ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 210

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 58.
26. lipnja 2015.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

II   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Europska komisija

2015/C 210/01

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7353 – Airbus/Safran/JV) ( 1 )

1

2015/C 210/02

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7627 – Centerbridge/BFF) ( 1 )

1

2015/C 210/03

Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji (Predmet M.7598 – Dr. Oetker/Coppenrath & Wiese) ( 1 )

2


 

IV   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Vijeće

2015/C 210/04

Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i Uredbe Vijeća (EU) br. 267/2012 o mjerama ograničavanja protiv Irana

3

 

Europska komisija

2015/C 210/05

Tečajna lista eura

4

 

OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

2015/C 210/06

Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama)

5


 

V   Objave

 

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

 

Europska komisija

2015/C 210/07

Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins)) ( 1 )

11


 


 

(1)   Tekst značajan za EGP

HR

 


II Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Europska komisija

26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.7353 – Airbus/Safran/JV)

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 210/01)

Dana 26. studenog 2014. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b), u vezi s člankom 6. stavkom 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32014M7353. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/1


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.7627 – Centerbridge/BFF)

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 210/02)

Dana 18. lipnja 2015. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32015M7627. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/2


Neprotivljenje prijavljenoj koncentraciji

(Predmet M.7598 – Dr. Oetker/Coppenrath & Wiese)

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 210/03)

Dana 17. lipnja 2015. Komisija je donijela odluku da se ne protivi prethodno spomenutoj prijavljenoj koncentraciji te je ocijenila da je ona sukladna s unutarnjim tržištem. Odluka se temelji na članku 6. stavku 1. točki (b) Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1). Puni tekst odluke dostupan je samo na engleskom jeziku, a objavit će se nakon što se iz njega uklone sve moguće poslovne tajne. Odluka će biti dostupna:

na web-mjestu Komisije posvećenom tržišnom natjecanju, u odjeljku za koncentracije (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Odluke o spajanju mogu se pretraživati na različite načine, među ostalim po trgovačkom društvu, broju predmeta, datumu i sektoru,

u elektroničkom obliku na web-mjestu EUR-Lexa (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hr) pod brojem dokumenta 32015M7598. EUR-Lex omogućuje mrežni pristup europskom zakonodavstvu.


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1.


IV Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Vijeće

26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/3


Obavijest namijenjena osobama i subjektima na koje se odnose mjere ograničavanja iz Odluke Vijeća 2010/413/ZVSP i Uredbe Vijeća (EU) br. 267/2012 o mjerama ograničavanja protiv Irana

(2015/C 210/04)

Osobama i subjektima koji su trenutačno uvršteni u popis u Prilogu II. Odluci Vijeća 2010/413/ZSVP (1) te u Prilogu IX. Uredbi Vijeća (EU) br. 267/2012 (2) o mjerama ograničavanja protiv Irana, skreće se pozornost na sljedeće informacije.

Vijeće Europske unije, nakon što je preispitalo popis osoba i subjekata koji su trenutačno uvršteni u popis u gore navedenim prilozima, odlučilo je da bi se mjere ograničavanja iz Odluke 2010/413/ZSVP i Uredbe (EU) br. 267/2012 trebale i dalje primjenjivati na te osobe i subjekte.

Dotične osobe i subjekti upućuju se na mogućnost podnošenja molbe nadležnim tijelima relevantne države članice ili država članica, kako je navedeno na internetskim stranicama u Prilogu X. Uredbi (EU) br. 267/2012, kako bi pribavili odobrenje za upotrebu zamrznutih sredstava za osnovne potrebe ili posebna plaćanja (usp. članak 26. Uredbe).

Dotične osobe i subjekti mogu Vijeću prije 31. srpnja 2015. podnijeti zahtjev, zajedno s popratnom dokumentacijom, da se ponovno razmotri odluka o njihovom uvrštavanju na gore navedeni popis, na sljedeću adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  SL L 195, 27.7.2010., str. 39.

(2)  SL L 88, 24.3.2012., str. 1.


Europska komisija

26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/4


Tečajna lista eura (1)

25. lipanj 2015.

