza 2012. (kojom je ona predala nepotpune dokumente) djelomično poništi također proglasio nedopuštenim, iako je u vezi s time prihvatio tužbeni razlog.

Nadalje, žalitelj prigovara da je Opći sud njegove priložene dokumente označio kao paušalna upućivanja i da ih nije prihvatio, iako oni pridonose pojašnjavanju razloga i dokumenata navedenih u tužbi i stoga čine sastavni dio tužbe. Žalitelj se također protivi mišljenju Općeg suda da je tužiteljeva replika nedopuštena, iako ju je on u skladu s Poslovnikom podnio kao dopunu tužbe precizirajući svoje argumente i podnoseći sve sporne dokumente. Žalitelj smatra da u pobijanoj odluci postoji pogreška koja se tiče prava jer počiva na bitnim postupovnim povredama te je Opći sud time tužitelju uskratio pravo na pravnu zaštitu.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/13


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 22. svibnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni protiv Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT i dr.

(Predmet C-240/15)

(2015/C 302/17)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Tuženici: Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Economia e delle Finanze

Prethodno pitanje

Protive li se načela nepristranosti i neovisnosti, uključujući u financijskom i organizacijskom smislu, koji moraju biti priznati državnim regulatornim tijelima iz članka [3.] Direktive 2002/21/EZ (1), kao i načelo bitnog samofinanciranja iz članka 12. Direktive 2002/20/EZ (2), nacionalnom zakonodavstvu (kao što je ono koje se primjenjuje u ovom postupku) prema kojemu se na takva tijela općenito primjenjuju odredbe o javnim financijama i, napose, posebne odredbe koje se odnose na ograničenje i racionalizaciju troškova javnih tijela.


(1)  Direktiva 2002/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o zajedničkom regulatornom okviru za elektroničke komunikacijske mreže i usluge (Okvirna direktiva) (SL L 108, str. 33.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku 13., poglavlje 49., svezak, str. 25.)

(2)  Direktiva 2002/20/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. ožujka 2002. o ovlaštenju u području elektroničkih komunikacijskih mreža i usluga (Direktiva o ovlaštenju) (SL L 108, str. 21.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku 13., poglavlje 52., svezak, str. 63.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/14


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 1. lipnja 2015. uputilo Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) – Drago Nemec protiv Republike Slovenije

(Predmet C-256/15)

(2015/C 302/18)

Jezik postupka: slovenski

Sud koji je uputio zahtjev

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Drago Nemec

Tuženik: Republika Slovenija

Prethodna pitanja

1.

Treba li odredbu članka 2. točke 1. treće podtočke Direktive2000/35/EZ (1) tumačiti na način da se, u sustavu u kojem se fizičkoj osobi, kako bi mogao obavljati gospodarsku djelatnost, izdaje dozvola u kojoj se navodi djelatnost za koju se dozvola izdaje, ne radi o poduzetniku te, stoga, ni o naplati u poslovanju u smislu navedene odredbe direktive, kada se pravni posao iz kojeg proizlazi zakašnjenje plaćanja odnosi na djelatnost koja nije obuhvaćena dozvolom?

U slučaju negativnog odgovora na prethodno pitanje:

2.

Treba li odredbu članka 2. točke 1. treće podtočke Direktive 2000/35/CE tumačiti tako da se fizička osoba smatra poduzetnikom a pravni posao iz kojeg proizlazi zakašnjenje plaćanja predstavlja naplatu u poslovanju u smislu navedene odredbe, kada se radi o pravnom poslu koji nije obuhvaćen registriranom djelatnošću navedene fizičke osobe, već proizlazi iz djelatnosti koja po svojoj naravi može biti gospodarska djelatnost, a na temelju takvog posla je izdana faktura; i

3.

Je li pravilo prema kojemu zatezne kamate prestaju teći kada visina dospjelih i neplaćenih kamata dosegne iznos glavnice (pravilo ne ultra alterum tantum) u suprotnosti sa odredbama Direktive 2000/35/EZ?


(1)  Direktiva 2000/35/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. lipnja 2000. o borbi protiv kašnjenja u plaćanju u poslovnim transakcijama (SL L 200, str. 35.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 3., str. 3.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 11. lipnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Beca Engineering Srl protiv Ministero dell’Interno

(Predmet C-285/15)

(2015/C 302/19)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Beca Engineering Srl

Tuženik: Ministero dell’Interno

Prethodno pitanje

Protivi li se Direktiva Vijeća 89/106/EEZ od 21. prosinca 1988. o usklađivanju zakona i ostalih propisa država članica o građevnim proizvodima (1), kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. rujna 2003. (2) tome da dimnjaci moraju „biti izrađeni od nezapaljivih materijala” sukladno odredbi koja je sadržana u Prilogu IX. Petog dijela, Dijela II. Zakonodavne uredbe br. 152. od 3. travnja 2006. koja se odnosi na „Termička postrojenja u kućanstvima”, koja nije bila predmetom obavješćivanja?


(1)  SL L 40, str. 12.

(2)  Uredba (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. rujna 2003. o prilagodbi odredbi u vezi s odborima koji pomažu Komisiji u obavljanju njezinih provedbenih ovlasti predviđenih aktima koji podliježu postupku iz članka 251. Ugovora o EZ-u, s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ (SL L 284, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 16., str. 96.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 12. lipnja 2015. uputio Consiglio di Stato (Italija) – Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl protiv Abbanoa SpA

(Predmet C-287/15)

(2015/C 302/20)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Consiglio di Stato

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl

Tuženik: Abbanoa SpA

Prethodna pitanja

1.

Može li se sukladno članku 45. stavku 2. točkama (a) i (b) Direktive 2004/18/EZ od 31. ožujka 2004. (1) smatrati da je „postupak u tijeku” kada je nadležnom pravosudnom tijelu samo podnesena nagodba s vjerovnicima od strane dužnika?

2.

Može li se sukladno navedenim propisom priznanje dužnika da se nalazi u stanju prezaduženosti i da želi pokrenuti postupak sklapanja nagodbe s vjerovnicima s naknadnom dostavom dokumenata smatrati razlogom za isključenja iz postupka javne nabave, i time široko tumačiti koncept „postupka u tijeku” koji je uređen navedenim zakonodavstvom Zajednice (članak 45. Direktive) i nacionalnim zakonodavstvom (članak 38. Uredbe sa zakonskom snagom br. 163-2006)?

3.

Je li sukladna članku 48. Direktive 2004/18/EZ od 31. ožujka 2004. norma, kao što je ona iz već analiziranog članka 53. stavka 3. Uredbe sa zakonskom snagom br. 163. od 16. travnja 2006., koja dopušta sudjelovanje poduzetnika s „naznačenim” projektantom, koji se, sukladno nacionalnoj sudskoj praksi, budući da nije stranka u postupku javne nabave ne može pozvati na institut oslanjanja na sposobnost drugog subjekta.


(1)  Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2004/18/EZ od 31. ožujka 2004. o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama (SL L 134, str. 114.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 156.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/16


Žalba koju je 15. lipnja 2015. podnijela Slovenská pošta a.s. protiv presude Općeg suda (deveto vijeće) od 25. ožujka 2015. u predmetu T-556/08, Slovenská pošta protiv Komisije

(Predmet C-293/15 P)

(2015/C 302/21)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Slovenská pošta a.s. (zastupnici: O. W. Brouwer i A.A.J. Pliego Selie, odvjetnici)

Druge stranke u postupku: Europska komisija, Slovačka Republika, Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s., ID Marketing Slovensko s.r.o. (prije TNT Post Slovensko s.r.o.)

Zahtjevi

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

1)

djelomično ili u cijelosti ukine pobijanu presudu i donese konačnu presudu, povodom izjavljene žalbe, kojom se pobijana presuda ukida u cijelosti ili djelomično, ili, podredno, vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje;

i

2)

Komisiji naloži snošenje troškova postupka pred Općim sudom i Sudom, uključujući troškove intervenijenata.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Opći sud je odbio tužbu za poništenje Odluke Komisije Europske unije od 7. listopada 2008. o slovačkom zakonodavstvu u vezi s uslugama hibridne pošte C(2008) 5912, upućene Slovačkoj Republici.

Slovenská pošta a.s. od Suda zahtijeva da:

(i)

u cijelosti ili djelomično ukine gore navedenu presudu Općeg suda zbog slijedećih žalbenih razloga:

i.

Prvi žalbeni razlog: pogreške koje se tiču prava, primjena pogrešnog standarda dokazivanja i pogrešna raspodjela tereta dokazivanja time što je presuđeno da je Slovačka Republika povrijedila članak 86. stavak 1. UEZ-a u vezi s člankom 82. UEZ-a;

a.

Pogreške koje se tiču prava time što je presuđeno da davanje ekskluzivnog prava može samo po sebi predstavljati povredu članka 86. stavka 1. UEZ-a u vezi s člankom 82. UEZ-a;

b.

Pogreške koje se tiču prava, primjena pogrešnog standarda dokazivanja i pogrešna raspodjela tereta dokazivanja time što je presuđeno da je Slovačka Republika povrijedila članak 86. stavak 1. UEZ-a u vezi s člankom 82. UEZ-a time što je ograničila ponudu za krajnje korisnike.

ii.

Drugi žalbeni razlog: Pogreške koje se tiču prava, nedovoljan standard preispitivanja i iskrivljivanje dokaza prilikom preispitivanja i prihvaćanja definicije mjerodavnog tržišta koju je pružila Komisija Europske unije;

a.

Pogreška koja se tiče prava i nedovoljan standard preispitivanja time što je prihvaćeno da se mjerodavno tržište integriranih usluga hibridne pošte može definirati samo na osnovi (navodnog) postojanja potražnje za uslugom i ponude usluge;

b.

Iskrivljivanje dokaza i primjena nedovoljnog standarda dokazivanja time što je presuđeno da se zaključak o dominantnoj potražnji na tržištu može izvući iz dokaza koje je pružila Komisija.

(ii)

donese konačnu presudu, povodom izjavljene žalbe, kojom se pobijana presuda ukida u cijelosti ili djelomično, ili, podredno, vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje;

(iii)

Europskoj komisiji naloži snošenje troškova postupka pred Općim sudom i Sudom, uključujući troškove intervenijenata.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/17


Žalba koju je 12. lipnja 2015. podnio Matratzen Concord GmbH protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 16. travnja 2015. u predmetu T-258/13, Matratzen Concord protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-295/15 P)

(2015/C 302/22)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Žalitelj: Matratzen Concord GmbH (zastupnik: I. Selting, odvjetnik)

Druge stranke u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni), KBT & Co. Ernst Kruchen agenzia commerciale sociétá in accomandita

Žalbeni zahtjev

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine odluku šestog vijeća Općeg suda od 16. travnja 2015. u predmetu T-258/13 koji se odnosi na brisanje žiga Zajednice 281 86 80 „Arktis” iz registra zbog nedostatka uporabe koja zadržava stečena prava.

naloži protivniku žalbe snošenje troškova postupka, uključujući troškove nastale tijekom postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalitelj ističe sljedeće pogreške u odluci Općeg suda koje se tiču prava:

Opći sud je podatke o prodaji društva Breiding pogrešno uzeo u obzir u korist spornog žiga. Broj prodanih komada društva Breiding u spornom razdoblju od 2006. do 2009. nije se smio uzeti u obzir.

Prilikom ispitivanja stvarne uporabe Opći sud je pogriješio kada nije uzeo u obzir proizvode označene s „Arktis”, nego s „Arktis Line”, i zastupao stajalište da je dodatak „Line” isključivo opisan.

Nadalje, Opći sud svoju je ovlast pogrešno izvršio jer je pošao od stvarne uporabe spornog žiga, iako je promet proizvodima nositelja žiga bio vrlo mali.

Naposljetku, Opći sud nije pridao nikakvu pozornost činjenici da je uporaba koja zadržava stečena prava za „proizvode za krevet” i „pokrivače za krevet” upitna. Nositelj žiga podnio je samo dokaze za uporabu žiga za „pokrivače za krevet”, ali ne i za druge proizvode za krevete, poput jastuka i madraca. Stoga je u žigu trebalo brisati barem „proizvode za krevete”.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/18


Tužba podnesena 19. lipnja 2015. – Europska komisija protiv Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske

(Predmet C-304/15)

(2015/C 302/23)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: K. Mifsud-Bonnici, S. Petrova, agenti)

Tuženik: Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Suda zahtijeva da:

utvrdi da je pogrešnom primjenom Direktive 2001/80/EZ o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz velikih uređaja za loženje (1) u pogledu Aberthaw Power Station u Walesu, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske povrijedila obveze koje ima na temelju članka 4. stavka 3. u vezi s Prilogom VI. dijelom A. Direktivi 2001/80/EZ o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz velikih uređaja za loženje;

Ujedinjenoj Kraljevini Velike Britanije i Sjeverne Irske naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Komisija smatra da Ujedinjena Kraljevina nije pravilno primijenila članak 4. stavak 3. u vezi s Prilogom VI. dijelom A. Direktivi 2001/80/EZ o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz velikih uređaja za loženje u pogledu Aberthaw Power Station. Aberthaw Power Station, uređaj za loženje na ugljen s toplinskom snagom ložišta od 4  090 MW, koji tako ulazi u kategoriju uređaja s kapacitetom iznad 500 MW, prekoračuje granične vrijednosti emisije za dušikove okside (NOx) iz članka 4. stavka 3. navedene direktive u vezi s njezinim člankom 14. stavkom 1. točkom (a) i Prilogom VI. dijelom A. U skladu s važećim odredbama Ujedinjena Kraljevina mora osigurati to da uređaj ovog kapaciteta od 1. siječnja 2008. ne prekoračuje granične vrijednosti od 500 mg/Nm3 za NOx, smanjujući ih na 200 mg/Nm3 od siječnja 2016. Međutim, granične vrijednosti emisije uređaja, kako su utvrđene u njegovoj dozvoli, trenutno iznose 1  050 mg/Nm3 za NOx.


(1)  (SL L 309, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 29., str. 33.).


