|
ISSN 1977-1088 |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 210 |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 58. |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
II Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2015/C 210/01 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7353 – Airbus/Safran/JV) ( 1 ) |
|
|
2015/C 210/02 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7627 – Centerbridge/BFF) ( 1 ) |
|
|
2015/C 210/03 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7598 – Dr. Oetker/Coppenrath & Wiese) ( 1 ) |
|
|
IV Obavijesti |
|
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
|
Vijeće |
|
|
2015/C 210/04 |
||
|
|
Europska komisija |
|
|
2015/C 210/05 |
||
|
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
|
2015/C 210/06 |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
|
Europska komisija |
|
|
2015/C 210/07 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins)) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
|
HR |
|
II Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.7353 – Airbus/Safran/JV)
(Tekst značajan za EGP)
(2015/C 210/01)
Dana 26. studenog 2014. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b), u vezi s člankom 6. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32014M7353. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/1 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.7627 – Centerbridge/BFF)
(Tekst značajan za EGP)
(2015/C 210/02)
Dana 18. lipnja 2015. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32015M7627. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/2 |
Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji
(Predmet M.7598 – Dr. Oetker/Coppenrath & Wiese)
(Tekst značajan za EGP)
(2015/C 210/03)
Dana 17. lipnja 2015. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:
|
— |
na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru, |
|
— |
u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32015M7598. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu. |
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1.
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Vijeće
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/3 |
Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i Uredbe Vijeća (EU) br. 267/2012 o mjerama ograničavanja protiv Irana
(2015/C 210/04)
Osobama i subjektima koji su trenutačno uvršteni u popis u Prilogu II. Odluci Vijeća 2010/413/ZSVP (1) te u Prilogu IX. Uredbi Vijeća (EU) br. 267/2012 (2) o mjerama ograničavanja protiv Irana, skreće se pozornost na sljedeće informacije.
Vijeće Europske unije, nakon što je preispitalo popis osoba i subjekata koji su trenutačno uvršteni u popis u gore navedenim prilozima, odlučilo je da bi se mjere ograničavanja iz Odluke 2010/413/ZSVP i Uredbe (EU) br. 267/2012 trebale i dalje primjenjivati na te osobe i subjekte.
Dotične osobe i subjekti upućuju se na mogućnost podnošenja molbe nadležnim tijelima relevantne države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama u Prilogu X. Uredbi (EU) br. 267/2012, kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 26. Uredbe).
Dotične osobe i subjekti mogu Vijeću prije 31. srpnja 2015. podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, da se ponovno razmotri odluka o njihovom uvrštavanju na gore navedeni popis, na sljedeću adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
(1) SL L 195, 27.7.2010., str. 39.
(2) SL L 88, 24.3.2012., str. 1.
Europska komisija
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/4 |
Tečajna lista eura (1)
25. lipanj 2015.
(2015/C 210/05)
1 euro =
|
|
Valuta |
Tečaj |
|
USD |
američki dolar |
1,1206 |
|
JPY |
japanski jen |
138,52 |
|
DKK |
danska kruna |
7,4598 |
|
GBP |
funta sterlinga |
0,71260 |
|
SEK |
švedska kruna |
9,2276 |
|
CHF |
švicarski franak |
1,0507 |
|
ISK |
islandska kruna |
|
|
NOK |
norveška kruna |
8,7595 |
|
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka kruna |
27,235 |
|
HUF |
mađarska forinta |
311,78 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1727 |
|
RON |
rumunjski novi leu |
4,4555 |
|
TRY |
turska lira |
2,9845 |
|
AUD |
australski dolar |
1,4477 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3878 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,6866 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6211 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5032 |
|
KRW |
južnokorejski von |
1 245,32 |
|
ZAR |
južnoafrički rand |
13,5625 |
|
CNY |
kineski renminbi-juan |
6,9580 |
|
HRK |
hrvatska kuna |
7,5887 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
14 918,16 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,2107 |
|
PHP |
filipinski pezo |
50,549 |
|
RUB |
ruski rubalj |
61,2318 |
|
THB |
tajlandski baht |
37,830 |
|
BRL |
brazilski real |
3,4689 |
|
MXN |
meksički pezo |
17,3559 |
|
INR |
indijska rupija |
71,2500 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/5 |
Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (1)
(2015/C 210/06)
Objavljivanje popisa boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (2) temelji se na podacima koje su države članice dostavile Komisiji u skladu s člankom 34. Zakonika o schengenskim granicama.
Osim objavljivanja u Službenome listu, podaci koji se ažuriraju jednom mjesečno dostupni su na web-mjestu Glavne uprave za unutarnje poslove.
REPUBLIKA AUSTRIJA
Zamjena popisa objavljenog u SL C 118, 17.4.2014.
Boravišne dozvole u smislu članka 2. stavka 15. točke (a) Zakonika o schengenskim granicama:
1. Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 1030/2002 (3)
|
— |
Boravišna dozvola s „dokazom nastana” u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.2003. do 31.12.2005.) |
|
— |
Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.2005. do 31.12.2005.) |
|
— |
Boravišne dozvole koje su obuhvaćene pod „odobrenjem nastana” (Niederlassungsbewilligung), „član obitelji” (Familienangehöriger), „stalno boravište EZ” (Daueraufenthalt-EG), „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) i „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaju se u Austriji od 1.1.2006.) U dozvoli „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) navodi se posebna namjena radi koje je izdana. Dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) može se izdati za sljedeće namjene: radnik koji je na rotaciji radnog mjesta, upućeni radnik, samozaposlena osoba, umjetnik, posebni slučajevi zaposlenja, učenik, student, pružatelj socijalnih usluga, znanstvenik, spajanje obitelji. Boravišna dozvola „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) može se izdati bez traženja dodatnih podataka ili za sljedeće namjene: neplaćene djelatnosti i uzdržavane osobe. Boravišne dozvole „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) izdavane su u Austriji do 30. lipnja 2011. za kategorije ključnih radnika, neograničeno i ograničeno. Boravišne dozvole „stalno boravište EZ” (Daueraufenthalt-EG) te „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) izdavane su u Austriji do 31.12.2013. Boravišna dozvola Aufenthaltsbewilligung za potrebe § 69.a Zakona o nastanu i boravištu izdavala se u Austriji do 31.12.2013. |
|
— |
„Iskaznica crveno-bijelo-crveno” (Rot-Weiß-Rot - Karte), iskaznica crveno-bijelo-crveno-plus (Rot-Weiß-Rot - Karte plus) i „plava EU-iskaznica” (Blaue Karte EU) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaju se u Austriji od 1.7.2011.) |
|
— |
Boravišna dozvola „stalno boravište EU” (Daueraufenthalt-EU) u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaje se u Austriji od 1.1.2014.) |
|
— |
Boravišna dozvola „Aufenthaltsberechtigung plus” u skladu s §§ 55. st. 1. ili 56. st. 1. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu (BGBl.) I br. 100/2005 odgovara dosadašnjim odredbama §§ 41.a st. 9. i 43. st. 3. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014. |
|
— |
Boravišna dozvola „Aufenthaltsberechtigung” u skladu s §§ 55. st. 2. ili 56. st. 2. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 odgovara dosadašnjem „odobrenju nastana” (Niederlassungsbewilligung) u skladu s § 43. st. 3. i 4. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014. |
|
— |
Boravišnom dozvolom na temelju posebne zaštite (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) u skladu s § 57. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 u okviru austrijskog zakonodavstva i dalje se prenose odredbe Direktive 2004/81/EZ o dozvoli boravka izdanoj državljanima trećih zemalja koji su žrtve trgovine ljudima ili koji su korišteni za djelovanja kojima se omogućuje nezakonito useljavanje, koji surađuju s nadležnim tijelima (4). Prethodna odredba bio je § 69. st. 1. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014. |
2. Boravišne dozvole koje se u skladu s Direktivom 2004/38/EZ (5) ne izdaju u jedinstvenom obrascu
|
— |
