02017R0891 — HR — 01.01.2025 — 007.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/891 оd 13. ožujka 2017. ( L 138 25.5.2017, 4) |
Koju je izmijenila:
|
|
|
|||
|
br. |
stranica |
datum |
||
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1145 оd 7. lipnja 2018. |
L 208 |
1 |
17.8.2018 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/743 оd 30. ožujka 2020. |
L 176 |
1 |
5.6.2020 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/652 оd 10. veljače 2021. |
L 135 |
4 |
21.4.2021 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2245 оd 12. listopada 2021. |
L 453 |
3 |
17.12.2021 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2092 оd 25. kolovoza 2022. |
L 281 |
18 |
31.10.2022 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2513 оd 26. rujna 2022. |
L 326 |
6 |
21.12.2022 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2528 оd 17. listopada 2022. |
L 328 |
70 |
22.12.2022 |
|
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/2508 оd 17. srpnja 2024. |
L 2508 |
1 |
24.9.2024 |
|
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/891
оd 13. ožujka 2017.
o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu sektora voća i povrća te prerađevina voća i povrća i o dopuni Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu novčanih kazni koje će se primjenjivati u tim sektorima i o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 543/2011
GLAVA I.
UVODNE ODREDBE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom dopunjuje Uredba (EU) br. 1308/2013 u pogledu sektora voća i povrća te prerađevina voća i povrća kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točkama (i) i (j) te Uredbe, uz iznimku tržišnih standarda, i dopunjuje Uredba (EU) br. 1306/2013 u pogledu novčanih kazni koje će se primjenjivati u tim sektorima.
Međutim, glava II. ove Uredbe primjenjuje se samo na proizvode iz sektora voća i povrća kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1308/2013 i takve proizvode namijenjene za preradu.
GLAVA II.
PROIZVOĐAČKE ORGANIZACIJE
POGLAVLJE I.
Zahtjevi i priznavanje
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove glave primjenjuju se sljedeće definicije:
„proizvođač” znači poljoprivrednik u smislu članka 4. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ) koji proizvodi voće i povrće kako je navedeno u članku 1. stavku 2. točki (i) Uredbe (EU) br. 1308/2013 i takve proizvode namijenjene samo za preradu;
„pridruženi proizvođač” znači proizvođač ili pravna osoba koju čine proizvođači i koja je član proizvođačke organizacije ili udruženja proizvođačkih organizacija;
„društvo kći” znači društvo u kojem jedna ili više proizvođačkih organizacija ili udruženja proizvođačkih organizacija ima ujele ili tvori kapital i koje pridonosi ciljevima tih organizacija ili udruženja;
„transnacionalna proizvođačka organizacija” znači svaka organizacija u kojoj se barem jedno od proizvođačkih gospodarstava nalazi u nekoj drugoj državi članici, a ne u onoj u kojoj organizacija ima svoje sjedište;
„transnacionalno udruženje proizvođačkih organizacija” znači svako udruženje proizvođačkih organizacija u kojem se barem jedno od udruženja ili udruženih organizacija nalazi u nekoj drugoj državi članici, a ne u onoj u kojoj udruženje ima svoje sjedište.
▼M7 —————
Članak 3.
Pravni status proizvođačkih organizacija
Na temelju svojih pravnih i administrativnih struktura države članice određuju pravne subjekte koji mogu podnijeti zahtjev za priznavanje na temelju članka 154. Uredbe (EU) br. 1308/2013. One prema potrebi utvrđuju i odredbe o jasno definiranim dijelovima pravnih subjekata koji mogu podnijeti zahtjev na temelju tog članka. Države članice mogu donijeti dopunska pravila o priznavanju proizvođačkih organizacija i o pravnim subjektima koji mogu podnijeti zahtjev za priznavanje kao proizvođačke organizacije.
Članak 4.
Obuhvaćeni proizvodi
Članak 5.
Minimalni broj članova
Za potrebe članka 154. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013 države članice utvrđuju minimalni broj članova.
Pri utvrđivanju minimalnog broja članova proizvođačke organizacije, države članice mogu predvidjeti da se, ako je jedan podnositelj zahtjeva za priznavanje u cijelosti ili djelomično sastavljen od članova koji su i sami pravni subjekti ili jasno definirani dijelovi pravnih subjekata koje čine proizvođači, minimalni broj proizvođača može izračunati na temelju broja proizvođača udruženih sa svakim pojedinim pravnim subjektom ili jasno definiranim dijelovima pravnih subjekata.
Članak 6.
Minimalno trajanje članstva
Članak 7.