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/19


Žalba koju je 24. lipnja 2015. podnio SolarWorld AG protiv rješenja Općeg suda (peto vijeće) od 14. travnja 2015. u predmetu T-393/13, SolarWorld AG protiv Europske komisije

(Predmet C-312/15 P)

(2015/C 302/24)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: SolarWorld AG (zastupnici: L. Ruessmann, odvjetnik, J. Beck, odvjetnik)

Druge stranke u postupku: Europska komisija, Solsonica SpA

Žalbeni zahtjev

Žalitelj od Suda zahtjeva da:

žalbu proglasi dopuštenom i osnovanom;

ukine rješenje Općeg suda u predmetu T-393/13 u mjeri u kojoj je u njemu Opći sud presudio da treba obustaviti postupak povodom tužbe za poništenje i tužbe za naknadu štete;

proglasi dopuštenima tužbu za poništenje i tužbu za naknadu štete koje su podnesene u predmetu T-393/13; i

vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje kako bi on odlučio o meritumu tužbe za poništenje i tužbe za naknadu štete.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalitelj tvrdi da je Opći sud počinio očitu pogrešku kada je zaključio da treba obustaviti postupak povodom njegovih tužbi za poništenje i naknadu štete.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/20


Žalba koju su 3. srpnja 2015. podnijeli Johannes Tomana i dr. protiv presude Općeg suda (osmo vijeće) od 22. travnja 2015. u predmetu T-190/12, Johannes Tomana i dr. protiv Vijeća Europske unije, Europske komisije

(Predmet C-330/15 P)

(2015/C 302/25)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelji: Johannes Tomana i dr. (zastupnici: M. O'Kane, Solicitor, M. Lester, Z. Al-Rikabi, Barristers)

Druge stranke u postupku: Vijeće Europske unije, Europska komisija, Ujedinjena Kraljevina Velike Britanije i Sjeverne Irske

Zahtjevi

Žalitelji od Suda zahtijevaju da ukine presudu Općeg suda, ukine pobijane akte u dijelu u kojem se odnose na žalitelje i tuženicima u žalbenom postupku naloži snošenje troškova žaliteljâ u prvostupanjskom i žalbenom postupku.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Prvi žalbeni razlog: Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava time što je smatrao da je pobijana uredba bila donesena na temelju valjane pravne osnove. Na temelju njezine jedine utvrđene pravne osnove Komisija je bila ovlaštena izmijeniti Uredbu 314/2004 (1) na osnovi Zajedničkog stajališta koje je u međuvremenu stavljeno izvan snage, i koje se nije moglo tumačiti na način da se poziva na kasniju odluku.

Drugi žalbeni razlog: Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava time što je smatrao da se osobe može uvrstiti na popis osoba na koje se primjenjuju pobijani akti s obrazloženjem da su „članovi vlade” ili njihovi „suradnici” samo zbog njihovih dužnosti ili prijašnjih dužnosti. Opći sud je nadalje počinio pogrešku koja se tiče prava time što je smatrao da bi osobe trebalo smatrati „suradnicima” članova vlade s obrazloženjem da su radnje u kojima su sudjelovali u prošlosti, a kojima su navodno potkopavale vladavinu prava, demokraciju ili ljudska prava u Zimbabveu, pokazale da su „tajno surađivale” s vladom. Opći sud nije trebao dopustiti tuženicima u žalbenom postupku da se pozivaju na pretpostavke koje nisu bile navedene u pobijanim aktima i koje nisu bile sukladne ni proporcionalne njihovim ciljevima, već je od njih trebao zahtijevati da svoju obvezu obrazloženja ponovnog uvrštavanja na popis ispune navođenjem dovoljno čvrstih činjenica.

Treći žalbeni razlog: Opći sud je počinio pogrešku koja se tiče prava time što je zaključio da je obrazloženje bilo dovoljno kada su u njemu samo bile navedene dužnosti koje su navodno obnašali članovi vlade i njihovi suradnici, ili kad su u njemu bile navedene šture i općenite tvrdnje o prijašnjem nezakonitom postupanju. Opći sud također je počinio pogrešku koja se tiče prava dopustivši da se obrazloženje dopuni dodatnim ex post facto razlozima koji ni na jednom mjestu nisu bili navedeni u pobijanim aktima. Kada je nekolicina žalitelja podnijela očitovanja kojima se pobijaju tvrdnje koje su protiv njih bile iznesene, Opći sud je netočno i nepravično presudio da su njihovi dokazi nedopušteni te nije ispitao njihov meritum.

Četvrti žalbeni razlog: Opći sud je odstupio od ustaljene sudske prakse u vezi s pravom na obranu smatravši da tuženici u žalbenom postupku nisu morali dostaviti dokaze ni razloge za nastavak uvrštavanja na popis ili žaliteljima pružiti mogućnost da podnesu očitovanja prije donošenja odluka za nastavak uvrštavanja na popis svakog žalitelja.

Peti žalbeni razlog: Opći sud nije ispitao je li se uvrštavanje na popis svakog žalitelja temeljilo na odgovarajućoj ravnoteži između teške povrede njihovih temeljnih prava i ciljeva pobijanih akata.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 314/2004 od 19. veljače 2004. o određenim mjerama ograničavanja u odnosu na Zimbabve (SL L 55, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 18., svezak 8., str. 43.).


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/21


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2015. uputio Tribunal Supremo (Španjolska) – María Pilar Planes Bresco protiv Comunidad Autónoma de Aragón

(Predmet C-333/15)

(2015/C 302/26)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal Supremo

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: María Pilar Planes Bresco

Tuženik: Comunidad Autónoma de Aragón

Prethodna pitanja

1.

Treba li članke 43. i 44. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 (1) od 29. rujna 2003. tumačiti na način da se protive nacionalnom propisu koji iz kategorije dopuštenih hektara isključuje sve površine trajnih pašnjaka koje je poljoprivrednik prijavio preko površine koja je ranije uzeta u obzir radi utvrđivanja odgovarajućih normalnih prava, podređujući na taj način uzimanje u obzir tih trajnih pašnjaka i, stoga, zamjenu obradivih zemljišta pašnjacima uvjetu da se ti pašnjaci stvarno koriste za uzgoj stoke u konkretnoj proračunskoj godini za koju taj poljoprivrednik želi ostvariti pravo na potporu?

U slučaju negativnog odgovora na prvo pitanje:

2.

Treba li članak 29. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003., koji isključuje plaćanja na temelju sustava potpore kad „je utvrđeno [da su korisnici] umjetno stvorili uvjete potrebne za ostvarivanje takvih plaćanja radi ostvarivanja prednosti koja nije u skladu s ciljevima sustava predmetne potpore”, tumačiti na način da ne dopušta državama članicama da donesu opće odredbe koje smanjuju broj „dopuštenih hektara” (trajnih pašnjaka) objektivnim utvrđivanjem općih slučajeva u kojima se pretpostavlja da je korisnik umjetno stvorio uvjete za dobivanje plaćanja, a da nije potrebno konkretno dokazati kojim se djelatnostima bavi niti kako se ponaša određeni poljoprivrednik?


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima te o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001 (SL L 270, str. 1.) [neslužbeni prijevod]


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/21


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 6. srpnja 2015. uputio Tribunal Supremo (Španjolska) – María Pilar Planes Bresco protiv Comunidad Autónoma de Aragón

(Predmet C-334/15)

(2015/C 302/27)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal Supremo

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: María Pilar Planes Bresco

Tuženik: Comunidad Autónoma de Aragón

Prethodna pitanja

1.

Treba li članke 43. i 44. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 (1) od 29. rujna 2003. tumačiti na način da se protive nacionalnom propisu koji iz kategorije dopuštenih hektara isključuje sve površine trajnih pašnjaka koje je poljoprivrednik prijavio preko površine koja je ranije uzeta u obzir radi utvrđivanja odgovarajućih normalnih prava, podređujući na taj način uzimanje u obzir tih trajnih pašnjaka i, stoga, zamjenu obradivih zemljišta pašnjacima uvjetu da se ti pašnjaci stvarno koriste za uzgoj stoke u konkretnoj proračunskoj godini za koju taj poljoprivrednik želi ostvariti pravo na potporu?

U slučaju negativnog odgovora na prvo pitanje:

2.

Treba li članak 29. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003., koji isključuje plaćanja na temelju sustava potpore kad „je utvrđeno [da su korisnici] umjetno stvorili uvjete potrebne za ostvarivanje takvih plaćanja radi ostvarivanja prednosti koja nije u skladu s ciljevima sustava predmetne potpore”, tumačiti na način da ne dopušta državama članicama da donesu opće odredbe koje smanjuju broj „dopuštenih hektara” (trajnih pašnjaka) objektivnim utvrđivanjem općih slučajeva u kojima se pretpostavlja da je korisnik umjetno stvorio uvjete za isplatu plaćanja, a da nije potrebno konkretno dokazati kojim se djelatnostima bavi niti kako se ponaša određeni poljoprivrednik?


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1782/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkim pravilima za programe izravne potpore u sklopu zajedničke poljoprivredne politike i o uvođenju određenih programa potpore poljoprivrednicima te o izmjeni uredaba (EEZ) br. 2019/93, (EZ) br. 1452/2001, (EZ) br. 1453/2001, (EZ) br. 1454/2001, (EZ) br. 1868/94, (EZ) br. 1251/1999, (EZ) br. 1254/1999, (EZ) br. 1673/2000, (EEZ) br. 2358/71 i (EZ) br. 2529/2001 (SL L 270, str. 1.) [neslužbeni prijevod]


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/22


Žalba koju je 9. srpnja 2015. podnio Steinbeck GmbH protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 30. travnja 2015. u spojenim predmetima T-707/13 i T-709/13, Steinbeck GmbH protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-346/15 P)

(2015/C 302/28)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Žalitelj: Steinbeck GmbH (zastupnici: M. Heinrich, odvjetnik, M. Fischer, odvjetnica)

Druge stranke u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni), Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Žalbeni zahtjev

ukinuti presudu Općeg suda od 30. travnja 2015. u spojenim predmetima T-707/13 i T-709/13;

naložiti tuženiku snošenje troškova.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalitelj smatra da pobijana presuda povređuje članak 7. stavak 1. točku (b) Uredbe br. 207/2009 (1) iz sljedećih razloga:

1.

Opći sud je kao jedini razlog za nepostojanje razlikovnog karaktera žiga „BE HAPPY” naveo da bi se on mogao percipirati kao reklamni slogan. To je u izravnoj suprotnosti sa sudskom praksom Suda Europske unije, prema kojoj to samo za sebe nije dovoljno da se ne prizna razlikovni karakter.

2.

Nadalje, Opći sud nije iznio nikakvu konkretnu vezu između žiga „BE HAPPY” i proizvoda registriranih za taj žig koja ne zahtijeva minimalnu mjeru tumačenja od strane relevantne javnosti. Naprotiv, stvorena je proizvoljna veza između proizvoda i znaka koja, čak i ako postoji, zahtijeva napor tumačenja od strane relevantne javnosti.

3.

Opći sud je stoga pravno pogrešno primijenio kriterije za ocjenu razlikovnog karaktera žiga „BE HAPPY”.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu Zajednice (kodificirana verzija) (SL L 78, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 226.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/23


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 10. srpnja 2015. uputio Audiencia Provincial de Castellón (Španjolska) – Banco Popular Español S.A. protiv Elene Lucaciu i Cristiana Laurentiu Lucaciu

(Predmet C-349/15)

(2015/C 302/29)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Audiencia Provincial de Castellón

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Banco Popular Español S.A.

Tuženici: Elena Lucaciu i Cristian Laurentiu Lucaciu

Prethodna pitanja

1.

Je li vremensko ograničenje učinaka ništavosti ugovorne odredbe, koja je zbog nepoštenosti proglašena ništavom, usklađeno s člankom 6. stavkom 1. i člankom 7. stavkom 1. Direktive 93/13/EEZ (1)?

2.

U slučaju da se zbog dobre vjere zainteresiranih krugova i opasnosti od ozbiljnih poremećaja ocijeni da je navedeno ograničenje učinaka usklađeno s pravom Unije i, posebice, člankom 6. stavkom 1. i člankom 7. stavkom 1. Direktive 93/13/EEZ o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima:

a)

u čemu se sastoje ozbiljni poremećaji koji opravdavaju ograničavanje učinaka ništavosti?

b)

treba li opasnost od ozbiljnih poremećaja valjano utvrditi u postupku u okviru kojeg se na nju poziva ili, nasuprot tomu, može biti dostatno da sudac ocijeni tu opasnost na općenit način, bez preciznih podataka u prilog toj ocjeni?


(1)  SL L 25, str. 29.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/24


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. srpnja 2015. uputio Corte di Appello di Bari (Italija) – Leonmobili Srl, Gennaro Leone protiv Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH i dr.

(Predmet C-353/15)

(2015/C 302/30)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte di Appello di Bari

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Leonmobili Srl, Gennaro Leone

Tuženici: Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH, Curatela del Fallimento Leonmobili Srl, ICO Srl, Arturo Salice SpA, Grafiche Ricciarelli di Ricciarelli Bernardino, Deutsche Bank SpA, Fida Srl, Elica SpA

Prethodna pitanja

a)

Može li, u slučaju da nema nastana u drugoj državi članici, predmnijevu iz članka 3. [stavka 1.] posljednje rečenice i [stavka 2.] [Uredbe (EZ) br.] 1346/2000 (1) oboriti stranka koja osporava nadležnost dokazom da se [središte glavnog interesa] nalazi u državi koja je različita od one u kojoj društvo ima sjedište?

b)

U slučaju potvrdnog odgovora na prethodno pitanje, može li se dokaz temeljiti na drugoj predmnijevi, odnosno na ocjeni indicija iz kojih logično-deduktivnom metodom može proizaći zaključak o tome da se [središte glavnog interesa] nalazi u drugoj državi članici?


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1346/2000 od 29. svibnja 2000. o stečajnom postupku (SL L 160, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 3., str. 3.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/24


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 13. srpnja 2015. uputio Tribunal da Relação de Évora (Portugal) – Andrew Marcus Henderson protiv Novo Banco SA

(Predmet C-354/15)

(2015/C 302/31)

Jezik postupka: portugalski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal da Relação de Évora

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Andrew Marcus Henderson

Tuženik: Novo Banco SA

Prethodna pitanja

1.

Može li portugalski sud, u slučaju kad je postupajući u sudskom građanskom postupku protiv državljanina koji boravi u drugoj državi članici Europske unije pozvao tog državljanina radi navedenog postupka preporučenim pismom s povratnicom, a koja nije bila vraćena, smatrati u smislu navedene Uredbe [(EZ) br. 1393/2007] (1) i načela na kojima se ona temelji, da je ta dostava izvršena oslanjajući se na dokumente poštanske ustanove države boravišta primatelja pisma koji potvrđuju dostavu preporučenog pisma s povratnicom primatelju?

2.

Je li u slučaju navedenom u prvom pitanju primjena odredbe iz članka 230. portugalskog građanskog ovršnog zakona protivna uredbi i načelima na kojima se ona temelji?

3.

Je li primjena odredbe iz članka 191. stavka 2. portugalskog građanskog ovršnog zakona u ovom sporu protivna uredbi i načelima na kojima se ona temelji?