(2015/C 210/05)

1 euro =


 

Valuta

Tečaj

USD

američki dolar

1,1206

JPY

japanski jen

138,52

DKK

danska kruna

7,4598

GBP

funta sterlinga

0,71260

SEK

švedska kruna

9,2276

CHF

švicarski franak

1,0507

ISK

islandska kruna

 

NOK

norveška kruna

8,7595

BGN

bugarski lev

1,9558

CZK

češka kruna

27,235

HUF

mađarska forinta

311,78

PLN

poljski zlot

4,1727

RON

rumunjski novi leu

4,4555

TRY

turska lira

2,9845

AUD

australski dolar

1,4477

CAD

kanadski dolar

1,3878

HKD

hongkonški dolar

8,6866

NZD

novozelandski dolar

1,6211

SGD

singapurski dolar

1,5032

KRW

južnokorejski von

1 245,32

ZAR

južnoafrički rand

13,5625

CNY

kineski renminbi-juan

6,9580

HRK

hrvatska kuna

7,5887

IDR

indonezijska rupija

14 918,16

MYR

malezijski ringit

4,2107

PHP

filipinski pezo

50,549

RUB

ruski rubalj

61,2318

THB

tajlandski baht

37,830

BRL

brazilski real

3,4689

MXN

meksički pezo

17,3559

INR

indijska rupija

71,2500


(1)  Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.


OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA

26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/5


Ažurirani popis boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (1)

(2015/C 210/06)

Objavljivanje popisa boravišnih dozvola iz članka 2. stavka 15. Uredbe (EZ) br. 562/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o Zakoniku Zajednice o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (2) temelji se na podacima koje su države članice dostavile Komisiji u skladu s člankom 34. Zakonika o schengenskim granicama.

Osim objavljivanja u Službenome listu, podaci koji se ažuriraju jednom mjesečno dostupni su na web-mjestu Glavne uprave za unutarnje poslove.

REPUBLIKA AUSTRIJA

Zamjena popisa objavljenog u SL C 118, 17.4.2014.

Boravišne dozvole u smislu članka 2. stavka 15. točke (a) Zakonika o schengenskim granicama:

1.   Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem utvrđenim Uredbom Vijeća (EZ) br. 1030/2002 (3)

Boravišna dozvola s „dokazom nastana” u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.2003. do 31.12.2005.)

Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.2005. do 31.12.2005.)

Boravišne dozvole koje su obuhvaćene pod „odobrenjem nastana” (Niederlassungsbewilligung), „član obitelji” (Familienangehöriger), „stalno boravište EZ” (Daueraufenthalt-EG), „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) i „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaju se u Austriji od 1.1.2006.)

U dozvoli „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) navodi se posebna namjena radi koje je izdana.

Dozvola „odobrenje boravišta” (Aufenthaltsbewilligung) može se izdati za sljedeće namjene: radnik koji je na rotaciji radnog mjesta, upućeni radnik, samozaposlena osoba, umjetnik, posebni slučajevi zaposlenja, učenik, student, pružatelj socijalnih usluga, znanstvenik, spajanje obitelji.

Boravišna dozvola „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) može se izdati bez traženja dodatnih podataka ili za sljedeće namjene: neplaćene djelatnosti i uzdržavane osobe.

Boravišne dozvole „odobrenje nastana” (Niederlassungsbewilligung) izdavane su u Austriji do 30. lipnja 2011. za kategorije ključnih radnika, neograničeno i ograničeno.

Boravišne dozvole „stalno boravište EZ” (Daueraufenthalt-EG) te „stalno boravište – član obitelji” (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) izdavane su u Austriji do 31.12.2013.

Boravišna dozvola Aufenthaltsbewilligung za potrebe § 69.a Zakona o nastanu i boravištu izdavala se u Austriji do 31.12.2013.

„Iskaznica crveno-bijelo-crveno” (Rot-Weiß-Rot - Karte), iskaznica crveno-bijelo-crveno-plus (Rot-Weiß-Rot - Karte plus) i „plava EU-iskaznica” (Blaue Karte EU) u kartičnom formatu ID1 u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaju se u Austriji od 1.7.2011.)

Boravišna dozvola „stalno boravište EU” (Daueraufenthalt-EU) u skladu sa zajedničkim akcijama na temelju Uredbe (EZ) br. 1030/2002 (izdaje se u Austriji od 1.1.2014.)

