|
ISSN 1977-1088 doi:10.3000/19771088.CA2014.060.hrv |
||
|
Službeni list Europske unije |
C 60A |
|
|
||
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
57 |
|
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
|
V. Objave |
|
|
|
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI |
|
|
|
Europski ured za odabir osoblja |
|
|
2014/C 060A/01 |
||
PREGLED NATJEČAJA SL C A
Dolje je naveden popis SL C A objavljenih u tekućoj godini.
Ako nije drugačije navedeno, SL je objavljen na svim jezičnim inačicama.
|
5 |
|
|
6 |
|
|
11 |
|
|
19 |
|
|
21 |
|
|
26 |
|
|
27 |
|
|
30 |
(PL) |
|
35 |
|
|
41 |
(DE/EN/FR) |
|
42 |
|
|
43 |
|
|
46 |
|
|
47 |
|
|
48 |
|
|
55 |
|
|
56 |
|
|
60 |
|
|
HR |
|
V. Objave
ADMINISTRATIVNI POSTUPCI
Europski ured za odabir osoblja
|
1.3.2014 |
HR |
Službeni list Europske unije |
CA 60/1 |
OPĆA PRAVILA PRIMJENJIVA NA OTVORENE NATJEČAJE
(2014/C 60 A/01)
Ova opća pravila sastavni su dio obavijesti o natječaju i zajedno s njom čine obvezujući okvir natječajnog postupka.
SADRŽAJ
|
1. |
UVOD |
|
1.1. |
ŠTO JE OTVORENI NATJEČAJ? |
|
1.2. |
KAKAV SE OPĆI PROFIL TRAŽI? |
|
1.3. |
TKO SE MOŽE PRIJAVITI? |
|
2. |
TIJEK NATJEČAJA |
|
2.1. |
PRIJAVA |
|
2.1.1. |
Uvjeti za sudjelovanje u natječaju |
|
2.1.2. |
Otvaranje EPSO računa |
|
2.1.3. |
Interaktivni probni testovi |
|
2.1.4. |
Ispunjivanje obrasca za elektroničku prijavu |
|
2.1.5. |
Posebni zahtjevi za polaganje testova |
|
2.1.6. |
Potvrđivanje elektroničke prijave |
|
2.1.7. |
Prilaganje potpune prijavne dokumentacije |
|
2.2. |
RAČUNALNI TESTOVI S VIŠESTRUKIM IZBOROM ODGOVORA |
|
2.3. |
UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU (PRIHVATLJIVOST) |
|
2.4. |
ODABIR TEMELJEN NA KVALIFIKACIJAMA – PROBIR TALENATA |
|
2.5. |
CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA |
|
2.6. |
USPJEŠNI KANDIDATI/POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA |
|
3. |
OPĆE INFORMACIJE |
|
3.1. |
KOMUNIKACIJA |
|
3.1.1. |
Komunikacija EPSO-a s kandidatima |
|
3.1.2. |
Komunikacija kandidata s EPSO-om |
|
3.1.3. |
Komunikacija kandidata s odborom za odabir |
|
3.2. |
ZAŠTITA PODATAKA |
|
3.3. |
PRISTUP INFORMACIJAMA |
|
3.3.1. |
Posebna prava kandidata na pristup informacijama |
|
3.3.2. |
Pristup dokumentima u skladu s Uredbom (EZ) 1049/2001 o transparentnosti |
|
3.4. |
PRITUŽBE |
|
3.4.1. |
Što učiniti u slučaju poteškoća? |
|
3.4.2. |
Neutralizacija |
|
3.4.3. |
Interni postupak preispitivanja |
|
3.4.4. |
Ostala sredstva osporavanja |
|
3.5. |
ISKLJUČIVANJE KANDIDATA IZ NATJEČAJA |
|
PRILOG 1. |
PRIMJERI AKADEMSKIH KVALIFIKACIJA |
|
PRILOG 2. |
OPĆE SMJERNICE VIJEĆA VODITELJA ADMINISTRACIJE O UPORABI JEZIKÂ U NATJEČAJIMA KOJE ORGANIZIRA EPSO |
1. UVOD
1.1. ŠTO JE OTVORENI NATJEČAJ?
Europske institucije odabiru buduće dužnosnike putem otvorenih natječaja koji se sastoje od niza testova. Pravo sudjelovanja u natječajima imaju svi građani Europske unije (1) koji ispunjuju predviđene uvjete. Tim se postupkom svim kandidatima pruža prilika da pokažu svoje sposobnosti te se jamči odabir na temelju sposobnosti u skladu s načelom jednakog postupanja.
Kandidati koji prođu na natječaju uključuju se na popis uspješnih kandidata s kojeg ih institucije zapošljavaju u skladu sa svojim potrebama. Cilj natječaja, dakle, nije popuniti određeno radno mjesto nego sastaviti pričuvni popis kandidata za zapošljavanje.
Odabir najboljih kandidata s obzirom na zahtjeve navedene u obavijesti o natječaju zadatak je odbora za odabir (2). Odbor uspoređuje rezultate kandidata kako bi ocijenio njihovu prikladnost za obavljanje dužnosti opisanih u obavijesti. Zadatak odbora nije samo ocijeniti kompetencije i sposobnosti kandidata, već i izdvojiti kandidate koji su najkvalificiraniji na temelju sposobnosti.
Natječaji za radna mjesta općeg profila organiziraju se u okviru godišnjih ciklusa, a natječaji za specijalizirana radna mjesta na zahtjev institucija radi zadovoljavanja njihovih specifičnih potreba.
1.2. KAKAV SE OPĆI PROFIL TRAŽI?
Institucije traže talentirane i motivirane kandidate koji su visokokvalificirani u svojem području i koji mogu dokazati da posjeduju sljedeće opće kompetencije:
|
Analiziranje i rješavanje problema |
Kandidat prepoznaje ključne aspekte složenih pitanja i pronalazi kreativna i praktična rješenja. |
|
Komunikacija |
Kandidat se jasno i precizno izražava u pismu i govoru. |
|
Usmjerenost na kvalitetu i rezultate |
Kandidat preuzima osobnu odgovornost i inicijativu za isporučivanje visokokvalitetnih rezultata u okviru zadanih radnih postupaka. |
|
Učenje i razvoj |
Kandidat razvija i unapređuje osobne vještine i znanje o organizaciji i njezinu okruženju. |
|
Određivanje prioriteta i organiziranje rada |
Kandidat prepoznaje prioritetne zadatke, prilagodljiv je u radu i učinkovit u organiziranju vlastitog posla. |
|
Otpornost |
U slučajevima velikog radnog pritiska kandidat održava visoku razinu učinkovitosti, usmjeren je na pronalaženje pozitivnih rješenja i s lakoćom se prilagođuje promjenama u radnom okruženju. |
|
Rad s drugima |
Kandidat uspješno surađuje s drugima u timu i na razini cijele organizacije te poštuje tuđu različitost. |
|
Sposobnost vođenja (samo za administratore) |
Kandidat vodi, usmjerava i motivira suradnike na postizanje rezultata. |
1.3. TKO SE MOŽE PRIJAVITI?
Pravo na sudjelovanje u natječaju imaju kandidati koji zadovoljavaju uvjete utvrđene u obavijesti o natječaju.
Kandidati moraju potvrditi da ispunjuju sve opće i posebne uvjete za sudjelovanje u natječaju kako su definirani u obavijesti o natječaju te na zahtjev moraju dostaviti potrebne dokaze koji su sastavni dio potpune prijavne dokumentacije (obično tek kada ih se pozove u centar za procjenu kandidata osim ako je u obavijesti o natječaju navedeno drugačije, vidi točku 2.1.7. u nastavku).
Opći uvjeti
Opći uvjeti za sudjelovanje u natječaju (3) jednaki su za sve natječaje. To su sljedeći uvjeti:
|
(a) |
kandidat mora biti državljanin države članice Europske unije (4); |
|
(b) |
kandidat mora uživati sva građanska prava; |
|
(c) |
kandidat mora imati ispunjene sve zakonske obveze u pogledu vojne službe; |
|
(d) |
kandidat mora ispunjivati uvjete koji dokazuju primjerenost osobnosti za obavljanje predmetnih dužnosti. |
Kao dokaz da ima traženo državljanstvo kandidat prilaže presliku putovnice, osobne iskaznice ili drugog službenog dokumenta na kojem je navedeno državljanstvo te koji mora biti važeći na posljednji dan roka za podnošenje elektroničke prijave.
Obično nije potrebno priložiti popratnu dokumentaciju kojom se dokazuje da kandidat uživa sva građanska prava ili da je ispunio sve zakonske obveze u pogledu vojne službe. Potpisivanjem obrasca za prijavu kandidat časno izjavljuje da ispunjuje te uvjete.