(1)  Uredba (EZ) br. 1393/2007 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. studenoga 2007. o dostavi, u državama članicama, sudskih i izvansudskih pismena u građanskim ili trgovačkim stvarima („dostava pismena”), i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1348/2000 (SL L 324, str. 79.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 7., str. 171.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/25


Tužba podnesena 13. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Kraljevine Belgije

(Predmet C-356/15)

(2015/C 302/32)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnik: D. Martin, agent)

Tuženik: Kraljevina Belgija

Tužbeni zahtjev

utvrditi da je donošenjem članaka 23. i 24. Okvirnog zakona od 27. prosinca 2012. (loi-programme du 27 décembre 2012) Kraljevina Belgija povrijedila obveze koje ima na temelju članaka 11., 12. i 76. stavka 6. Uredbe (EZ) br. 883/2004 (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o koordinaciji sustava socijalne sigurnosti, članka 5. Uredbe (EZ) br. 987/2009 (2) Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Odluke br. Al administrativne komisije za koordinaciju sustavâ socijalne sigurnosti (3).

naložiti Kraljevini Belgiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Komisija smatra da je donošenjem članaka 23. i 24. Okvirnog zakona od 27. prosinca 2012., ne priznavši obvezujući karakter isprave koju je izdala država članica koja je država podrijetla upućenog radnika, a kojom se potvrđuje da se na njega primjenjuju propisi o socijalnoj sigurnosti te države članice, Kraljevina Belgija prekršila članke 11., 12. i 76. Uredbe (EZ) br. 883/2004, kao i članak 5. Uredbe (EZ) br. 987/2009 o utvrđivanju postupka provedbe Uredbe (EZ) br. 883/2004 i Odluku br. A1 administrativne komisije za koordinaciju sustavâ socijalne sigurnosti.


(1)  (SL L 166, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 3., str. 160.).

(2)  (SL L 284, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 171.).

(3)  SL C 106 od 24.4.2010, str. 1.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/26


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. srpnja 2015. uputio Audiencia Provincial de Zamora (Španjolska) – Javier Ángel Rodríguez Sánchez protiv Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria SAU (Banco CEISS)

(Predmet C-381/15)

(2015/C 302/33)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Audiencia Provincial de Zamora

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Javier Ángel Rodríguez Sánchez

Tuženik: Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria SAU (Banco CEISS)

Prethodna pitanja

1.

Protivi li se članku 6. stavku 1. Direktive Vijeća 93/13/EEZ (1) od 5. travnja 1993. o nepoštenim uvjetima u potrošačkim ugovorima činjenica da utvrđenje ništavosti, zbog nepoštenosti minimalne ugovorne odredbe u ugovoru o hipotekarnom zajmu, ne proizvodi retroaktivne učinke od datuma sklapanja ugovora, nego od kasnijeg datuma?

2.

Dovodi li primjena nepoštene ugovorne odredbe tijekom razdoblja koje predviđa naš Tribunal Supremo do bezrazložnog obogaćenja prodavatelja robe ili pružatelja usluge, koje nije predviđeno propisima Zajednice, jer ne uspostavlja ravnotežu činidaba među strankama te pogoduje ugovornoj stranci koja je unijela financijsku ugovornu odredbu za koju je utvrđena ništavost?

3.

Primjenjuje li se u okviru potrošačke pojedinačne tužbe kriterij opasnosti od ozbiljnih poremećaja za nacionalno gospodarstvo, koji se koristi za ograničenje primjene i učinaka nepoštene ugovorne odredbe ili se, nasuprot tomu, kriterij ozbiljnih poremećaja u toj pojedinačnoj tužbi odnosi na ozbiljni poremećaj za gospodarski položaj potrošača, koji je rezultat ograničenja učinaka ništave ugovorne odredbe u navedenom razdoblju?


(1)  SL L 95, str. 29.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 12., str. 24.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/26


Tužba podnesena 20. srpnja 2015. – Europska komisija protiv Mađarske

(Predmet C-392/15)

(2015/C 302/34)

Jezik postupka: mađarski

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: H. Støvlbæk i Talabér-Ritz K., agenti)

Tuženik: Mađarska

Tužbeni zahtjev

Proglasiti da je Mađarska povrijedila svoje obveze na temelju članka 49. Ugovora o funkcioniranju Europske unije jer je obavljanje javnobilježničke djelatnosti uvjetovala zahtjevom državljanstva.

Naložiti Mađarskoj snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Komisija smatra da je uvjetovanje obavljanja javnobilježničke djelatnosti zahtjevom državljanstva diskriminatorno i predstavlja neproporcionalno ograničenje slobode poslovnog nastana. Na taj je način Mađarska povrijedila svoje obveze na temelju članka 49. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.

Komisija smatra da dužnosti koje su mađarskim propisom dodijeljene javnim bilježnicima nisu povezane s izvršavanjem javnih ovlasti, pa stoga zahtjev državljanstva za pristup javnobilježničkoj djelatnosti ne može biti opravdan izuzećem iz članka 51. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/27


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Noémie Depesme, Saïd Kerrou protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

(Predmet C-401/15)

(2015/C 302/35)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour administrative

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Noémie Depesme, Saïd Kerrou

Tuženik: Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

Prethodna pitanja

Treba li radi ispunjavanja zahtjeva nediskriminacije, s obzirom na odredbe članka 7. stavka 2. Uredbe EU 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. (1) o slobodi kretanja radnika u Uniji i zajedno s člankom 45. stavkom 2. UFEU-a, prilikom uzimanja u obzir stvarnog stupnja povezanosti nerezidentnog studenta, koji traži financijsku pomoć za visoke studije, s društvom i tržištem rada u Luksemburgu, koji je država članica u kojoj je prekogranični radnik bio zaposlen ili je obavljao svoju djelatnost u uvjetima iz članka 2.a Zakona od 22. lipnja 2000. o državnoj financijskoj pomoći za visoke studije, kako je dopunjen Zakonom od 19. srpnja 2013. kao izravna posljedica presude Suda Europske unije od 20. lipnja 2013. (predmet C-20/12) (2),

pretpostavku za navedenog studenta da je „dijete” navedenog prekograničnog radnika kvalificirati kao da je on njegov „potomak u izravnoj liniji i prvom stupnju za kojeg je pravno utvrđeno posvojenje” stavljajući naglasak na vezu posvojenja uspostavljenu između studenta i prekograničnog radnika, za koju se pretpostavlja da je temelj predviđene povezanosti, ili

naglasak valja staviti na činjenicu da prekogranični radnik „nastavlja skrbiti o uzdržavanju studenta”, bez da je nužno da ga pravna veza posvojenja povezuje sa studentom, osobito utvrđivanjem dostatne povezanosti životne zajednice koja je takve naravi da prekograničnog radnika povezuje s jednim od roditelja studenta u odnosu na kojeg je posvojenje pravno utvrđeno?

treba li u ovom drugom slučaju neobavezan doprinos prekograničnog radnika, kada on nije isključiv nego usporedan s doprinosom jednog ili oba roditelja koji su sa studentom povezani pravnom vezom posvojenja i stoga ga u načelu pravno obvezni uzdržavati, ispunjavati određene kriterije dosljednosti?


(1)  SL L 141, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 264.

(2)  EU:C:2013:411


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/28


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Adrien Kauffmann protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

(Predmet C-402/15)

(2015/C 302/36)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour administrative

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Adrien Kauffmann

Tuženik: Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

Prethodna pitanja

Treba li radi ispunjavanja zahtjeva nediskriminacije, s obzirom na odredbe članka 7. stavka 2. Uredbe EU 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. (1) o slobodi kretanja radnika u Uniji i zajedno s člankom 45. stavkom 2. UFEU-a, prilikom uzimanja u obzir stvarnog stupnja povezanosti nerezidentnog studenta, koji traži financijsku pomoć za visoke studije, s društvom i tržištem rada u Luksemburgu, koji je država članica u kojoj je prekogranični radnik bio zaposlen ili je obavljao svoju djelatnost u uvjetima iz članka 2.a Zakona od 22. lipnja 2000. o državnoj financijskoj pomoći za visoke studije, kako je dopunjen Zakonom od 19. srpnja 2013. kao izravna posljedica presude Suda Europske unije od 20. lipnja 2013. (predmet C-20/12) (2),

pretpostavku za navedenog studenta da je „dijete” navedenog prekograničnog radnika kvalificirati kao da je on njegov „potomak u izravnoj liniji i prvom stupnju za kojeg je pravno utvrđeno posvojenje” stavljajući naglasak na vezu posvojenja uspostavljenu između studenta i prekograničnog radnika, za koju se pretpostavlja da je temelj predviđene povezanosti, ili

naglasak valja staviti na činjenicu da prekogranični radnik „nastavlja skrbiti o uzdržavanju studenta”, bez da je nužno da ga pravna veza posvojenja povezuje sa studentom, osobito utvrđivanjem dostatne povezanosti životne zajednice koja je takve naravi da prekograničnog radnika povezuje s jednim od roditelja studenta u odnosu na kojeg je posvojenje pravno utvrđeno?

treba li u ovom drugom slučaju neobavezan doprinos prekograničnog radnika, kada on nije isključiv nego usporedan s doprinosom jednog ili oba roditelja koji su sa studentom povezani pravnom vezom posvojenja i stoga ga u načelu pravno obvezni uzdržavati, ispunjavati određene kriterije dosljednosti?


(1)  SL L 141, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 264.

(2)  EU:C:2013:411


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/28


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. srpnja 2015. uputio Cour administrative (Luksemburg) – Maxime Lefort protiv Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

(Predmet C-403/15)

(2015/C 302/37)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Cour administrative

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Maxime Lefort

Tuženik: Ministre de l'Enseignement supérieur et de la recherche

Prethodna pitanja

Treba li radi ispunjavanja zahtjeva nediskriminacije, s obzirom na odredbe članka 7. stavka 2. Uredbe EU 492/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. (1) o slobodi kretanja radnika u Uniji, zajedno s člankom 45. stavkom 2. UFEU-a, u kontekstu članka 33. stavka 1. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, prilikom uzimanja u obzir stvarnog stupnja povezanosti nerezidentnog studenta, koji traži financijsku pomoć za visoke studije, s društvom i tržištem rada u Luksemburgu, koji je država članica u kojoj je prekogranični radnik bio zaposlen ili je obavljao svoju djelatnost u uvjetima iz članka 2.a Zakona od 22. lipnja 2000. o državnoj financijskoj pomoći za visoke studije, kako je dopunjen Zakonom od 19. srpnja 2013. kao izravna posljedica presude Suda Europske unije od 20. lipnja 2013. (predmet C-20/12) (2),

pretpostavku za navedenog studenta da je „dijete” navedenog prekograničnog radnika kvalificirati kao da je on njegov „potomak u izravnoj liniji i prvom stupnju za kojeg je pravno utvrđeno posvojenje” stavljajući naglasak na vezu posvojenja uspostavljenu između studenta i prekograničnog radnika, za koju se pretpostavlja da je temelj predviđene povezanosti, ili

naglasak valja staviti na činjenicu da prekogranični radnik „nastavlja skrbiti o uzdržavanju studenta”, bez da je nužno da ga pravna veza posvojenja povezuje sa studentom, osobito utvrđivanjem dostatne povezanosti životne zajednice koja je takve naravi da prekograničnog radnika povezuje s jednim od roditelja studenta u odnosu na kojeg je posvojenje pravno utvrđeno?

treba li u ovom drugom slučaju neobavezan doprinos prekograničnog radnika, kada on nije isključiv nego usporedan s doprinosom jednog ili oba roditelja koji su sa studentom povezani pravnom vezom posvojenja i stoga ga u načelu pravno obvezni uzdržavati, ispunjavati određene kriterije dosljednosti?


(1)  SL L 141, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 5., svezak 2., str. 264.

(2)  EU:C:2013:411


Opći sud

14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/30


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – GEA Group protiv Komisije

(Predmet T-45/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište toplinskih stabilizatora ESBO/esteri - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u - Utvrđivanje cijena, podjela tržištâ i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Novčane kazne - Pripisivanje povrede - Pretpostavka koja se odnosi na kapital - Trajanje i dokaz o povredi - Zastara - Trajanje upravnog postupka - Razuman rok - Pravo na obranu”))

(2015/C 302/38)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: GEA Group AG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: A. Kallmayer, I. du Mont, G. Schiffers i R. Van der Hout, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: R. Sauer i F. Ronkes Agerbeek, agenti, uz asistenciju W. Berga, odvjetnik)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. [UEZ-a] i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 –Toplinski stabilizatori), ili, podredno, zahtjev za smanjenje iznosa izrečene novčane kazne.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu GEA Group AG nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 100, 17. 4. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/30


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Akzo Nobel i dr. protiv Komisije

(Predmet T-47/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište toplinskih stabilizatora - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. EZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Trajanje povreda - Zastara - Trajanje upravnog postupka - Razumni rok - Prava obrane - Pripisivanje povreda - Povrede koje su počinile podružnice, partnerstvo bez vlastite pravne osobnosti i jedna podružnica - Izračun iznosa kazni”))

(2015/C 302/39)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Akzo Nobel NV (Amsterdam, Nizozemska), Akzo Nobel Chemicals GmbH (Düren, Njemačka), Akzo Nobel Chemicals BV (Amersfoort, Nizozemska); i Akcros Chemicals Ltd (Warwickshire, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: u početku C. Swaak i M. van der Woude, zatim C. Swaak i R. Wesseling, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: u početku F. Ronkes Agerbeek i J. Bourke, zatim F. Ronkes Agerbeek i P. Van Nuffel, agenti, uz asistenciju J. Holmesa, barristera)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori, ili, podredno, zahtjev za smanjenje iznosa izrečenih kazni.

Izreka

1.

Poništava se članak 2. točke (4), (6), (21) i (23)Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11 studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sprazuma EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori) u dijelu u kojem su izrečene kazne Akzo Nobel Chemicalsu GmbH i Akzo Nobel Chemicalsu BV.

2.

Iznos izrečenih kazni u članku 2. točkama (1) do (7) i točkama (18) do (24) Odluke C (2009) 8682 final se smanjuje na iznos od 40,194 milijuna eura za Akzo Nobel NV i na iznos od 1 1 8 81  980 eura za Akcros Chemicals Ltd.

3.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

4.

Europska komisija snosit će dvije petine troškova Akzo Nobela, Akzo Nobel Chemicalsa GmbH, Akzo Nobel Chemicalsa BV i Akcros Chemicalsa i tri petine vlastitih troškova. Akzo Nobel, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV i Akcros Chemicals snosit će tri petine vlastitih troškova i dvije petine troškova Komisije.


(1)  SL C 100, 17. 4. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/31


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – GEA Group protiv Komisije

(Predmet T-189/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europska tržišta toplinskih stabilizatora - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u - Povreda koju su počinila društva kćeri - Novčane kazne - Solidarna odgovornost društava kćeri i društva majke - Prekoračenje gornje granice od 10 % za jedno od društava kćeri - Odluka o ponovnom donošenju odluke - Smanjenje iznosa novčane kazne navedenom društvu kćeri - Pripisivanje obveze plaćanja smanjenog iznosa novčane kazne drugom društvu kćeri i društvu majci - Pravo na obranu - Pravo na saslušanje - Pravo na uvid u spis”))

(2015/C 302/40)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: GEA Group AG (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: A. Kallmayer, I. du Mont i G. Schiffers, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: R. Sauer i F. Ronkes Agerbeek, agenti, uz asistenciju W. Berga, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije C (2010) 727 Komisija od 8. veljače 2010. o izmjeni Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori), ili, podredno, zahtjev za smanjenje iznosa novčanih kazni izrečenih tužitelju.