Strukture i djelatnosti proizvođačkih organizacija
Države članice osiguravaju da proizvođačke organizacije raspolažu osobljem, infrastrukturom i opremom potrebnima za ispunjenje zahtjeva utvrđenih u člancima 152., 154. i 160. Uredbe (EU) br. 1308/2013 i da su osposobljene za provedbu njihovih temeljnih zadaća, posebno s obzirom na:
poznavanje proizvodnje svojih članova;
tehnička sredstva za prikupljanje, razvrstavanje, skladištenje i pakiranje proizvodnje svojih članova;
stavljanje na tržište proizvodnje svojih članova;
trgovinsko i proračunsko upravljanje; i
centralizirano računovodstvo temeljeno na troškovima i sustav izdavanja računa u skladu s nacionalnim pravom.
Članak 8.
Vrijednost odnosno količina proizvodnje namijenjene tržištu
Članak 9.
Minimalna vrijednost proizvodnje stavljene na tržište
Za potrebe članka 154. stavka 1. točke (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013 osim minimalnog broja članova, države članice utvrđuju i minimalnu vrijednost proizvodnje stavljene na tržište za proizvođačke organizacije koje provode operativni program.
Članak 10.
Nabava tehničkih sredstava
Za potrebe članka 154. stavka 1. točke (c) Uredbe (EU) br. 1308/2013 i članka 7. točke (b) ove Uredbe smatra se da proizvođačka organizacija koja je priznata za neki proizvod za koji je potrebno pribaviti tehnička sredstva ispunjava svoju obvezu ako osigura odgovarajuću razinu tehničkih sredstava sama ili preko svojih članova, društava kćeri ili udruženja proizvođačkih organizacija čija je članica, ili povjeravanjem dijela proizvodnje vanjskim izvršiteljima.
Članak 11.
Glavne djelatnosti proizvođačke organizacije
Stavljanje na tržište iz prvog podstavka provodi proizvođačka organizacija ili se ono provodi uz nadzor proizvođačke organizacije u slučaju povjeravanja vanjskim izvršiteljima kako je utvrđeno u članku 13. Stavljanje na tržište među ostalim uključuje donošenje odluke o proizvodu koji će se prodati, način prodaje i, osim u slučaju prodaje dražbom, pregovaranje o njegovoj količini i cijeni.
Proizvođačke organizacije vode evidenciju, uključujući računovodstvene dokumente, najmanje pet godina, kojima se dokazuje da je proizvođačka organizacija objedinila ponude i stavila na tržište one proizvode svojih članova za koje je priznata.
Članak 12.
Stavljanje na tržište proizvodnje bez posredovanja proizvođačke organizacije
Ako je to dopušteno statutom proizvođačke organizacije i ako je u skladu s uvjetima koje su utvrdile država članica i proizvođačka organizacija, proizvođači članovi mogu:
prodavati proizvode izravno ili izvan svojih gospodarstava potrošačima za osobne potrebe;
sami ili preko druge proizvođačke organizacije koju odredi njihova matična proizvođačka organizacija stavljati na tržište količine proizvoda koje su, same po sebi ili po vrijednosti, neznatne u usporedbi s količinom ili vrijednošću utržive proizvodnje njihove organizacije za predmetne proizvode;
sami ili preko druge proizvođačke organizacije koju odredi njihova matična proizvođačka organizacija stavljati na tržište proizvode koji (zbog svojih značajki ili zbog toga što je proizvodnja proizvođača članova po količini ili vrijednosti ograničena) obično nisu obuhvaćeni trgovačkim aktivnostima predmetne proizvođačke organizacije.
Međutim, država članica može utvrditi postotak proizvodnje koji proizvođač član može staviti na tržište bez posredovanja proizvođačke organizacije koji je niži od postotka navedenog u prvom podstavku. Države članice mogu povećati taj postotak do 40 % u slučaju proizvoda obuhvaćenih Uredbom Vijeća (EZ) br. 834/2007 ( 2 ) ili ako proizvođači članovi svoju proizvodnju stavljaju na tržište preko druge proizvođačke organizacije koju odredi njihova matična proizvođačka organizacija.
Članak 13.
Povjeravanje djelatnosti vanjskim izvršiteljima
Za potrebe članka 155. Uredbe (EU) br. 1308/2013 pojam „društvo kći” uključuje sve subjekte u lancu društava kćeri. Međutim, države članice mogu isključiti povjeravanje djelatnosti subjektima unutar lanca društava kćeri.
Međutim, smatra se da je djelatnost provela proizvođačka organizacija ako ju je provelo udruženje proizvođačkih organizacija ili zadruga čiji su članovi i sami zadruge čiji je proizvođačka organizacija član ili društvo kći ili subjekt unutar lanca društava kćeri koji ispunjava zahtjev od 90 % iz članka 22. stavka 8.
