ISSN 1977-1088 doi:10.3000/19771088.C_2013.380.hrv |
||
Službeni list Europske unije |
C 380 |
|
Hrvatsko izdanje |
Informacije i objave |
56 |
Obavijest br. |
Sadržaj |
Stranica |
|
IV. Obavijesti |
|
|
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE |
|
|
Europska komisija |
|
2013/C 380/01 |
||
2013/C 380/02 |
||
|
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA |
|
2013/C 380/03 |
||
2013/C 380/04 |
Informacije koje su države članice priopćile u vezi državne potpore koja se dodjeljuje u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 800/2008 o ocjenjivanju nekih kategorija potpora usklađenima sa zajedničkim tržištem u primjeni članaka 87. i 88. Ugovora (Opća uredba o skupnom izuzeću) ( 1 ) |
|
|
V. Objave |
|
|
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA |
|
|
Europska komisija |
|
2013/C 380/05 |
Državne Potpore – Francuska – Državna potpora SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC) – Režim paušalnog oporezivanja na temelju tonaže u korist pomorskih prijevoznika – Poziv na podnošenje primjedbi u skladu s člankom 108. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst značajan za EGP |
HR |
|
IV. Obavijesti
OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE
Europska komisija
28.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 380/1 |
Sažetak odluka Europske unije o odobrenjima za stavljanje u promet lijekova od 1. studenoga 2013. do 30. studenoga 2013.
(objavljeno u skladu s člankom 13. ili člankom 38. Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća (1) )
2013/C 380/01
— Izdavanje odobrenja za stavljanje u promet (članak 13 Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća): Prihvaćeno
Datum odluke |
Naziv lijeka |
INN (medunarodni nezašticeni naziv lijeka) |
Nositelj odobrenja za stavljanje u promet |
Broj upisa u registar Zajednice |
Farmaceutski oblik |
Oznaka ATC (Anatomsko-terapijsko-kemijska klasifikacija lijekova) |
Datum obavijesti |
||||||
11.11.2013 |
Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz |
Levodopa/Karbidopa/Entakapon |
|
EU/1/13/859 |
Filmom obložena tableta |
N04BA03 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
NovoEight |
turoktokoga alfa |
|
EU/1/13/888 |
Prašak i otapalo za otopinu za injekciju |
B02BD02 |
15.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Relvar Elllipta |
flutikazonfuroat/vilanteroltrifenatat |
|
EU/1/13/886 |
Prašak inhalata, dozirani |
R03AK10 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Vitekta |
elvitegravir |
|
EU/1/13/883 |
Filmom obložena tableta |
J05AX11 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Xofigo |
Radij Ra 223 diklorid |
|
EU/1/13/873 |
Otopina za injekciju |
V10XX03 |
14.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
ABILIFY MAINTENA |
aripiprazol |
|
EU/1/13/882 |
Prašak i otapalo za suspenziju za injekciju s produljenim oslobađanjem |
N05AX12 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Invokana |
Kanagliflozin |
|
EU/1/13/884 |
Filmom obložena tableta |
A10BX11 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Kadcyla |
trastuzumab emtanzin |
|
EU/1/13/885 |
Prašak za koncentrat za otopinu za infuziju |
L01XC14 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Lidocaine/Prilocaine Plethora |
lidokain / prilokain |
|
EU/1/13/881 |
Sprej za kožu, otopina |
N01BB20 |
19.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
Intelence |
etravirin |
|
EU/1/08/468 |
Tableta |
J05AG04 |
22.11.2013 |
— Izdavanje odobrenja za stavljanje u promet (članak 13 Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća): Odbijeno
Datum odluke |
Naziv lijeka |
Nositelj odobrenja za stavljanje u promet |
Broj upisa u registar Zajednice |
Datum obavijesti |
|||||
8.11.2013 |
Xeljanz |
|
EU/1/13/874 |
12.11.2013 |
— Izmjena odobrenja za stavljanje u promet (članak 13 Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća): Prihvaćeno
Datum odluke |
Naziv lijeka |
Nositelj odobrenja za stavljanje u promet |
Broj upisa u registar Zajednice |
Datum obavijesti |
|||||||
11.11.2013 |
Edarbi |
|
EU/1/11/734 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Ipreziv |
|
EU/1/11/735 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Oprymea |
|
EU/1/08/469 |
13.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171 |
13.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Actos |
|
EU/1/00/150 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Competact |
|
EU/1/06/354 |
14.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Efient |
|
EU/1/08/503 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Filgrastim Hexal |
|
EU/1/08/496 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Fycompa |
|
EU/1/12/776 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glubrava |
|
EU/1/07/421 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glustin |
|
EU/1/00/151 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Invirase |
|
EU/1/96/026 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Jakavi |
|
EU/1/12/773 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Kuvan |