Posebni uvjeti
Posebni uvjeti koji se odnose na akademske kvalifikacije i profesionalno iskustvo mogu biti različiti ovisno o natječaju i traženom profilu kandidata i navode se u obavijesti o natječaju. Kandidat je dužan odboru za odabir dostaviti sve informacije i dokumente koji su potrebni da bi se provjerilo ispunjuje li navedene uvjete.
|
(a) |
Diplome (5) i/ili potvrde o uspješno završenom studiju. Odbor za odabir uzima u obzir razlike među obrazovnim sustavima. Primjeri minimalnih akademskih kvalifikacija koje se traže za pojedinu kategoriju nalaze se u prilogu ovim općim pravilima i na web-mjestu EPSO-a. Međutim, u obavijesti o natječaju mogu biti određeni i stroži zahtjevi. Napomena: diplome studija izvan EU-a moraju biti priznate od strane službenog tijela jedne od država članica EU-a (npr. ministarstva obrazovanja). Za poslijesrednjoškolske diplome kandidati moraju u obrascu za elektroničku prijavu navesti što više pojedinosti, osobito o predmetima koje su studirali i njihovu trajanju, kako bi odbor za odabir mogao ocijeniti relevantnost diplome za obavljanje dužnosti opisanih u obavijesti u natječaju. Ako su pohađali tehničko ili stručno osposobljavanje ili tečaj stručnog usavršavanja ili specijalizacije, kandidati moraju navesti je li to bio redovit, izvanredan ili večernji tečaj, koje je predmete obuhvaćao i koliko je trajao. |
|
(b) |
Profesionalno iskustvo (ako je potrebno). Profesionalno iskustvo kandidata uzima se u obzir samo ako je relevantno za prirodu dužnosti koje su opisane u obavijesti o natječaju. U načelu se u obzir uzima samo:
Uzima se u obzir i profesionalno iskustvo koje pripada jednoj od sljedećih kategorija:
Važno je da kandidat u obrascu za prijavu što podrobnije opiše prirodu dužnosti koje je obavljao kako bi odbor za odabir mogao ocijeniti relevantnost njegova iskustva za obavljanje dužnosti na radnom mjestu za koje se prijavljuje. Za sva razdoblja profesionalne aktivnosti kandidat mora priložiti sljedeću popratnu dokumentaciju:
|
Znanje jezikâ
Ovisno o natječaju, od kandidata će se tražiti da dokažu znanje službenih jezika EU-a (6). U načelu kandidati moraju posjedovati temeljito znanje jednog službenog jezika EU-a i zadovoljavajuće znanje još jednog od tih jezika. Međutim, u obavijesti o natječaju mogu biti određeni i stroži zahtjevi (to je osobito slučaj na natječajima za lingviste). Osim ako je u obavijesti o natječaju navedeno drugačije, izbor drugog jezika u pravilu je ograničen na engleski, francuski ili njemački (7).
Pri organizaciji otvorenih natječaja EPSO primjenjuje „Opće smjernice o uporabi jezikâ u natječajima koje organizira EPSO” (8) koje je 15. svibnja 2013. donijelo Vijeće voditelja administracije.
U skladu s dugogodišnjom praksom institucija Unije povezanoj s upotrebom jezika u internoj komunikaciji te uzimajući u obzir potrebe službi u smislu vanjske komunikacije i obrade dokumenata, najčešće se upotrebljavaju engleski, francuski i njemački jezik.
Mogućnosti odabira drugog jezika na natječajima definiraju se u skladu s interesima službe prema kojima novi zaposlenici moraju biti sposobni odmah početi raditi i učinkovito komunicirati u svakodnevnom radu. U suprotnom bi učinkovito djelovanje institucija bilo ozbiljno ugroženo.
Nadalje, radi jednakog postupanja prema svima, svi kandidati, uključujući one čiji je prvi službeni jezik jedan od navedena tri, moraju proći testiranje na svom drugom jeziku, koji odabiru između ta tri. Takvo testiranje posebnih kompetencija institucijama Unije pomaže procijeniti jesu li kandidati sposobni odmah učinkovito djelovati u okruženju vrlo sličnom stvarnim uvjetima na radnome mjestu. To ne dovodi u pitanje daljnje jezično usavršavanje, čija je svrha stjecanje sposobnosti rada na trećem jeziku u skladu s člankom 45. stavkom 2. Pravilnika o osoblju.
U načelu, kandidati ne moraju prilagati popratnu dokumentaciju kao dokaz znanja jezikâ, uz iznimku određenih natječaja za lingviste. U tim se slučajevima u obavijesti o natječaju navodi da kandidati moraju dostaviti dokaz znanja traženih jezika u obliku diplome ili pisane izjave kandidata o tome kako su stekli to znanje.
2. TIJEK NATJEČAJA
2.1. PRIJAVA
|
1. |
Uvjeti za sudjelovanje u natječaju |
|
2. |
Otvaranje EPSO računa |
|
3. |
Interaktivni probni testovi |
|
4. |
Ispunjivanje obrasca za elektroničku prijavu |
|
5. |
Posebni zahtjevi za polaganje testova |
|
6. |
Potvrđivanje elektroničke prijave |
|
7. |
Prilaganje potpune prijavne dokumentacije |
2.1.1. Uvjeti za sudjelovanje u natječaju
Prije podnošenja prijave kandidati moraju pažljivo provjeriti:
|
1. |
ispunjuju li sve opće i posebne uvjete za sudjelovanje u natječaju; to znači da moraju pažljivo pročitati obavijest o natječaju i ova opća opravila te izjaviti da se slažu s uvjetima koji su u njima izloženi; |
|
2. |
jesu li dobro odabrali područje i profil; kod određenih natječaja objavljenih istodobno kandidati se mogu prijaviti za samo jedno područje ili profil; to će biti jasno navedeno u obavijesti o natječaju. |
2.1.2. Otvaranje EPSO računa
EPSO račun elektroničko je sučelje između kandidata i EPSO-a. koje kandidatima omogućuje da primaju obavijesti od EPSO-a i prate svoje prijave. Na njemu se čuvaju osobni podaci kandidata koji se ažuriraju na njihov zahtjev (9).
Kandidati koji još nemaju EPSO račun, mogu ga otvoriti slijedeći upute dostupne na web-mjestu EPSO-a (10). Za to im je potrebna valjana i aktivna adresa e-pošte.
Svaki kandidat smije stvoriti samo jedan EPSO račun koji vrijedi i za sve buduće prijave. Ako EPSO otkrije da kandidat ima više računa, on može biti isključen iz natječaja u bilo kojoj fazi natječajnog postupka (vidi i odjeljak 3.5. u nastavku).
2.1.3. Interaktivni probni testovi
Ovisno o natječaju na koji su se prijavili, od kandidata se može tražiti da riješe interaktivne probne testove. Oni su korisni kao ogledni primjerak pristupnih testova na natječaju.
2.1.4. Ispunjivanje obrasca za elektroničku prijavu
Kandidati se moraju prijaviti na web-mjestu EPSO-a slijedeći upute dostupne u priručniku za elektroničku prijavu (11).
Postupak prijave kandidatima može oduzeti mnogo vremena jer se od njih traži da u obrazac unesu veliku količinu podataka. Odgovornost je kandidata ispuniti obrazac za prijavu i potvrditi elektroničku prijavu prije isteka roka navedenog u obavijesti o natječaju.
Ovisno o natječaju od kandidata se traži da navedu relevantne informacije o svojim:
|
— |
diplomama/kvalifikacijama, |
|
— |
profesionalnom iskustvu (ako je potrebno), |
|
— |
razlozima za prijavu, |
|
— |
znanju službenih jezika Europske unije. |
Ako je riječ o natječaju za specijalizirana radna mjesta, od kandidata se može tražiti da odgovore na niz specifičnih pitanja o svojem iskustvu i kvalifikacijama koji su povezani s područjem natječaja (vidi odjeljak 2.4. „Odabir temeljen na kvalifikacijama – probir talenata”).
Kandidati moraju ispuniti sve dijelove obrasca za elektroničku prijavu, uključujući karticu „probir talenata”, na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku, osim ako je u obavijesti o natječaju navedeno drugačije.
2.1.5. Posebni zahtjevi za polaganje testova
Kandidati s invalidnošću ili stanjem zbog kojeg test mogu polagati samo u posebnim uvjetima moraju navesti potrebne informacije u obrascu za elektroničku prijavu.