Opća kontrola upravljanja i nadzor iz stavka 2. prvog podstavka moraju biti učinkoviti i zahtijevaju da se ugovorom, sporazumom ili protokolom o povjeravanju djelatnosti vanjskom izvršitelju:
omogući proizvođačkoj organizaciji izdavanje obvezujućih naputaka i uključe odredbe koje omogućuju proizvođačkoj organizaciji raskid ugovora, sporazuma ili protokola ako pružatelj usluge ne ispunjava uvjete ugovora o povjeravanju djelatnosti vanjskom izvršitelju;
utvrde detaljni uvjete, uključujući obveze redovitog obavješćivanja i rokove kojima se proizvođačkoj organizaciji omogućuje provedba učinkovite kontrole nad djelatnostima povjerenima vanjskom izvršitelju.
Ugovore, sporazume ili protokole o povjeravanju djelatnosti vanjskim izvršiteljima i izvješća iz točke (b) prvog podstavka proizvođačka organizacija čuva najmanje pet godina radi ex-post kontrola i oni su dostupni svim članovima na zahtjev.
Članak 14.
Transnacionalne proizvođačke organizacije
Osim toga, sjedište se može osnovati u državi članici u kojoj se nalazi većina pridruženih proizvođača, ako se predmetne države članice tako dogovore.
Međutim, ako se po završetku provedbe tog novog operativnog programa većina vrijednosti proizvodnje stavljene na tržište i dalje ostvaruje ili se većina članova organizacije i dalje nalazi u državi članici koja nije ona u kojoj se sjedište trenutačno nalazi, sjedište će se premjestiti u tu drugu državu članicu, osim ako se predmetne države članice dogovore da se lokacija sjedišta ne mijenja.
Država članica u kojoj se nalazi sjedište transnacionalne proizvođačke organizacije odgovorna je za:
priznavanje transnacionalne proizvođačke organizacije;
odobrenje operativnog programa transnacionalne proizvođačke organizacije;
uspostavu potrebne administrativne suradnje s drugim državama članicama u kojima se nalaze članovi, u pogledu ispunjenja uvjeta priznavanja te sustava kontrola i administrativnih kazni. Te druge države članice na vrijeme pružaju svu potrebnu pomoć državi članici u kojoj se nalazi sjedište; i
pružanje sve relevantne dokumentacije na zahtjev države članice u kojoj se nalaze članovi, uključujući sve dostupno primjenjivo zakonodavstvo, prevedeno na službeni jezik ili jedan od službenih jezika te države članice.
Članak 15.
Spajanja proizvođačkih organizacija
Proizvođačka organizacija nastala spajanjem može usporedno i odvojeno provoditi programe do 1. siječnja godine koja slijedi godinu spajanja, ili može udružiti operativne programe od trenutka spajanja.
Članak 34. ove Uredbe primjenjuje se na operativne programe koji su udruženi.
Članak 16.
Članovi neproizvođači
Fizičke ili pravne osobe iz stavka 1. ne smiju se:
uzimati u obzir kod kriterija priznavanja;
izravno koristiti mjerama koje financira Unija.
Države članice fizičkim ili pravnim osobama mogu ograničiti pravo ili zabraniti da glasaju o odlukama povezanim s operativnim fondovima, u skladu s uvjetima iz stavka 1.
Članak 17.
Demokratska odgovornost proizvođačkih organizacija
U opravdanim slučajevima države članice mogu utvrditi veći maksimalni postotak udjela ili kapitala koje pravna osoba može imati u proizvođačkoj organizaciji uz uvjet da su donesene mjere kojima se osigurava izbjegavanje svake zloporabe moći te pravne osobe.
Odstupajući od prvog podstavka, u slučaju proizvođačkih organizacija koje na dan 17. svibnja 2014. provode operativni program, maksimalni postotak udjela ili kapitala koji je utvrdila država članica na temelju prvog podstavka primjenjuje se tek nakon završetka tog operativnog programa.
Članak 18.
Pravila o proizvođačkim organizacijama koja se primjenjuju na udruženja proizvođačkih organizacija
Članci 3. i 6., članak 11. stavak 3. i članci 13., 15. i 17. primjenjuju se mutatis mutandis na udruženja proizvođačkih organizacija. Ako udruženje proizvođačkih organizacija prodaje proizvode svojih pridruženih proizvođačkih organizacija, primjenjuje se članak 11. stavak 2. mutatis mutandis.
Članak 19.
Priznavanje udruženja proizvođačkih organizacija
Članak 20.
Članovi udruženja proizvođačkih organizacija koji nisu proizvođačke organizacije
Članovi priznatog udruženja proizvođačkih organizacija koji nisu priznate proizvođačke organizacije ne smiju se:
uzimati u obzir kod kriterija priznavanja;
izravno koristiti mjerama koje financira Unija.
Države članice mogu dopustiti, ograničiti ili zabraniti pravo tim članovima da glasuju o odlukama koje se odnose na operativne programe.
Članak 21.
Transnacionalno udruženje proizvođačkih organizacija
Osim toga, sjedište se može osnovati u državi članici u kojoj se nalazi većina pridruženih proizvođačkih organizacija, ako se predmetne države članice tako dogovore.
