ISSN 1977-1088 | ||
Službeni list Europske unije |
C 316 | |
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
Svezak 57. |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
IV Obavijesti | |
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE | |
|
Europska komisija | |
2014/C 316/01 | ||
2014/C 316/02 | ||
|
V Objave | |
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA | |
|
Europska komisija | |
2014/C 316/03 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7370 – INEOS / Styrolution) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) | |
2014/C 316/04 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7366 – Whirlpool / Indesit) ( 1 ) | |
2014/C 316/05 |
Prethodna prijava koncentracije (Predmet M.7364 – Blackstone/Lombard) – Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka ( 1 ) | |
|
DRUGI AKTI | |
|
Europska komisija | |
2014/C 316/06 | ||
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
|
IV Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/1 |
Tečajna lista eura (1)
15. rujna 2014.
2014/C 316/01
1 euro =
|
Valuta |
Tečaj |
USD |
američki dolar |
1,2911 |
JPY |
japanski jen |
138,48 |
DKK |
danska kruna |
7,4442 |
GBP |
funta sterlinga |
0,79495 |
SEK |
švedska kruna |
9,2329 |
CHF |
švicarski franak |
1,2099 |
ISK |
islandska kruna |
|
NOK |
norveška kruna |
8,2750 |
BGN |
bugarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka kruna |
27,579 |
HUF |
mađarska forinta |
314,53 |
LTL |
litavski litas |
3,4528 |
PLN |
poljski zlot |
4,1980 |
RON |
rumunjski novi leu |
4,4139 |
TRY |
turska lira |
2,8584 |
AUD |
australski dolar |
1,4311 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4313 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,0071 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5812 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6336 |
KRW |
južnokorejski von |
1 341,07 |
ZAR |
južnoafrički rand |
14,2340 |
CNY |
kineski renminbi-juan |
7,9317 |
HRK |
hrvatska kuna |
7,6200 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 438,38 |
MYR |
malezijski ringit |
4,1706 |
PHP |
filipinski pezo |
57,253 |
RUB |
ruski rubalj |
49,3255 |
THB |
tajlandski baht |
41,683 |
BRL |
brazilski real |
3,0186 |
MXN |
meksički pezo |
17,0879 |
INR |
indijska rupija |
78,9211 |
(1) Izvor: referentna tečajna lista koju objavljuje ESB.
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/2 |
Objašnjenja kombinirane nomenklature Europske unije
2014/C 316/02
U skladu s člankom 9. stavkom 1. točkom (a) drugom alinejom Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), objašnjenja kombinirane nomenklature Europske unije (2) mijenjaju se kako slijedi:
Na stranici 100. točka 4. objašnjenje uz tarifni podbroj „2401 30 00 Duhanski otpaci” zamjenjuje se sljedećim:
„4. |
Duhanski prah (otpadni sporedni proizvod dobiven prosijavanjem prethodno navedenih otpadaka).” |
Na stranici 102. točka 2. objašnjenje uz tarifni podbroj „2403 99 90 Ostalo” zamjenjuje se sljedećim:
„2. |
Duhanski prah (općenito dobiven postupkom, npr. mljevenjem, kojim se postiže određena distribucija veličine čestica). Ne smije sadržavati nečistoće, a veličina čestica mora biti manja od 0,4 mm;”. |
Na stranici 102. točka 4. objašnjenje uz tarifni podbroj „2403 99 90 Ostalo” zamjenjuje se sljedećim:
„4. |
Ekspandirani duhan koji nije rezan ili na drugi način usitnjen.” |
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) SL C 137, 6.5.2011., str. 1.
V Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/3 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.7370 – INEOS / Styrolution)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
2014/C 316/03
1. |
Dana 9. rujna 2014. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik INEOS AG („Ineos”, Švicarska) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Styrolution Holding GmbH („Styrolution”, Njemačka). Styrolution je trenutačno pod zajedničkom kontrolom poduzetnika Ineos i BASF. |
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — Ineos: proizvodnja petrokemijskih proizvoda, specijalnih kemikalija i naftnih proizvoda, — Styrolution: proizvodnja stiren monomera, polistirena i akrilnitril-butadien-stirena, zajedno s određenim manje važnim povezanim proizvodima. |
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7370 – INEOS / Styrolution, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/4 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.7366 – Whirlpool / Indesit)
(Tekst značajan za EGP)
2014/C 316/04
1. |
Dana 8. rujna 2014. Komisija je zaprimila prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik Whirlpool Corporation („Whirlpool”, Sjedinjene Američke Države) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, isključivu kontrolu nad poduzetnikom Indesit Company S.p.A. („Indesit”, Italija). |
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — Whirlpool: proizvodnja i stavljanje na tržište potpune linije glavnih aparata i srodnih proizvoda, uglavnom za upotrebu u kućanstvu. Njegovi glavni proizvodi su glavni kućanski aparati („MDA-ovi”), točnije: aparati za kuhanje (tj. tople ploče, štednjaci i pećnice), nape, perilice suđa, hladnjaci, zamrzivači, mikrovalne pećnice, strojevi za pranje rublja i sušilice rublja, — Indesit: proizvodnja i prodaja glavnih kućanskih aparata, točnije: aparati za kuhanje (tj. tople ploče, štednjaci i pećnice), nape, perilice suđa, hladnjaci, zamrzivači, mikrovalne pećnice, strojevi za pranje rublja i sušilice rublja. |
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Komisija je ocijenila da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena. |
4. |
Komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Europskoj komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7366 – Whirlpool / Indesit, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/5 |
Prethodna prijava koncentracije
(Predmet M.7364 – Blackstone/Lombard)
Predmet primjeren za primjenu pojednostavnjenog postupka
(Tekst značajan za EGP)
2014/C 316/05
1. |
Dana 3. rujna 2014. Europska komisija zaprimila je prijavu predložene koncentracije u skladu s člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 139/2004 (1) kojom poduzetnik The Blackstone Group L.P. („Blackstone”, SAD) kupnjom udjela stječe, u smislu članka 3. stavka 1. točke (b) Uredbe o koncentracijama, kontrolu nad cijelim poduzetnikom Lombard International Assurance S.A. („Lombard”, Luksemburg) i poduzetnikom Insurance Development Holdings A.G. („Insurance Development”, Švicarska), koje se zajednički naziva „Lombard”. |
2. |
Poslovne su djelatnosti predmetnih poduzetnika sljedeće: — Blackstone: upravljanje alternativnim ulaganjima i pružanje financijskih savjetodavnih usluga, posluje na svjetskoj razini. — Lombard: pružatelj usluga životnog osiguranja, a pogotovo usluga osiguranja povezanima s investicijskim fondovima u EGP-u. |
3. |
Preliminarnim ispitivanjem Europska komisija ocijenila je da bi prijavljena transakcija mogla biti obuhvaćena područjem primjene Uredbe o koncentracijama. Međutim, konačna odluka još nije donesena. U skladu s Obavijesti Komisije o pojednostavnjenom postupku za postupanje s određenim koncentracijama prema Uredbi Vijeća (EZ) br. 139/2004 (2) treba napomenuti da je ovaj predmet primjeren za primjenu postupka iz Obavijesti. |
4. |
Europska komisija poziva zainteresirane treće osobe da joj podnesu moguća očitovanja o predloženoj koncentraciji. Očitovanja se moraju dostaviti Europskoj komisiji najkasnije 10 dana od datuma ove objave. Očitovanja se mogu poslati Komisiji, uz naznaku referentnog broja M.7364 – Blackstone/Lombard, telefaksom (+32 22964301), e-poštom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ili poštom na sljedeću adresu:
|
(1) SL L 24, 29.1.2004., str. 1. („Uredba o koncentracijama”).
(2) SL C 366, 14.12.2013., str. 5.
DRUGI AKTI
Europska komisija
16.9.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 316/6 |
Objava zahtjeva u skladu s člankom 50. stavkom 2. točkom (a) Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode
2014/C 316/06
Ova je objava temelj za podnošenje prigovora na zahtjev u skladu s člankom 51. Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1).
ZAHTJEV ZA IZMJENU
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 510/2006
o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (2)
ZAHTJEV ZA IZMJENU U SKLADU S ČLANKOM 9.