Boravišna dozvola „Aufenthaltsberechtigung plus” u skladu s §§ 55. st. 1. ili 56. st. 1. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu (BGBl.) I br. 100/2005 odgovara dosadašnjim odredbama §§ 41.a st. 9. i 43. st. 3. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

Boravišna dozvola „Aufenthaltsberechtigung” u skladu s §§ 55. st. 2. ili 56. st. 2. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 odgovara dosadašnjem „odobrenju nastana” (Niederlassungsbewilligung) u skladu s § 43. st. 3. i 4. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

Boravišnom dozvolom na temelju posebne zaštite (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) u skladu s § 57. Zakona o azilu kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 100/2005 u okviru austrijskog zakonodavstva i dalje se prenose odredbe Direktive 2004/81/EZ o dozvoli boravka izdanoj državljanima trećih zemalja koji su žrtve trgovine ljudima ili koji su korišteni za djelovanja kojima se omogućuje nezakonito useljavanje, koji surađuju s nadležnim tijelima (4). Prethodna odredba bio je § 69. st. 1. Zakona o nastanu i boravištu [NAG] kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 38/2011. Izdaje se u Austriji od 1. siječnja 2014.

2.   Boravišne dozvole koje se u skladu s Direktivom 2004/38/EZ (5) ne izdaju u jedinstvenom obrascu

„Boravišna iskaznica za članove obitelji državljana zemalja EGP-a” (Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers) na temelju Direktive 2004/38/EZ za državljane trećih zemalja, koji su članovi obitelji državljana zemalja EGP-a koji imaju pravo boravka u Uniji, radi dokumentacije prava boravka u Uniji na dulje od tri mjeseca – ne odgovara standardnom obrascu iz Uredbe (EZ) br. 1030/2002

„Dozvola stalnog boravišta” (Daueraufenthaltskarte) na temelju Direktive 2004/38/EZ za državljane trećih zemalja, koji su članovi obitelji državljanina zemlje EGP-a koji su ostvarili pravo na trajni boravak, radi dokumentacije prava trajnog boravka u Uniji – ne odgovara standardnom obrascu iz Uredbe (EZ) br. 1030/2002

Ostali dokumenti na temelju kojih se stječe pravo boravka u Austriji ili ponovnog ulaska u Austriju (u smislu članka 2. stavka 15. točke (b) Zakonika o schengenskim granicama):

Identifikacijska isprava s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet u crvenoj, žutoj i plavoj boji, koju je izdalo Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove

Identifikacijska isprava s fotografijom za osobe koje imaju pravo na privilegije i imunitet u crvenoj, žutoj, plavoj, zelenoj, smeđoj, sivoj i narančastoj boji, koju je izdalo Savezno ministarstvo za Europu, integraciju i vanjske poslove

„Osobe koje imaju pravo na status azilanta” u skladu s § 7. Zakona o azilu iz 1997. kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 105/2003 (odobravano do 31. prosinca 2005.) – obično dokumentirano uobičajenom putnom ispravom u formatu knjižice ID3 (izdavana u Austriji u razdoblju od 1.1.1996. do 27.8.2006.)

„Osobe koje imaju pravo na status azilanta” u skladu s § 3. Zakona o azilu iz 2005. (odobravano od 1. siječnja 2006.) – obično dokumentirano uobičajenom putnom ispravom u formatu knjižice ID3 (izdaje se u Austriji od 28.8.2006.)

Osoba koja ima „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 8. Zakona o azilu iz 1997. kako je utvrđeno u Saveznom službenom listu I br. 105/2003 (odobravano do 31. prosinca 2005.) – obično dokumentirano putnom ispravom za strance u formatu knjižice ID3 s integriranim elektroničkim mikročipom (izdavana u Austriji u razdoblju od 1.1.1996. do 27.8.2006.)

Osoba koja ima „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 8. Zakona o azilu iz 2005. (odobravano od 1. siječnja 2006.) – obično dokumentirano putnom ispravom za strance u formatu knjižice ID3 s integriranim elektroničkim mikročipom (izdavana u Austriji od 28.8.2006.) ili iskaznicom za osobe koje imaju „supsidijarni status zaštite” u skladu s § 52. Zakona o azilu iz 2005.