Međutim, ako se po završetku provedbe tog novog operativnog programa većina vrijednosti proizvodnje stavljene na tržište i dalje ostvaruje ili se većina pridruženih proizvođačkih organizacija i dalje nalazi u državi članici koja nije ona u kojoj se sjedište trenutačno nalazi, sjedište će se premjestiti u tu drugu državu članicu, osim ako se predmetne države članice dogovore da se lokacija sjedišta ne mijenja.
Država članica u kojoj se nalazi sjedište transnacionalnog udruženja proizvođačkih organizacija odgovorna je za:
priznavanje udruženja;
odobrenje operativnog programa transnacionalnog udruženja prema potrebi;
uspostavu potrebne administrativne suradnje s drugim državama članicama u kojima se nalaze povezane organizacije, u pogledu ispunjenja uvjeta priznavanja, provedbe operativnog programa pridruženih proizvođačkih organizacija i sustava provjera i administrativnih kazni. Te druge države članice pružaju svu potrebnu pomoć državi članici u kojoj se nalazi sjedište; i
pružanje sve relevantne dokumentacije na zahtjev države članice u kojoj se nalaze članovi, uključujući sve dostupno primjenjivo zakonodavstvo, prevedeno na službeni jezik ili jedan od službenih jezika te države članice.
POGLAVLJE II.
Operativni fondovi i operativni programi
POGLAVLJE III.
Mjere za sprječavanje kriza i upravljanje krizama
POGLAVLJE V.
Opće odredbe
▼M7 —————
Članak 55.
Obavijesti država članica o proizvođačkim cijenama voća i povrća na unutarnjem tržištu
Za voće i povrće obuhvaćeno općim tržišnim standardom utvrđenim u Prilogu I. dijelu A Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011, obavješćuje se samo o cijenama proizvoda koji ispunjavaju taj standard, dok se cijene proizvoda koji su obuhvaćeni posebnim tržišnim standardom utvrđenim u dijelu B tog Priloga odnose samo na proizvode klase I.
Države članice obavješćuju samo o cijenama voća i povrća proizvedenog na njihovu državnom području. Cijene obuhvaćaju konvencionalno, neekološko voće i povrće za konzumaciju u svježem stanju.
Države članice obavješćuju o pojedinoj ponderiranoj prosječnoj cijeni koja odgovara tipovima i vrstama proizvoda, veličinama i opremama navedenim u Prilogu VI toj Uredbi. Kad se zabilježene cijene odnose na tipove, vrste, veličine ili opreme koje nisu one navedene u tom prilogu, države članice obavješćuju Komisiju o tipovima, vrstama, veličinama i opremama proizvoda kojima cijene odgovaraju.
Zabilježene cijene odnose se na cijene franko mjesto pakiranja, sortirano, upakirano i prema potrebi, na paletama, izraženo u eurima za po 100 kilograma neto težine.
Članak 59.
Nepoštovanje kriterija priznavanja
Tijekom suspenzije priznanja proizvođačka organizacija može nastaviti svoju djelatnost, ali obustavlja joj se isplata potpore sve dok se suspenzija priznanja ne ukine. Godišnji iznos potpore umanjuje se za 2 % za svaki kalendarski mjesec ili dio mjeseca u kojemu je priznanje suspendirano.
Suspenzija završava na dan kontrole kojom se potvrđuje da su predmetni kriteriji priznavanja ispunjeni.
Međutim, ako proizvođačka organizacija dostavi državi članici dokaz da zbog prirodnih nepogoda, nepovoljnih klimatskih događaja, bolesti ili najezde nametnika, unatoč tome što je poduzela mjere za sprečavanje rizika, ne može ispuniti kriterije priznavanja utvrđene u članku 154. stavku 1. točki (b) Uredbe (EU) br. 1308/2013 u pogledu minimalne količine ili vrijednosti proizvodnje namijenjene tržištu koje su utvrdile države članice, država članica može za predmetnu godinu odstupiti od kriterija minimalne količine ili vrijednosti proizvodnje namijenjene tržištu u pogledu te proizvođačke organizacije.
▼M7 —————
POGLAVLJE VI.
Proširenje pravila
Članak 68.
Uvjeti za proširenje pravila
Članak 164. Uredbe (EU) br. 1308/2013 primjenjuje se za proizvode sektora voća i povrća i prerađevina voća i povrća pod uvjetom da su pravila iz stavka 4. tog članka:
na snazi najmanje godinu dana;
obvezujuća najviše tri godine.
Međutim države članice mogu odstupiti od uvjeta utvrđenog u ovom stavku, prvom podstavku, točki (a) ako je cilj pravila koja se proširuju jedan od onih iz članka 164. stavka 4. prvog podstavka, točaka (a), (e), (f), (h), (i), (j), (m) i (n) Uredbe (EU) br. 1308/2013.