|
EU/1/08/481 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Ranexa |
|
EU/1/08/462 |
22.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Rasilez HCT |
|
EU/1/08/491 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
ReFacto AF |
|
EU/1/99/103 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Revlimid |
|
EU/1/07/391 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Silodyx |
|
EU/1/09/607 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Urorec |
|
EU/1/09/608 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Vidaza |
|
EU/1/08/488 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Zarzio |
|
EU/1/08/495 |
15.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Alimta |
|
EU/1/04/290 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Azilect |
|
EU/1/04/304 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Bretaris Genuair |
|
EU/1/12/781 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Ecansya |
|
EU/1/12/763 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eklira Genuair |
|
EU/1/12/778 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eliquis |
|
EU/1/11/691 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Kineret |
|
EU/1/02/203 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Multaq |
|
EU/1/09/591 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
PREZISTA |
|
EU/1/06/380 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Rapiscan |
|
EU/1/10/643 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Sutent |
|
EU/1/06/347 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Votubia |
|
EU/1/11/710 |
19.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Angiox |
|
EU/1/04/289 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Beromun |
|
EU/1/99/097 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Evicel |
|
EU/1/08/473 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
HALAVEN |
|
EU/1/11/678 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Kalydeco |
|
EU/1/12/782 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Opgenra |
|
EU/1/08/489 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Plenadren |
|
EU/1/11/715 |
21.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Prevenar 13 |
|
EU/1/09/590 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Telzir |
|
EU/1/04/282 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Torisel |
|
EU/1/07/424 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Zoledronic acid Teva Pharma |
|
EU/1/12/772 |
22.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Cimzia |
|
EU/1/09/544 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
GILENYA |
|
EU/1/11/677 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER |
|
EU/1/09/571 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Reyataz |
|
EU/1/03/267 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Synflorix |
|
EU/1/09/508 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Vepacel |
|
EU/1/12/752 |
27.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Jalra |
|
EU/1/08/485 |
29.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Xiliarx |
|
EU/1/08/486 |
29.11.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206 |
2.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Busilvex |
|
EU/1/03/254 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Eviplera |
|
EU/1/11/737 |
4.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Preotact |
|
EU/1/06/339 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163 |
3.12.2013 |
— Izmjena odobrenja za stavljanje u promet (članak 38 Uredbe (EZ) br. 726/2004 Europskog parlamenta i Vijeća): Prihvaćeno
Datum odluke |
Naziv lijeka |
Nositelj odobrenja za stavljanje u promet |
Broj upisa u registar Zajednice |
Datum obavijesti |
||||||
8.11.2013 |
Onsior |
|
EU/2/08/089 |
13.11.2013 |
||||||
8.11.2013 |
Zulvac 1+8 Bovis |
|
EU/2/12/139 |
13.11.2013 |
||||||
11.11.2013 |
Easotic |
|
EU/2/08/085 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Comfortis |
|
EU/2/10/115 |
15.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
CERTIFECT |
|
EU/2/11/125 |
22.11.2013 |
Zainteresirane osobe koje žele na uvid dobiti javno izvješće o procjeni predmetnih lijekova i odluka koje se na njih odnose trebale bi se obratiti:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, |
Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4H |
(1) SL L 136, 30.4.2004, str. 1.
28.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 380/11 |
Sažetak odluka Europske unije o odobrenjima za stavljanje u promet lijekova od 1. studenoga 2013. do 30. studenoga 2013.
(odluke donesene u skladu s člankom 34. Direktive 2001/83/EZ (1) ili člankom 38. Direktive 2001/82/EZ (2) )
2013/C 380/02
— Izdavanje, zadržavanje ili izmjena nacionalnog odobrenja za stavljanje u promet
Datum odluke |
Naziv(i) lijeka |
Nositelj(i) odobrenja za stavljanje u promet |
Država clanica na koju se odnosi |
Datum obavijesti |
20.11.2013 |
Didanosine Art 29 |
Vidi Prilog I |
Vidi Prilog I |
22.11.2013 |
(1) SL L 311, 28.11.2001, str. 67.