Izreka

1.

Odluka Komisije C (2010) 727 od 8. veljače 2010. o izmjeni Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori), poništava se u dijelu u kojem se odnosi na društvo GEA Group AG.

2.

Europskoj komisiji nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 179, 3. 7. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/32


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – SLM i Ori Martin protiv Komisije

(Predmeti T-389/10 i T-419/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Jedinstvena, složena i trajna povreda - Zastara - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. - Pripisivanje odgovornosti za povredu matičnog društva - Proporcionalnost - Načelo individualizacije kazni i sankcija - Neograničena nadležnost”))

(2015/C 302/41)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelji: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (Ceprano, Italija) (zastupnici: G. Belotti i F. Covone, odvjetnici) (predmet T-389/10); i Ori Martin SA (Luksemburg, Luksemburg) (zastupnik: P. Ziotti, odvjetnik) (predmet T-419/10)

Tuženik: Europska Komisija (zastupnici: B. Gencarelli, V. Bottka i P. Rossi, zatim V. Bottka, P. Rossi i G. Conte, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Predmeti T-389/10 i T-419/10 su spojeni u svrhu presude.

2.

Poništava se članak 1. točka 16. Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011., u dijelu u kojem pripisuje Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) sudjelovanje u nizu sporazuma i usklađenih djelovanja u sektoru čelika za prednapinjanje na unutarnjem tržištu i u Europskom gospodarskom prostoru (EGP) od 10. veljače 1997. do 14. travnja 1997.

3.

Poništava se članak 2. točka 16. Odluke C (2010) 4387 final, kako je izmijenjena Odlukom C (2010) 6676 final i Odlukom C (2011) 2269 final.

4.

Smanjuje se iznos kazne izrečene SLM-u sa 19,8 milijuna eura na 19 milijuna eura, od kojih su 1,3 milijuna eura izrečeni na temelju solidarne odgovornosti društvu Ori Martin SA, zbog zakonskog okvira od 10 % ukupnog prometa predviđenog člankom 23. stavkom 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003, konačni iznos kazne izrečen SLM-u se utvrđuje u iznosu od 1,956 milijuna eura.

5.

Tužbe se u preostalim dijelovima odbijaju.

6.

Komisija će snositi vlastite troškove, dvije trećine troškova SLM-a i trećinu troškova Ori Martina.

7.

SLM će snositi trećinu vlastitih troškova.

8.

Ori Martin će snositi dvije trećine vlastitih troškova.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/33


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Nedri Spanstaal protiv Komisije

(Predmet T-391/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje kvota i cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Gornja granica od 10 % prihoda - Relevantni prihod - Suradnja tijekom upravnog postupka - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006.”))

(2015/C 302/42)

Jezik postupka: nizozemski

Stranke

Tužitelj: Nedri Spanstaal BV (Venlo, Nizozemska) (zastupnici: M. Slotboom i B. Haan, zatim M. Slotboom, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: P. Van Nuffel, S. Noë i V. Bottka, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010., i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvo Nedri Spanstaal BV snosit će, osim vlastitih troškova, i troškove Europske komisije.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/34


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Westfälische Drahtindustrie i dr. protiv Komisije

(Predmet T-393/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Složena povreda - Jedinstvena i trajna povreda - Ograđivanje - Težina povrede - Olakotne okolnosti - Jednako postupanje - Načelo individualizacije kazni i sankcija - Ocjena sposobnosti plaćanja - Obavijest Komisije o suradnji iz 2002. - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. - Neograničena nadležnost”))

(2015/C 302/43)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelji: Westfälische Drahtindustrie GmbH (Hamm, Njemačka); Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG (Hamm); Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG (Iserlohn, Njemačka) (zastupnici: C. Stadler i N. Tkatchenko, a zatim C. Stadler i S. Budde, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka, R. Sauer i C. Hödlmayr, agenti, uz asistenciju M. Buntschecka, odvjetnik)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010., i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011., kao i zahtjev za poništenje dopisa glavnog direktora Komisijine Glavne uprave za tržišno natjecanje od 14. veljače 2011.

Izreka

1.

Obustavlja se postupak povodom ove tužbe do visine smanjenja novčane kazne odobrenog društvima Westfälische Drahtindustrie GmbH i Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG u Odluci Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010.

2.

Poništava se članak 2. točka 8. Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), kako je izmijenjena Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010., i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

3.

Poništava se dopis glavnog direktora Komisijine Glavne uprave za tržišno natjecanje od 14. veljače 2011.

4.

Društvima Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. i Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. nalaže se solidarno plaćanje novčane kazne u visini od 1 5 4 85  000 eura.

5.

Društvima Westfälische Drahtindustrie i Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. Nalaže se solidarno plaćanje novčane kazne u visini od 2 3 3 70  000 eura.

6.

Društvu Westfälische Drahtindustrie nalaže se plaćanje novčane kazne u visini od 7 6 95  000 eura.

7.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

8.

Društva Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. i Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. snosit će polovicu vlastitih troškova, uključujući troškove postupka privremene pravne zaštite. Komisija će snositi vlastite troškove i polovicu troškova društava Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. i Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co., uključujući troškove postupka privremene pravne zaštite.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/35


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Fapricela protiv Komisije

(Predmet T-398/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Suradnja tijekom upravnog postupka”))

(2015/C 302/44)

Jezik postupka: portugalski

Stranke

Tužitelj: Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA (Ançã, Portugal) (zastupnici: M. Gorjão-Henriques i S. Roux, odvjetnici, zatim T. Guerreiro, R. Lopes i S. Alberto, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Castillo de la Torre, P. Costa de Oliveira i V. Bottka, agenti, uz asistenciju M. Marquesa Mendesa, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Poništava se Odluka Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjena Odlukom komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i odlukom Komisije C (2011) 2269 od 4. travnja 2011. u dijelu u kojem je utvrđeno da je Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA povrijedila odredbe članka 101. stavka 1. UFEU-a na način da je sudjelovala, osim u povredi navedenih odredbi na španjolskom tržištu, u zabranjenom sporazumu koji se protezao na unutarnjem tržištu zatim u Europskom gospodarskom prostoru (EGP) i kojim mu je izrekla kaznu u iznosu od 8 8 74  000 eura.

2.

Kazna izrečena Fapricela – Indústria de Trefilaria utvrđuje se u iznosu 8 8 74  000 eura.

3.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

4.

Svaka stranka snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/36


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Emesa-Trefilería i Industrias Galycas protiv Komisije

(Predmet T-406/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Suradnja tijekom upravnog postupka - Članak 139. točka (a) Poslovnika Općeg suda”))

(2015/C 302/45)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Emesa-Trefilería, SA (Arteixo, Španjolska); i Industrias Galycas, SA (Vitoria, Španjolska) (zastupnici: A. Creus Carreras i A. Valiente Martin, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: V. Bottka i F. Castilla Contreras, zatim V. Bottka i A. Biolan, agenti, uz asistenciju M. Gray, barrister)

Intervenijent u potporu tuženiku: Vijeće Europske unije (zastupnici: F. Florindo Gijón i R. Liudvinaviciute-Cordeiro, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društva Emesa-Trefilería, SA i Industrias Galycas, SA snosit će vlastite troškove kao i troškove Europske komisije i Vijeća Europske unije.

3.

Komisiji se nalaže da Općem sudu plati iznos od 1  500 eura na temelju članka 139. točke (a) njegova Poslovnika radi naknade dijela troškova koje je potonji morao pretrpjeti.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/37


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Socitrel protiv Komisije

(Predmeti T-413/10 i T-414/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Određivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Suradnja tijekom upravnog postupka - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. - Razumni rok”))

(2015/C 302/46)

Jezik postupka: portugalski

Stranke

Tužitelji: Socitrel – Sociedade Industrial de Trefilaria, SA (Trofa, Portugal) (zastupnici: F. Proença de Carvalho i T. Faria, odvjetnici) (predmet T-413/10); i Companhia Previdente – Sociedade de Controle de Participações Financeiras, SA (Lisabon, Portugal) (zastupnici: D. Proença de Carvalho i J. Caimoto Duarte, odvjetnici) (predmet T-414/10)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Castillo de la Torre, P. Costa de Oliveira i V. Bottka, agenti, uz asistenciju M. Marquesa Mendesa, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010 i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Predmeti T-413/10 i T-414/10 spajaju se radi donošenja jedinstvene presude.

2.

Tužbe se odbijaju.

3.

Socitrel – Sociedade Industrial de Trefilaria, SA i Companhia Previdente – Sociedade de Controle de Participações Financeiras, SA će, uz vlastite troškove, snositi troškove Europske komisije, uključujući one postupka privremene pravne zaštite.


(1)  SL C 317, 20. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/37


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – voestalpine et voestalpine Wire Rod Austria protiv Komisije

(Predmet T-418/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Jedinstvena, složena i trajna povreda - Ugovor o trgovinskom zastupanju - Pripisivost protupravnog ponašanja zastupnika nalogodavcu - Nalogodavčev manjak saznanja o protupravnom ponašanju zastupnika - Sudjelovanje u dijelu povrede i poznavanje ukupnog plana - Smjernice o metodi za utvrđivanje kazni iz 2006. - Proporcionalnost - Načelo individualizacije kazni i sankcija - Neograničena nadležnost”))

(2015/C 302/47)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelji: voestalpine AG (Linz, Austrija); i voestalpine Wire Rod Austria GmbH, prije voestalpine Austria Draht GmbH (Sankt Peter-Freienstein, Austrija) (zastupnici: A. Ablasser-Neuhuber, G. Fussenegger, U. Denzel i M. Mayer, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: R. Sauer, V. Bottka, C. Hödlmayr, agenti, uz asistenciju R. Van der Houta, odvjetnik)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), kako je izmijenjena Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011. .

Izreka

1.

Članak 2. točka 5. Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), kako je izmijenjena Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011., poništava se.

2.

Iznos novčane kazne izrečene solidarno društvima voestalpine AG i voestalpine Wire Rod Austria GmbH smanjuje se s 22 milijuna na 7,5 milijuna eura.

3.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

4.

Europska komisija snosit će vlastite troškove i dvije trećine troškova društava voestalpine i voestalpine Wire Rod Austria.

5.

Društva voestalpine i voestalpine Wire Rod Austria snosit će trećinu vlastitih troškova.


(1)  SL C 301, 6. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/38


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Trafilerie Meridionali protiv Komisije

(Predmet T-422/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Jedinstvena, složena i trajna povreda - Proporcionalnost - Načelo individualizacije kazni i sankcija - Neograničena nadležnost”))

(2015/C 302/48)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Trafilerie Meridionali SpA, prije Emme Holding SpA (Pescara, Italija) (zastupnici: G. Visconti, E. Vassallo di Castiglione, M. Siragusa, M. Beretta i P. Ferrari, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: B. Gencarelli i V. Bottka, zatim V. Bottka i R. Striani i naposljetku V. Bottka i G. Conte, agenti, uz asistenciju P. Manzinija, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), kako je izmijenjena Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Poništava se članak 1. točka 17. Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. o postupku primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje) kako je izmijenjena odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011. u dijelu u kojem je Komisija utvrdila da je Trafilerie Meridionali SpA, ranije Emme Holding SpA, sudjelovao u predmetnom paneuropskom dijelu povrede od 4. ožujka 1997. do 9. Listopada 2000., ocijenila da se to sudjelovanje odnosilo na trožičani pramen od 4. ožujka 1997. do 28. veljače 2000. i utvrdila da je to sudjelovanje u antitržišnim praksama trajalo u razdoblju od 30. kolovoza 2001. do 10. lipnja 2002.

2.

Članak 3. točka 17. Odluke C (2010) 4387 final, kako je izmijenjena Odlukom C (2010) 6676 final i Odlukom C (2011) 2269 final se poništava.

3.

Novčana kazna izrečena Tramu se utvrđuje u iznosu od 3,2 milijuna eura.

4.

Tužba se odbija u preostalom dijelu.

5.

Svaka stranka snosit će vlastite troškove u dijelu koji se odnosi na predmet T-422/10.

6.

Trafilerie Meridionali će, osim vlastitih troškova, snositi troškove Europske komisije u dijelu koji se odnosi na T-422/10 R.


(1)  SL C 317, 20. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/39


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Redaelli Tecna protiv Komisije

(Predmet T-423/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Suradnja tijekom upravnog postupka - Razuman rok”))

(2015/C 302/49)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: Redaelli Tecna SpA (Milano, Italija) (zastupnici: R. Zaccà, M. Todino, E. Cruellas Sada i S. Patuzzo, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: B. Gencarelli, L. Prete i V. Bottka, zatim V. Bottka, G. Conte i P. Rossi, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje i preinaku Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010. i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvo Redaelli Tecna SpA snosit će vlastite troškove kao i troškove Europske komisije.


(1)  SL C 317, 20. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/40


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – HIT Groep protiv Komisije

(Predmet T-436/10) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europsko tržište čelika za prednapinjanje - Utvrđivanje cijena, podjela tržišta i razmjena osjetljivih poslovnih informacija - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 101. UFEU-a - Pravila koja se odnose na pripisivost protutržišnih praksi društva kćeri njegovom društvu majci - Pretpostavka stvarnog izvršavanja odlučujućeg utjecaja - Razuman rok”))

(2015/C 302/50)

Jezik postupka: nizozemski

Stranke

Tužitelj: HIT Groep BV (Haarlem, Nizozemska) (zastupnici: G. van der Wal, G. Oosterhuis i H. Albers, zatim G. van der Wal i G. Oosterhuis, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: P. Van Nuffel, S. Noë i V. Bottka, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije C (2010) 4387 final od 30. lipnja 2010. u vezi s postupkom primjene članka 101. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38344 – Čelik za prednapinjanje), izmijenjene Odlukom Komisije C (2010) 6676 final od 30. rujna 2010., i Odlukom Komisije C (2011) 2269 final od 4. travnja 2011.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvo HIT Groep BV snosit će vlastite troškove, kao i troškove Europske komisije.


(1)  SL C 317, 20. 11. 2010.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/40


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Akzo Nobel i Akcros Chemicals protiv Komisije

(Predmet T-485/11) (1)

((„Tržišno natjecanje - Zabranjeni sporazumi - Europska tržišta toplinskih stabilizatora - Odluka kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u - Povreda koju je počinilo zajedničko društvo kći - Novčane kazne - Solidarna odgovornost društva kćeri i društava majki - Desetogodišnji rok zastare za jedno od društava majki - Odluka o ponovnom donošenju odluke - Smanjenje iznosa novčane kazne jednom od društava majki - Pripisivanje obveze plaćanja smanjenog iznosa društvu kćeri i drugom društvu majci - Pravo na obranu”))

(2015/C 302/51)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Akzo Nobel NV (Amsterdam, Nizozemska); i Akcros Chemicals Ltd (Warwickshire, Unjedinjena Kraljevina) (zastupnici: C. Swaak i R. Wesseling, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: F. Ronkes Agerbeek i J. Bourke, zatim F. Ronkes Agerbeek i P. Van Nuffel, agenti, uz asistenciju J. Holmesa, barrister)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije od 30. lipnja 2011. o izmjeni Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori), u dijelu u kojem je bila upućena društvima Akzo Nobel i Akcros Chemicals, ili, podredno, zahtjev za smanjenje iznosa izrečenih novčanih kazni.