Članak 69.
Nacionalna pravila
Za potrebe utvrđivanja reprezentativnosti proizvođačkih organizacija i udruženja proizvođačkih organizacija u smislu članka 164. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013, države članice utvrđuju pravila isključujući:
proizvođače čija je proizvodnja namijenjena prvenstveno za izravnu prodaju potrošačima na gospodarstvu ili u proizvodnom području;
izravne prodaje prema točki (a);
proizvode isporučene za preradu na temelju ugovora koji je potpisan prije početka berbe, osim ako se proširenjem izričito obuhvaćaju takvi proizvodi;
proizvođače ili proizvodnju ekoloških proizvoda obuhvaćenih Uredbom (EZ) br. 834/2007.
Članak 70.
Obavijest o proširenju pravila i gospodarskim područjima
Kad pojedina država članica obavješćuje o obvezujućim pravilima koje je propisala za određeni proizvod i gospodarsko područje na temelju članka 164. stavka 6. Uredbe (EU) br. 1308/2013, odmah obavješćuje Komisiju:
o gospodarskom području u kojem će se ta pravila primjenjivati;
o proizvođačkoj organizaciji, udruženju proizvođačkih organizacija ili sektorskoj organizaciji koja je zatražila proširenje pravila i podacima iz kojih je vidljivo ispunjenje odredbi članka 164. stavka 3. Uredbe (EU) br. 1308/2013;
ako proširenje pravila zatraži proizvođačka organizacija ili udruženje proizvođačkih organizacija, o broju proizvođača koji pripadaju toj organizaciji ili udruženju i ukupnom broju proizvođača u predmetnom gospodarskom području; ti se podaci odnose na stanje u trenutku kad je podnesen zahtjev za proširenje;
ako proširenje pravila zatraži proizvođačka organizacija ili udruženje proizvođačkih organizacija, o ukupnoj proizvodnji u gospodarskom području i proizvodnji koju je na tržište stavila za organizacija ili udruženje tijekom posljednje godine za koju su ti podaci dostupni;
o datumu od kojeg se pravila koja se proširuju primjenjuju na predmetnu proizvođačku organizaciju, udruženje proizvođačkih organizacija ili sektorsku organizaciju; i
o datumu od kojeg proširenje stupa na snagu i trajanju primjene proširenja.
Članak 71.
Ukidanje proširenja pravila
Komisija donosi odluku iz članka 175. točke (d) Uredbe (EU) br. 1308/2013 kojom se od države članice zahtijeva da ukine proširenje pravila o kojem je ta država članica donijela odluku na temelju članka 164. stavka 1. te Uredbe kad utvrdi sljedeće:
da se odlukom države članice isključuje konkurencija na bitnom dijelu unutarnjeg tržišta ili ugrožava slobodna trgovina, ili da su ugroženi ciljevi iz članka 39. Ugovora;
da se članak 101. stavak 1. Ugovora primjenjuje na pravila proširena na druge proizvođače;
da se ne ispunjavaju odredbe ovog poglavlja.
Odluka Komisije u pogledu tih pravila primjenjuje se od datuma na koji se predmetnu državu članicu obavijesti o takvim nalazima.
Članak 72.
Kupci proizvoda koji se prodaju sa stabla;
GLAVA III.
TRGOVINA S TREĆIM ZEMLJAMA – SUSTAV ULAZNIH CIJENA
Članak 73.
Definicije
Za potrebe ovog poglavlja:
„partija” znači roba prijavljena u okviru jedne deklaracije puštanja u slobodan promet, kojom je obuhvaćena samo roba istog podrijetla koja potpada pod samo jednu oznaku kombinirane nomenklature (oznaku KN); i
„uvoznik” znači deklarant u smislu članka 5. stavka 15. Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća ( 3 ).
Članak 74.
Izvještavanje o cijenama i količinama uvezenih proizvoda
Za svaki proizvod i za razdoblja utvrđena u Prilogu VII. dijelu A države članice dostavljaju Komisiji za svaki tržišni dan do 12.00 sati u podne (po bruxelleskom vremenu) sljedećeg radnog dana, za svaku zemlju podrijetla podatke:
o prosječnim rěprezentativnim cijenama proizvoda uvezenih iz trećih zemalja koji se prodaju na uvoznim tržištima država članica; i
o ukupnim količinama u odnosu na cijene navedene u točki (a).
Za potrebe prvog podstavka, točke (a) države članice obavješćuju Komisiju o uvoznim tržištima koje smatraju reprezentativnima i koja uključuju London, Milano, Perpignan i Rungis.
Ako su ukupne količine iz prvog podstavka, točke (b) manje od deset tona, Komisiju se ne obavješćuje o odgovarajućim cijenama.