Nakon što potvrde elektroničku prijavu, kandidati moraju kao dokaz invalidnosti dostaviti liječničku potvrdu ili potvrdu koju izdaje službeno tijelo što je prije moguće i na jedan od sljedećih načina:
|
— |
e-poštom na adresu: EPSO-accessibility@ec.europa.eu, |
|
— |
telefaksom na broj: +32 22998081, |
|
— |
poštom na adresu: European Personnel Selection Office (EPSO), C-25, 1049 Brussels, Belgium. |
Dopis mora biti jasno označen oznakom „EPSO accessibility” i sadržavati ime i prezime kandidata, broj natječaja i broj prijave.
Popratni dokumenti provjeravaju se za svakog kandidata posebno, a EPSO može, ako je to opravdano, unutar razumnih granica osigurati posebne uvjete imajući u vidu dostavljene dokaze i načelo jednakog postupanja prema svim kandidatima.
Ako invalidnost ili prethodno spomenuto stanje nastupi nakon roka za podnošenje elektroničke prijave, kandidati moraju o tome što je prije moguće obavijestiti EPSO navodeći posebne uvjete koje smatraju nužnima. Također moraju EPSO-u dostaviti relevantnu popratnu dokumentaciju e-poštom, telefaksom ili poštom navodeći prethodno spomenute podatke.
2.1.6. Potvrđivanje elektroničke prijave
Nakon što ispune obrazac za elektroničku prijavu, kandidati ga moraju poslati klikom na gumb „potvrda prijave” („validate application”/„validez la candidature”/„Bewerbung validieren”) kako bi ga EPSO uzeo u obzir i obradio.
Napominjemo da EPSO ne može prihvatiti prijavu koju kandidat nije potvrdio prije isteka roka.
Nakon potvrđivanja prijave kandidat je više ne može mijenjati; podaci koje je kandidat unio obrađuju se odmah radi organiziranja natječaja.
Na datum/e naveden/e u obavijesti o natječaju kandidati moraju ispunjivati sve opće i posebne uvjete za sudjelovanje u natječaju.
2.1.7. Prilaganje potpune prijavne dokumentacije
Potpuna prijavna dokumentacija sadržava potpisani obrazac za prijavu i svu traženu popratnu dokumentaciju.
Samo kandidati pozvani u centar za procjenu kandidata moraju na dan testiranja sa sobom donijeti potpunu prijavnu dokumentaciju, osim ako je u obavijesti o natječaju navedeno da se prijavna dokumentacija mora dostaviti u trenutku podnošenja elektroničke prijave.
U dopisu kojim se od kandidata traži da dostave potpunu prijavnu dokumentaciju, EPSO jasno navodi popratne dokumente koje moraju priložiti (npr. neovjerene preslike ili izvornike traženih dokumenata).
EPSO kandidatima ne vraća dostavljene dokumente i, u skladu s pravilima o zaštiti osobnih podataka, dokumentacija se po isteku primjenjivog razdoblja čuvanja uništava.
Kandidati uključeni na popis uspješnih kandidata kojima se ponudi radno mjesto prije zapošljavanja moraju dostaviti izvornike svih dokumenata radi ovjeravanja.
Upućivanja na web-mjesta, ispisi web-stranica ili upućivanja na prethodne prijave ili dokumente dostavljene prilikom prethodne prijave ne smatraju se valjanom popratnom dokumentacijom.
Prilikom dostavljanja pune prijavne dokumentacije na zahtjev EPSO-a kandidati moraju učiniti sljedeće:
|
1. |
sa svojeg EPSO računa ispisati potvrđeni obrazac za elektroničku prijavu |
|
2. |
vlastoručno se potpisati u za to predviđen okvir |
|
3. |
brojevima označiti i priložiti svu popratnu dokumentaciju uz numerirano kazalo. |
2.2. RAČUNALNI TESTOVI S VIŠESTRUKIM IZBOROM ODGOVORA
Za većinu općih natječaja EPSO organizira računalne testove s višestrukim izborom odgovora. Odbor za odabir odlučuje o težini testova i odobrava njihov sadržaj na temelju EPSO-ovih prijedloga. Testovi se ocjenjuju pomoću računala.
Ovisno o natječaju testovi mogu uključivati sljedeće elemente:
|
— |
test verbalnog zaključivanja kojim se ocjenjuje sposobnost logičnog razmišljanja i razumijevanja verbalnih informacija, |
|
— |
test numeričkog zaključivanja kojim se ocjenjuje sposobnost logičnog razmišljanja i razumijevanja numeričkih informacija, |
|
— |
test apstraktnog zaključivanja kojim se ocjenjuje sposobnost logičnog razmišljanja i razumijevanja poveznica između pojmova koji ne uključuju lingvističke, prostorne ili numeričke elemente, |
|
— |
test situacijskog prosuđivanja kojim se ocjenjuje tipično ponašanje kandidata u radnom okruženju, |
|
— |
test/testovi jezičnih vještina, |
|
— |
test/testovi specifičnih profesionalnih vještina. |
Za polaganje testova na računalu kandidati moraju rezervirati termin. Upute o tome kako rezervirati termin za polaganje testova kandidatima se šalju na EPSO račun, uključujući obavijest o razdoblju unutar kojeg je moguće obaviti rezervaciju i praktični vodič o postupku rezervacije termina.
Kandidati u pravilu mogu odabrati između više datuma i ispitnih centara u kojima mogu polagati testove. Napominjemo da je razdoblje tijekom kojeg možete obaviti rezervaciju, kao i razdoblje unutar kojeg možete polagati testove ograničeno. Kandidati koji rezervaciju termina za testiranje ne obave unutar navedenog razdoblja automatski se isključuju iz natječaja.
2.3. UVJETI ZA SUDJELOVANJE U NATJEČAJU (PRIHVATLJIVOST)
EPSO provjerava je li prijava kandidata prihvatljiva, tj. je li podnesena u roku i u skladu s uvjetima navedenima u obavijesti o natječaju.
Ako je kandidatova prijava prihvatljiva, na temelju informacija koje je naveo u elektroničkoj prijavi provjerava se ispunjuje li opće i posebne uvjete za sudjelovanje u natječaju, kako je određeno u obavijesti o natječaju (12). Vjerodostojnost tih informacija provjerava se u kasnijoj fazi na temelju dostavljene popratne dokumentacije (osim ako je u obavijesti o natječaju predviđena provjera dokumentacije u ranijoj fazi, vidi točku 2.1.7.).
U obzir se uzimaju samo prijave koje ispunjuju sve uvjete navedene u obavijesti o natječaju.
2.4. ODABIR TEMELJEN NA KVALIFIKACIJAMA – PROBIR TALENATA
Za većinu specijaliziranih profila kandidati prolaze fazu testiranja nazvanu „odabir temeljen na kvalifikacijama”. U toj fazi odbor za odabir ocjenjuje prijave kandidata i odabire one čije kvalifikacije (osobito diplome i profesionalno iskustvo) najbolje odgovaraju dužnostima i kriterijima odabira navedenima u obavijesti o natječaju.
Kandidati na takvom natječaju moraju odgovoriti na seriju pitanja u kartici „probir talenata” („Talent Screener”, „évaluateur de talent”, „Talentfilter”) obrasca za elektroničku prijavu. Pitanja se temelje na kriterijima odabira koji su navedeni u obavijesti o natječaju, a odgovore kandidata ocjenjuje odbor za odabir. Svi kandidati na natječaju odgovaraju na ista pitanja. Time se osigurava da su odgovori svih kandidata predstavljeni odboru za odabir na isti strukturiran način što članovima odbora olakšava komparativnu analizu te donošenje promišljene i objektivne ocjene sposobnosti svih kandidata.
Taj se odabir temelji isključivo na odgovorima na pitanja u kartici „probir talenata” obrasca za elektroničku prijavu.
Odbor za odabir najprije odlučuje o ponderu (od 1 do 3) za svako pitanje iz kartice „probir talenata” s obzirom na važnost koja se pridružuje pojedinom kriteriju; nakon toga odbor za odabir ocjenjuje sadržaj odgovora koje su kandidati dali na pitanja i dodjeljuje od 0 do 4 boda za svaki odgovor; ti se bodovi zatim množe s ponderom za svako pitanje.
Kandidati koji imaju najveći broj bodova pozivaju se u centar za procjenu kandidata (u obavijesti o natječaju navedeno je koliko će kandidata biti pozvano).
2.5. CENTAR ZA PROCJENU KANDIDATA
Nakon računalnih testova s višestrukim izborom odgovora i/ili odabira temeljenog na kvalifikacijama kandidati se pozivaju na testiranje u centar za procjenu, koje se u pravilu održava u Bruxellesu ili Luxembourgu tijekom jednog ili više dana.
Određeni se testovi, iako su dio testiranja u centru za procjenu kandidata, mogu organizirati na računalu u drugim gradovima. U tom će slučaju praktičan postupak prijave za testiranje (rezervacija datuma i mjesta testiranja) biti vrlo sličan onome koji je opisan u odjeljku 2.2.
