ISSN 1977-1088 doi:10.3000/19771088.CA2014.074.hrv |
||
Službeni list Europske unije |
C 74A |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
57 |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
V. Objave |
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) |
|
2014/C 074A/01 |
Obavijest o otvorenom natječaju — EPSO/AD/276/14 — Administratori (AD 5) |
|
PREGLED NATJEČAJA SL C A
Dolje je naveden popis SL C A objavljenih u tekućoj godini.
Ako nije drugačije navedeno, SL je objavljen na svim jezičnim inačicama.
5 |
|
6 |
|
11 |
|
19 |
|
21 |
|
26 |
|
27 |
|
30 |
(PL) |
35 |
|
41 |
(DE/EN/FR) |
42 |
|
43 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
55 |
|
56 |
|
60 |
|
62 |
|
65 |
|
73 |
(DE/EN/FR) |
74 |
|
HR |
|
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski ured za odabir osoblja (EPSO)
13.3.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 74/1 |
OBAVIJEST O OTVORENOM NATJEČAJU
EPSO/AD/276/14
ADMINISTRATORI (AD 5)
(2014/C 74 A/01)
Europski ured za odabir osoblja (EPSO) organizira otvoreni natječaj temeljen na testovima radi dobivanja popisa uspješnih kandidata na temelju kojega institucije zapošljavaju administratore (1).
Prema rezultatima navedenog natječaja sastavlja se popis uspješnih kandidata na temelju kojih se popunjavaju slobodna radna mjesta dužnosnika u institucijama Europske unije.
Prije podnošenja prijave kandidati moraju pažljivo pročitati opće odredbe koje se primjenjuju na otvorene natječaje objavljene u Službenom listu Europske unije C 60 A od 1. ožujka 2014. i na web-stranicama EPSO-a.
Taj dokument sastavni je dio ove obavijesti i njime se pobliže objašnjavaju pravila koja se odnose na natječajni postupak te postupak prijave.
SADRŽAJ
I. |
OPĆE INFORMACIJE |
II. |
OPIS RADNOG MJESTA |
III. |
UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU |
IV. |
PRISTUPNI TESTOVI |
V. |
CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA |
VI. |
POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA |
VII. |
KAKO SE PRIJAVITI? |
I. OPĆE INFORMACIJE
Broj uspješnih kandidata: 137
II. OPIS RADNOG MJESTA
Razred AD 5 jest razina na kojoj administratori mogu početi karijeru u institucijama EU-a. Administratori zaposleni u ovom razredu mogu pod nadzorom obavljati tri glavne vrste poslova: oblikovanje politika, operativna provedba i upravljanje resursima. Osobito tražimo kandidate s mogućnostima za razvoj karijere.
Glavna uloga administratora jest potpora donositeljima odluka u ostvarivanju misije njihove institucije.
Njihove glavne zadaće, koje se mogu razlikovati s obzirom na instituciju, osobito su sljedeće:
— |
oblikovanje, provedba, praćenje i nadzor programa i planova akcije, |
— |
upravljanje resursima, osobito ljudskim potencijalima, financijskim sredstvima i opremom, |
— |
potpora donositeljima odluka u obliku pismenih ili usmenih doprinosa, |
— |
priprema nacrta za analizu politika, |
— |
vanjska komunikacija te interno izvješćivanje i komunikacija, |
— |
odnosi s vanjskim dionicima i državama članicama, |
— |
usklađivanje i savjetovanje između službi i institucija u pogledu politika, |
— |
koordinacija radnih skupina koje su osnovale države članice, institucije i drugi vanjski dionici, |
— |
priprema ugovorâ, pozivâ za podnošenje prijedlogâ i postupaka javne nabave te sudjelovanje u odborima za ocjenjivanje nadzora natječajnih postupaka i dodjela prijedloga. |
III. UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU
Na posljednji dan roka za podnošenje elektroničke prijave kandidati moraju ispunjivati sljedeće opće i posebne uvjete:
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
2.1. |
Akademska kvalifikacija Kandidat posjeduje razinu obrazovanja koja odgovara završenom sveučilišnom studiju u trajanju od najmanje tri godine za što mu je dodijeljena diploma. Studenti na završnoj godini sveučilišnog studija mogu sudjelovati u natječaju pod uvjetom da diplomiraju najkasnije do 31. srpnja 2014. |
||||||||
2.2. |
Profesionalno iskustvo Profesionalno iskustvo nije potrebno. |