„Boravišna iskaznica za članove obitelji državljana zemalja EGP-a” (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers) na temelju Direktive 2004/38/EZ za državljane trećih zemalja, koji su članovi obitelji državljana zemalja EGP-a koji imaju pravo boravka u Uniji, radi dokumentacije prava boravka u Uniji na dulje od tri mjeseca – ne odgovara standardnom obrascu iz Uredbe (EZ) br. 1030/2002 |
|
— |
„Dozvola stalnog boravišta” (Daueraufenthaltskarte) na temelju Direktive 2004/38/EZ za državljane trećih zemalja, koji su članovi obitelji državljanina zemlje EGP-a koji su ostvarili pravo na trajni boravak, radi dokumentacije prava trajnog boravka u Uniji – ne odgovara standardnom obrascu iz Uredbe (EZ) br. 1030/2002 |
Ostali dokumenti na temelju kojih se stječe pravo boravka u Austriji ili ponovnog ulaska u Austriju (u smislu članka 2. stavka 15. točke (b) Zakonika o schengenskim granicama):
|
— |
Identifikacijska isprava s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet u crvenoj, žutoj i plavoj boji, koju je izdalo Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove |
|
— |
Identifikacijska isprava s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet u crvenoj, žutoj, plavoj, zelenoj, smeđoj, sivoj i narančastoj boji, koju je izdalo Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove |
|
— |
„Osobe koje imaju pravo na status azilanta” u skladu s § 7. Zakona o azilu iz 1997. kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 105/2003 (odobravano do 31. prosinca 2005.) – obično dokumentirano uobičajenom putnom ispravom u formatu knjižice ID3 (izdavana u Austriji u razdoblju od 1.1.1996. do 27.8.2006.) |
|
— |
„Osobe koje imaju pravo na status azilanta” u skladu s § 3. Zakona o azilu iz 2005. (odobravano od 1. siječnja 2006.) – obično dokumentirano uobičajenom putnom ispravom u formatu knjižice ID3 (izdaje se u Austriji od 28.8.2006.) |
|
— |
Osoba koja ima „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 8. Zakona o azilu iz 1997. kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 105/2003 (odobravano do 31. prosinca 2005.) – obično dokumentirano putnom ispravom za strance u formatu knjižice ID3 s integriranim elektroničkim mikročipom (izdavana u Austriji u razdoblju od 1.1.1996. do 27.8.2006.) |
|
— |
Osoba koja ima „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 8. Zakona o azilu iz 2005. (odobravano od 1. siječnja 2006.) – obično dokumentirano putnom ispravom za strance u formatu knjižice ID3 s integriranim elektroničkim mikročipom (izdavana u Austriji od 28.8.2006.) ili iskaznicom za osobe koje imaju „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 52. Zakona o azilu iz 2005. |
Popis sudionika na školskom putovanju unutar Europske unije u smislu Odluke Vijeća 94/795/PUP od 30. studenoga 1994. o zajedničkoj akciji koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. stavka 2. točke (b) Ugovora o Europskoj uniji o olakšavanju putovanja za učenike iz trećih zemalja s boravištem u državi članici (6).
|
— |
„Radna dozvola” na temelju Zakona o zapošljavanju stranaca, koja je valjana do šest mjeseci, zajedno s važećom putnom ispravom |
|
— |
Boravišna dozvola na neodređeno vrijeme – izdana u obliku redovne vize u skladu s § 6. st. 1. točkom 1. Zakona o strancima [FrG] iz 1992. (koju su izdavala austrijska državna tijela i njihova predstavništva u inozemstvu u obliku žiga do 31.12.1992.) |
|
— |
Boravišna dozvola u obliku zelene naljepnice do br. 790 000 |
|
— |
Boravišna dozvola u obliku zeleno-bijele naljepnice od br. 790 001 |
|
— |
Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa Zajedničkom akcijom 97/11/PUP od 16. prosinca 1996. koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji o jedinstvenom obrascu za boravišne dozvole (7) (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.1998. do 31.12.2004.) |
MAĐARSKA
Zamjena popisa objavljenog u SL C 77, 19.3.2014.