Cijene iz stavka 1. prvog podstavka, točke (a) bilježe se:
za svaki proizvod naveden na popisu u Prilogu VII. dijelu A;
za sve dostupne sorte i veličine; i
u fazi uvoznik/veletrgovac ili u fazi veletrgovac/trgovac na malo ako nisu dostupne cijene u fazi uvoznik/veletrgovac.
One se umanjuju za sljedeće iznose:
tržišnu maržu od 15 % za tržišne centre Londona, Milana i Rungisa i 8 % za druge tržišne centre; i
troškove prijevoza i osiguranja unutar carinskog područja Unije.
Za troškove vozarine i osiguranja koji se oduzimaju u skladu s drugim podstavkom, države članice mogu utvrditi paušalne iznose za oduzimanje. O takvim paušalnim iznosima i načinima njihova izračuna potrebno je odmah obavijestiti Komisiju.
Cijene zabilježene u skladu sa stavkom 2, kad su utvrđene u fazi veletrgovac/trgovac na malo, smanjuju se:
za iznos od 9 % da bi se uzela u obzir trgovačka marža veletrgovca; i
za iznos od 0,7245 EUR za 100 kilograma da bi se uzeli u obzir troškovi rukovanja i tržišni porezi i pristojbe.
Za proizvode na popisu u Prilogu VII. dijelu A koji podliježu posebnom tržišnom standardu, smatraju se reprezentativnim:
cijene proizvoda klase I., ako količine u toj klasi predstavljaju najmanje 50 % ukupnih količina stavljenih na tržište;
cijene proizvoda klase I. i klase II., ako količine u tim klasama predstavljaju najmanje 50 % ukupnih količina stavljenih na tržište;
cijene proizvoda klase II., kad proizvodi iz klase I. nisu na raspolaganju, osim ako se odluči da se na njih primijeni koeficijent prilagodbe, ako se zbog svojih karakteristika kvalitete proizvodi obično ne stavljaju na tržište u klasi I.
Koeficijent prilagodbe iz prvog podstavka, točke (c) primjenjuje se nakon odbitka iznosa navedenih u stavku 2.
Za proizvode na popisu u Prilogu VII. dijelu A koji ne podliježu posebnom tržišnom standardu, reprezentativnima se smatraju cijene proizvoda koji ispunjavaju opće tržišne standarde.
Članak 75.
Osnova za ulaznu cijenu
Prvi podstavak ne primjenjuje se ako je paušalna uvozna vrijednost veća od ulaznih cijena navedenih u Prilogu 2. Odjeljku I. dijela trećeg Priloga I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 ( 5 ), ili ako deklarant, umjesto polaganja jamstva, zatraži neposredan unos u račune iznosa carina kojima roba može na kraju podlijegati.
Nepoštovanje jednog od ovih rokova ima kao posljedicu gubitak položenog jamstva, ne dovodeći u pitanje primjenu stavka 6.
Položeno se jamstvo oslobađa ako se carinskim tijelima pruži zadovoljavajući dokaz uvjeta ustupanja proizvoda. U protivnom se jamstvo zadržava za plaćanje uvozne carine.
Kako bi dokazao da je serija ustupljena u skladu s uvjetima utvrđenima u prvom podstavku, uvoznik stavlja na raspolaganje, osim računa, i sve dokumente potrebne za obavljanje odgovarajućih carinskih provjera u vezi s prodajom i ustupanjem svakog proizvoda iz predmetne serije, uključujući i dokumente koji se odnose na prijevoz, osiguranje, rukovanje i skladištenje serije.
Ako se tržišnim standardima iz članka 3. Provedbene uredbe (EU) br. 543/2011 zahtijeva da se na pakiranju navede vrsta ili tip voća i povrća, tada se vrsta proizvoda ili tip voća i povrća koji su dio serije navodi na dokumentima koji se odnose na prijevoz, na računima i na nalogu za isporuku.
Ako nadležna tijela država članica provjerom utvrde da nisu ispunjeni zahtjevi ovog članka, ona osiguravaju povrat dospjele carine u skladu s člankom 105. Uredbe (EU) br. 952/2013. Iznos carine čiji povrat treba osigurati ili preostali iznos carine čiji povrat treba osigurati uključuje kamate od datuma kada je roba puštena u slobodan promet do datuma osiguravanja povrata. Primjenjuje se kamatna stopa koja je na snazi za postupke povrata u okviru nacionalnog prava.
GLAVA IV.
OPĆE, PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
▼M7 —————
Članak 77.
Obavijesti
Države članice imenuju jedno nadležno tijelo ili upravu odgovornu za ispunjavanje obaveza dostave obavijesti o svakoj od sljedećih tema:
▼M7 —————
proizvođačkim cijenama voća i povrća na unutarnjem tržištu, kako je predviđeno člankom 55.;
cijenama i količinama proizvoda uvezenih iz trećih zemalja i prodanih na reprezentativnim uvoznim tržištima, kako je predviđeno člankom 74.;
uvezenim količinama puštenim u slobodan promet, kako je predviđeno člankom 39. Provedbene uredbe (EU) 2017/892.