U centru za procjenu kandidata testirat će se njihove opće (vidi odjeljak 1.2.) i posebne kompetencije (povezane s predmetnim dužnostima).
Ovisno o natječaju ti testovi mogu uključivati sljedeće elemente:
|
— |
studiju slučaja: pisani test temeljen na scenariju u kojem su kandidati suočeni s raznim problemima koje moraju riješiti ili na koje moraju reagirati oslanjajući se isključivo na materijal koji im je stavljen na raspolaganje, |
|
— |
prezentacijske vještine: individualni test kojim se ocjenjuju analitičke sposobnosti i prezentacijske vještine; kandidati moraju osmisliti rješenje za fiktivni problem na radnom mjestu; nakon analize dobivene dokumentacije kandidati moraju svoje ideje predstaviti pred manjom skupinom, |
|
— |
strukturirani intervju: individualni test kojim se na strukturirani način od kandidata dobivaju relevantne informacije o njegovim općim vještinama (i/ili posebnim vještinama u slučaju natječaja za specijalizirana radna mjesta) na temelju prošlog iskustva, |
|
— |
rad u skupini: nakon individualnog rada tijekom kojeg kandidati moraju proučiti određeni informativni materijal od njih se očekuje da u skupini raspravljaju o zaključcima do kojih su došli te da raspravu završe donošenjem zajedničke odluke, |
|
— |
simulaciju e-sandučića (e-tray): test na računalu u kojem kandidat mora odgovoriti na pitanja koristeći se dokumentacijom koja mu je ponuđena u sandučiću e-pošte, |
|
— |
praktičan test znanja jezika, |
|
— |
druge testove koji se odnose na specifične vještine, |
|
— |
testove verbalnog, numeričkog i apstraktnog zaključivanja te test situacijskog prosuđivanja (ako ti testovi nisu organizirani u ranijoj fazi natječaja). |
Podrobna pojašnjenja testova za svaki natječaj bit će navedena u obavijesti o natječaju i brošuri „Centar za procjenu kandidata” koju dobivaju kandidati pozvani na testiranje u centar za procjenu.
2.6. USPJEŠNI KANDIDATI/POPIS USPJEŠNIH KANDIDATA
Odbor za odabir sastavlja „popis uspješnih kandidata” na koji uključuje imena kandidata koji su bili najbolji i postigli najveći broj bodova, kako je navedeno u obavijesti o natječaju. Popis se tada prosljeđuje institucijama EU-a koje su odgovorne za zapošljavanje uspješnih kandidata s popisa. Činjenica da je kandidat uključen na popis uspješnih kandidata ne podrazumijeva nikakvo pravo na zapošljavanje niti je garancija zapošljavanja.
Popis uspješnih kandidata i datum isteka njegove valjanosti objavljuju se (13) u Službenom listu Europske unije i na web-mjestu EPSO-a. U određenim se slučajevima valjanost popisa može produljiti. Odluka o produljenju valjanosti popisa objavljuje se samo na web-mjestu EPSO-a.
Svim kandidatima koji su sudjelovali u testiranju u centru za procjenu kandidata (14) šalje se tzv. „indeks kompetencija” (competency passport) koji sadržava kvantitativan i kvalitativan pregled njihovih rezultata u centru za procjenu.
„Indeks kompetencija” uspješnih kandidata proslijedit će se i institucijama EU-a koje se njime mogu koristiti tijekom postupka zapošljavanja i za potrebe napredovanja u karijeri. Uspješnim će kandidatima EPSO dostaviti dodatne korisne informativne materijale.
3. OPĆE INFORMACIJE
3.1. KOMUNIKACIJA
3.1.1. Komunikacija epso-a s kandidatima
Obavijesti o rezultatima i svi pozivi kandidatima se šalju isključivo putem njihova EPSO računa na engleskom, francuskom ili njemačkom jeziku.
Kandidati su dužni redovito provjeravati svoj EPSO račun — barem dvaput tjedno — kako bi pratili napredovanje natječajnog postupka i provjeravali informacije relevantne za njihovu prijavu.
Ako im je to onemogućeno zbog tehničkog problema za koji je odgovoran EPSO, kandidati moraju bez odlaganja o tome obavijestiti EPSO s pomoću elektroničkog obrasca za kontakt (15).
Opće informacije o pojedinim fazama natječaja dostupne su na web-mjestu EPSO-a posvećenoj dotičnom natječaju (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).
3.1.2. Komunikacija kandidata s EPSO-om
Prije nego što se obrate EPSO-u, kandidatima se preporučuje da provjere jesu li temeljito iščitali sve informacije dostupne u obavijesti o natječaju, ovim općim pravilima i na web-mjestu EPSO-a, uključujući „često postavljana pitanja” (16).
Podaci za kontakt nalaze se na web-mjestu EPSO-a (17). U svoj korespondenciji koja se odnosi na prijavu kandidati moraju navesti svoje ime i prezime kako je navedeno u prijavi, broj natječaja i broj prijave.
EPSO posebno vodi računa o tome da se primjenjuju načela kodeksa dobrog upravnog ponašanja (18). Međutim u skladu s tim istim načelima EPSO zadržava pravo da prekine komunikaciju s kandidatom čiji je korespondencija neprilična, tj. repetitivna, vrijeđajuća i/ili bespredmetna.
3.1.3. Komunikacija kandidata s odborom za odabir
Kako bi se osigurala neovisnost odbora za odabir, osobama koje nisu članovi odbora strogo je zabranjeno pokušavati kontaktirati s bilo kojim članom. Međutim kandidati se mogu pisanim putem obratiti predsjedniku odbora za odabir preko Europskog ureda za odabir osoblja kako bi izrazili svoje mišljenje ili ostvarili svoja prava. Sva korespondencija koja je upućena odboru za odabir mora se slati isključivo putem EPSO-a koji je prosljeđuje odboru. Svaki izravan ili neizravan pokušaj kontakta koji nije u skladu s prethodno navedenim postupcima zabranjen je i može dovesti do isključenja kandidata iz natječaja.
3.2. ZAŠTITA PODATAKA
Kao tijelo nadležno za organiziranje natječaja EPSO osigurava da se osobni podaci kandidata obrađuju na način predviđen Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća o zaštiti osobnih podataka (19). To se osobito primjenjuje na povjerljivost i sigurnost osobnih podataka.
Više informacija o tom pitanju dostupno je na web-mjestu EPSO-a posebno posvećenima zaštiti osobnih podataka (izjava o zaštiti podataka) (20).
3.3. PRISTUP INFORMACIJAMA
3.3.1. Posebna prava kandidata na pristup informacijama
Kandidati otvorenih natječaja uživaju posebna prava pristupa određenim natječajnim dokumentima i informacijama koje se izravno odnose na njih osobno, u skladu s uvjetima navedenima u ovom odjeljku.
Posebna prava pristupa informacijama kandidatima dodjeljuju se na temelju obveze navođenja razloga i osobito u skladu s odredbama članka 6. Priloga III. Pravilniku o osoblju prema kojem su postupci odbora za odabir tajni.
U skladu s člankom 25. stavkom 2. Pravilnika o osoblju svaku odluku koja se odnosi na određenu osobu i na nju negativno utječe potrebno je obrazložiti. Obvezom navođenja razloga želi se osigurati da osoba na koju se odluka odnosi dobije informacije potrebne za utvrđivanje utemeljenosti te odluke i za omogućivanje sudskog preispitivanja.
Kada je riječ o odlukama koje u okviru određenog natječaja donosi odbor za odabir, obveza navođenja razloga ne smije ugroziti tajnost postupaka odbora za odabir u skladu s člankom 6. Priloga III. Pravilniku o osoblju. Tajnost je uvedena kako bi se zaštitila neovisnost odborâ za odabir i objektivnost njihovih postupaka štiteći članove od svih vanjskih utjecaja i pritisaka. Tajnost postupaka odbora ne dopušta otkrivanje stajališta pojedinih članova odborâ za odabir, kao ni otkrivanje bilo kakvih elemenata koji se odnose na ocjenu koju je kandidat dobio pojedinačno ili u usporedbi s drugim kandidatima.
Pravo na pristup informacijama kako je definirano u ovom odjeljku primjenjuje se isključivo na kandidate u otvorenim natječajima i mora se jasno razlikovati od prava na pristup koje je definirano Uredbom (EZ) 1049/2001 (21) (Uredba o transparentnosti: vidi odjeljak 3.3.2. u nastavku). Kada je riječ o informacijama koje se odnose na kandidate u otvorenom natječaju osobno, kandidati ne mogu na temelju Uredbe (EZ) 1049/2001 ostvariti prava veća od onih koja su im sudskom praksom priznata kao posebna prava, kako je prethodno navedeno.