(2) SL L 311, 28.11.2001, str. 1.
DODATAK I
POPIS NAZIVA, FARMACEUTSKOG OBLIKA, JAČINE LIJEK A, PUTA PRIMJENE, PODNOSITELJA ZAHTJEVA U DRŽAVAMA ČLANICAMA
Država članica EU/EGP |
Nositelj odobrenja |
Zaštićeno ime |
Jačina |
Farmaceutski oblik |
Put primjene |
|||||
Francuska |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante |
200 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Francuska |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Francuska |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Njemačka |
|
Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln |
200 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Njemačka |
|
Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Njemačka |
|
Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti |
200 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Italija |
|
Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Nizozemska |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Nizozemska |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Rumunjska |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Rumunjska |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Španjolska |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Španjolska |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Velika Britanija |
|
Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard |
200 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Velika Britanija |
|
Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard |
250 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
|||||
Velika Britanija |
|
Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard |
400 mg |
Želučanootporna kapsula, tvrda |
Oralne primjene |
OBAVIJESTI DRŽAVA ČLANICA
28.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 380/15 |
Informacije koje su države članice priopćile u vezi državne potpore koja se dodjeljuje u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 1857/2006 o primjeni članaka 87. i 88. Ugovora na državne potpore malim i srednjim poduzećima koja se bave proizvodnjom poljoprivrednih proizvoda i s Uredbom (EZ) br. 70/2001 koja ju izmjenjuje
2013/C 380/03
Broj potpore: SA.37555 (13/XA)
Država članica: Nizozemska
Regija: OVERIJSSEL
Naziv (i/ili ime korisnika): subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015
Pravna osnova: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.
www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 4,5 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 100 %
Trajanje (razdoblje): 30.11.2013.-31.12.2015.
Cilj: Komasacija zemljišta (cl. 13. Ur. (EZ) br. 1857/2006), Ulaganje u poljoprivredna gospodarstva (cl. 4. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Overijssel |
Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle. |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37612 (13/XA)
Država članica: Belgija
Regija: ANTWERPEN
Naziv (i/ili ime korisnika): Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw
Pravna osnova: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 0,0023 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 10 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2019.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37613 (13/XA)
Država članica: Belgija
Regija: ANTWERPEN
Naziv (i/ili ime korisnika): Subsidie aan vzw Rurant
Pravna osnova: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 0,1 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 25 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2019.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37614 (13/XA)
Država članica: Belgija
Regija: ANTWERPEN
Naziv (i/ili ime korisnika): Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer
Pravna osnova: deputatiebesluit – Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 0,025 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 100 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2019.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37615 (13/XA)
Država članica: Belgija
Regija: ANTWERPEN
Naziv (i/ili ime korisnika): Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw
Pravna osnova: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 0,05 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 100 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2019.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37616 (13/XA)
Država članica: Belgija
Regija: ANTWERPEN
Naziv (i/ili ime korisnika): Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw
Pravna osnova: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 0,05 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 5 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2019.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: POLJOPRIVREDA, ŠUMARSTVO I RIBARSTVO
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37672 (13/XA)
Država članica: Nizozemska
Regija: NEDERLAND
Naziv (i/ili ime korisnika): Meer grond voor Bio-natuur
Pravna osnova: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: EUR 0,0237 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 100 %
Trajanje (razdoblje): 30.11.2013.-31.7.2014.
Cilj: Tehnicka podrška (cl. 15. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: Biljna i stočarska proizvodnja, lovstvo i uslužne djelatnosti povezane s njima
Naziv i adresa davatelja potpore:
Ministerie van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37798 (13/XA)
Država članica: Nizozemska
Regija: UTRECHT
Naziv (i/ili ime korisnika): Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht
Pravna osnova: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: EUR 1,4 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 100 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2015.