Izreka

1.

Odluka Komisije od 30. lipnja 2011. o izmjeni Odluke Komisije C (2009) 8682 final od 11. studenoga 2009. o postupku primjene članka 81. UEZ-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u (predmet COMP/38589 – Toplinski stabilizatori), poništava se.

2.

Europskoj komisiji nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 331, 12. 11. 2011.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/41


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Knauf Insulation Technology protiv OHIM-a – Saint Gobain Cristalería (ECOSE)

(Predmet T-323/12) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Međunarodna registracija s naznakom Europske zajednice - Verbalni žig ECOSE - Raniji nacionalni verbalni žig ECOSEC FACHADAS - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/52)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Knauf Insulation Technology (Visé, Belgija) (zastupnik: K. Manhaeve, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: P. Geroulakos, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Saint Gobain Cristalería, SL (Madrid, Španjolska) (zastupnici: M. Montañá, S. Sebé i I. Carulla, odvjetnici)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke petog žalbenog vijeća OHIM-a od 17. travnja 2012. (predmet R 259/2011-5), u vezi s postupkom povodom prigovora između društava Saint Gobain Cristalería, SL i Knauf Insulation Technologies.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se društvu Knauf Insulation Technology snošenje troškova.


(1)  SL C 295, 29. 9. 2012.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/42


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Knauf Insulation Technology protiv OHIM-a – Saint Gobain Cristalería (ECOSE TECHNOLOGY)

(Predmet T-324/12) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak opoziva - Međunarodna registracija s naznakom Europske zajednice - Figurativni žig ECOSE TECHNOLOGY - Raniji nacionalni verbalni žig ECOSEC FACHADAS - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/53)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Knauf Insulation Technology (Visé, Belgija) (zastupnik: K. Manhaeve, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: P. Geroulakos, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Saint Gobain Cristalería, SL (Madrid, Španjolska) (zastupnici: M. Montañá, S. Sebé i I. Carulla, odvjetnici)

Predmet

Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća OHIM-a od 4. svibnja 2012. (predmet R 1193/2011-5 i R 1426/2011-5), u vezi s postupkom opoziva koji se vodio između društava Saint Gobain Cristalería, SL i Knauf Insulation Technologies.

Izreka

1.

Poništava se odluka petog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 4. svibnja 2012. (predmet R 1193/2011-5 i R 1426/2011-5) u dijelu u kojem je žalbeno vijeće, s jedne strane, odbilo žalbu društva Knauf Insulation Technology i, s druge strane, poništilo odluku odjela za prigovore.

2.

OHIM će snositi vlastite troškove i polovinu troškova društva Knauf Insulation Technology.

3.

Saint Gobain Cristalería, SL snosit će vlastite troškove i polovinu troškova društva Knauf Insulation Technology.


(1)  SL C 295, 29. 9. 2012.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/42


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Pilkington Group protiv Komisije

(Predmet T-462/12) (1)

((„Tržišno natjecanje - Upravni postupak - Europsko tržište automobilskog stakla - Objava odluke kojom se utvrđuje postojanje povrede članka 8. UEZ-a - Odbijanje zahtjeva za povjerljivim postupanjem s podacima koji navodno predstavljaju poslovnu tajnu - Obveza obrazlaganja - Povjerljivost - Poslovna tajna - Legitimno očekivanje”))

(2015/C 302/54)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Pilkington Group Ltd (St Helens, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: J. Scott, S. Wisking, K. Fountoukakos-Kyriakakos, solicitors i C. Puech Baron, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: M. Kellerbauer, P. Van Nuffel i G. Meessen, agenti)

Predmet

Zahtjev za djelomično poništenje Odluke Komisije C (2012) 5718 final od 6. kolovoza 2012. kojom se odbija zahtjev za povjerljivo postupanje koji su postavili Pilkington Group Ltd, primjenom članka 8. Odluke predsjednika Komisije 2011/695/EU od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (predmet COMP/39.125 – Automobilsko staklo).

Izreka

1.

Poništava se Odluka Komisije C (2012) 5718 final od 6. kolovoza 2012. kojom se odbija zahtjev za povjerljivo postupanje koji su postavili Pilkington Group Ltd, primjenom članka 8. Odluke predsjednika Komisije 2011/695/EU od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (predmet COMP/39.125 – Automobilsko staklo) u dijelu u kojem se odnosi na zahtjev Pilkington Groupa koja obuhvaća uvodnu izjavu 115. Odluke C (2008) 6815 final od 12. studenog 2008. u vezi s primjenom članka 81. [UEZ-a] i članka 53. Sporazuma o EGP-u.

2.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

3.

Društvu Pilkington Group nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 379, 8. 12. 2012.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/43


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – AGC Glass Europe i dr. protiv Komisije

(Predmet T-465/12) (1)

((„Tržišno natjecanje - Upravni postupak - Europsko tržište automobilskog stakla - Objava odluke kojom se utvrđuje povreda članka 81. UEZ-a - Odbijanje zahtjeva koji ima za cilj da se osigura povjerljivo postupanje s informacijama koje Komisija namjerava objaviti - Obveza obrazlaganja - Povjerljivost - Poslovna tajna - Program pokajnika - Legitimno očekivanje - Jednakost postupanja”))

(2015/C 302/55)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: AGC Glass Europe (Bruxelles, Belgija), AGC Automotive Europe SA (Fleurus, Belgija), AGC France SAS (Boussois, Francuska), AGC Flat Glass Italia Srl (Cuneo, Italija), AGC Glass UK Ltd (Northampton, Ujedinjena Kraljevina), AGC Glass Germany GmbH (Wegberg, Njemačka) (zastupnici: L. Garzaniti, J. Blockx, P. Niggemann, A. Burckett St Laurent, odvjetnici, i S. Ryan, solicitor)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: M. Kellerbauer, G. Meessen i P. Van Nuffel, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije C (2012) 5719 final od 6. kolovoza 2012. kojom se odbija zahtjev za povjerljivo postupanje koji su postavili AGC Glass Europe SA, AGC Automotive Europe SA, AGC France SAS, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd i AGC Glass Germany GmbH, primjenom članka 8. Odluke predsjednika Komisije 2011/695/EU od 13. listopada 2011. o funkciji i opisu posla službenika za usmene rasprave u određenim postupcima tržišnog natjecanja (predmet COMP/39.125 – Automobilsko staklo).

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu AGC Glass Europe SA, AGC Automotive Europe SA, AGC France SAS, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd i AGC Glass Germany GmbH nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 379, 8. 12. 2012.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/44


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Cactus protiv OHIM-a – Del Rio Rodríguez (CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ)

(Predmet T-24/13) (1)

(„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga zajednice CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ - Raniji verbalni žig Zajednice CACTUS i raniji figurativni žig Cactus - Stvarna uporaba ranijeg žiga - Članak 42. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Članak 76. stavci 1. i 2. Uredbe br. 207/2009”)

(2015/C 302/56)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Cactus SA (Bertrange, Luksemburg) (zastupnik: K. Manhaeve, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: A. Folliard-Monguiral, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Isabel Del Rio Rodríguez (Málaga, Španjolska)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 19. listopada 2012 (predmet R 2005/2011-2), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između društva Cactus SA i Isabel Del Rio Rodríguez.

Izreka

1.

Poništava se točka 1. izreke odluke drugog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 19. listopada 2012 (predmet R 2005/2011-2) u mjeri u kojoj se njome odbija prigovor zato što usluge „prodaje na malo prirodnih biljaka i cvijeća, sjemenki; svježeg voća i povrća”, koje ulaze u razred 35, nisu obuhvaćene ranijim žigovima.

2.

Poništava se točka 2. izreke gore navedene odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 19. listopada 2012. u mjeri u kojoj se njome poništava dio odluke Odjela za prigovore, koji je prihvatio prigovor koji se temelji na „prirodnim biljkama i cvijeću; sjemenkama”, proizvodima koji ulaze u razred 31, kao i točka 1. izreke te iste odluke, kojom je odbijen prigovor koji se temelji na navedenim proizvodima.

3.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

4.

Cactus SA snosit će trećinu troškova stranaka pred Općim sudom. OHIM će snositi dvije trećine navedenih troškova.


(1)  SL C 101, 6. 4. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/45


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Dennekamp protiv Parlamenta

(Predmet T-115/13) (1)

((„Pristup dokumentima - Uredba (EZ) br. 1049/2001 - Dokumenti koji se odnose na osiguranje određenih članova Parlamenta u dodatnom mirovinskom sustavu - Odbijanje pristupa - Iznimka u vezi s zaštitom privatnosti i integriteta pojedinca - Članak 8. točka (b) Uredbe (EZ) br. 45/2001 - Prijenos osobnih podataka - Uvjeti koji se odnose na nužnost prijenosa podataka i rizik nastanka štete legitimnim interesima zainteresirane osobe”))

(2015/C 302/57)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Gert-Jan Dennekamp (Giethoorn, Nizozemska) (zastupnici: O. Brouwer, T. Oeyen i E. Raedts, odvjetnici)

Tuženik: Europski parlament (zastupnici: N. Lorenz et N. Görlitz, agenti)

Intervenijenti u potporu tužitelju: Republika Finska (zastupnik: H. Leppo, agent), Kraljevina Švedska (zastupnici: u početku A. Falk, C. Meyer-Seitz, S. Johannesson i U. Persson, zatim A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson, E. Karlsson, L. Swedenborg, C. Hagerman i F. Sjövall, agenti) i Europski nadzornik za zaštitu podataka (ENZP) (zastupnici: A. Buchta i U. Kallenberger, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke Parlamenta A (2012) 13180 od 11. prosinca 2012., kojom se tužitelju odbija pristup određenim dokumentima koji se odnose na osiguranje određenih članova Parlamenta u dodatnom mirovinskom sustavu.

Izreka

1.

Obustavlja se postupak o zahtjevu za poništenje odluke Parlamenta A (2012) 13180 od 11. prosinca 2012. kojom se Gert-Janu Dennekampu odbija pristup određenim dokumentima o osiguranju određenih članova Parlamenta u dodatnom mirovinskom sustavu, u dijelu u kojem se navedenom odbija pristup imenima 65 članova Parlamenta tužitelja u predmetima povodom kojih je doneseno rješenje od 15. prosinca 2010., Albertini i dr. i Donnelly/Parlament (T-219/09 i T-326/09, Zb., EU:T:2010:519), i presuda od 18. listopada 2011., Purvis/Parlament (T-439/09, Zb., EU:T:2011:600).

2.

Poništava se Odluka A (2012) 13180 u dijelu u kojem se navedenom odbija pristup imenima članova koji sudjeluju u dodatnom mirovinskom sustavu, koji su, kao članovi plenarne skupštine Parlamenta, sudjelovali u glasovanju o tom dodatnom mirovinskom sustavu na dane 24. travnja 2007., 22. travnja 2008. i 10. svibnja 2012.

3.

Tužba se u preostalom dijelu odbija.

4.

Parlament će snositi vlastite troškove i tri četvrtine troškova Gert-Jana Dennekampa.

5.

Gert-Jan Dennekamp će snositi jednu četvrtinu vlastitih troškova.

6.

Europski nadzornik za zaštitu podataka (ENZP), Republika Finska i Kraljevina Švedska će snositi vlastite troškove.


(1)  SL C 114, 20. 4. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/46


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Deutsche Rockwool Mineralwoll protiv OHIM-a – Recticel (λ)

(Predmet T-215/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom opoziva - Figurativni žig Zajednice λ - Stvarna uporaba - Uporaba kao dijela složenog žiga - Dokaz o uporabi - Članak 15. i članak 51. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/58)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Njemačka) (zastupnik: J. Krenzel, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnici: u početku L. Rampini, potom P. Bullock i N. Bambara, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Recticel Sa (Bruxelles, Belgija)

Predmet

Tužba protiv odluke petog žalbenog vijeća OHIM-a od 4. veljače 2013. (predmet R 112/2012-5) u vezi s postupkom za poništenje koji se vodio između društava Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG i Recticel SA.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se društvu Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG snošenje troškova.


(1)  SL C 178, 22. 6. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/46


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Portugal protiv Komisije

(Predmet T-314/13) (1)

(„Kohezijski fondovi - Razvoj lučkih infrastruktura autonomne regije Madeira (Port de Caniçal) - Smanjenje financijske potpore - Nepoštovanje roka za donošenje odluke - Bitna povreda postupka)

(2015/C 302/59)

Jezik postupka: portugalski

Stranke

Tužitelj: Portugalska Republika (zastupnici: L. Inez Fernandes, agent, uz asistenciju M. Gorjão-Henriquesa i J. da Silve Sampaija, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: P. Guerra e Andrade i D. Recchia, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje članaka 1. i 2. Odluke Komisije C (2013) 1870 final od 27. ožujka 2013. o smanjenju financijske potpore koja je Portugalskoj Republici dodijeljena iz Kohezijskog fonda za projekt „Razvoj lučkih infrastruktura autonomne regije Madeira – Port de Caniçal”, Madeira (Portugal).

Izreka

1.

Poništava se odluka Komisije C (2013) 1870 final od 27. ožujka 2013. o smanjenju financijske potpore koja je Portugalskoj Republici dodijeljena iz Kohezijskog fonda za projekt „Razvoj lučkih infrastruktura autonomne regije Madeira – Port de Caniçal”, Madeira (Portugal).

2.

Europskoj komisiji nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 226, 3. 8. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/47


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Westermann Lernspielverlag protiv OHIM-a – Diset (bambinoLÜK)

(Predmet T-333/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava figurativnog žiga Zajednice bambinoLÜK - Raniji figurativni žig Zajednice BAMBINO - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/60)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Westermann Lernspielverlag GmbH (Braunschweig, Njemačka) (zastupnici: A. Nordemann i M. Maier, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: J. Crespo Carillo, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: Diset, SA (Barcelona, Španjolska)

Predmet

Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 3. travnja 2013. (predmet R 1323/2012-2), u vezi s postupkom povodom prigovora između društava Diset, SA i Westermann Lernspielverlag GmbH.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se društvu Westermann Lernspielverlag GmbH snošenje troškova.