„BROCCIU CORSE”/„BROCCIU”
EZ br.: FR-PDO-0217-01164 – 18.10.2013.
ZOZP ( ) ZOI ( X )
1. Rubrika specifikacije proizvoda na koju se primjenjuje izmjena
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2. Vrsta izmjene
—
—
—
—
3. Izmjena (Izmjene)
Rubrika „Opis proizvoda”
Stavkama opisa nastoji se što preciznije opisati proizvod:
— |
navodi se da se sir „Brocciu corse”/„Brocciu” dobiva „isključivo” iz svježe sirutke i svježeg punomasnog ovčjeg i/ili kozjeg mlijeka „koje se obrađuje sirovo”, |
— |
navodi se da u dozrelom obliku pripada vrsti „passu”, |
— |
navodi se da je udio masne tvari 40 g na 100 g „sira” za potpuno isušeni proizvod „Brocciu corse”/„Brocciu” vrste „frais” (svježi). |
Rubrika „Dokaz o podrijetlu”
U skladu s razvojem nacionalnih zakona i propisa tekst rubrike „Podaci koji dokazuju podrijetlo proizvoda iz zemljopisnog područja” upotpunjen je i objedinjuje osobito obveze prijavljivanja i vođenja evidencije o sljedivosti proizvoda i praćenju uvjeta proizvodnje.
Posebno valja napomenuti da su uvrštene odredbe o akreditaciji poslovnih subjekata kako bi se priznala njihova sposobnost udovoljavanja uvjetima specifikacije one oznake kojom se žele koristiti.
Rubrika „Način proizvodnje”
Navode se podaci u svrhu pojašnjenja određenih odredaba o načinu proizvodnje:
— |
dodaju se odredbe o prehrani i dodacima prehrani, a posebno o njihovom zemljopisnom podrijetlu, koje jamče povezanost između zemljopisnog područja i proizvoda:
|
— |
kako bi se bolje opisale sirovine koje se upotrebljavaju u proizvodnji sira „Brocciu corse”/„Brocciu”, dodaju se odredbe o mlijeku upotrebljavanom za proizvodnju gruša, sirutki i dodanom mlijeku:
|
— |
kako bi se bolje opisale različite faze proizvodnje i osiguralo očuvanje znanja i umijeća, pojašnjavaju se ili dodaju odredbe:
|
— |
kriteriji za veličinu kalupa utvrđeni su radi najboljeg definiranja različitih oblika: — za sireve od 3 kg: gornji promjer mora iznositi 200 mm, donji promjer 145 mm, a visina 180 mm, — za sireve od 1 kg: gornji promjer mora iznositi između 155 i 160 mm, donji promjer između 90 i 120 mm, a visina između 85 i 120 mm, — za sireve do 500 g: gornji promjer mora iznositi između 110 i 115 mm, donji promjer između 90 i 92 mm, a visina između 80 i 82 mm, — za sireve od 250 g: gornji promjer mora iznositi između 90 i 110 mm, donji promjer između 75 i 85 mm, a visina 65 mm, |
— |
utvrđeni su uvjeti soljenja sira „Brocciu corse”/„Brocciu” vrste „passu” kako bi se pojasnile prakse: sir se može soliti „jednom ili više puta”, a prvo soljenje mora se obaviti u roku od 24 sata nakon stavljanja u kalup. |
Rubrika „Označivanje”
I ovaj je dio izmijenjen radi bolje identifikacije proizvoda:
— |
pojašnjava se da sirevi od sirutke koji nose zaštićenu oznaku izvornosti „Brocciu corse”/„Brocciu” prilikom stavljanja na tržište moraju imati pojedinačne etikete, |
— |
ukida se oznaka „Appellation d’Origine contrôlée” (kontrolirana oznaka izvornosti) i kratica „AOC” te se zamjenjuju simbolom ZOI Europske unije, |
— |
navodi se da se različite odredbe odnose na kutije kao i na druga pakiranja u kojima se nalazi sir „Brocciu corse”/„Brocciu”. |
Rubrika „Nacionalni zahtjevi”
S obzirom na izmjene nacionalnih zakona i propisa, dio „Nacionalni zahtjevi” predstavljen je u obliku tablice s glavnim točkama koje je potrebno provjeriti, njihovim referentnim vrijednostima i metodama njihova ocjenjivanja.
Ostalo
— Podaci o skupini:
Ažurirani su podaci o skupini.
— Kontrola:
Ažurirani su podaci o nadzornim tijelima.
Navodi se da se kontrola specifikacije ZOI-ja sira „Brocciu corse”/„Brocciu” provodi u skladu s planom kontrole koji je izradilo nadzorno tijelo.
— Pakiranje:
U pogledu pakiranja, dodaju se načini pakiranja i čuvanja radi očuvanja kvalitete proizvoda: „Tehnike pakiranja sira ‚Brocciu corse’/‚Brocciu’ moraju omogućivati očuvanje fizikalno-kemijskih i organoleptičkih svojstava proizvoda od pakiranja do konzumacije u skladu s etiketom poslovnog subjekta koji pakira proizvod. Zabranjeno je dodavanje bilo kakvih vanjskih tvari tijekom proizvodnje sira ‚Brocciu corse’/‚Brocciu’, osim plinova za pakiranje odobrenih propisima o aditivima koji se mogu upotrebljavati u proizvodnji proizvoda namijenjenih prehrani ljudi”.
JEDINSTVENI DOKUMENT
UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 510/2006
o zaštiti oznaka zemljopisnog podrijetla i oznaka izvornosti poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda (3)
„BROCCIU CORSE”/„BROCCIU”
EZ br.: FR-PDO-0217-01164 – 18.10.2013.
ZOZP ( ) ZOI ( X )
1. Naziv
„Brocciu corse”/„Brocciu”
2. Država članica ili treća zemlja
Francuska
3. Opis poljoprivrednog ili prehrambenog proizvoda
3.1. Vrsta proizvoda
Razred 1.3. Sir
3.2. Opis proizvoda na koji se odnosi naziv iz točke 1.
Sir „Brocciu corse”/„Brocciu” sir je od sirutke u obliku krnjeg stošca.
Teži između 250 grama i 3 kilograma, ovisno o četiri vrste predviđenih kalupa (za sireve od 3 kilograma, 1 kilograma, 500 grama i 250 grama).
Dobiva se isključivo od svježe kozje i/ili ovčje sirutke kojoj se dodaje svježe punomasno ovčje i/ili kozje mlijeko koje se obrađuje sirovo te sol.
Na tržište se stavlja u svježem ili dozrelom obliku (vrsta „passu”).
Sadržava najmanje 40 grama masne tvari na 100 grama sira u potpuno isušenom proizvodu, a udio suhe tvari ne smije biti manji od 20 grama na 100 grama proizvoda za „svježi” sir.
Vrsta „passu” sadržava najmanje 35 grama suhe tvari na 100 grama sira.
3.3. Sirovine (samo za prerađene proizvode)
Odobravaju se samo korzikanska pasmina ovce i korzikanska pasmina koze.
Upotrebljavana sirutka mora se dobiti proizvodnjom svježeg ovčjeg i/ili kozjeg gruša dodavanjem „renina”.
Punomasno mlijeko za proizvodnju gruša može se upotrijebiti u roku od najviše 40 sati nakon prve mužnje.
Koagulirano mlijeko dobiva se dodavanjem tradicionalnog ili komercijalnog renina, bez ikakvih drugih enzima za koagulaciju, osobito onih fungalnog ili mikrobnog podrijetla.
Zabranjeno je uklanjanje laktoze.
Prikupljena svježa sirutka, bez ikakvih izmjena, upotrebljava se najviše dva sata nakon proizvodnje sira.
pH-vrijednost sirutke mora biti 6,20 ili veća.
Dodano je mlijeko svježe punomasno ovčje ili kozje mlijeko koje se obrađuje sirovo u najviše 24 sata nakon mužnje.
3.4. Hrana za životinje (samo za proizvode životinjskog podrijetla)
Prevladava prehrana koja se temelji na ispaši na kraškim pašnjacima.
Odobren je dodatak krmiva i koncentrata od žitarica koji su proizvedeni u tom području.