Popis imenovanih tijela i uprava koji sadržava njihove nazive i adrese daje se na raspolaganje državama članicama i javnosti prikladnim sredstvima putem sustava informiranja koji Komisija uvodi, uključujući objavu na internetu.
▼M7 —————
Članak 81.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
▼M7 —————
PRILOG VI.
Obavještavanje o cijenama iz članka 55. stavka 1.
|
Proizvod |
Vrsta/sorta |
Prezentiranje/veličina |
Reprezentativna tržišta |
|
Rajčice |
Okrugle |
Veličina 47 – 102 mm, u rasutom stanju, u pakiranjima od 5 ili 6 kg |
Belgija Grčka Španjolska Francuska Italija Nizozemska Poljska Portugal Rumunjska |
|
U grozdovima |
Sve vrste grozdova, ali samo ako je prosječna veličina pojedinačnih rajčica 47 mm ili više od 47 mm, u pakiranjima od 3 do 10 kg |
||
|
Posebne/cherry |
Rajčice u rasutom stanju ili u grozdovima, posebne vrste rajčica, samo ako je prosječna veličina pojedinačnih rajčica manja od 47 mm (40 mm u slučaju cherry rajčica), u pakiranjima od oko 250 do 500 g |
||
|
Marelice |
Sve vrste i sorte |
Veličina 40 – 50 mm, plitice ili pakiranja od oko 5 do 10 kg ili pakiranja od 500 g do 1 kg |
Bugarska Grčka Španjolska Francuska Italija Mađarska Rumunjska |
|
Nektarine |
Bijelog mesa Žutog mesa |
Veličina A/B, plitice ili pakiranja od oko 6 do 10 kg |
Grčka Španjolska Francuska Italija |
|
Plosnate nektarine |
Veličina A/B, plitice ili pakiranja od oko 5 kg |
||
|
Breskve |
Bijelog mesa Žutog mesa |
Veličina A/B, plitice ili pakiranja od oko 6 do 10 kg i pakiranja od 500 g do 1 kg |
Grčka Španjolska Francuska Italija |
|
Plosnate breskve |
Veličina A/B, plitice ili pakiranja od oko 5 kg |
||
|
Stolno grožđe |
Sve vrste i sorte sa sjemenkama Sve vrste i sorte bez sjemenki |
Plitice od 300 do 700 g i pakiranja od 3 do 10 kg |
Grčka Španjolska Francuska Italija |
|
Kruške |
Blanquilla |
Veličina 55/60, pakiranja od oko 5 do 10 kg |
Belgija Grčka Španjolska Francuska Italija Nizozemska Austrija Poljska Portugal Rumunjska |
|
Conference |
Veličina 60/65+, pakiranja od oko 5 do 10 kg |
||
|
Williams Rocha |
Veličina 65+/75+, pakiranja od oko 5 do 10 kg |
||
|
Abbé Fétel Kaiser |
Veličina 70/75, pakiranja od oko 5 do 10 kg |
||
|
Doyenné du Comice |
Veličina 75/90, pakiranja od oko 5 do 10 kg |
||
|
Jabuke |
Braeburn Cox orange Elstar Gala Zlatni delišes Jonagold (ili Jonagored) Idared Fuji Shampion Granny Smith Crveni delišes i ostale crvene sorte Ligol Boskoop |
Veličina 65/80, pakiranja od oko 4 do 20 kg |
Belgija Njemačka Grčka Španjolska Francuska Italija Mađarska Nizozemska Poljska Portugal Rumunjska |
|
Limuni |
Sve sorte |
Veličina 3 – 4, pakiranja od oko 10 do 20 kg |
Grčka Španjolska Italija |
|
Klementine |
Sve sorte |
Veličina 1 – X – 3, pakiranja od oko 8 do 20 kg |
Grčka Španjolska Italija Francuska |
|
Mandarine |
Sve sorte |
Veličina 1 – X – 3, pakiranja od oko 8 do 20 kg |
Grčka Španjolska Italija |
|
Naranče |
Nacionalni ponderirani prosjek glavnih sorti koje obuhvaćaju najmanje 70 % reprezentativnog tržišta u referentnom razdoblju obavijesti |
Veličina 3 – 6, pakiranja od oko 8 do 20 kg |
Grčka Španjolska Italija Portugal |
|
Kiviji |
Zeleni Hayward |
Veličina 85 – 90 i 95 – 125, pakiranja od oko 3 do 10 kg |
Grčka Španjolska Francuska Italija Portugal |
|
Cvjetača |
Sve vrste i sorte |
Veličina 16 – 20 cm |
Belgija Njemačka Grčka Španjolska Francuska Italija Nizozemska Poljska Portugal Rumunjska |
|
Patlidžani |
Sve vrste i sorte |
Veličina 40+/70+ |
Grčka Španjolska Francuska Italija Nizozemska Rumunjska |
|
Lubenice |
Nacionalni ponderirani prosjek najreprezentativnijih vrsta i sorti koje obuhvaćaju najmanje 70 % reprezentativnog tržišta |
Uobičajeni standardi na reprezentativnom tržištu |
Bugarska Grčka Španjolska Italija Mađarska Rumunjska |
|
Dinje |
Nacionalni ponderirani prosjek najreprezentativnijih vrsta i sorti koje obuhvaćaju najmanje 70 % reprezentativnog tržišta |
Uobičajeni standardi na reprezentativnom tržištu |
Grčka Španjolska Francuska Italija Portugal Rumunjska |
|
Krastavci |
Glatke sorte |
350 – 500 g, složeni u pakiranju |
Bugarska Njemačka Grčka Španjolska Francuska Italija Mađarska Nizozemska Poljska Rumunjska Finska |
PRILOG VII.