(1)  SL C 252, 31. 8. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/48


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – CSF protiv Komisije

(Predmet T-337/13) (1)

((„Usklađivanje zakonodavstava - Direktiva 2006/42/EZ - Strojevi koji imaju oznaku, EZ’ - Temeljni sigurnosni zahtjevi - Opasnost za osobnu sigurnost - Zaštitna klauzula - Odluka Komisije kojom se utvrđuje da je nacionalna mjera zabrane stavljanja na tržište opravdana - Uvjeti kojima se ograničava provedba zaštitne klauzule - Očita pogreška u ocjeni - Jednako postupanje”))

(2015/C 302/61)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Tužitelj: CSF Srl (Grumolo delle Abbadesse, Italija) (zastupnici: R. Santoro, S. Armellini i R. Bugaro, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: G. Zavvos, agent, uz asistenciju M. Pappalarda, odvjetnika)

Intervenijent u potporu tuženiku: Kraljevina Danska (zastupnici: V. Pasternak Jørgensen i M. Wolff, zatim M. Wolff, C. Thorning, U. Melgaard i N. Lyshøj, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje Odluke Komisije 2013/173/EU od 8. travnja 2013. o mjeri koju je poduzela Danska u skladu s člankom 11. Direktive 2006/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća kojom se zabranjuje tip višenamjenskih strojeva za premještanje zemlje (SL L 101, str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 13., svezak 65., str. 284.).

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

CSF Srl snosit će vlastite troškove kao i troškove Europske komisije u okviru ovog postupka i postupka privremene pravne zaštite.

3.

Kraljevina Danska snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 233, 10. 8. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/48


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – TVR Automotive protiv OHIM-a – TVR Italia (TVR ITALIA)

(Predmet T-398/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava za figurativni žig Zajednice TVR ITALIA - Raniji verbalni nacionalni žigovi i žigovi Zajednice TVR - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Postupak opoziva - Stvarna uporaba ranijeg žiga - Članak 42. stavak 2. i 3. Uredbe br. 207/2009 - Članak 15. stavak 1. Uredbe br. 207/2009”))

(2015/C 302/62)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: TVR Automotive Ltd (Whiteley, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnici: A. von Mühlendahl i H. Hartwig, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (zastupnici: G. Schneider i S. Hanne, zatim J. Crespo Carillo, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: TVR Italia Srl (Canosa, Italija) (zastupnik: F. Caricato, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 14. svibnja 2013. (predmet R 823/2011- 2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Muadib Beteiligung GmbH i TVR Italia Srl.

Izreka

1.

Poništava se odluka drugog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 14. svibnja 2013. (predmet R 823/2011-2) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Muadib Beteiligung GmbH i TVR Italia Srl.

2.

Tužba se odbija u preostalom dijelu.

3.

OHIM-u i društvu TVR Italia nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 274, 21. 9. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/49


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Španjolska protiv Komisije

(Predmet T-561/13) (1)

((„EFSJP - Komponenta za jamstva - EFJP i EPFRR - Izdaci isključeni iz financiranja - Program ruralnog razvoja Galicije (2007. – 2013.) - Mjere ruralnog razvoja - Naknade za teške prirodne uvjete - Izdaci nastali za Španjolsku - Kontrole na terenu - Obveza prebrojavanja životinja - Članak 10. stavci 2. i 4. i članak 14. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1975/2006 - Članak 35. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 796/2004 - Postupak zbog ogluhe”))

(2015/C 302/63)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: Kraljevina Španjolska (zastupnici: N. Díaz Abad, potom M. Sampol Pucurull, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: I. Galindo Martín i P. Rossi, agenti)

Predmet

Zahtjev za djelomično poništenje Provedbene odluke Komisije 2013/433/EU od 13. kolovoza 2013. o isključenju iz financiranja Europske unije određenih izdataka nastalih za države članice na temelju Komponente za jamstva Europskog fonda za smjernice i jamstva u poljoprivredi (EFSJP), u okviru Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi (EFJP) i Europskog poljoprivrednog fonda za ruralni razvoj (EPFRR) (SL L 219, str. 49.), u mjeri u kojoj se ona odnosi na izdatke nastale za Kraljevinu Španjolsku u iznosu od 7 57  968,97 eura.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Kraljevina Španjolska snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 367, 14. 12. 2013.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/50


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Australian Gold protiv OHIM-a – Effect Management & Holding (HOT)

(Predmet T-611/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak za proglašenje žiga ništavim - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska zajednica - Figurativni žig HOT - Apsolutni razlozi za odbijanje - Nepostojanje opisnog karaktera - Opisni karakter - Članak 7. stavak 1. točke (b) i (c) Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Članak 75. druga rečenica Uredbe br. 207/2009 - Protutužba pred žalbenim vijećem - Članak 8. stavak 3. Uredbe (EZ) br. 216/96 - Protutužba pred Općim sudom - Članak 134. stavak 3. Poslovnika od 2. svibnja 1991.”))

(2015/C 302/64)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Australian Gold LLC (Indianapolis, Indiana, Sjedinjene Američke Države) (zastupnici: A. von Mühlendahl i H. Hartwig, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (zastupnici: A. Poch i S. Hanne, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Effect Management & Holding GmbH (Vöcklabruck, Austrija) (zastupnik: H. Pernez, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 10. rujna 2013. (predmet R 1881/2012-4) u vezi s postupkom za proglašenje žiga ništavim između Australian Gold LLC-a i Effect Management & Holding GmbH-a.

Izreka

1.

Poništava se odluka četvrtog žalbenog vijeća Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) od 10. rujna 2013. (predmet R 1881/2012-4) u dijelu u kojem je propušteno odlučiti o zahtjevu Australian Gold LLC-a o „pripremama za čišćenje, poliranje, uklanjanje masnoća i struganje” iz razreda 3 i o „higijenskim proizvodima za upotrebu u medicini” iz razreda 5, i u dijelu u kojem je poništila i izmijenila odluku Odjela za poništaje za „parfeme, esencijalna ulja, kozmetiku, posebno šampone, gelove za tuširanje, losione za tijelo, kreme za lice” iz razreda 3.

2.

Tužba koju je Effect Management & Holding GmbH podnio u postupku pred žalbenim vijećem se odbija u dijelu „parfemi, esencijalna ulja, kozmetika, posebno šamponi, gelovi za tuširanje, losioni za tijelo, kreme za lice”.

3.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

4.

Odbija se zahtjev Effect Management & Holdinga za preinaku.

5.

Svaka stranka snosit će vlastite troškove.


(1)  SL C 24, 25. 1. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/51


Presuda Općeg suda od 14. srpnja 2015. – Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen protiv OHIM-a (Lembergerland)

(Predmet T-55/14) (1)

((„Žig Zajednice - Prijava verbalnog žiga Zajednice Lembergerland - Apsolutni razlog za odbijanje - Žig za vino koji sadrži zemljopisnu oznaku - Članak 7. stavak 1. točka (j) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/65)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG (Vaihingen an der Enz, Njemačka) (zastupnik: H. Steffan, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (zastupnik: A. Poch, agent)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 14. studenog 2013. (predmet R 566/2013-1) u vezi s prijavom za registraciju verbalnog znaka Lembergerland kao žiga Zajednice.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Društvu Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 78, 15. 3. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/51


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – The Smiley Company protiv OHIM-a – The Swatch Group Management Services (HAPPY TIME)

(Predmet T-352/14) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Zajednice HAPPY TIME - Raniji međunarodni verbalni žig HAPPY HOURS - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/66)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: The Smiley Company SPRL (Bruxelles, Belgija) (zastupnici: I.-M. Helbig, P. Hansmersmann i S. Rengshausen, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: L. Rampini, agent)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a: The Swatch Group Management Services AG (Biel, Švicarska)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 6. veljače 2014. (predmet R 1497/2013-1) u vezi s postupkom povodom prigovora između društava The Swatch Group Management Services AG i The Smiley Company SPRL.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se društvu The Smiley Company SPRL snošenje troškova.


(1)  SL C 245, 28. 7. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/52


Presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. – Rouffaud protiv ESVD-a

(Predmet T-457/14 P) (1)

((„Žalba - Javna služba - Član ugovornog osoblja za pomoćne poslove - Preoblikovanje ugovora - Pravilo o slaganju između tužbe i žalbe - Članak 91. stavak 2. Pravilnika o osoblju za dužnosnike”))

(2015/C 302/67)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Žalitelj: Thierry Rouffaud (Bruxelles, Belgija) (zastupnici: M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas i J.-N. Louis, potom J.-N. Louis i N. de Montigny, odvjetnici)

Druga stranka u postupku: Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) (zastupnici: S. Marquardt i M. Silva, agenti)

Predmet

Žalba protiv presude Službeničkog suda Europske unije (treće vijeće) od 9. travnja 2014., Rouffaud/ESVD (F-59/13, Zb. SS, EU:F:2014:49), kojom se zahtijeva ukidanje te presude.

Izreka

1.

Ukida se presuda Službeničkog suda Europske unije (treće vijeće) od 9. travnja 2014, Rouffaud/ESVD (F-59/13, Zb. SS, EU:F:2014:49).

2.

Predmet se vraća Službeničkom sudu na ponovno suđenje.

3.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


(1)  SL C 261, 11. 8. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/53


Presuda Općeg suda od 16. srpnja 2015. – Roland protiv OHIM-a – Louboutin (Nijansa crvene boje na potplatu cipele)

(Predmet T-631/14) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava za žig Zajednice koja se sastoji u nijansi crvene boje na potplatu cipele - Raniji međunarodni figurativni žig my SHOES - Relativni razlog za odbijanje - Nepostojanje vjerojatnosti dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak (1) točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 302/68)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Roland SE (Essen, Njemačka) (zastupnici: C. Onken i O. Rauscher, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (zastupnici: S. Pétrequin i A. Folliard-Monguiral, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Christian Louboutin (Pariz, Francuska) (zastupnik: T. van Innis, odvjetnik)

Predmet

Tužba protiv odluke prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 28. svibnja 2014. (predmet R 1591/2013-1) koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Roland SE i Christiana Louboutina

Izreka

1)

Tužba se odbija.

2)

Društvu Roland SE nalaže se snošenje troškova.


(1)  SL C 380, 27. 10. 2014.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/53


Rješenje predsjednika Općeg suda od 15. lipnja 2015. – Close i Cegelec protiv Parlamenta

(Predmet T-259/15 R)

((„Privremena pravna zaštita - Javna nabava radova - Postupak javne nabave - Izgradnja energetskog postrojenja - Odbijanje ponude jednog od ponuditelja i dodjela ugovora drugome - Zahtjev za suspenziju primjene - Nepostojanje hitnosti”))

(2015/C 302/69)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelji: SA Close (Harzé-Aywaille, Belgija); i Cegelec (Bruxelles, Belgija) (zastupnici: J.-M. Rikkers i J.-L. Teheux, odvjetnici)

Tuženik: Europski parlament (zastupnici: M. Rantala, M. Mraz i F. Poilvache, agenti)

Predmet

Zahtjev za suspenziju primjene Odluke od 19. ožujka 2015. kojom je Parlament odbio ponudu koju su tužitelji dostavili nakon poziva na nadmetanje INLO-D-UPIL-T-14-A04 za javnu nabavu radova koja se odnosi na grupu radova br. 73 (energetsko postrojenje) „projekt proširenja i modernizacije zgrade Konrad Adenauer u Luxembourgu” i odluke donesene istoga dana kojom je ugovor o kojem je riječ dodijeljen drugom ponuditelju.

Izreka

1.

Odbija se zahtjev za privremenu pravnu zaštitu.

2.

O troškovima će se odlučiti naknadno.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/54


Tužba podnesena 15. svibnja 2015. – Klymenko protiv Vijeća

(Predmet T-245/15)

(2015/C 302/70)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Oleksandr Viktorovych Klymenko (Moskva, Rusija) (zastupnici: B. Kennelly i J. Pobjoy, Barristers, i R. Gherson, Solicitor)

Tuženik: Vijeće Europske unije

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/364 od 5. ožujka 2015. o izmjeni Odluke 2014/119/ZVSP o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL L 62, str. 25.) i Provedbenu uredbu Vijeća (EU) 2015/357 od 5. ožujka 2015. o provedbi Uredbe (EU) br. 208/2014 o mjerama ograničavanja usmjerenima protiv određenih osoba, subjekata i tijela s obzirom na stanje u Ukrajini (SL 2015. L 62, str. 1.) u dijelu u kojem se odnose na tužitelja,

proglasi članak 1. stavak 1. Odluke Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena) i članak 3. stavak 1. Odluke Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena) neprimjenjivima u dijelu u kojem se odnose na tužitelja zbog njihove nezakonitosti,

naloži Vijeću snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe, tužitelj ističe šest tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na tome da je Vijeće nije izabralo prikladnu pravnu osnovu za Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/364 (u daljnjem tekstu: odluka) i Provedbenu uredbu Vijeća (EU) 2015/357 (u daljnjem tekstu: uredba) (u daljnjem tekstu zajedno: osporavane mjere). Članak 29. Ugovora o Europskoj uniji nije prikladna pravna osnova za donošenje odluke jer se prigovorom protiv tužitelja navedenog nije identificiralo kao pojedinca koji je potkopavao demokraciju u Ukrajini ili uskratio ukrajinskom narodu koristi od održivog razvoja svoje zemlje (u smislu članka 23. UEU-a i općih odredaba u članku 21. stavku 2. UEU-a). Budući da je odluka bila nevaljana, Vijeće se nije moglo osloniti na članak 215. stavak 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije za donošenje uredbe.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tome da je Vijeće počinilo očite pogreške time što je smatralo da je zadovoljen kriterij za uvrštavanje tužitelja u članak 1. stavak 1. Odluke Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena) i članak 3. stavak 1. Uredbe Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena). Tužitelj ne podliježe kaznenom postupku „zbog zlouporabe javnih sredstava ili imovine” niti podliježe kaznenom postupku „zbog toga što je kao nositelj javne dužnosti zloupotrijebio svoj položaj radi pribavljanja nepripadajuće koristi za sebe ili treću osobu”.

3.

Treći tužbeni razlog temelji se na tome da je Vijeće povrijedilo tužiteljevo pravo na obranu i pravo na dobru upravu i djelotvorni sudski nadzor. Vijeće je osobito propustilo pažljivo i nepristrano ispitati jesu li navodni razlozi koji bi trebali opravdati ponovno uvrštavanje bili opravdani s obzirom na očitovanja koja je tužitelj podnio prije ponovnog uvrštavanja.

4.

Četvrti tužbeni razlog temelji se na tome da je Vijeće propustilo ispuniti svoju obvezu pružanja prikladnog obrazloženja za ponovno uvrštavanje tužitelja.

5.

Peti tužbeni razlog temelji se na tome da je Vijeće neopravdano i neproporcionalno prekršilo tužiteljeva temeljna prava, uključujući pravo na zaštitu vlasništva i ugleda. Utjecaj osporavanih mjera na tužitelja je dalekosežan, i što se tiče njegove imovine, i što se tiče njegovog ugleda širom svijeta. Vijeće je propustilo pokazati da je zamrzavanje tužiteljeve financijske imovine i gospodarskih sredstava povezano s legitimnim ciljem ili njime opravdano, kao ni da je proporcionalno takvom cilju.

6.