Cilj: Premještanje poljoprivrednih zgrada u opcem interesu (cl. 6. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: Biljna i stočarska proizvodnja, lovstvo i uslužne djelatnosti povezane s njima
Naziv i adresa davatelja potpore:
Provincie Utrecht |
Archimedeslaan 6 |
3584 BA Utrecht |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink
Ostale informacije: —
Broj potpore: SA.37816 (13/XA)
Država članica: Ujedinjena Kraljevina
Regija: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS
Naziv (i/ili ime korisnika): Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)
Pravna osnova: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.
The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu / Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću: Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu: GBP 2 (u milijunima)
Intenzitet potpore: 60 %
Trajanje (razdoblje): 1.1.2014.-31.12.2014.
Cilj: Ulaganje u poljoprivredna gospodarstva (cl. 4. Ur. (EZ) br. 1857/2006)
Gospodarski sektori: Mješovita proizvodnja
Naziv i adresa davatelja potpore:
The Scottish Government |
St Andrews House |
Regent Road |
Edinburgh |
EH1 3DG |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS
Ostale informacije: —
28.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 380/19 |
Informacije koje su države članice priopćile u vezi državne potpore koja se dodjeljuje u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 800/2008 o ocjenjivanju nekih kategorija potpora usklađenima sa zajedničkim tržištem u primjeni članaka 87. i 88. Ugovora (Opća uredba o skupnom izuzeću)
(Tekst značajan za EGP)
2013/C 380/04
Broj potpore |
SA.37081 (13/X) |
|||||||
Država članica |
Irska |
|||||||
Referentni broj države članice |
FB2013 Art 51 |
|||||||
Naziv regije (NUTS) |
IRELAND Miješano |
|||||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
|||||||
Naziv mjere potpore |
Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC |
|||||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Article 51 of Finance Act 2013 |
|||||||
Vrsta mjere |
Program |
|||||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
|||||||
Trajanje |
1.7.2013.-30.6.2014. |
|||||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE |
|||||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
|||||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 70 000 000 (u milijunima) |
|||||||
Za jamstva |
— |
|||||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Fiskalna mjera |
|||||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
|||||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
|||||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
||||||
Potpore u obliku smanjenja poreza za zaštitu okoliša (cl. 25.) |
70 000 000 EUR |
— |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html
Broj potpore |
SA.37452 (13/X) |
|||||
Država članica |
Nizozemska |
|||||
Referentni broj države članice |
NL |
|||||
Naziv regije (NUTS) |
LIMBURG (NL) Miješano |
|||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
|||||
Naziv mjere potpore |
Limburgs Energie Fonds (LEF) |
|||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Provinciewet (artikel 158) |
|||||
Vrsta mjere |
Program |
|||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
|||||
Trajanje |
10.9.2013.-31.7.2014. |
|||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Svi gospodarski sektori koji imaju pravo na potporu |
|||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća |
|||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 9 (u milijunima) |
|||||
Za jamstva |
— |
|||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Osiguranje rizičnog kapitala |
|||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
|||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
|||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
||||
Potpore u obliku rizicnog kapitala (cl. 28. – 29.) |
9 000 000 EUR |
— |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
|
http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013 |
|
www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013>nummer 55 |
Broj potpore |
SA.37518 (13/X) |
|||||
Država članica |
Poljska |
|||||
Referentni broj države članice |
PL |
|||||
Naziv regije (NUTS) |
Miasta Wroclaw Clanak 107. stavak 3. tocka (a) |
|||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
|||||
Naziv mjere potpore |
Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
|
|||||
Vrsta mjere |
Jednokratna potpora |
|||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
|||||
Datum dodjele |
Od 14.10.2013. |
|||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Računovodstvene, knjigovodstvene i revizijske djelatnosti; porezno savjetovanje |
|||||
Vrsta korisnika |
veliko poduzeće – Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Ukupni iznos jednokratnih potpora danih poduzeću |
PLN 2,9692 (u milijunima) |
|||||
Za jamstva |
— |
|||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
|||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
|||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