Popis sudionika na školskom putovanju unutar Europske unije u smislu Odluke Vijeća 94/795/PUP od 30. studenoga 1994. o zajedničkoj akciji koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. stavka 2. točke (b) Ugovora o Europskoj uniji o olakšavanju putovanja za učenike iz trećih zemalja s boravištem u državi članici (6).

„Radna dozvola” na temelju Zakona o zapošljavanju stranaca, koja je valjana do šest mjeseci, zajedno s važećom putnom ispravom

Boravišna dozvola na neodređeno vrijeme – izdana u obliku redovne vize u skladu s § 6. st. 1. točkom 1. Zakona o strancima [FrG] iz 1992. (koju su izdavala austrijska državna tijela i njihova predstavništva u inozemstvu u obliku žiga do 31.12.1992.)

Boravišna dozvola u obliku zelene naljepnice do br. 790 000

Boravišna dozvola u obliku zeleno-bijele naljepnice od br. 790 001

Boravišna dozvola u obliku naljepnice u skladu sa Zajedničkom akcijom 97/11/PUP od 16. prosinca 1996. koju je Vijeće donijelo na temelju članka K.3. Ugovora o Europskoj uniji o jedinstvenom obrascu za boravišne dozvole (7) (izdavane u Austriji u razdoblju od 1.1.1998. do 31.12.2004.)

MAĐARSKA

Zamjena popisa objavljenog u SL C 77, 19.3.2014.

1.   Popis boravišnih dozvola u skladu s člankom 2. stavkom 15. točkom (a) Uredbe (EZ) br. 562/2006

(a)   Boravišne dozvole koje se izdaju u skladu s jedinstvenim obrascem

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

BORAVIŠNA DOZVOLA

Oznaka iFADO: HUN-HO-02001

Vrsta: naljepnica u nacionalnoj putovnici

Datum prvog izdavanja: 1. srpnja 2007.

Datum zadnjeg izdavanja: 19. svibnja 2011.

Najdulje razdoblje valjanosti: 5 godina

U rubrici „OKMÁNY TÍPUSA” (vrsta dokumenta) navedena je vrsta boravišnog statusa: službena dužnost, istraživanje, spajanje obitelji, liječenje, posjet, boravak unutar države, studij, plaćeni posao, volonterski posao, plava karta i drugo.

U rubrici MEGJEGYZÉSEK (napomene) navedena je vrsta boravišnog statusa:

(a)

„bevándorlási engedély” – dozvola za doseljenje

(b)

„letelepedési engedély” – dozvola za naseljenje

(c)

„ideiglenes letelepedési engedély” – dozvola za privremeno naseljenje

(d)

„nemzeti letelepedési engedély” – nacionalna dozvola za naseljenje

(e)

„huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK” – dugotrajna boravišna dozvola EZ

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

BORAVIŠNA DOZVOLA

Oznaka iFADO: HUN-HO-06001

Vrsta: kartica veličine ID-1 s čipom

Datum prvog izdavanja: 20. svibnja 2011.

Datum zadnjeg izdavanja: –

Najdulje razdoblje valjanosti: 5 godina

U rubrici „OKMÁNY TÍPUSA” (vrsta dokumenta) navedena je vrsta boravišnog statusa:

a kishatárforgalmi engedély/dozvola za lokalni granični promet

a tartózkodási engedély/boravišna dozvola

humanitárius célú tartózkodási engedély/boravišna dozvola dodijeljena iz humanitarnih razloga

a bevándorlási engedély/dozvola za doseljenje

a letelepedési engedély/stalna boravišna dozvola

az ideiglenes letelepedési engedély/privremena boravišna dozvola

a nemzeti letelepedési engedély/nacionalna stalna boravišna dozvola

az EK letelepedési engedély/stalna boravišna dozvola EZ

U rubrici MEGJEGYZÉSEK (napomene) navedena je svrha boravka:

hivatalos/službena viza

kutatás/znanstveno istraživanje

családi együttélés/spajanje obitelji

gyógykezelés/liječenje

látogatás/posjet

nemzetitartózkodásiengedély/nacionalna boravišna dozvola

tanulmányi/studij

keresőtevékenység folytatása/zaposlenje ili plaćena djelatnost

önkéntestevékenység/volonterska djelatnost

az EU Kék Kártya/plava karta EU-a – Munkaerőpiaci hozzáférés a kiadástól számított két évig korlátozott/pristup tržištu rada ograničen na razdoblje od 2 godine

huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK/osoba s dugotrajnim boravištem – EZ

befogadotti/osoba koja ima odobren boravak

felügyelet nélkül maradt kiskorú/maloljetnik bez pratnje

hontalan/osoba bez državljanstva

egyéb/drugo

egyéb, Harmtv. 29. § (1) f) pontja alapján/Drugo, prema stavku f) pododjeljka (1) odjeljka 29. Zakona II. iz 2007.

egyéb, Harmtv. 29. § (1) f) pontja alapján/Drugo, prema pododjeljku (1) odjeljka 29. Zakona II. iz 2007.

az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló nemzetközi szerződés szerint kiadva/dozvola izdana u skladu s međunarodnim sporazumom o programu rada i boravka

U rubrici MEGJEGYZÉSEK a hátoldalon (napomena na poleđini) navedeno je:

Munkavégzésre jogosult [munkáltató neve]-ná/nél/pravo na rad u [ime poduzeća]

(b)   Boravišne iskaznice izdane u skladu s Direktivom 2004/38/EZ

TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE

BORAVIŠNA ISKAZNICA za članove obitelji državljana EGP-a

Oznaka iFADO: HUN-HO-03001

Vrsta: obostrana papirnata kartica veličine ID-2 u plastificiranom omotu

Datum prvog izdavanja: 1. srpnja 2007.

Datum zadnjeg izdavanja: 31. prosinca 2012.

Valjanost: najdulje 5 godina

U rubrici EGYÉB MEGJEGYZÉSEK (druge napomene) navedeno je: „Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére” (boravišna iskaznica za člana obitelji državljanina EGP-a)

TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE

BORAVIŠNA ISKAZNICA za članove obitelji državljana EGP-a

Oznaka iFADO: HUN-HO-07002

Vrsta: obostrana papirnata kartica veličine ID-2 u plastificiranom omotu

Datum prvog izdavanja: 1. siječnja 2013.

Datum zadnjeg izdavanja:

Valjanost: najdulje 5 godina

U rubrici EGYÉB MEGJEGYZÉSEK (druge napomene) navedeno je: „Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére” (boravišna iskaznica za člana obitelji državljanina EGP-a)

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

BORAVIŠNA DOZVOLA za državljane trećih zemalja koji su članovi obitelji mađarskih državljana

Oznaka iFADO: HUN-HO-06001

Vrsta: kartica veličine ID-1 s čipom (izdana u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002.)

Datum prvog izdavanja: 20. svibnja 2011.

Datum zadnjeg izdavanja:

Valjanost: najdulje 5 godina

U rubrici MEGJEGYZÉSEK (napomene) navedeno je: „Boravišna dozvola izdana članu obitelji mađarskog državljanina (tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére)”

(c)   Stalne boravišne iskaznice izdane u skladu s Direktivom 2004/38/EZ

ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA

Stalna boravišna iskaznica

Oznaka iFADO: HUN-HO-03002

Vrsta: obostrana papirnata kartica veličine ID-2 u plastificiranom omotu

Datum prvog izdavanja: 1. srpnja 2007.

Datum zadnjeg izdavanja: 31. prosinca 2012.

Valjanost: najdulje 10 godina

17.6.2014. 45

Napomena: Za državljane EGP-a i njihove članove obitelji s pravom stalnog boravka, iskaznica vrijedi zajedno s nacionalnom osobnom iskaznicom ili nacionalnom putovnicom. Za državljane trećih zemalja iskaznica vrijedi samo zajedno s nacionalnom putovnicom.

ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA

Stalna boravišna iskaznica

Oznaka iFADO: HUN-HO-07001

Vrsta: obostrana papirnata kartica veličine ID-2 u plastificiranom omotu

Datum prvog izdavanja: 1. siječnja 2013.

Datum zadnjeg izdavanja:

Valjanost: najdulje 10 godina

Napomena: Za državljane EGP-a i njihove članove obitelji s pravom stalnog boravka, iskaznica vrijedi zajedno s nacionalnom osobnom iskaznicom ili nacionalnom putovnicom. Za državljane trećih zemalja iskaznica vrijedi samo zajedno s nacionalnom putovnicom.