Šesti tužbeni razlog, istaknut u vezi s proglašavanjem nezakonitosti, temelji se na tome da, suprotno argumentima istaknutima u drugom tužbenom razlogu, ako članak 1. stavak 1. Odluke Vijeća 2014/119/ZVSP od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena) i članak 3. stavak 1. Uredbe Vijeća (EU) br. 208/2014 od 5. ožujka 2014. (kako je izmijenjena) treba tumačiti na način da obuhvaćaju (a) bilo kakvu istragu ukrajinskih tijela neovisno o tome postoji li ikakva sudska odluka ili postupak koji je podupire, kontrolira ili nadzire; i/ili (b) bilo kakvu „zlouporabu položaja u svojstvu javne dužnosti radi pribavljanja nepripadajuće koristi”, neovisno o tome postoji li optužba za zlouporabu državnih sredstava, kriteriju za uvrštavanje, uzimajući u obzir arbitrarnu širinu i opseg koja bi proizašli iz tako širokog tumačenja, nedostaje prikladna pravna osnova; i/ili je neproporcionalan u odnosu na ciljeve odluke i uredbe. Ta odredba je dakle nezakonita.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/55


Tužba podnesena 1. lipnja 2015. – AlzChem protiv Komisije

(Predmet T-284/15)

(2015/C 302/71)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: AlzChem AG (Trostberg, Njemačka) (zastupnici: P. Alexiadis, Solicitor, A. Borsos i I. Georgiopoulos, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

proglasi zahtjev dopuštenim i osnovanim;

poništi članak 2. Odluke Komisije od 15. listopada 2014. na temelju članka 107. stavka 1. i članka 108. stavka 3. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s državnom potporom SA.33797 – (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP) koju je Slovačka dodijelila NCHZ-u;

naloži Komisiji snošenje tužiteljevih troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija pogrešno utvrdila da nastavak poslovanja NCHZ-a na temelju odluke odbora vjerovnika ne predstavlja državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. UFEU-a:

Komisija je počinila pogrešku koja se tiče prava i očitu pogrešku u ocjeni time što je utvrdila da nikakva prednost nije dodijeljena društvu Novácke chemické závody, a.s. v konkurze (NCHZ) kada je ono nastavilo s poslovanjem nakon odluke odbora vjerovnika i osiguranih vjerovnika. Komisija je također počinila pogrešku koja se tiče prava i očitu pogrešku u ocjeni time što je zaključila da se odluka odbora vjerovnika i osiguranih vjerovnika o nastavku poslovanja NCHZ-a ne može pripisati državi.

2.

Drugi tužbeni razlog, koji se temelji na tome da je Komisija povrijedila svoju obvezu obrazlaganja, propisanu člankom 296. UFEU-a, s obzirom na mogućnost pripisivanja državi odluke odbora vjerovnika i osiguranih vjerovnika

Komisija nije pružila obrazloženje za odobrenje odluke odbora vjerovnika i osiguranih vjerovnika koje je dao sud u Trenčínu. Komisija također nije pružila obrazloženje u vezi s pravima veta osiguranih vjerovnika u vezi s nastavkom poslovanja NCHZ-a prema slovačkom stečajnom pravu.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/56


Tužba podnesena 29. svibnja 2015. – Syria Steel i Al Buroj Trading protiv Vijeća

(Predmet T-285/15)

(2015/C 302/72)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Syria Steel SA (Homs, Sirija); i Al Buroj Trading (Damask, Sirija) (zastupnici: V. Davies, Solicitor, i T. Eicke, QC)

Tuženik: Vijeće Europske unije

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi Odluku Vijeća 2013/255/ZVSP od 31. svibnja 2013. o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL 2013. L 147, str. 14.), s izmjenama, i/ili Provedbenu odluku Vijeća (ZVSP) 2015/383 od 6. ožujka 2015. o provedbi Odluke 2013/255/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Sirije (SL 2015. L 64, str. 41.), u mjeri u kojoj se odnose na tužitelje;

poništi Uredbu Vijeća (EU) br. 36/2012 od 18. siječnja 2012. o mjerama ograničavanja s obzirom na situaciju u Siriji i o stavljanju izvan snage Uredbe (EU) br. 442/2011 (SL 2012. L 16, str. 1), s izmjenama, i/ili Provedbenu odluku Vijeća (EU) 2015/375 od 6. ožujka 2015. o provedbi Uredbe (EU) br. 36/2012 o mjerama ograničavanja s obzirom na situaciju u Siriji (SL 2015. L 64, str. 10.), u mjeri u kojoj se odnose na tužitelje;

naloži Europskoj uniji da nadoknadi štetu tužiteljima,

naloži Vijeću snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvim tužbenim razlogom navodi se da ne postoji pravna osnova za mjere ograničavanja protiv tužitelja i/ili da postoji očita greška u ocjeni jer ne postoji razumna povezanost između tužitelja i osoba ili tijela koje su cilj Unijinih mjera ograničavanja, osobito onih koje imaju korist od sirijskog režima ili ga podržavaju.

2.

Drugim tužbenim razlogom navodi se da pobijane odluke i uredbe Vijeća povređuju temeljna prava tužiteljâ, kako su zaštićena Poveljom Europske unije o temeljnim pravima i/ili Europskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, uključujući njihovo pravo na dobru upravu, pravo na obranu, dužnost obrazlaganja i pretpostavku nedužnosti, pravo na djelotvoran pravni lijek i na pošteno suđenje, slobodu poduzetništva i pravo na vlasništvo.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/57


Tužba podnesena 28. svibnja 2015. – KF protiv SATCEN-a

(Predmet T-286/15)

(2015/C 302/73)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: KF (Berlin, Njemačka) (zastupnik: A. Kunst, odvjetnik)

Tuženik: Satelitski centar Europske unije (SATCEN)

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi/ukine odluku povjerenstva za žalbe od 26. siječnja 2015. dostavljenu tužitelju 23. ožujka 2015. kojom se odbijaju dvije tužiteljeve žalbe. Tužitelj se poziva na neprimjenjivost članka 28. stavka 6. Pravilnika o osoblju SATCEN-a (1) sukladno članku 277. UFEU-a,

poništi prešutnu odluku SATCEN-a od 5. srpnja 2013. kojom se odbija tužiteljev zahtjev za pomoć,

poništi odluku SATCEN-a od 5. srpnja 2013. o privremenom udaljavanju tužitelja s radnog mjesta i pokretanju disciplinskog postupka; podredno, incidentalno ispita zakonitost odluka u okviru tužbe protiv odluke o udaljavanju,

poništi odluku SATCEN-a o udaljavanju od 28. veljače 2014.,

naloži SATCEN-u da tužitelju isplati naknadu materijalne štete pretrpljene u obliku plaće, primitaka i prava na povrat do kraja tužiteljevog ugovora i da mu nadoknadi pretrpljenu nematerijalnu štetu, privremeno procijenjenu ex aequo et bono na iznos od 5 00  000 eura,

naloži SATCEN-u snošenje troškova, zajedno s kamatama od 8 %.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

1.

U prilog osnovanosti tužbe za poništenje odluke povjerenstva za žalbe SATCEN-a od 26. siječnja 2015. tužitelj ističe jedan tužbeni razlog, u kojem navodi povredu svojeg prava na djelotvorni pravni lijek i pošteno suđenje.

Povjerenstvo za žalbe je zanemarilo većinu tužiteljevih činjeničnih i pravnih navoda, i jedva je razmotrilo/ispitalo višestruke povrede tužiteljevih temeljnih prava.

2.

U prilog osnovanosti tužbe za poništenje prešutnog odbijanja SATCEN-a od 5. srpnja 2013. da pruži pomoć sukladno članku 2. stavku 6. Pravilnika o osoblju SATCEN-a, tužitelj ističe dva tužbena razloga.

Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi dužnosti pružanja pomoći sukladno članku 2. stavku 6. Pravilnika o osoblju SATCEN-a i povredi tužiteljevog prava na temelju članka 31. Povelje Europske unije o temeljnim pravima (u daljnjem tekstu: Povelja EU-a).

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi članka 12.a Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i tužiteljevog prava na temelju članka 31. Povelje EU-a.

3.

U prilog osnovanosti tužbe za poništenje odluke SATCEN-a o privremenom udaljavanju s radnog mjesta i odluke o pokretanju disciplinskog postupka, tužitelj ističe tri tužbena razloga.

Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi načela nepristranosti, povredi tužiteljevog prava na dobru upravu i zlouporabi ovlasti.

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi tužiteljevih prava na obranu, povredi članka 1. stavka 1 i članka 2. Priloga IX. Pravilniku o osoblju SATCEN-a i zlouporabi ovlasti.

Treći tužbeni razlog temelji se na povredi načela pretpostavke nedužnosti.

4.

U prilog osnovanosti tužbe za poništenje odluke SATCEN-a o udaljavanju donesene 28. veljače 2014., tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

Prvi tužbeni razlog temelji se na povredi tužiteljevih prava na obranu, članka 10. stavka 1. Priloga IX. Pravilniku o osoblju SATCEN-a i tužiteljevog prava na dobru upravu.

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi načela nepristranosti.

Treći tužbeni razlog temelji se na povredi obveze utvrđivanje materijalne istine o činjenicama na koje se oslanja tijelo za imenovanje, tužiteljevog prava na pristup kako bi mogao dokazati svoju nedužnosti i načela pretpostavke nedužnosti.

Četvrti tužbeni razlog temelji se zlouporabi ovlasti. Izvješće direktora ne navodi činjenice na koje se prigovor odnosi. Predsjednik i disciplinsko povjerenstvo su pogrešno odbili zahtjev direktora za utvrđivanje specifičnih ponašanja tužitelja za koja je optužen.


(1)  Odluka Vijeća 2009/747/ZVSP od 14. rujna 2009. o Pravilniku o osoblju Satelitskog centra Europske unije (SL 2009. L 276, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 18., svezak 10., str. 62.)


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/59


Tužba podnesena 5. lipnja 2015. – ArcelorMittal Ruhrort protiv Komisije

(Predmet T-294/15)

(2015/C 302/74)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: ArcelorMittal Ruhrort GmbH (Duisburg, Njemačka) (zastupnici: H. Janssen i G. Engel, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

u skladu s člankom 264. UFEU-a poništi Odluku Komisije od 25. studenoga 2014. u postupku o državnim potporama SA.33995 (2013) (ex 2013/NN) – Njemačka, poticanje proizvodnje električne energije iz obnovljivih izvora energije i ograničenje EEG naknade za energetski intenzivna poduzeća, C(2014) 8786 final;

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog: povreda članka 107. stavka 1. UFEU-a

Tužitelj ističe da ograničenje EEG naknade nije potpora jer se državna sredstva ne odobravaju niti se od njih odriče. Ograničenje EEG naknade također se ne provodi selektivno. Usto ono ne narušava tržišno natjecanje niti utječe štetno na trgovinu na unutarnjem tržištu.

2.

Drugi tužbeni razlog: povreda članka 108. stavka 3. UFEU-a

Ako se unatoč mišljenju tužitelja utvrdi postojanje potpore, tuženik prema mišljenju tužitelja u svakom slučaju nije smio naložiti povrat prema članku 108. stavku 3. UFEU-a. Naime, ograničenje EEG naknade nije nova potpora jer je njezino prethodno uređenje, koje je u bitnim aspektima jednakog sadržaja, tuženik odobrio već 2002.

3.

Treći tužbeni razlog: povreda članka 107. stavka 3. UFEU-a

Nadalje, tužitelj ističe da Odluka povređuje članak 107. stavak 3. UFEU-a i načelo zaštite legitimnih očekivanja. U tom smislu tuženik nije smio činjenično stanje koje je ispitao ocijeniti na temelju svojih Smjernica o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. koje je objavio tek 28. lipnja 2014. Umjesto toga, morao je primijeniti smjernice objavljene u 2008. Da je temeljio svoju odluku na kriterijima iz 2008., tuženik ne bi smio doći do drukčijeg zaključka nego da je navodna potpora bila spojiva s unutarnjim tržištem.

4.

Četvrti tužbeni razlog: povreda članka 108. stavka 1. UFEU-a i načela pravne sigurnosti

Zaključno tužitelj ističe da je tuženik povrijedio načelo pravne sigurnosti i članak 108. stavak 1. UFEU-a jer je pobijanu odluku donio u postupku o novim potporama. Budući da je tuženik odobrio prethodno uređenje EEG-a 2012., morao je donijeti odluku u postupku o postojećim potporama, a ne u postupku o novim potporama.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/60


Tužba podnesena 23. lipnja 2015. – Deutsche Edelstahlwerke protiv Komisije

(Predmet T-319/15)

(2015/C 302/75)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Deutsche Edelstahlwerke GmbH (Witten, Njemačka) (zastupnici: H. Janssen i S. Altenschmidt, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

u skladu s člankom 264. UFEU-a poništi Odluku Komisije od 25. studenoga 2014. u postupku o državnim potporama SA.33995 (2013) (ex 2013/NN) – Njemačka, poticanje proizvodnje električne energije iz obnovljivih izvora energije i ograničenje EEG naknade za energetski intenzivna poduzeća, C(2014) 8786 final;

naloži tuženiku snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog: povreda članka 107. stavka 1. UFEU-a

Tužitelj ističe da ograničenje EEG naknade nije potpora jer se državna sredstva ne odobravaju niti se od njih odriče. Ograničenje EEG naknade također se ne provodi selektivno. Usto ono ne narušava tržišno natjecanje niti utječe štetno na trgovinu na unutarnjem tržištu.

2.

Drugi tužbeni razlog: povreda članka 108. stavka 3. UFEU-a

Ako se unatoč mišljenju tužitelja utvrdi postojanje potpore, tuženik prema mišljenju tužitelja u svakom slučaju nije smio naložiti povrat prema članku 108. stavku 3. UFEU-a. Naime, ograničenje EEG naknade nije nova potpora jer je njezino prethodno uređenje, koje je u bitnim aspektima jednakog sadržaja, tuženik odobrio već 2002.

3.

Treći tužbeni razlog: povreda članka 107. stavka 3. UFEU-a

Nadalje, tužitelj ističe da Odluka povređuje članak 107. stavak 3. UFEU-a i načelo zaštite legitimnih očekivanja. U tom smislu tuženik nije smio činjenično stanje koje je ispitao ocijeniti na temelju svojih Smjernica o državnim potporama za zaštitu okoliša i energiju za razdoblje 2014.–2020. koje je objavio tek 28. lipnja 2014. Umjesto toga, morao je primijeniti smjernice objavljene u 2008. Da je temeljio svoju odluku na kriterijima iz 2008., tuženik ne bi smio doći do drukčijeg zaključka nego da je navodna potpora bila spojiva s unutarnjim tržištem.

4.