||||||||
2.3. |
Znanje jezikâ (2) |
||||||||
Jezik 1. |
Glavni jezik Temeljito znanje jednog od službenih jezika Europske unije. |
||||||||
Jezik 2. |
Drugi jezik (obvezatno različit od jezika 1.) Zadovoljavajuće znanje njemačkog, engleskog ili francuskog jezika. U skladu s presudom Suda Europske unije (Veliko vijeće) u predmetu C-566/10 P, Talijanska Republika protiv Komisije, institucije EU-a žele, u okviru ovog natječaja, obrazložiti ograničenje izbora drugog jezika na ograničen broj službenih jezika EU-a. Kandidati se stoga obavješćuju da je odluka o mogućnostima odabira drugog jezika u ovom natječaju donesena u interesu službe budući da novi zaposlenici moraju biti sposobni odmah početi raditi i učinkovito komunicirati u svom svakodnevnom radu. U suprotnom bi učinkovito djelovanje institucija bilo ozbiljno ugroženo. U skladu s dugogodišnjom praksom institucija Unije povezanom s upotrebom jezika u internoj komunikaciji, te uzimajući u obzir potrebe službi u smislu vanjske komunikacije i obrade dokumenata najčešće se koriste engleski, francuski i njemački jezik. Osim toga, engleski, francuski i njemački jezik najrašireniji su strani jezici u Europskoj uniji i strani jezici koji se najčešće uče. Ta činjenica potvrđuje trenutačne obrazovne i profesionalne standarde prema kojima se od kandidata za zapošljavanje na radna mjesta u institucijama Europske unije očekuje da se savršeno služe najmanje jednim od tih jezika. Stoga, u nastojanju da se interesi službe usklade s potrebama i sposobnostima kandidata, a pritom uzimajući u obzir posebno područje ovog natječaja, primjerenim se smatra organizirati testiranja na navedena tri jezika kako bi se zajamčilo da svi kandidati, bez obzira na svoj prvi službeni jezik, vladaju najmanje jednim od ta tri službena jezika na razini koja im omogućuje obavljanje njihova posla. Takvo testiranje posebnih kompetencija institucijama Unije pomaže u procjeni sposobnosti kandidata da odmah učinkovito djeluju u okruženju vrlo sličnom stvarnim uvjetima na radnome mjestu. Zbog istih se razloga preporučuje da se ograniči izbor jezika na kojima kandidati komuniciraju s institucijom, uključujući jezike na kojima se može ispuniti prijava za natječaj. Na taj će se način osigurati i ujednačenost u uspoređivanju kandidata i provjeravanju njihovih prijava. Nadalje, radi jednakog postupanja prema svima, svi kandidati, uključujući one čiji je prvi službeni jezik jedan od navedena tri, moraju proći testiranje na svom drugom jeziku, koji odabiru među ta tri. To ne dovodi u pitanje daljnje jezično usavršavanje u svrhu stjecanja sposobnosti rada na trećem jeziku u skladu s člankom 45. stavkom 2. Pravilnika o osoblju. |
IV. PRISTUPNI TESTOVI
Pristupni testovi polažu se na računalu, a testiranje organizira EPSO. Odbor za odabir odlučuje o težini testova i odobrava njihov sadržaj na temelju EPSO-ovih prijedloga.
|
Na testiranje se pozivaju kandidati koji su na vrijeme potvrdili svoju prijavu (vidjeti odjeljak VII.). Važna napomena:
|
|||||||
|
Riječ je o nizu testova temeljenih na pitanjima s višestrukim izborom odgovora kojima se ocjenjuju opće kompetencije kandidata u sljedećim područjima: |
|||||||
Test (a) |
test verbalnog zaključivanja |
bodovanje: od 0 do 20 bodova |
||||||
Test (b) |
test numeričkog zaključivanja |
bodovanje: od 0 do 10 bodova bodovni prag: 5 bodova |
||||||
Test (c) |
test apstraktnog zaključivanja |
bodovanje: od 0 do 10 bodova |
||||||
|
bodovni prag za testove (a) i (c) zajedno: 15 bodova |
|||||||
Test (d) |
situacijsko prosuđivanje |
bodovanje: od 0 do 40 bodova bodovni prag: 24 bodova |
||||||
|
Jezik 1. za testove (a), (b), i (c) Jezik 2. za test (d) |
V. CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA
|
U centar za procjenu bit će pozvani kandidati
Pristupni test (b) eliminacijski je, ali se postignuti bodovi ne zbrajaju s bodovima postignutima na drugim testovima na temelju čega se odabiru kandidati koji će biti pozvani u centar za procjenu kandidata. Broj kandidata koji će biti pozvani u centar za procjenu odgovara broju koji je približno 2,5 puta veći od traženog broja uspješnih kandidata navedenog u ovoj obavijesti i bit će objavljen na web-stranicama EPSO-a (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/). |
||||||||||||||
|
Opće kompetencije (5) kandidata, čiji sadržaj odobrava odbor za odabir, testirat će se u centru za procjenu kandidata na temelju sljedećih elemenata:
Kandidati će test studije slučaja (6) (koji je sastavni dio testiranja u centru za procjenu kandidata) i ostale testove u centru za procjenu u načelu polagati u Bruxellesu u jednom danu ili danu i pol. |
||||||||||||||
Svaka kompetencija testirat će se prema sljedećoj shemi: |
|||||||||||||||
|
Studija slučaja |
Rad u skupini |
Usmena prezentacija |
Strukturirani intervju |
|||||||||||
Analiziranje i rješavanje problema |
x |
|
x |
|
|||||||||||
Komunikacija |
x |
|
x |
|
|||||||||||
Usmjerenost na kvalitetu i rezultate |
x |
|
x |
|
|||||||||||
Učenje i razvoj |
|
x |
|
x |
|||||||||||
Određivanje prioriteta i organiziranje rada |
x |
x |
|
|
|||||||||||
Otpornost |
|
|
x |
x |
|||||||||||
Timski rad |
|
x |
|
x |
|||||||||||
Sposobnost vodstva |
|
x |
|
x |
|||||||||||
|
Jezik 2. |
||||||||||||||
|
Od 0 do 10 bodova za svaku od općih kompetencija. Bodovni prag:
|
VI. POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA
|
Odbor za odabir uključuje na popis uspješnih kandidata imena kandidata:
Popratna dokumentacija provjerava se prema uspješnosti kandidata padajućim redoslijedom dok broj kandidata koji se mogu uključiti na popis uspješnih kandidata i koji doista ispunjuju sve uvjete za sudjelovanje u natječaju ne dosegne prethodno utvrđeni prag. Popratna dokumentacija kandidata ispod tog praga ne provjerava se. Ako se nakon provjere popratne dokumentacije utvrdi da izjave (8) iz elektroničke prijave kandidata nisu potkrijepljene relevantnom popratnom dokumentacijom, dotični se kandidat isključuje iz natječaja. |
||||||
|
Kandidati su na popisu uspješnih kandidata razvrstani prema abecednom redu. |
VII. KAKO SE PRIJAVITI
|
Kandidati moraju ispuniti elektroničku prijavu slijedeći postupak opisan na EPSO-ovim web-stranicama, a posebno u Vodiču za prijavu. Rok za prijavu (uključujući potvrđivanje prijave): 15. travnja 2014. u 12.00 (podne), prema briselskom vremenu. |
||
|
Kandidati koji su pozvani na testiranje u centar za procjenu sa sobom moraju ponijeti (9) potpunu dokumentaciju za prijavu (ispis elektroničkog obrasca za prijavu s vlastoručnim potpisom i popratnu dokumentaciju). Postupak: vidjeti točku 2.1.7. općih odredaba koje se primjenjuju na otvorene natječaje. |
(1) Svako upućivanje na osobu muškog spola u ovoj obavijesti o otvorenim natječajima smatra se upućivanjem i na osobu ženskog spola.
(2) Vidjeti Zajednički europski referentni okvir za jezike (CECR) – najniža zahtijevana razina: jezik 1. = C1, jezik 2. = B2
(http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/hornav/Downloads/CEF/LanguageSelfAssessmentGrid.csp)
(3) Ako se za posljednje slobodno mjesto natječe više kandidata s jednakim brojem bodova, svi će biti pozvani na testiranje u centar za procjenu kandidata.
(4) Te se informacije provjeravaju na temelju popratne dokumentacije prije sastavljanja popisa uspješnih kandidata (vidjeti odjeljak VI. točku 1. i odjeljak VII. točku 2.).
(5) Definicija tih kompetencija navedena je u točki 1.2. općih odredaba koje se primjenjuju na otvorene natječaje.
(6) Zbog logističkih se razloga test studije slučaja može organizirati u ispitnim centrima država članica, neovisno o ostalim testovima koji se polažu u centru za procjenu kandidata.
(7) Ako se za posljednje slobodno mjesto natječe više kandidata s jednakim brojem bodova, svi će biti uključeni u popis uspješnih kandidata.
(8) Vjerodostojnost izjava koje se odnose na opće uvjete provjerava EPSO, a vjerodostojnost izjava koje se odnose na posebne uvjete odbor za odabir.
(9) O datumu testiranja u centru za procjenu kandidati će biti pravodobno obaviješteni putem svojeg EPSO računa.