3.3.1.1. Automatske poruke
U vezi s prethodno navedenim, kandidati automatski dobivaju sljedeće poruke:
|
Faza natječajnog postupka |
Priopćavanje |
||||
|
Računalni testovi s višestrukim izborom odgovora |
|
||||
|
Prihvatljivost |
|
||||
|
Odabir temeljen na kvalifikacijama (probir talenata) |
|
||||
|
Preliminarna ispitivanja |
|
||||
|
Centar za procjenu kandidata |
Napominjemo da indeks kompetencija neće biti poslan kandidatima koji ne dovrše jedan ili više testova ili koje se isključi iz natječaja zbog nepoštovanja postupovnih pravila. |
3.3.1.2. Slanje informacija na zahtjev
Kandidati mogu zatražiti uvid u neispravljeni primjerak svojih odgovora na pismenim/praktičnim testovima i to im se u načelu uvijek odobrava. Međutim u slučaju da se sadržaj testa želi ponovno upotrijebiti u budućnosti i ako bi otkrivanje primjeraka testova moglo ugroziti sastavljanje budućih testova te poštenost i objektivnost budućih natječaja, kandidatima se uvid u vlastiti primjerak testa neće odobriti. U takvim će slučajevima kandidati o tome biti unaprijed obaviješteni u obavijesti o natječaju i/ili u dopisu kojim ih se poziva na predmetno testiranje.
Napominjemo da se svi zahtjevi za informacije razmatraju u svjetlu prethodno spomenute obveze navođenja razloga pri čemu se u obzir uzima tajnost postupaka odbora za odabir u skladu s Pravilnikom o osoblju (Prilog III. članak 6.) i pravilima o zaštiti osobnih podataka.
Napominjemo da su ispravljeni izvornici i osobito detalji bodovanja obuhvaćeni tajnošću postupaka odbora za odabir i ne objavljuju se (22).
Mnoge informacije o postupku odabira koji organizira EPSO dostupne su na njegovom web-mjestu. Ako na web-mjestu EPSO-a ne mogu pronaći potrebne informacije, kandidati se mole da svoj zahtjev za informacije podnesu s pomoću obrasca za kontakt dostupnog na web-mjestu EPSO-a navodeći sa što većom preciznošću informacije koje žele dobiti i svoj status kandidata u otvorenom natječaju.
3.3.2. Pristup dokumentima u skladu s Uredbom (EZ) 1049/2001 o transparentnosti
Uredbom (EZ) br. 1049/2001 predviđeno je da svaki građanin Unije i svaka fizička ili pravna osoba koja ima prebivalište ili registrirano sjedište u državi članici ima pravo na pristup dokumentima institucija, podložno načelima, uvjetima i ograničenjima utvrđenima u navedenoj uredbi. Međutim, u skladu sa sudskom praksom, pravo pristupa dokumentima, kako je utvrđeno Uredbom (EZ) br. 1049/2001, može biti ograničeno ili uskraćeno u slučaju posebnih pravila kojima su uređena posebna pitanja u skladu s načelom prema kojem posebno pravilo ima prednost pred općim (lex specialis derogat legi generali).
U slučaju otvorenih natječaja Uredba (EZ) br. 1049/2001 (opće pravilo) ne primjenjuje se na temelju članka 6. Priloga III. Pravilniku o osoblju, što čini posebno pravilo (23).
S obzirom na navedeno, ako kandidatu u postupku odabira nije odobren pristup određenom dokumentu na temelju njegova statusa kandidata, vrlo je mala vjerojatnost da će mu on biti odobren na temelju spomenute uredbe.
Nadalje, ta se uredba primjenjuje samo na zahtjeve za pristup postojećim dokumentima, tj. svakom sadržaju „neovisno o mediju (pisan na papiru ili pohranjen u elektroničkom obliku ili kao zvučna, vizualna ili audiovizualna snimka) koji se odnosi na politike, aktivnosti i odluke iz područja nadležnosti neke od institucija” (24). Od institucija nije moguće zahtijevati da pripreme nove dokumente na zahtjev.
3.4. PRITUŽBE
Za profesionalnu organizaciju natječajnog postupka odgovoran je EPSO, poseban međuinstitucijski ured s dugogodišnjim iskustvom u tom području. Dajemo sve od sebe kako bismo zajamčili poštene i objektivne postupke odabira te prikladne uvjete testiranja za sve kandidate. Međutim, unatoč velikom trudu koji ulažemo, katkad dođe do tehničkih problema ili ljudskih pogrešaka.
3.4.1. Što učiniti u slučaju poteškoća?
Ako u bilo kojoj fazi natječajnog postupka dođe do ozbiljnog tehničkog ili organizacijskog problema koji bi mogao utjecati na sudjelovanje kandidata u natječaju, molimo kandidate da o tome bez odlaganja obavijeste EPSO, kako bismo problem mogli istražiti i poduzeti potrebne korektivne mjere.
Kandidati se mogu obratiti EPSO-u na sljedeće načine:
|
— |
u slučaju poteškoća izvan ispitnog centra (npr. poteškoće u postupku prijave ili rezervacije termina za testiranje) kandidat može EPSO-u poslati poruku s pomoću obrasca za kontakt (25) dostupnog na našem web-mjestu u kojoj ukratko opisuje svoj problem; |
|
— |
u slučaju poteškoća u ispitnom centru kandidat mora o tome obavijestiti osobu koja nadzire testiranje i zatražiti da se njegova pritužba zabilježi te EPSO-u poslati poruku s pomoću obrasca za kontakt dostupnog na našem web-mjestu u kojoj ukratko opisuje svoj problem. |
Kandidati u svojoj poruci moraju navesti broj natječaja i broj prijave.
Napomena:
|
— |
kandidati koji žele podnijeti pritužbu zbog pogreške u sadržaju računalnih testova s višestrukim izborom odgovora upućuju se na postupak neutralizacije opisan u odjeljku 3.4.2. u nastavku |
|
— |
kandidati koji žele osporiti odluku koju je donio EPSO ili odbor za odabir upućuju se na interni postupak preispitivanja opisan u odjeljku 3.4.3. u nastavku. |
3.4.2. Neutralizacija
Što je neutralizacija?
Neutralizacija je korektivna mjera, koju je potvrdio Sud Europske unije (26), a kojom se želi zajamčiti objektivnost ocjenjivanja i jednako postupanje prema svim kandidatima kada se u testovima natječaja utvrde nepravilnosti u obliku pitanja koja sadržavaju pogreške.
Unatoč tome što se kvaliteta baze pitanja za računalne testove s višestrukim izborom odgovora pomno kontrolira, uključujući provjere koje provode članovi odborâ za odabir, može se dogoditi da određena pitanja sadržavaju bitne pogreške.
Ako se takva pogreška otkrije po završetku testiranja, odbor za odabir može odlučiti da poništi pitanje koje sadržava pogrešku te da bodove namijenjene tom pitanju preraspodijeli među preostalim pitanjima u testu. Prema tom sustavu, ponovni izračun ukupnog broja bodova zbog neutralizacije određenog pitanja primjenjuje se samo na one kandidate kojima je to pitanje postavljeno. Način bodovanja testova, opisan u obavijesti o natječaju, ostaje nepromijenjen.
Potrebno je naglasiti da je sustav neutralizacije osmišljen na način kojim se jamči da niti jedan kandidat ne bude nepravedno oštećen. Kako bi se zajamčilo jednako postupanje prema svima, provodi se simulacija kojom se uspoređuju rezultati prije i poslije neutralizacije. EPSO i odbori za odabir primjenjuju uključiv, a ne isključiv pristup time što bodovni prag za testove određuju poslije neutralizacije kako bi uzeli u obzir kandidate koji su eventualno bili oštećeni postupkom neutralizacije.
Napominjemo i to da se, u skladu s relevantnom sudskom praksom, razlika u vremenu koje su kandidati iskoristili za odgovaranje na pitanja koja su poništena ne smatra nejednakim postupanjem (27).
Zahtjevi
Kandidat koji smatra da je jedno od pitanja računalnih testova s višestrukim izborom odgovora ili više njih sadržavalo pogreške koje su mu onemogućile davanje odgovora ili su utjecale na njegovu sposobnost da odgovori točno ima pravo zatražiti da se dotično pitanje/dotična pitanja ponište postupkom neutralizacije.
Zahtjeve za poništenje kandidati moraju podnijeti u roku od deset kalendarskih dana od dana održavanja računalnog testa
|
— |
u ispitnom centru neposredno nakon polaganja testova ili |
|
— |
s pomoću obrasca za kontakt (28) dostupnog na web-mjestu EPSO-a. |
Kandidati u svojoj poruci moraju navesti broj natječaja i broj prijave te oznaku „complaint procedures” [„pritužbeni postupak”].