Međutim, prihvaća se i unos krmiva i koncentrata proizvedenih izvan područja proizvodnje, koji čine najviše 20 % dodataka ishrani.
Zabranjena je upotreba svih vrsta fermentiranog krmiva.
3.5. Posebni proizvodni postupci koji se moraju provesti na određenom zemljopisnom području
Proizvodnja mlijeka i sirutke, proizvodnja i dozrijevanje sira od sirutke moraju se provesti na zemljopisnom području.
3.6. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.
Tehnike pakiranja sira „Brocciu corse”/„Brocciu” moraju omogućivati očuvanje fizikalno-kemijskih i organoleptičkih svojstava proizvoda od pakiranja do konzumacije u skladu s etiketom poslovnog subjekta koji pakira proizvod.
Zabranjeno je dodavanje bilo kakvih vanjskih tvari tijekom proizvodnje sira „Brocciu corse”/„Brocciu”, osim plina za pakiranje koji je odobren propisima o aditivima koji se mogu upotrebljavati u proizvodnji proizvoda namijenjenih prehrani ljudi.
3.7. Posebna pravila za označivanje
Sirevi od sirutke koji nose kontroliranu oznaku izvornosti „Brocciu corse”/„Brocciu” prilikom stavljanja na tržište moraju imati pojedinačne etikete koje, osim propisanih oznaka koje se primjenjuju na sve sireve od sirutke i prethodno zapakirane prehrambene proizvode, sadržavaju naziv oznake izvornosti i simbol ZOI Europske unije napisane slovima koja dosežu najmanje dvije trećine veličine najvećih slova na etiketi. Riječi „frais” ili „passu” moraju se obvezno nalaziti na etiketi. Obvezno se mora navesti datum proizvodnje na etiketi sireva koji se prodaju pod nazivom „frais”.
Ove se oznake isto tako moraju nalaziti na kutijama ili drugim pakiranjima u kojima se nalaze sirevi od sirutke.
4. Sažeta definicija zemljopisnog područja
Zemljopisno područje obuhvaća departmane Haute-Corse i Corse-du-Sud.
5. Povezanost sa zemljopisnim područjem
5.1. Posebnosti zemljopisnog područja
Otok Korzika odlikuje se izvornošću svojeg prirodnog okruženja. Izgleda kao planina u moru, a reljef otoka zaustavlja padaline koje osigurava voda koja ga okružuje. Štoviše, u pogledu klime, nakon određene nadmorske visine nestaju njegova mediteranska obilježja.
Temperature su na Korzici blage uz visoku količinu padalina i neredovito raspoređena kišna razdoblja. Prosječna godišnja količina padalina relativno je visoka. Taj mediteranski režim neredovito raspoređenih kišnih razdoblja koja ovise o godišnjim dobima diljem otoka obilježen je izrazito suhim ljetima.
Lokalne pasmine ovaca i koza savršeno su se prilagodile posebnostima otoka, klimi, brdovitom i brežuljkastom krajoliku te vegetaciji, makiji koju sačinjava vegetacijski pokrov od vrlo guste i bogate flore snažnog mirisa.
Korzikanske pasmine ovaca i koza daju mnogo mlijeka uzimajući u obzir njihovu težinu i uzgoj.
Jedan od temelja baštine u proizvodnji sira na otoku nedvojbeno je izvornost sustava proizvodnje mlijeka. U njemu se cijene prirodni izvori krmiva u upotrebi ovih malih preživača.
Pastiri uvijek rade na tradicionalan način: slobodna ispaša na kraškim pašnjacima, premještanje u visoke planine radi ispaše ljeti, a u dolinu radi ispaše zimi.
Korzikanski pastiri prema znanju i umijeću svojih predaka proizvode sir „Brocciu corse”/„Brocciu” od sirutke nastale proizvodnjom sira koja se može razlikovati ovisno o mikroregijama otoka (sir od ovčjeg i/ili kozjeg mlijeka mekog ili tlačenog tijesta). Sir „Brocciu corse”/„Brocciu” stoga je logičan nastavak ovoj tradicionalnoj proizvodnji sira koja uključuje upotrebu svježeg mlijeka bez prethodnog dozrijevanja i dobivanje blago kiselog gruša dodavanjem renina. Dakle, za proizvodnju sira „Brocciu corse”/„Brocciu” upotrebljava se sirutka blagog okusa.
Svježa se sirutka zagrijava u velikom kotlu. Jedna od tajni uspjeha počiva u sporom i postupnom zagrijavanju kojim se postiže toplinska koagulacija topivih mliječnih bjelančevina svježe sirutke i dodanog kozjeg i/ili ovčjeg mlijeka sa solju kao katalizatorom.
5.2. Posebnosti proizvoda
Sir „Brocciu corse”/„Brocciu”, čija boja može biti besprijekorno bijela do krem, odlikuje se čvrstom teksturom, kremastom u ustima te blagim, ugodnim i blago slanim okusom. Što je sir „Brocciu corse”/„Brocciu” svježiji, to je i glađi i mekaniji.
Zahvaljujući određenim osobitostima u izradi, sir „Brocciu corse”/„Brocciu” proizvod je koji se odlikuje specifičnom istančanošću, teksturom i okusom, naročito zbog dodavanja soli i punomasnog sirovog mlijeka tijekom proizvodnje.
Osim konzumacije u svježem ili zrelom stanju, sir „Brocciu corse”/„Brocciu” isto se tako upotrebljava u izradi specijaliteta tipičnih za korzikansku kuhinju kao što su omlet s divljom metvicom, Imbrucciata (pita) i Ciaccia (uštipci).
5.3. Uzročna povezanost zemljopisnog područja i kvalitete ili karakteristika proizvoda (za ZOI) odnosno određene kvalitete, ugleda ili drugih karakteristika proizvoda (za ZOZP)
Korzika ima povijest uzgoja ovaca i koza koju joj nameću klimatski uvjeti i zemljopisno okruženje.
Lokalne pasmine ovaca i koza savršeno su se prilagodile zemljopisnom okruženju te daju mlijeko bogato korisnim tvarima, što pospješuje prodaju sira. Čak i ako fizikalno-kemijska svojstva mlijeka mogu varirati ovisno o godišnjem dobu, uzimajući u obzir razdoblja preseljenja radi ispaše tijekom kojih životinje prijeđu veliki put, udjeli masti i bjelančevina u mlijeku uvijek su visoki.
Nadalje, zahvaljujući gospodarenju prirodnim resursima i praksi ekstenzivnog uzgoja, krivulje laktacije razmjerno su postojane tijekom razdoblja mužnje.
To bogatstvo mlijeka korzikanskih ovaca i koza omogućuje proizvodnju sira „Brocciu corse”/„Brocciu”. Doista, zahvaljujući tradicionalnoj proizvodnji korzikanskog sira, vrednuju se serumske bjelančevine i masne tvari u sirutki.
Osim kvalitetom mlijeka, ta sekundarna proizvodnja može se objasniti i tradicionalnim načinom proizvodnje sira. Štoviše, grušanje koje se postiže dodavanjem renina brzo je, a nastali je gruš vrlo bogat kalcijem, što omogućuje fino rezanje čime se oslobađa velika količina topivih bjelančevina i masnih tvari u sirutki koja se potom upotrebljava u proizvodnji sira „Brocciu corse”/„Brocciu”.
To bogatstvo korzikanskog mlijeka pruža izvornost siru „Brocciu corse”/„Brocciu” jer se tijekom proizvodnje dodaje u čistom stanju kao i u sirovom („u puricciu”), a to daje proizvodu glatku teksturu i karakterističan okus koji se ne mogu naći ni kod jednog drugog sira od sirutke.
Upućivanje na objavu specifikacije
(članak 5. stavak 7. Uredbe (EZ) br. 510/2006 (4))
http://agriculture.gouv.fr/IMG/pdf/Cdc-Brocciu_BO_cle8279f6.pdf
(1) SL L 343, 14.12.2012., str. 1.
(2) SL L 93, 31.3.2006., str. 12. Zamijenjena Uredbom (EU) br. 1151/2012.
(3) Zamijenjena Uredbom (EU) br. 1151/2012.
(4) Vidjeti bilješku 3.