Popis prethodnih objava

 

SL C 247, 13.10.2006., str. 1.

 

SL C 153, 6.7.2007., str. 5.

 

SL C 192, 18.8.2007., str. 11.

 

SL C 271, 14.11.2007., str. 14.

 

SL C 57, 1.3.2008., str. 31.

 

SL C 134, 31.5.2008., str. 14.

 

SL C 207, 14.8.2008., str. 12.

 

SL C 331, 21.12.2008., str. 13.

 

SL C 3, 8.1.2009., str. 5.

 

SL C 64, 19.3.2009., str. 15.

 

SL C 198, 22.8.2009., str. 9.

 

SL C 239, 6.10.2009., str. 2.

 

SL C 298, 8.12.2009., str. 15.

 

SL C 308, 18.12.2009., str. 20.

 

SL C 35, 12.2.2010., str. 5.

 

SL C 82, 30.3.2010., str. 26.

 

SL C 103, 22.4.2010., str. 8.

 

SL C 108, 7.4.2011., str. 6.

 

SL C 157, 27.5.2011., str. 5.

 

SL C 201, 8.7.2011., str. 1.

 

SL C 216, 22.7.2011., str. 26.

 

SL C 283, 27.9.2011., str. 7.

 

SL C 199, 7.7.2012., str. 5.

 

SL C 214, 20.7.2012., str. 7.

 

SL C 298, 4.10.2012., str. 4.

 

SL C 51, 22.2.2013., str. 6.

 

SL C 75, 14.3.2013., str. 8.

 

SL C 77, 15.3.2014., str. 4.

 

SL C 118, 17.4.2014., str. 9.

 

SL C 200, 28.6.2014., str. 59.

 

SL C 304, 9.9.2014., str. 3.

 

SL C 390, 5.11.2014., str. 12.


(1)  Vidjeti popis prethodnih objava na kraju teksta.

(2)  SL L 105, 13.4.2006., str. 1.

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1030/2002 od 13. lipnja 2002. o utvrđivanju jedinstvenog obrasca boravišnih dozvola za državljane trećih zemalja (SL L 157, 15.6.2002., str. 1.).

(4)  SL L 261, 6.8.2004., str. 19.

(5)  Direktiva 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji na slobodno kretanje i boravište na području države članice, kojom se izmjenjuje Uredba (EEZ) br. 1612/68 i stavljaju izvan snage direktive 64/221/EEZ, 68/360/EEZ, 72/194/EEZ, 73/148/EEZ, 75/34/EEZ, 75/35/EEZ, 90/364/EEZ, 90/365/EEZ i 93/96/EEZ (SL L 158, 30.4.2004., str. 77.).

(6)  SL L 327, 19.12.1994., str. 1.

(7)  SL L 7, 10.1.1997., str. 1.


V Objave

POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA

Europska komisija

26.6.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 210/11


Prethodna prijava koncentracije

(Predmet M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins))

(Tekst značajan za EGP)

(2015/C 210/07)

1.

Dana 17. lipnja 2015. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik CVC Capital Partners SICAV-FIS SA („CVC”, Luksemburg), kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad čitavom poslovnom djelatnosti poduzetnika Royal DSM NV (Nizozemska) koja je povezana s vlaknastim posrednim proizvodima i kompozitnim smolama.

2.

Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće:

—   CVC: društvo za upravljanje fondovima privatnog vlasničkog kapitala koje posluje u različitim industrijskim sektorima, uključujući distribuciju kemikalija;

—   poslovna djelatnost poduzetnika Royal DSM koja je povezana s vlaknastim posrednim proizvodima i kompozitnim smolama: uključuje društva DSM Fibre Intermediates International BV, DSM Composite Resins Holding International BV, DSM Fibre Intermediates China BV i određene pridružene subjekte, koji su društva koja posluju u području kompozitnih smola i vlaknastih posrednih proizvoda.

3.

Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim konačna odluka još nije donesena.

4.

Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji.

Očitovanja se Komisiji moraju dostaviti najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7614 – CVC Capital Partners/Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins), telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).