1. Popis boravišnih dozvola u skladu s člankom 2. stavkom 15. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 562/2006
(a) Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY BORAVIŠNA DOZVOLA Oznaka iFADO: HUN-HO-02001
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY BORAVIŠNA DOZVOLA Oznaka iFADO: HUN-HO-06001
|
(b) Boravišne iskaznice izdane u skladu s Direktivom 2004/38/EZ
|
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE BORAVIŠNA ISKAZNICA za članove obitelji državljana EGP-a Oznaka iFADO: HUN-HO-03001
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE BORAVIŠNA ISKAZNICA za članove obitelji državljana EGP-a Oznaka iFADO: HUN-HO-07002
|
|
— |
TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY BORAVIŠNA DOZVOLA za državljane trećih zemalja koji su članovi obitelji mađarskih državljana Oznaka iFADO: HUN-HO-06001
|
(c) Stalne boravišne iskaznice izdane u skladu s Direktivom 2004/38/EZ
|
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Stalna boravišna iskaznica Oznaka iFADO: HUN-HO-03002
17.6.2014. 45 Napomena: Za državljane EGP-a i njihove članove obitelji s pravom stalnog boravka, iskaznica vrijedi zajedno s nacionalnom osobnom iskaznicom ili nacionalnom putovnicom. Za državljane trećih zemalja iskaznica vrijedi samo zajedno s nacionalnom putovnicom. |
|
— |
ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA Stalna boravišna iskaznica Oznaka iFADO: HUN-HO-07001
Napomena: Za državljane EGP-a i njihove članove obitelji s pravom stalnog boravka, iskaznica vrijedi zajedno s nacionalnom osobnom iskaznicom ili nacionalnom putovnicom. Za državljane trećih zemalja iskaznica vrijedi samo zajedno s nacionalnom putovnicom. |
Popis prethodnih objava
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Vidjeti popis prethodnih objava na kraju teksta.
(2) SL L 105, 13.4.2006., str. 1.
(3) Uredba Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (SL L 157, 15.6.2002., str. 1.).
(4) SL L 261, 6.8.2004., str. 19.
(5) Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL L 158, 30.4.2004., str. 77.).
(6) SL L 327, 19.12.1994., str. 1.
(7) SL L 7, 10.1.1997., str. 1.
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
|
26.6.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 210/11 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins))
(Tekst značajan za EGP)
(2015/C 210/07)
|
1. |
Dana 17. lipnja 2015. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik CVC Capital Partners SICAV-FIS SA („CVC”, Luksemburg), kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad čitavom poslovnom djelatnosti poduzetnika Royal DSM NV (Nizozemska) koja je povezana s vlaknastim posrednim proizvodima i kompozitnim smolama. |
|
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — CVC: društvo za upravljanje fondovima privatnog vlasničkog kapitala koje posluje u različitim industrijskim sektorima, uključujući distribuciju kemikalija; — poslovna djelatnost poduzetnika Royal DSM koja je povezana s vlaknastim posrednim proizvodima i kompozitnim smolama: uključuje društva DSM Fibre Intermediates International BV, DSM Composite Resins Holding International BV, DSM Fibre Intermediates China BV i određene pridružene subjekte, koji su društva koja posluju u području kompozitnih smola i vlaknastih posrednih proizvoda. |
|
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena. |
|
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins), telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).