|||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
||||
Jednokratne potpore (cl. 13. st. 1.) |
3,7 % |
0 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki
Broj potpore |
SA.37532 (13/X) |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Referentni broj države članice |
— |
||||
Naziv regije (NUTS) |
VENETO Clanak 107. stavak 3. tocka (c) |
||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
||||
Naziv mjere potpore |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO – POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» – DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 865 DEL 13.9.2013 – 3o SPORTELLO |
||||
Vrsta mjere |
Program |
||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
||||
Trajanje |
13.9.2013.-31.12.2013. |
||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA, INFORMACIJE I KOMUNIKACIJE |
||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća |
||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 0,235 (u milijunima) |
||||
Za jamstva |
— |
||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 865 DEL 13.9.2013 – 3o SPORTELLO – EUR 0,24 (u milijunima) |
||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
|||
Opce usavršavanje (cl. 38. st. 2.) |
70 % |
0 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Broj potpore |
SA.37534 (13/X) |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Referentni broj države članice |
— |
||||
Naziv regije (NUTS) |
VENETO Clanak 107. stavak 3. tocka (c) |
||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
||||
Naziv mjere potpore |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO – POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» – DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 887 DEL 27.9.2013 – 4o SPORTELLO |
||||
Vrsta mjere |
Program |
||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
||||
Trajanje |
27.9.2013.-31.12.2013. |
||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
DJELATNOSTI PRUŽANJA SMJEŠTAJA TE PRIPREME I USLUŽIVANJA HRANE, PRERAĐIVAČKA INDUSTRIJA, GRAĐEVINARSTVO |
||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 0,093 (u milijunima) |
||||
Za jamstva |
— |
||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
DGR 869 DEL 4.6.2013 – DDR N. 887 DEL 27.9.2013 – 4o SPORTELLO – EUR 0,09 (u milijunima) |
||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
|||
Opce usavršavanje (cl. 38. st. 2.) |
80 % |
0 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Broj potpore |
SA.37537 (13/X) |
||||
Država članica |
Nizozemska |
||||
Referentni broj države članice |
NL |
||||
Naziv regije (NUTS) |
NOORD-BRABANT Nepotpomognuta podrucja |
||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
||||
Naziv mjere potpore |
Paragraaf 5 Biobased economy – Warmtenet |
||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
||||
Vrsta mjere |
Program |
||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
||||
Trajanje |
26.9.2013.-30.6.2017. |
||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Svi gospodarski sektori koji imaju pravo na potporu |
||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 1,975 (u milijunima) |
||||
Za jamstva |
EUR 1,98 (u milijunima) |
||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Jamstvo |
||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
|||
Potpore za ulaganja u zaštitu okoliša koje se odnose na mjere štednje energije (cl. 21.) |
40 % |
0 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900
Broj potpore |
SA.37547 (13/X) |
||||||
Država članica |
Danska |
||||||
Referentni broj države članice |
2505/1231-0006 |
||||||
Naziv regije (NUTS) |
DANMARK Clanak 107. stavak 3. tocka (c) |
||||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
||||||
Naziv mjere potpore |
Forsøgsordning for elbiler |
||||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v. |
||||||
Vrsta mjere |
Program |
||||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
Izmjena N 386/2010 |
||||||
Trajanje |
1.12.2013.-31.12.2015. |
||||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE |
||||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
||||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
DKK 29 (u milijunima) |
||||||
Za jamstva |
— |
||||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
||||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
||||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
||||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
|||||
Potpore za nabavu novih transportnih vozila koja premašuju standarde Zajednice ili povecavaju razinu zaštite okoliša u nedostatku standarda Zajednice (cl. 19.) |
35 % |
0 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf
Broj potpore |
SA.37557 (13/X) |
|||||||||||
Država članica |
Rumunjska |
|||||||||||
Referentni broj države članice |
— |
|||||||||||
Naziv regije (NUTS) |
Romania Clanak 107. stavak 3. tocka (a) |
|||||||||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
|||||||||||
Naziv mjere potpore |
Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Vrsta mjere |
Program |
|||||||||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