Četvrti tužbeni razlog: povreda članka 108. stavka 1. UFEU-a i načela pravne sigurnosti

Zaključno tužitelj ističe da je tuženik povrijedio načelo pravne sigurnosti i članak 108. stavak 1. UFEU-a jer je pobijanu odluku donio u postupku o novim potporama. Budući da je tuženik odobrio prethodno uređenje EEG-a 2012., morao je donijeti odluku u postupku o postojećim potporama, a ne u postupku o novim potporama.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/61


Tužba podnesena 30. lipnja 2015. – Modas Cristal protiv OHIM-a – Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama (KRISTAL)

(Predmet T-345/15)

(2015/C 302/76)

Jezik na kojem je tužba podnesena: španjolski

Stranke

Tužitelj: Modas Cristal, SL (Santa Lucía, Španjolska) (zastupnik: E. Manresa Medina, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama Anonim Sirketi (Denizli, Turska)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementom „KRISTAL” – prijava za registraciju br. 10 574 473

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 24. travnja 2015. u predmetu R 341/2014-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku jer je dokazana uporaba španjolskog žiga br. 2 569 089 „MODAS CRISTAL” za usluge iz razreda 35 te proglasi novu prijavu za žig Zajednice neusklađenom sa španjolskim žigovima br. 2 569 089 „MODAS CRISTAL” za usluge iz razreda 35, i br. 2 763 821 „home CRISTAL” za proizvode iz razreda 24;

naloži OHIM-u i strankama koje eventualno interveniraju u njegovu potporu snošenje troškova.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/62


Tužba podnesena 18. lipnja 2015. – Bank Tejarat protiv Vijeća

(Predmet T-346/15)

(2015/C 302/77)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Bank Tejarat (Teheran, Iran) (zastupnici: S. Zaiwalla, P. Reddy, A. Meskarian, Solicitors, M. Brindle, QC, i R. Blakeley, Barrister)

Tuženik: Vijeće Europske unije

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Vijeća (ZVSP) 2015/556 od 7. travnja 2015. o izmjeni Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL 2015. L 92, str. 101.), u mjeri u kojoj se primjenjuje na tužitelja;

poništi Provedbenu uredbu Vijeća (EU) 2015/549 od 7. travnja 2015. o provedbi Uredbe (EU) br. 267/2012 o mjerama ograničavanja protiv Irana (SL 2015. L 92, str. 12.), u mjeri u kojoj se primjenjuje na tužitelja;

naloži Vijeću snošenje tužiteljevih troškova ovog postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe sedam tužbenih razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog koji se odnosi na povredu članka 266. UFEU-a

Pobijanim mjerama povređuje se članak 266. UFEU-a jer Vijeće nije poduzelo potrebne mjere za usklađivanje s presudom Općeg suda u predmetu T-176/12.

2.

Drugi tužbeni razlog koji se odnosi na povredu načela res iudicata

Pobijane mjere povređuju načela res iudicata i/ili pravne sigurnosti i/ili pravomoćnosti.

3.

Treći tužbeni razlog koji se odnosi na povredu prava na djelotvornu sudsku zaštitu

Donošenje pobijanih mjera povređuje načelo djelotvornosti, prava na djelotvornu sudsku zaštitu i tužiteljeva prava prema članku 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima i/ili prema članku 6. i članku 13. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda jer onemogućavaju djelotvornost presude Općeg suda u predmetu T-176/12.

4.

Četvrti tužbeni razlog koji se odnosi na povredu prava na dobru upravu

Pobijane mjere povređuju tužiteljeva prava na dobru upravu jer Vijeće prema njemu nije postupalo ni nepristrano ni pošteno.

5.

Peti tužbeni razlog koji se odnosi na povredu prava na poštovanje ugleda i prava vlasništva:

Pobijane mjere povređuju tužiteljeva prava prema člancima 7. i 17. Povelje Europske unije o temeljnim pravim i/ili članku 8. EKLJP-a i članku 1. Prvog protokola uz Europsku konvenciju za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda i/ili načelo proporcionalnosti.

6.

Šesti tužbeni razlog koji se odnosi na povredu dužnosti obrazlaganja

Vijeće nije odgovarajuće obrazložilo pobijane mjere pa tužitelj nije bio u mogućnosti primjereno odgovoriti na navode Vijeća.

7.

Sedmi tužbeni razlog koji se odnosi na očitu pogrešku u ocjeni

U svakom slučaju, suštinski kriteriji za određivanje nisu ispunjeni pa je Vijeće počinilo očitu grešku u ocjeni donošenjem pobijanih mjera jer su navodi u obrazloženju pogrešni, a kriteriji za određivanje nisu ispunjeni.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/63


Tužba podnesena 4. srpnja 2015. – ADR Center protiv Komisije

(Predmet T-364/15)

(2015/C 302/78)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: ADR Center Srl (Rim, Italija) (zastupnik: L. Tantalo, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije C (2015) 3117 final od 4. svibnja 2015.,

podredno, utvrdi dopuštenim sve troškove koje je Komisija utvrdila nedopuštenima,

naloži tuženiku i svim intervenijentima snošenje tužiteljevih troškova zastupanja i troškova ovog postupka u iznosu koji Opći sud treba pravično utvrditi.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvim tužbenim razlogom navodi se da pobijanu odluku valja poništiti jer Komisija nema nadležnost za donošenje naloga za povrat u području ugovora.

2.

Drugim tužbenim razlogom navodi se da pobijanu odluku valja poništiti jer se oslanja na greške koje se tiču prava i koje se tiču ocjene.

3.

Trećim tužbenim razlogom navodi se da pobijanu odluku valja poništiti jer je Komisija zlouporabila svoju ovlast.

4.

Četvrtim tužbenim razlogom navodi se da pobijanu odluku valja poništiti jer je Komisija povrijedila obvezu obrazlaganja.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/64


Tužba podnesena 10. srpnja 2015. – Alcimos Consulting protiv ESB-a

(Predmet T-368/15)

(2015/C 302/79)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Alcimos Consulting SMPC (Atena, Grčka) (zastupnik: F. Rodolaki, odvjetnik)

Tuženik: Europska središnja banka

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

proglasi dopuštenom njegovu tužbu kojom pokreće postupak;

proglasi nevažećima odluke koje je donijelo Upravno vijeće Europske središnje banke 28. lipnja 2015. i 6. srpnja 2015. te da ih podredno poništi, i

dodijeli tužitelju naknadu štete u iznosu od jednog eura.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvim tužbenim razlogom navodi se da je Europska središnja banka (ESB) povrijedila članak 14. stavak 4. Statuta Europskog sustava središnjih banaka (ESSB) jer ESB-ovo odbijanje zahtjeva Banke Grčke za povećanje likvidnosne pomoći u izvanrednim situacijama (LPIS) ne bi bilo protivno ciljevima i zadaćama ESSB-a.

2.

Drugim tužbenim razlogom navodi se da je Europska središnja banka (ESB) povrijedila članke 4. i 5. UEU-a jer je djelovala ultra vires kada je odbila zahtjev Banke Grčke.

3.

Trećim tužbenim razlogom navodi se da je ESB djelovao uzimajući u obzir politička razmatranja pa je stoga povrijedio članak 130. UFEU-a koji propisuje neovisnost ESB-a.

4.

Četvrtim tužbenim razlogom navodi se da pobijane ESB-ove odluke ne zadovoljavaju test proporcionalnosti jer je promicanje nesmetanog funkcioniranja platnih sustava, koje je propisano u članku 127. stavku 2. UFEU-a, jedna od četiri osnovne zadaće koje se provode u Eurosustavu, a proširenje dodatnog LPIS-a na grčke banke, s njegovim mogućim minimalnim učincima na provedbu jedinstvene monetarne politike, u manjoj bi mjeri narušavalo ciljeve ESB-a.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/64


Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – VM Vermögens-Management protiv OHIM-a – DAT Vermögensmanagement (Vermögensmanufaktur)

(Predmet T-374/15)

(2015/C 302/80)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: VM Vermögens-Management GmbH (Düsseldorf, Njemačka) (zastupnici: T. Dolde, odvjetnik, P. Homann, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: DAT Vermögensmanagement GmbH (Baldham, Njemačka)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Sporni žig: verbalni žig Zajednice „Vermögensmanufaktur” – žig Zajednice br. 8 770 042

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 29. travnja 2015. u predmetu R 418/2014-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi

povreda članka 75. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 76. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe br. 207/2009.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/65


Tužba podnesena 15. srpnja 2015. – Loops protiv OHIM-a (Oblik četkice za zube)

(Predmet T-385/15)

(2015/C 302/81)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Loops, LLC (Ferndale, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: T. Schmidpeter, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: međunarodna registracija trodimenzionalnog žiga (oblik četkice za zube) u kojoj je naznačena Europska unija – prijava za registraciju br. 1 187 189

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 30/04/2015 u predmetu R 1917/2014-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

odobri objavu međunarodne registracije br. 1 187 198 u zatraženim razredima;

naloži OHIM-u snošenje troškova, uključujući troškove žalbenog postupka.

Tužbeni razlog

povreda članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/66


Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – Aldi protiv OHIM-a – Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (ALDIANO)

(Predmet T-391/15)

(2015/C 302/82)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Njemačka) (zastupnici: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen i N. Bertram, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (Tollo, Italija)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave: druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem

Sporni žig: verbalni žig Zajednice „ALDIANO” – prijava br. 10 942 274

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 13. svibnja 2015. u predmetu R 1612/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži OHIM-u snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlog

povreda članka 42. stavka 2. Uredbe br. 207/2009.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/67


Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – KPN protiv Komisije

(Predmet T-394/15)

(2015/C 302/83)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: KPN BV (Den Haag, Nizozemska) (zastupnici: J. de Pree i C. van der Hoeven, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Komisije C (2014) 7241 final od 10. listopada 2014. o ocjenjivanju koncentracije spojivom s unutarnjim tržištem i Sporazumom o EGP-u (predmet M.7000 – Liberty Global/Ziggo), i

naloži Komisiji snošenje troškova.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe tri tužbena razloga.

1.

Prvim tužbenim razlogom navodi se povreda članaka 2. i 8. Uredbe (EZ) br. 139/2004 (1) jer je Komisija počinila očitu grešku koja se tiče ocjene vertikalnih učinaka koncentracije na tržištu za Premium Pay TV sportske kanale.

2.

Drugim tužbenim razlogom navodi se povreda članka 296. UFEU-a jer Komisija nije obrazložila zbog čega nije ocijenila moguće vertikalne protutržišne učinke na tržištu za Premium Pay TV sportske kanale.

3.

Trećim tužbenim razlogom navodi se povreda članaka 2. i 8. Uredbe (EZ) br. 139/2004 jer je Komisija u Odluci počinila očitu grešku u ocjeni uloge i utjecaja g. Malonea u drugim aktivnim poduzećima na istim tržištima.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 139/2004 od 20. siječnja 2004. o kontroli koncentracija između poduzetnika (Uredba EZ o koncentracijama) (SL 2004 L 24, str. 1) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 5., str. 73.).


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/67


Tužba podnesena 22. srpnja 2015. – Herm. Sprenger protiv OHIM-a – web2get (oblik zglobnog stremena)

(Predmet T-396/15)

(2015/C 302/84)

Jezik na kojem je tužba podnesena: njemački

Stranke

Tužitelj: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Njemačka) (zastupnik: V. Schiller, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Njemačka)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Sporni žig: trodimenzionalni žig Zajednice (oblik zglobnog stremena) – žig Zajednice br. 1 599 620

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 22. travnja 2015. u predmetu R 520/2015-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

odbije zahtjev društva web2get GmbH & Co. KG za proglašavanje tužiteljevog žiga Zajednice br. 1 599 620 ništavim;

naloži OHIM-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 52. stavka 1. točke (a) u vezi s člankom 7. stavkom 1. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 52. stavka 1. točke (a) i stavka 2. u vezi s člankom 7. stavkom 3. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 7. stavka 1. točke (e) podtočaka (i.) i (ii.) Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 76. stavka 1. Uredbe br. 207/2009;

povreda članka 77. stavka 1. Uredbe br. 207/2009.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/68


Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – PAL-Bullermann protiv OHIM-a – Symaga (PAL)

(Predmet T-397/15)

(2015/C 302/85)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: PAL-Bullermann GmbH (Friesoythe-Markhausen, Njemačka) (zastupnik: J. Eberhardt, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Symaga, SA (Villarta de San Juan, Španjolska)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice „PAL” – prijava za registraciju žiga Zajednice br. 690 750

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka prvog žalbenog vijeća OHIM-a od 7. svibnja 2015. u predmetu R 1626/2014-1

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

izmijeni pobijanu odluku na način da se u cijelosti prihvati zahtjev za opoziv;

naloži snošenje troškova tuženiku i drugoj stranci.

Tužbeni razlozi

povreda članka 15. stavka 1. točke (a) Uredbe br. 207/2009;

povreda Pravila 22. stavaka 3. i 4. Uredbe br. 2868/95.


Službenički sud

14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/70


Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – ZZ protiv ESVD-a

(Predmet F-101/15)

(2015/C 302/86)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: ZZ (zastupnici: J.-N. Louis i N. de Montigny, odvjetnici)

Tuženik: Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD)

Predmet i opis spora

Poništenje odluke ESVD-a da se tužitelja ne promakne u razred AD13 u sklopu promaknuća za 2014.

Tužbeni zahtjev tužitelja

Poništiti odluku od 29. listopada 2014. kojom se utvrđuje popis dužnosnika promaknutih u sklopu promaknuća za 2014. u dijelu u kojem on ne sadrži njegovo ime;

naložiti ESVD-u snošenje troškova.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/70


Tužba podnesena 9. srpnja 2015. – ZZ protiv EGSO-a

(Predmet F-102/15)

(2015/C 302/87)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: ZZ (zastupnici: L. Levi i A. Tymen, odvjetnici)

Tuženik: Europski gospodarski i socijalni odbor (EGSO)

Predmet i opis spora

Poništenje odluka EGSO-a kojima se odbija tužiteljev zahtjev za pristup dokumentima kao i naknada navodno pretrpljene nematerijalne štete.

Tužbeni zahtjev tužitelja

Poništiti odluke od 10. rujna 2014. i 19. studenoga 2014. kojima se odbija tužiteljev zahtjev za pristup dokumentima od 12. lipnja 2014. dopunjen zahtjevima od 23. rujna te 20. i 30. listopada 2014.;

poništiti odluku od 27. ožujka 2015., zaprimljenu 31. ožujka 2015., kojom se odbija žalba tužitelja od 1. prosinca 2014.;

naložiti naknadu neimovinske štete tužitelja procijenjenu na 10  000 eura;

naložiti EGSO-u snošenje svih troškova.


14.9.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 302/71


Tužba podnesena 17. srpnja 2015. – ZZ protiv Komisije

(Predmet F-104/15)

(2015/C 302/88)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: ZZ (zastupnik: F. Moyse, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Predmet i opis spora

Poništenje odluke kojom se tužitelju odbija dodjela mirovine za nadživjele osobe.

Tužbeni zahtjev tužitelja

Poništiti odluke od 24. rujna 2014. i od 10. travnja 2015.;

Naložiti Komisiji snošenje troškova.