Popis proizvoda za potrebe sustava ulaznih cijena iz glave III.
Ne dovodeći u pitanje pravila tumačenja Kombinirane nomenklature, opis proizvoda smatra se samo indikativnim. Za potrebe ovog Priloga područje primjene odredaba iz glave III. određuje se područjem primjene oznaka KN koje su vrijedile u trenutku donošenja ove Uredbe. Ako se ispred oznake KN nalazi „ex”, područje primjene dodatnih carina određuje se područjem primjene oznake KN i opisom proizvoda te odgovarajućim razdobljem primjene.
DIO A
|
Oznaka KN |
Opis |
Razdoblje primjene |
|
ex 0702 00 00 |
Rajčice |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
|
ex 0707 00 05 |
Krastavci (1) |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
|
ex 0709 90 80 |
Artičoke |
Od 1. studenoga do 30. lipnja |
|
0709 90 70 |
Tikvice |
Od 1. siječnja do 31. prosinca |
|
ex 0805 10 20 |
Slatke naranče, svježe |
Od 1. prosinca do 31. svibnja |
|
ex 0805 20 10 |
Klementine |
Od 1. studenoga do kraja veljače |
|
ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90 |
Mandarine (uključujući tangerine i satsuma mandarine); Wilking i slični križanci agruma |
Od 1. studenoga do kraja veljače |
|
ex 0805 50 10 |
Limuni (Citrus limon, Citrus limonum): |
Od 1. lipnja do 31. svibnja |
|
ex 0806 10 10 |
Stolno grožđe |
Od 21. srpnja do 20. studenoga |
|
ex 0808 10 80 |
Jabuke |
Od 1. srpnja do 30. lipnja |
|
ex 0808 20 50 |
Kruške |
Od 1. srpnja do 30. travnja |
|
ex 0809 10 00 |
Marelice |
Od 1. lipnja do 31. srpnja |
|
ex 0809 20 95 |
Trešnje, osim višanja |
Od 21. svibnja do 10. kolovoza |
|
ex 0809 30 10 ex 0809 30 90 |
Breskve, uključujući nektarine |
Od 11. lipnja do 30. rujna |
|
ex 0809 40 05 |
Šljive |
Od 11. lipnja do 30. rujna |
DIO B
|
Oznaka KN |
Opis |
Razdoblje primjene |
|
ex 0707 00 05 |
Krastavci namijenjeni preradi |
Od 1. svibnja do 31. listopada |
|
ex 0809 20 05 |
Višnje (Prunus cerasus) |
Od 21. svibnja do 10. kolovoza |
( 1 ) Uredba (EU) br. 1307/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za izravna plaćanja poljoprivrednicima u programima potpore u okviru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 637/2008 i Uredbe Vijeća (EZ) br. 73/2009 (SL L 347, 20.12.2013., str. 608.).
( 2 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 834/2007 od 28. lipnja 2007. o ekološkoj proizvodnji i označivanju ekoloških proizvoda i stavljanju izvan snage Uredbe (EEZ) br. 2092/91 (SL L 189, 20.7.2007., str. 1.).
( 3 ) Uredba (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).
( 4 ) Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Carinskog zakonika Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.)
( 5 ) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).
( 6 ) Uredba Komisije (EZ) br. 792/2009 od 31. kolovoza 2009. o detaljnim pravilima u skladu s kojima države članice moraju Komisiji dostavljati podatke i dokumente pri provedbi zajedničke organizacije tržišta, sustava izravnih plaćanja, promidžbe poljoprivrednih proizvoda i režima koji se primjenjuju na najudaljenije regije i manje otoke u Egejskom moru (SL L 228, 1.9.2009., str. 3.).