|||||||||||
Trajanje |
1.10.2013.-30.6.2014. |
|||||||||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Svi gospodarski sektori koji imaju pravo na potporu |
|||||||||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
|||||||||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
RON 15 (u milijunima) |
|||||||||||
Za jamstva |
— |
|||||||||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Ostalo
|
|||||||||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
|||||||||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
|||||||||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
||||||||||
Regionalna potpora – sustav (čl. 13) |
50 % |
20,2 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html
Broj potpore |
SA.37574 (13/X) |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Referentni broj države članice |
— |
||||
Naziv regije (NUTS) |
LOMBARDIA Nepotpomognuta podrucja |
||||
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
|
||||
Naziv mjere potpore |
Dote Unica Lavoro |
||||
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013; |
||||
Vrsta mjere |
Program |
||||
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
||||
Trajanje |
23.1.2014.-30.6.2015. |
||||
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Svi gospodarski sektori koji imaju pravo na potporu |
||||
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća,veliko poduzeće |
||||
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 5 (u milijunima) |
||||
Za jamstva |
— |
||||
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
||||
Uputa na odluku Komisije |
— |
||||
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
||||
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
|||
Potpore za zapošljavanje radnika u nepovoljnom položaju u obliku subvencija za place (cl. 40.) |
50 % |
— |
|||
Potpore za zapošljavanje radnika s invaliditetom u obliku subvencija za place (cl. 41.) |
75 % |
— |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper
Broj potpore |
SA.37577 (13/X) |
|
Država članica |
Italija |
|
Referentni broj države članice |
— |
|
Naziv regije (NUTS) |
EMILIA-ROMAGNA Nepotpomognuta podrucja |
|
Tijelo koje dodjeljuje potporu |
Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12) viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione |
|
Naziv mjere potpore |
Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI |
|
Nacionalna pravna osnova (referenca na mjerodavnu nacionalnu službenu publikaciju) |
Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012) DGR 712/2013 e s.m.i Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013 |
|
Vrsta mjere |
Program |
|
Nadopuna postojeće mjere potpore |
— |
|
Trajanje |
17.10.2013.-31.10.2016. |
|
Predmetni gospodarski sektor(i) |
Svi gospodarski sektori koji imaju pravo na potporu |
|
Vrsta korisnika |
Mala i srednja poduzeća |
|
Godišnji ukupni iznos proračuna planiran u programu |
EUR 25 (u milijunima) |
|
Za jamstva |
— |
|
Instrument potpore (čl. 5.) |
Neposredna bespovratna sredstva |
|
Uputa na odluku Komisije |
— |
|
Ako je sufinancirana iz fondova Zajednice |
— |
|
Ciljevi |
Maksimalni intenzitet potpore u % ili maksimalni iznos potpore u nacionalnoj valuti |
Bonusi za MSP-ove u % |
Industrijska istraživanja (cl. 31. st. 2. t. (b)) |
50 % |
10,1 % |
Eksperimentalni razvoj (cl. 31. st. 2. t. (c)) |
25 % |
10,1 % |
Mrežna poveznica na cjeloviti tekst mjere potpore:
http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca
V. Objave
POSTUPCI U VEZI S PROVEDBOM POLITIKE TRŽIŠNOG NATJECANJA
Europska komisija
28.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 380/29 |
DRŽAVNE POTPORE – FRANCUSKA
Državna potpora SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC)
Režim paušalnog oporezivanja na temelju tonaže u korist pomorskih prijevoznika
Poziv na podnošenje primjedbi u skladu s člankom 108. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije
(Tekst značajan za EGP)
2013/C 380/05
Dopisom od 6. studenoga 2013. koji se prilaže na izvornom jeziku u nastavku ovog sažetka, Komisija je obavijestila Francusku da je odlučila pokrenuti postupak utvrđen člankom 108. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u vezi s prethodno navedenom mjerom.
Zainteresirane strane mogu podnijeti primjedbe u roku od jednog mjeseca od dana objave ovog sažetka i dopisa u nastavku, na sljedeću adresu:
Commission européenne |
Direction générale de la concurrence |
Greffe des aides d'État |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Broj telefaksa: +32 22961242 |
Francuska će biti obaviještena o tim primjedbama. Povjerljivo postupanje s identitetom zainteresirane strane koja podnosi primjedbe može se zatražiti u pisanom obliku, navodeći razloge zahtjeva.
POSTUPAK
Odlukom C(2003) 1476fin od 13. svibnja 2003., Komisija je odobrila Režim paušalnog oporezivanja na temelju tonaže u korist pomorskih prijevoznika (dalje u tekstu režim oporezivanja prema tonaži).
Komisija je 2011./2012. od francuskih vlasti zatražila informacije u okviru aktivnosti praćenja provedbe prethodno spomenute Odluke.