U zahtjevu kandidat mora navesti informacije s pomoću kojih će biti moguće identificirati pitanje/pitanja koja prema njegovu mišljenju sadržavaju pogreške (npr. opisujući sadržaj pitanja) te što jasnije objasniti u čemu se navodna pogreška sastojala.
Ne uzimaju se u obzir zahtjevi za neutralizaciju zaprimljeni nakon isteka roka, zahtjevi na temelju kojih nije moguće identificirati sporno pitanje/pitanja i zahtjevi u kojima nije objašnjeno u čemu se navodna pogreška sastojala.
3.4.3. Interni postupak preispitivanja
Kandidat ima pravo zatražiti preispitivanje bilo koje odluke koju je donio odbor za odabir ili EPSO, a koja izravno i neposredno utječe na njegov pravni status u natječaju (tj. na njegove rezultate i/ili činjenicu da prolazi u sljedeću fazu natječaja ili ne).
Kandidat može podnijeti zahtjev za preispitivanje na temelju jednog ili više razloga:
|
— |
natječajni postupak sadržava bitnu nepravilnost (29), |
|
— |
odbor za odabir ili EPSO nisu poštovali pravila natječajnog postupka kako su utvrđena Pravilnikom o osoblju, obaviješću o natječaju, ovim općim pravilima i sudskom praksom. |
Kandidati ne mogu osporiti valjanost ocjene kojom je odbor za odabir vrednovao kvalitetu njihovih rezultata na testu. Ta je ocjena izraz vrijednosnog suda i obuhvaćena je širokim diskrecijskim pravom koje uživa odbor za odabir.
Natječaji za radna mjesta u institucijama EU-a vrlo su zahtjevni i samo je mali broj kandidata uspješan. Zbog same prirode natječajnog postupka, s njim povezanog komparativnog ocjenjivanja kandidata i ograničenog broja mjesta na popisu uspješnih kandidata, većina će kandidata na bilo kojem natječaju neminovno biti neuspješna unatoč sposobnostima. To se smatra normalnim aspektom natječaja i ne znači da nešto nije u redu.
Postupak
Zahtjev se mora podnijeti u roku od deset kalendarskih dana od dana kada je odluka koju kandidat želi osporiti postala dostupna na njegovu EPSO računu:
|
— |
s pomoću obrasca za kontakt dostupnog (30) na web-mjestu EPSO-a ili |
|
— |
poštom na adresu European Personnel Selection Office (EPSO), C-25 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË. |
Kandidati u poruci moraju navesti broj natječaja, broj prijave i oznaku „Request for review” [„zahtjev za preispitivanje”].
Kandidati moraju jasno navesti odluku koju žele osporiti te navesti razloge na kojima temelje svoj zahtjev.
Interni postupak preispitivanja vodi EPSO-ov tim pravnika.
Po primitku zahtjeva kandidatu se u roku od 15 radnih dana šalje potvrda o primitku.
Zatim se njegov zahtjev ispituje i podnosi na razmatranje istom tijelu koje je donijelo spornu odluku (odboru za odabir ili EPSO-u) (31). Odbor za odabir ili EPSO potom na zahtjev kandidata donose odluku. Nakon donošenja odluke tim pravnika priprema obrazloženi odgovor u kojem komentiraju argumente kandidata.
Zahtjevi kandidata ispituju se na temeljit, pošten i objektivan način. Taj postupak može potrajati nekoliko tjedana. Kandidatu se obrazložena odluka šalje što je prije moguće na njegov EPSO račun.
U slučaju da je odgovor na zahtjev za preispitivanje pozitivan kandidat se ponovno uključuje u natječaj i to u onu fazu u kojoj je bio isključen iz natječaja bez obzira na trenutačnu fazu natječaja, kako bi se zaštitila njegova prava.
3.4.4. Druga sredstva osporavanja
3.4.4.1. Upravne pritužbe
Kandidati u natječaju imaju pravo tijelu za imenovanja (tj. direktoru EPSO-a) uputiti upravnu pritužbu na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju.
Pritužba mora biti podnesena protiv mjere kojom je kandidat oštećen (tj. odluka kojom je kandidat oštećen ili nedonošenje odluke u slučaju u kojem je obveza donošenja odluke propisana Pravilnikom o osoblju čime je kandidat oštećen). Mjerom kojom je kandidat oštećen smatra se mjera koja izravno i neposredno utječe na pravni status kandidata.
Direktor EPSO-a na temelju upravne pritužbe ne može poništiti ili izmijeniti odluke koje u okviru natječaja donosi odbor za odabir. Stoga nema smisla podnositi pritužbu protiv odluke odbora za odabir. (32)
Upravne pritužbe moraju se podnijeti u roku od tri mjeseca od datuma obavijesti o odluci koju kandidat želi osporiti (ili, u slučaju nedonošenja odluke, od dana kada je odluka trebala biti donesena)
|
— |
s pomoću obrasca za kontakt dostupnog (33) na web-mjestu EPSO-a ili |
|
— |
poštom na adresu European Personnel Selection Office (EPSO), C-25 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË. |
Kandidati u svojoj poruci moraju navesti broj natječaja, broj prijave i oznaku „complaint procedures” [„pritužbeni postupci”].
3.4.4.2. Sudska žalba
Kandidati u natječaju imaju pravo podnijeti sudsku žalbu pred Službeničkim sudom Europske unije na temelju članka 270. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i članka 91. Pravilnika o osoblju.
Žalbe protiv odluka koje je donio EPSO, a ne odbor za odabir, Službenički sud Europske unije smatra prihvatljivima samo ako je kandidat prethodno podnio upravnu pritužbu na temelju članka 90. stavka 2. Pravilnika o osoblju u skladu s postupkom opisanim u odjeljku 3.4.4.1. To se osobito primjenjuje na odluke koje se odnose na opće uvjete za sudjelovanje u natječaju koje donosi EPSO, a ne odbor za odabir.
Postupak podnošenja žalbe podrobno je opisan na web-stranicama Službeničkog suda Europske unije (34).
3.4.4.3. Pritužbe Europskom ombudsmanu
Kao svi građani Europske unije i osobe s prebivalištem u jednoj od država članica, kandidati mogu podnijeti pritužbu Europskom ombudsmanu (35).
Napominjemo i to da na temelju članka 2. stavka 4. općih uvjeta koji uređuju obnašanje dužnosti Europskog ombudsmana svakoj pritužbi podnesenoj Europskom ombudsmanu moraju prethoditi odgovarajuća administrativna sredstva pri relevantnim institucijama i tijelima.
Pritužbe podnesene Europskom ombudsmanu nemaju odgodni učinak na razdoblje određeno člankom 90. stavkom 2. i člankom 91. Pravilnika o osoblju za podnošenje pritužbi ili žalbi Službeničkom sudu.
3.5. ISKLJUČIVANJE KANDIDATA IZ NATJEČAJA
Kandidat se isključuje iz natječaja ako u bilo kojoj fazi natječajnog postupka EPSO utvrdi da je kandidat:
|
— |
otvorio više od jednog EPSO računa; |
|
— |
podnio prijavu za više profila koji nisu kompatibilni; |
|
— |
dao lažne izjave ili izjave za koje nema relevantnu popratnu dokumentaciju; |
|
— |
propustio rezervirati termin za računalno testiranje (testovi s višestrukim izborom odgovora, studija slučaja itd.); |
|
— |
varao na testu; |
|
— |
pokušao kontaktirati s članom odbora za odabir na nedopušteni način. |
Od kandidata za zapošljavanje u institucijama očekuje se najviša razina moralnog integriteta. Kandidati mogu biti kažnjeni za prijevaru ili pokušaj prijevare, a može im se i zabraniti sudjelovanje u budućim natječajima.
(1) Podložno izuzećima odobrenima na temelju članka 28. točke (a) Pravilnika o osoblju za dužnosnike i bilo kakvim posebnim mjerama donesenim imajući u vidu građane država koje pristupaju Uniji.
(2) Imena članova odbora za odabir objavljuju se na web-mjestu EPSO-a (http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/).
(3) U obavijestima o natječajima ne određuje se dobna granica, ali treba uzeti u obzir dob za umirovljenje propisanu Pravilnikom o osoblju za dužnosnike Europske unije (dalje u tekstu „Pravilnik o osoblju”) koji je dostupan na web-mjestu EPSO-a.
(4) Podložno izuzećima odobrenima na temelju članka 28. točke (a) Pravilnika o osoblju za dužnosnike i bilo kakvim posebnim mjerama donesenim imajući u vidu građane država koje pristupaju Uniji. Ako se u određenom natječaju primjenjuju izuzeća ili posebne mjere, to se navodi u obavijesti o natječaju.
(5) Vidi Prilog 1. (Primjeri akademskih kvalifikacija).
(6) http://ec.europa.eu/languages/languages-of-europe/eu-languages_hr.htm
(7) U skladu s presudom Suda Europske unije (Veliko vijeće) u predmetu C-566/10 P, Italija protiv Komisije, institucije EU-a moraju obrazložiti ograničenje izbora drugog jezika na ograničen broj službenih jezika EU-a.
(8) Vidi Prilog 2. koji sadržava tekst Općih smjernica.
(9) U skladu s pravilima o zaštiti osobnih podataka: https://europa.eu/epso/application/passport/index.cfm?action=pdplegal&sb=1&comp_id=
(10) http://europa.eu/epso/index_hr.htm
(11) http://europa.eu/epso/doc/epso_brochure_hr.pdf
(12) Vjerodostojnost izjava koje se odnose na opće uvjete provjerava EPSO, a vjerodostojnost izjava koje se odnose na posebne uvjete odbor za odabir.
(13) Uspješni kandidati mogu izričito zatražiti da se njihovo ime ne objavi. EPSO mora taj zahtjev zaprimiti najkasnije 2 tjedna nakon što rezultati postanu dostupni na EPSO računu kandidata.
(14) Osim kandidata koji ne dovrše jedan ili više testova ili koje se isključi iz natječaja zbog nepoštivanja postupovnih pravila (vidi odjeljak 3.5. u nastavku).
(15) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(16) Pod naslovom „Kontakt” na web-mjestu EPSO-a http://europa.eu/epso/index_hr.htm
(17) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(18) SL L 267 od 20. listopada 2000.
(19) Uredba (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti osoba u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 8, 12.1.2001., str. 1.).
(20) https://europa.eu/epso/application/passport/index.cfm?action=pdplegal&sb=1&comp_id=
(21) Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).
(22) Presuda od 4. srpnja 1996. u predmetu C-254/95, Parlament protiv Innamoratija, (ECR 1996., str. I-3423, točka 29.).
(23) Presuda od 14. srpnja 2005. u predmetu T-371/03, Le Voci protiv Vijeća, (ECR-SC 2005., str. I-A-209 i II-957, točke 121. – 124. i navedena sudska praksa).
(24) Vidi članak 3. Uredbe (EZ) 1049/2011.
(25) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(26) Presuda od 21. listopada 2004. u predmetu T-49/03 Schumann protiv Komisije, (ECR_SC 2004., str. I-A i II-1371, točke 53-55); presuda od 15. travnja 2010. u predmetu F-2/07 Matos Martins protiv Komisije, (točka 191.).
(27) Presuda od 2. svibnja 2001. u spojenim predmeti T-167/99 i T-174/99 Giulietti i ostali protiv Komisije, (ECR-SC 2001, str. I-A-393 i II-441, točka 59.); presuda od 15. travnja 2010. u predmetu F-2/07 Matos Martins protiv Komisije (točka 183. presude).
(28) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(29) To se ne primjenjuje na pogreške u pitanjima u okviru pristupnih testova, koje se rješavaju postupkom neutralizacije koji je opisan u točki 3.4.2.
(30) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(31) To je posljedica podjele nadležnosti koja je propisana Pravilnikom o osoblju.
(32) Presuda od 30. studenoga 1978. u spojenim predmetima 4/78, 19/78 i 28/78 Salerno i ostali protiv Komisije, (ECR 1978., str. 2403.).
(33) https://europa.eu/epso/application/passport/webform.cfm?usertype=2&lang=en&langsub=ok
(34) http://curia.europa.eu/jcms/jcms/T5_5230/
(35) http://www.ombudsman.europa.eu/start.faces
PRILOG 1.
Primjeri diploma koje u načelu odgovaraju onima koje se traže u obavijestima o natječaju
|
DRŽAVA |
od AST-SC1 do AST-SC6 od AST1 do AST7 |
od AST3 do AST11 |
od AD5 do AD16 |
|||||||||
|
srednja stručna sprema (1) (s mogućnošću daljnjeg visokog obrazovanja) |
visoko obrazovanje (visoko obrazovanje koje nije sveučilišne razine ili kratko visoko obrazovanje sveučilišne razine u trajanju od najmanje 2 godine) |
visoko obrazovanje sveučilišne razine (najmanje 3 godine (2)) |
visoko obrazovanje sveučilišne razine (4 ili više godina) |
|||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l'enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/ Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature — Kandidaat / Graduat — Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование Диплома за средно образование |
Специалист по ... |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||
|
Česká republika |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhversakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (B.A or B. Sc) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (Mag.Art) Licenciatgrad Ph.d.-grad |
||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss / Fachhochschulabschluss / Master Magister Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht Grád D3 i 5 ábhar Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT) Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta National Certificate Céim bhaitsiléara Ordinary bachelor degree Dioplóma Náisiúnta (ND, Dip.) National Diploma (ND, Dip.) Dámhachtain Ardteastas Ardoideachais (120 ECTS) Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onórach bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onórach bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS) Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile University degree Céim mháistir (60-120 ECTS) Master's degree (60-120 ECTS) Céim dochtúra Doctorate |
||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Επαγγελματικού Λυκείου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (I.Ε.Κ.) |
|
Πτυχίο (ΑΕΙ πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ υποχρεωτικής τετραετούς φοίτησης) (4 χρόνια/1ος κύκλος) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/ Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise MST (maîtrise des sciences et techniques), MSG (maîtrise des sciences de gestion), DEST (diplôme d'études supérieures techniques), DRT (diplôme de recherche technologique), DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées), DEA (diplôme d'études approfondies) Master 1, master 2 professionnel, Master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito Ragioniere Diploma di superamento dell'esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di Specializzazione Tecnica Superiore/ Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di Laurea — L (breve) |
Diploma di Laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the later accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredīti) |
Bakalaura diploms (160 kredīti) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d'études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai Érettségi – Képesítő Bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Program) |
Főiskolai Oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi Oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-E) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor's degree |
Bachelor's degree Master of Arts Doctorate |
||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur” |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/ Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus(rea) |
Universitätsdiplom / Fachhochschuldiplom/ Magister (tra) Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário/ Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||
|
Republika Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o zavrsnom ispitu |
stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) stručni specijalist magistar struke magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing). doktor struke doktor umjetnosti |
||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (Colegiu universitar) învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma/magisterij/specializacija/doktorat |
||||||||
|
Slovensko |
vysvedčenie o maturitnej skúške |
absolventský diplom |
diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (bakalár) |
diplom o ukončení vysokoškolského štúdia bakalár (Bc.) magister magister/inžinier ArtD |
||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning (Betyg över avlagd yrkesexamen på andra stadiet) Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/ Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen / Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera) Licentiatexamen Doktorsexamen Meriter på avancerad nivå: Magisterexamen, 1 år, 60 högskolepoäng Masterexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Meriter på forskarnivå: Licentiatexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Doktorsexamen, 4 år, 240 högskolepoäng |
||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) and Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master's degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master's degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||
(1) Za pristup funkcijskoj skupini AST potrebno je kao dodatni uvjet imati odgovarajuće profesionalno iskustvo u trajanju od najmanje 3 godine.
(2) Za pristup razredima od 7 do 16 potrebno je kao dodatni uvjet imati odgovarajuće profesionalno iskustvo u trajanju od najmanje 1 godine.
PRILOG 2.
Opće smjernice Vijeća voditelja administracije o uporabi jezikâ u natječajima koje organizira EPSO
Potvrđuje se da je u pravilu jezični režim koji se primjenjuje u natječajima koje organizira EPSO sljedeći:
|
— |
dijelovi web-mjesta EPSO-a čiji se sadržaj u pravilu ne mijenja objavljuju se na svim službenim jezicima; |
|
— |
obavijesti o natječajima, uključujući natječaje za lingviste i natječaje povezane s proširenjem, te opća pravila koja se primjenjuju na otvorene natječaje objavljuju se na svim službenim jezicima; |
|
— |
sljedeći testovi provode se na svim službenim jezicima:
Činjenica da EPSO može organizirati navedene testove na svim službenim jezicima ne znači da će se oni automatski provoditi na sva 24 jezika u svim natječajima. Pristupni testovi organiziraju se na temelju jezika koji kandidati navedu u prijavi kao svoj prvi jezik, dok testovi jezikâ ovise o jezičnim kombinacijama predmetnih natječajâ. |
|
— |
Testiranja u centru za procjenu kandidata provode se isključivo na drugom jeziku kandidata, koji mora biti engleski, francuski ili njemački. |
Isto tako, pozivi na iskaz interesa u postupcima odabira za zapošljavanje ugovornog osoblja, koje organizira EPSO, objavljuju se na svim službenim jezicima.
Nekoliko čimbenika opravdava ograničenje izbora drugog jezika.
Prvo, u interesu je službe da novozaposleno osoblje bude sposobno odmah početi raditi i učinkovito obavljati dužnosti obuhvaćene područjem odnosno radnim mjestom za koje se organizira predmetni natječaj.
Engleski, francuski i njemački jezici su koji se najčešće govore u institucijama. To su jezici koji se tradicionalno upotrebljavaju na sastancima unutar institucija. Ujedno su to jezici na kojima se većinom odvija komunikacija unutar institucija i komunikacija s vanjskim svijetom. Tome u prilog govore statistički podaci o izvornim jezicima tekstova koje prevode prevoditeljske službe institucija.
S obzirom na stvarne jezične potrebe institucija u svrhu interne i vanjske komunikacije, jedan od kriterija odabira u skladu s člankom 27. stavkom 1. Pravilnika o osoblju mora biti zadovoljavajuće znanje jednog od ta tri jezika, koje se testira simulacijom stvarne situacije na radnom mjestu. Znanje trećeg jezika, kako je predviđeno člankom 45. stavkom 2. Pravilnika o osoblju, ne može biti zamjena za znanje jednog od tri navedena jezika u trenutku zapošljavanja.
Drugo, ograničenje izbora jezika u kasnijim fazama natječajnog postupka opravdano je prirodom testova koji se tada provode. U skladu s člankom 27. Pravilnika o osoblju, tijela za imenovanja institucija odlučila su izmijeniti postupke odabira uvođenjem, od 2010. nadalje, metoda procjene koje se temelje na kompetencijama, a koje im omogućuju da na pouzdaniji način predvide jesu li kandidati sposobni obavljati svoj posao.
Brojna znanstvena istraživanja pokazala su da je na temelju testiranja u centru za procjenu sa simulacijom stvarnih situacija na radnom mjestu moguće najtočnije predvidjeti radnu učinkovitost kandidata. Kao najučinkovitija metoda procjene, testiranja u centru za procjenu kandidata upotrebljavaju se u cijelom svijetu. S obzirom na dužinu karijere i razinu mobilnosti unutar institucija takva je metoda procjene kandidata od presudne važnosti. Na temelju okvirnih kompetencija koje određuju tijela za imenovanja odabire se niz odgovarajućih testova kojima će se testirati tražene kompetencije. Kako bi se osigurao pošten postupak procjene kandidata, a kandidatima omogućila izravna komunikacija s procjeniteljima i ostalim kandidatima koji sudjeluju u određenom testiranju, primjena te metode zahtijeva da se svi služe jezikom koji svi poznaju (lingua franca) ili, u određenim slučajevima, jednim od glavnih jezika natječaja. U prvom se slučaju jezik koji je lingua franca odabire među jezicima koje kandidati najvjerojatnije poznaju.
Uz tu pretpostavku, potrebno je učiniti sve kako bi se izbjegla diskriminacija među kandidatima; stoga svi kandidati moraju proći testiranje na svojem drugom jeziku. Međutim, budući da taj jezik mora ujedno biti i lingua franca, izbor drugog jezika mora se ograničiti. Budući da je prethodno navedena tradicionalna uporaba jezika unutar institucija i danas na snazi, izbor se svodi na engleski, francuski i njemački jezik. U centru za procjenu kandidata ne ocjenjuje se znanje jezika; zadovoljavajuća razina poznavanja jednog od navedena tri jezika kao drugog jezika dovoljna je za sudjelovanje u testiranju (što je u skladu s najmanjim zahtjevima utvrđenima člankom 28. Pravilnika o osoblju). Ta razina poznavanja jezika ni na koji način nije nerazmjerna ako se u obzir uzmu prethodno opisane stvarne potrebe službe.
Uporaba engleskog, francuskog ili njemačkog jezika kao drugog jezika u kasnijim fazama natječajnog postupka ne znači diskriminaciju na osnovi materinjeg jezika niti ograničenje uporabe materinjeg jezika. Nametanjem obveze odabira drugog jezika (engleski, francuski ili njemački) koji mora biti različit od prvog jezika kandidata (u pravilu materinji jezik ili jezik kojim se kandidat služi na jednakovrijednoj razini) osigurava se mogućnost usporedbe kandidata pri čemu su svi kandidati u jednakom položaju. Potrebno je naglasiti i to da dovoljna razina poznavanja drugog jezika prije svega ovisi o osobnom trudu kandidata.
Taj je zahtjev, u svakom slučaju, razmjeran s obzirom na stvarne potrebe službe. Pri ograničenju izbora drugog jezika uzimaju se u obzir jezici kojima se današnji Europljani najviše služe. Engleski, francuski i njemački nisu samo jezici više država članica Europske unije, nego i najrašireniji strani jezici. To su strani jezici koji se najčešće uče i čije se učenje smatra najkorisnijim. Trenutačni zahtjevi institucija u pogledu znanja jezika smatraju se stoga razumnima jer odražavaju razinu jezičnih vještina koja se može očekivati od kandidata, osobito budući da se u okviru testova kompetencija ne ocjenjuje znanje jezika u užem smislu (gramatičke i pravopisne pogreške, bogatstvo rječnika). Ograničenje izbora drugog jezika na engleski, francuski i njemački ne može se stoga smatrati nerazmjernom preprekom za sudjelovanje u natječajima. Naprotiv, prema raspoloživim informacijama, takvo ograničenje u skladu je s prethodnim iskustvom i očekivanjima kandidata.
Na temelju relevantnih statističkih podataka može se zaključiti da je ograničenje izbora drugog jezika u određenim fazama natječajnog postupka razmjeran i nediskriminirajući zahtjev. Na primjer, kada je na najvećim otvorenim natječajima za administratore i asistente EU-25 održanima 2005. kandidatima ponuđeno da među 11 službenih jezika odaberu svoj drugi jezik, engleski, francuski ili njemački bili su najčešći izbor. Statistički podaci za natječaje nakon reforme iz 2010. pokazuju da nije bilo diskriminacije u korist kandidata koji su državljani država u kojima su engleski, francuski ili njemački službeni jezici. Osim toga, statistički podaci za natječaje za dužnosnike kategorije AD iz 2010. pokazuju da je velik broj kandidata ipak odabirao jedan od tri navedena jezika kao svoj drugi jezik.
Stoga se čini razumnim od kandidata zahtijevati da se u komunikaciji s EPSO-om i pri ispunjivanju obrasca za probir talenata koriste jednim od ta tri jezika.
Zato bi se, radi postizanja ravnoteže između interesa službe i sposobnosti kandidata, određeni testovi trebali provoditi na ograničenom broju jezika Europske unije. Na taj će se način osigurati da uspješni kandidati posjeduju odgovarajuću razinu znanja jezikâ potrebnu za učinkovito obavljanje svog posla te omogućiti primjena metoda odabira koje se temelje na procjeni učinkovitosti. Budući da se obavijesti o natječajima i vodiči za kandidate objavljuju na 24 jezika Unije te s obzirom na to da kandidati u važnoj prvoj fazi natječaja mogu polagati testove na bilo kojem od 24 jezika koji odaberu kao svoj materinji jezik, čini se da je postignuta poštena ravnoteža između interesa službe i načelâ višejezičnosti i nediskriminacije na temelju jezika.
Stoga se odabir u svakom pojedinom slučaju mora temeljiti na jezičnom režimu koji je donio Upravni odbor EPSO-a i specifičnim potrebama institucija kako bi se omogućilo zapošljavanje kandidata koji će biti sposobni odmah početi raditi. Postoje dva moguća scenarija:
|
— |
prvi za opće ili posebne profile kod kojih je, osim općih kompetencija, stručno znanje ili iskustvo u određenom području ili na određenom radnom mjestu najvažniji čimbenik u postupku odabira; u tom je slučaju sposobnost rada i komuniciranja u višejezičnom kontekstu presudna pa potreba dobrog poznavanja jezika koji se najčešće upotrebljavaju u institucijama opravdava ograničenje izbora jezikâ Europske unije u natječajnom postupku, |
|
— |
drugi za profile kod kojih je znanje jednog ili više jezika osobito važno, npr. za lingviste ili druge profile kod kojih se natječajni postupci organiziraju po jezicima; u tom je slučaju, osim testiranja općih kompetencija, kako je navedeno za prethodni scenarij, posebne kompetencije potrebno testirati na jeziku/jezicima za koje se natječaj organizira. |
Međutim, čak i uz usvajanje tog pristupa, pri svakoj odluci o ograničenju izbora jezikâ u natječajima to bi pitanje trebalo razmotriti s obzirom na specifičnost pojedinog natječaja kako bi se uzele u obzir stvarne potrebe institucija za profilom/profilima za koje se natječaj organizira.