OPIS MJERE
Francuski režim oporezivanja prema tonaži stupio je na snagu 1. siječnja 2003. Uređen je člankom 209-0-B općeg poreznog zakonika. Za pomorske prijevoznike koji su se odlučili za režim oporezivanja na temelju tonaže, oporeziva osnovica koja se koristi u izračunu poreza na dobit utvrđuje se na temelju tonaže njihove flote uz pomoć fiksne ljestvice.
Francuskim režimom oporezivanja prema tonaži – kako ga je odobrila Komisija 2003. na temelju smjernica Zajednice iz 1997. (1) – nije bio utvrđen ni jedan opći uvjet u vezi sa zastavom broda. Međutim, ograničenje u vezi sa zastavama zemalja koje nisu članice Europske unije ili Europskoga gospodarskog prostora primjenjivalo se posebno na aktivnosti čarter brodova zakupljenih na određeno vrijeme.
Nakon donošenja smjernica Zajednice iz 2004. (2), izmijenjenim financijskim zakonom za 2005. (zakon br. 2005-1720 od 30. prosinca 2005.) uvedeno je opće pravilo za zastavu broda i ukinuto posebno pravilo primjenjivo na čarter brodove zakupljene na određeno vrijeme.
PROCJENA
Na temelju informacija koje su joj u ovoj fazi dostupne, Komisija smatra da ukidanje ograničenja koje se odnosi na aktivnosti čarter brodova zakupljenih na određeno vrijeme koji plove pod zastavom zemalja koje nisu članice Europske unije ili Europskoga gospodarskog prostora nije valjana mjera potrebna za prilagodbu francuskog režima oporezivanja prema tonaži novim odredbama uvedenima smjernicama Zajednice iz 2004.
Naprotiv, Komisija u ovoj fazi smatra da je daljnja primjena ograničenja prava na aktivnosti čarter brodova zakupljenih na određeno vrijeme, a koji ne plove pod zastavom neke od država članica, opravdana ostvarenjem ciljeva iz smjernica Zajednice iz 1997. i 2004., kako je, osim toga, pokazala svojom Odlukom o programu potpore C 2/08 o izmjeni irskog režima oporezivanja prema tonaži (3).
Stoga Komisija smatra da uvođenjem općeg pravila o zastavi u režim oporezivanja prema tonaži u 2005., posebno pravilo na snazi od 2003. kojim se ograničavaju aktivnosti čarter brodova zakupljenih na određeno vrijeme nije prestalo važiti.
U skladu s člankom 14. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999, od primatelja se može zahtijevati povrat svake nezakonite potpore.
TEKST DOPISA
„Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
1. PROCÉDURE
1. |
Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France. |
2. |
Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4). |
3. |
Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE
2.1. Le régime français de taxation au tonnage - généralités
4. |
Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire. |
5. |
Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur. |
6. |
Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:
|
7. |
Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun. |
2.2. Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004
8. |
En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit: «L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire.» «À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.» |
9. |
Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception: «[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable. […] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant. L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire.» |
10. |
En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8). |
2.3. Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage
11. |
Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime. |
12. |
En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union |
13. |
Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps. |
14. |
L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008: «L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne. Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]» |
15. |
En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise: «la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)» «Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise. En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […] (10)» |
3. APPRÉCIATION DE LA MESURE
3.1. Portée de la présente ouverture de procédure
16. |
L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin. |
17. |
Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen. |
18. |
La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure. |
19. |
En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005). |
20. |
En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission. |
21. |
La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission. |
3.2. Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps
22. |
La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003. |
23. |
À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004. |
24. |
Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12). |
25. |
Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13). |
26. |
Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE. |
27. |
La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage. |
28. |
Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre. |
4. RÉCUPÉRATION DE L'AIDE
29. |
L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen. |
30. |
A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard. |
5. CONCLUSION
31. |
Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004. |
6. DECISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.
La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.”
(1) Smjernice Zajednice o državnim potporama za pomorski promet, SL C 205, 5.7.1997., str. 5.
(2) Komunikacija Komisije C(2004) 43 — smjernice Zajednice o državnim potporama za pomorski promet, SL C 13, 17.1.2004., str. 3.
(3) SL L 228, 1.9.2009., str. 20.
(4) Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.
(5) JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.
(6) JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.
(7) L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.
(8) Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.
(9) No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08
(10) No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08
(11) JO L 228 du 1.9.2009, p. 20
(12) Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.
(13) Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais