DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/2361
оd 14. rujna 2017.
o konačnom sustavu doprinosa za administrativne rashode Jedinstvenog sanacijskog odbora
Članak 1.
Ovom se Uredbom utvrđuju pravila o:
1.
konačnom sustavu za izračun doprinosa za administrativne rashode Jedinstvenog sanacijskog odbora („Odbor”) koje plaćaju subjekti iz članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014;
2.
načinu plaćanja doprinosa;
3.
prijavi, računovodstvu, izvještavanju te ostala pravila kojima se osigurava potpuno i pravodobno plaćanje doprinosa;
4.
metodologiji za ponovni izračun i usklađenje doprinosa za privremeno razdoblje.
Članak 2.
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se definicije iz Uredbe (EU) br. 1163/2014. Primjenjuju se i sljedeće definicije:
1.
„administrativni rashodi Odbora” znači rashodi dijela I. proračuna Odbora, kako je navedeno u članku 59. stavku 2. Uredbe (EU) br. 806/2014;
2.
„godišnji doprinos” znači doprinos koji Odbor prikuplja za određenu financijsku godinu u skladu s ovom Uredbom radi pokrića administrativnih rashoda Odbora;
3.
„obveznik doprinosa” znači obveznik naknade koji je utvrđen u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 1163/2014 u svrhu naplate naknade za nadzor i koji je obuhvaćen područjem primjene članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014;
4.
„privremeno razdoblje” znači razdoblje koje počinje 19. kolovoza 2014. i završava 31. prosinca 2017.
Članak 3.
Utvrđivanje ukupnog iznosa godišnjih doprinosa
Ukupni iznos godišnjih doprinosa koji se prikupljaju za određenu financijsku godinu izračunava se na temelju dijela I. proračuna koji je Odbor donio za tu financijsku godinu u skladu s člankom 61. Uredbe (EU) br. 806/2014 usklađenog za izvršenje proračuna za posljednju financijsku godinu za koju su objavljeni financijski izvještaji u skladu s člankom 63. stavkom 7. te Uredbe.
Odbor utvrđuje ukupni iznos godišnjih doprinosa tako da se osigura ravnoteža prihoda i rashoda dijela I. proračuna Odbora.
Članak 4.
Raspodjela ukupnog iznosa godišnjih doprinosa
1.
Ukupni iznos koji treba prikupiti u skladu s člankom 3. raspodjeljuje se kako slijedi:
(a)
95 % sljedećim subjektima i grupama:
i.
subjektima i grupama iz članka 7. stavka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014;
ii.
subjektima i grupama u odnosu na koje je Odbor odlučio izvršavati ovlasti iz Uredbe (EU) br. 806/2014 u skladu s člankom 7. stavkom 4. točkom (b) te Uredbe;
iii.
subjektima i grupama u odnosu na koje su države članice sudionice u skladu s člankom 7. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 806/2014 odlučile da će Odbor izvršavati ovlasti i odgovornosti koje su mu dodijeljene tom Uredbom;
(b)
5 % subjektima i grupama iz članka 7. stavka 3. Uredbe (EU) br. 806/2014.
2.
Ne dovodeći u pitanje članak 7. Odbor raspoređuje subjekte i grupe u jednu od dvije kategorije iz stavka 1. na temelju podataka koje mu dostavi ESB u skladu s člankom 6. stavkom 1. ili člankom 11., ovisno o tome koji se primjenjuje.
3.
Ako je subjekt obuhvaćen područjem primjene stavka 1. točke (a), svi subjekti koji su dio iste grupe raspoređuju se u istu kategoriju.
4.
Odbor svake godine izvješćuje Komisiju o prikladnosti raspodjele iz stavka 1. na temelju promjene sastava tih dviju kategorija subjekata i grupa.
▼M1
Članak 4.a
Predujmovi na ime pojedinačnih godišnjih doprinosa
1.
Svake financijske godine, prije nego što zaprimi podatke u skladu s člankom 6. stavkom 1., Odbor može predujmom naplatiti pojedinačne godišnje doprinose u iznosu do 75 % godišnjih doprinosa iz članka 3. stavka 1. od subjekata i grupa iz članka 4. stavka 1. točke (a) za tu financijsku godinu. Predujam svakog subjekta ili grupe izračunava se razmjerno pojedinačnim godišnjim doprinosima izračunanima za taj subjekt ili grupu u prethodnoj financijskoj godini.
2.
Odbor odbija iznos predujma od pojedinačnog godišnjeg doprinosa subjekta ili grupe za tu financijsku godinu.
▼B
Članak 5.
Izračun pojedinačnih godišnjih doprinosa
1.
Odbor izračunava pojedinačne godišnje doprinose za svaku financijsku godinu na temelju podataka zaprimljenih u skladu s člankom 6. i ukupnog iznosa godišnjih doprinosa utvrđenih u skladu s člankom 3.
2.
Za potrebe izračuna pojedinačnih godišnjih doprinosa Odbor primjenjuje odredbe iz članka 10. stavka 1., 2. i 3. i članka 10. stavka 6. točke (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1163/2014.
3.
Za potrebe primjene odredaba iz stavka 2.:
(a)
„godišnja naknada za nadzor” znači pojedinačni godišnji doprinos;
(b)
„značajni nadzirani subjekt” ili „značajna nadzirana grupa” znači subjekt ili grupa iz članka 4. stavka 1. točke (a);
(c)
„manje značajni nadzirani subjekt” ili „manje značajna nadzirana grupa” znači subjekt ili grupa iz članka 4. stavka 1. točke (b);
(d)
„nadzirani subjekt” ili „nadzirana grupa” znači bilo koji subjekt ili grupa;
(e)
„obveznik naknade” znači obveznik doprinosa.
4.
Godišnji doprinos koji plaćaju subjekti iz članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014 koji su članovi iste grupe izračunava se kao jedan doprinos.
5.
Ako pogrešno izračuna pojedinačni godišnji doprinos, Odbor ispravlja pogrešku i ponovno izračunava pojedinačni godišnji doprinos za svaki subjekt na koji pogreška utječe. Odbor poravnava razliku između plaćenog pojedinačnog godišnjeg doprinosa i ponovno izračunanog iznosa povećanjem ili smanjenjem pojedinačnog godišnjeg doprinosa izračunanog za financijsku godinu nakon ponovnog izračuna.
Međutim, Odbor ne provodi ponovni izračun ako pogrešku utvrdi nakon više od pet godina od završetka financijske godine u kojoj je pogreška nastala.
Članak 6.
Podaci potrebni za izračun pojedinačnih godišnjih doprinosa
▼M1
1.
ESB svake godine u roku od pet radnih dana nakon što izda obavijesti o naknadi u skladu s člankom 12. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1163/2014, a najkasnije 7. srpnja godine u kojoj su izdane obavijesti o naknadi, dostavlja Odboru podatke o svakom obvezniku doprinosa na temelju kojih je u toj godini odredio naknade za nadzor u skladu s Uredbom (EU) br. 1163/2014.
▼B
2.
Podaci uključuju najmanje sljedeće elemente:
(a)
identitet i podatke za kontakt svakog obveznika doprinosa utvrđenog u skladu s člankom 4. Uredbe (EU) br. 1163/2014 za potrebe plaćanja naknada za nadzor;
(b)
čimbenike naknade utvrđene u skladu s člankom 10. Uredbe (EU) br. 1163/2014;
(c)
naznaku je li obveznik doprinosa značajan u skladu s člankom 6. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 1024/2013 ili je obveznik subjekt ili grupa u odnosu na koje je ESB odlučio izravno izvršavati sve relevantne ovlasti, u skladu s člankom 6. stavkom 5. točkom (b) Uredbe (EU) br. 1024/2013;
(d)
sve podatke koje je ESB utvrdio iako mu obveznik doprinosa nije dostavio izvještaj, u skladu s člankom 10. stavkom 5. Uredbe (EU) br. 1163/2014;
(e)
datum izračuna naknade za svakog obveznika doprinosa kojim se određuje trajanje obveze plaćanja naknade za nadzor obveznika doprinosa i promjena statusa u skladu s člankom 7. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1163/2014 u određenom razdoblju plaćanja naknade.
▼M1
2.a
Ako je obveznik doprinosa osnovan u određenoj financijskoj godini i nije nadzirani subjekt ili nadzirana grupa iz članka 10. stavka 3. točke (bc) Uredbe (EU) br. 1163/2014, pojedinačni godišnji doprinosi koje je obveznik doprinosa dužan uplatiti za tu financijsku godinu i za sljedeću financijsku godinu izračunavaju se na temelju faktora naknade nula. U trećoj financijskoj godini za koju takav obveznik doprinosa duguje pojedinačni godišnji doprinos, pojedinačni godišnji administrativni doprinos za dvije prethodne financijske godine ponovno se izračunava na temelju faktora naknade za tu financijsku godinu te se u skladu s time poravnava razlika.
▼B
3.
Za potrebe stavka 2. točke (a), identitet i podaci za kontakt svakog obveznika doprinosa uključuju sve osobne podatke u smislu Uredbe (EZ) br. 45/2001 (
1
) koje ESB prikuplja za potrebe obavljanja svojih zadaća u skladu s Uredbom (EU) br. 1163/2014 i podatke koji su potrebni za izvršavanje zadaća Odbora utvrđenih ovom Uredbom.
▼M1
4.
Ako Odbor za potrebe ove Uredbe treba utvrditi je li subjekt dio grupe koja je imenovala određenog obveznika doprinosa ili provjeriti je li subjekt obvezan uplaćivati doprinose za administrativne rashode Odbora, ESB, nacionalna sanacijska tijela i nacionalna nadležna tijela pomažu Odboru dostavom svih potrebnih informacija.
▼B
5.
Ako ESB izda dodatne račune ili ponovno izračuna godišnju naknadu za nadzor u skladu s člankom 7. Uredbe (EU) br. 1163/2014, on Odboru dostavlja nove podatke u roku od 5 dana od izdavanja obavijesti o naknadi.
▼M1
6.
Za izračun pojedinačnih godišnjih doprinosa za određenu financijsku godinu Odbor koristi podatke na temelju kojih je u toj godini ESB odredio naknade za nadzor za prethodnu godinu u skladu s Uredbom (EU) br. 1163/2014 i koje je dostavio Odboru u skladu s ovim člankom.
▼B
7.
Ako ESB u određenoj financijskoj godini nije dostavio Odboru podatke potrebne za izračun godišnjih doprinosa u rokovima utvrđenim u ovom članku, Odbor može upotrijebiti posljednje dostupne podatke koje mu je ESB dostavio za potrebe tog izračuna.
8.
Ako nisu dostupni podaci od ESB-a, relevantno nacionalno nadležno tijelo na zahtjev dostavlja Odboru sve podatke koji su mu na raspolaganju.
9.
Ako nisu dostupni podaci od nacionalnog nadležnog tijela, obveznik doprinosa na zahtjev dostavlja Odboru potrebne podatke u roku koji je Odbor odredio. Ako obveznik doprinosa ne odgovori u roku koji je odredio Odbor, Odbor može utvrditi podatke na temelju razumnih pretpostavki.
10.
Odbor upotrebljava podatke iz ovog članka samo za potrebe ove Uredbe i u skladu s ovom Uredbom.
Članak 7.
Promjena područja primjene, statusa i drugih podataka
1.
Ako su subjekt ili grupa obuhvaćeni područjem primjene članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014 samo u dijelu financijske godine, njihov pojedinačni godišnji doprinos za tu financijsku godinu izračunava se za broj punih mjeseci tijekom kojih su bili obuhvaćeni područjem primjene tog članka.
2.
Ako tijekom financijske godine subjekt ili grupa promijene status prelaskom iz jedne kategorije iz članka 4. stavka 1. u drugu, njihov godišnji financijski doprinos za tu financijsku godinu izračunava se na temelju broja mjeseci tijekom kojih su na zadnji dan u mjesecu pripadali u određenu kategoriju.
3.
U slučaju drugih promjena podataka o subjektu ili grupi koji su upotrijebljeni za izračun njihovih pojedinačnih godišnjih doprinosa za financijsku godinu, pojedinačni godišnji doprinos tog subjekta ili grupe za tu financijsku godinu izračunava se na temelju ažuriranih podataka.
4.
Ako ESB izvijesti o promjeni iz stavka 1. i 2. ili nastupi promjena iz stavka 3., Odbor ponovno izračunava samo pojedinačni godišnji doprinos tog subjekta ili grupe za predmetne financijske godine. Ako promjene iz stavka 1., 2. ili 3. nastupe u odnosu na nekoliko subjekata ili grupa tijekom iste financijske godine, Odbor uzima u obzir samo promjene koje se odnose na pojedinačni subjekt ili grupu za potrebe ponovnog izračuna pojedinačnog godišnjeg doprinosa tog subjekta ili grupe.
▼M1
4.a
Za potrebe izračuna pojedinačnih godišnjih doprinosa za određenu financijsku godinu, Odbor u sljedećoj financijskoj godini uzima u obzir sve promjene iz stavaka 1., 2. i 3. koje nastanu nakon 1. siječnja te godine.
▼B
5.
Ako je iznos plaćenog godišnjeg doprinosa veći od ponovno izračunanog iznosa u skladu sa stavkom 4., Odbor predmetnom subjektu ili grupi vraća razliku. Ako je plaćeni pojedinačni godišnji doprinos manji od ponovnog izračunanog iznosa u skladu sa stavkom 4., predmetni subjekt ili grupa Odboru plaćaju razliku. Za potrebe povrata ili naplate dugovanog iznosa u skladu s ovim stavkom, Odbor smanjuje ili povećava pojedinačni godišnji doprinos predmetnog subjekta ili grupe tijekom financijske godine nakon ponovnog izračuna u skladu sa stavkom 4.
▼M1
6.
Osim kako je predviđeno u članku 6. stavku 2.a, pojedinačni godišnji doprinosi subjekata ili grupa na koje se ne odnose promjene iz stavka 1., 2. ili 3. ovog članka ne usklađuju se.
▼B
7.
Odbor primjenjuje ukupni višak ili manjak koji nastane zbog svih usklađenja provedenih u skladu sa stavkom 5. na ukupni iznos godišnjih doprinosa koji se utvrđuju u skladu s člankom 3. za financijsku godinu nakon financijske godine u kojoj se primjenjuju usklađenja.
8.
U skladu s načelom dobrog upravljanja proračunom, Odbor donosi sve odluke koje smatra potrebnima za provedbu odredaba iz ovog članka, među ostalim o rokovima za povrate koje provodi Odbor te za dodatne uplate od subjekata.
Članak 8.
Obavijest o doprinosu, komunikacija, plaćanja i zatezne kamate
1.
Odbor obveznicima doprinosa izdaje obavijest o doprinosu.
2.
Odbor obavijest o doprinosu dostavlja:
(a)
elektronički ili drugim sličnim komunikacijskim sredstvima;
(c)
hitnom kurirskom dostavom;
(d)
preporučenom poštom s povratnicom;
(e)
dostavom ili osobnom dostavom.
Obavijest o doprinosu valjana je bez potpisa.
▼M1
3.
U obavijesti o doprinosu navodi se iznos i način plaćanja pojedinačnog godišnjeg doprinosa ili predujma iz članka 4.a. Obavijest o doprinosu primjereno se obrazlaže na temelju činjenica i pravnih aspekata pojedinačne odluke o doprinosu ili predujmu.
4.
Odbor obvezniku doprinosa dostavlja sva druga priopćenja o pojedinačnom godišnjem doprinosu, uključujući odluku o poravnanju donesenu u skladu s člankom 10. stavkom 8., i, ako je primjenjivo, o predujmu.
5.
Pojedinačni godišnji doprinos ili predujam plaća se u eurima.
6.
Obveznik doprinosa plaća iznos pojedinačnog godišnjeg doprinosa ili predujma u roku od 35 kalendarskih dana od datuma izdavanja obavijesti o doprinosu. Obveznik doprinosa postupa u skladu s uvjetima iz obavijesti o doprinosu koji se odnose na plaćanje pojedinačnog godišnjeg doprinosa ili predujma. Datumom plaćanja smatra se datum knjiženja iznosa u korist računa Odbora.
7.
Pojedinačni godišnji doprinos i, ako je primjenjivo, predujam, koji plaćaju subjekti iz članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014 koji su članovi iste grupe, naplaćuju se od obveznika doprinosa te grupe.
8.
Ne dovodeći u pitanje bilo koje drugo pravno sredstvo kojim Odbor raspolaže, u slučaju djelomičnog plaćanja, neplaćanja ili nepostupanja u skladu s uvjetima za plaćanje utvrđenima u obavijesti o doprinosu, na nepodmireni iznos pojedinačnog godišnjeg doprinosa i, ako je primjenjivo, predujma kamata se obračunava dnevno od datuma dospijeća plaćanja po stopi ESB-a za glavne operacije refinanciranja uvećanoj za 8 postotnih bodova.
▼B
9.
U slučaju djelomičnog plaćanja, neplaćanja ili nepostupanja u skladu s uvjetima za plaćanje utvrđenima u obavijesti o doprinosu obveznika doprinosa, Odbor obavješćuje nacionalno sanacijsko tijelo države članice sudionice u kojoj obveznik doprinosa ima poslovni nastan.
Članak 9.
▼M1
1.
Plaćanja dospjelih pojedinačnih godišnjih doprinosa i predujmova te zateznih kamata u skladu s člankom 8. stavkom 8. ovršiva su
▼B
2.
Ovrha se uređuje postupovnim pravilima koja su na snazi u državi članici sudionici na čijem se državnom području provodi ovrha.
3.
Vlada svake države članice sudionice imenuje tijelo za provjeru autentičnosti pojedinačnih odluka o doprinosima i o tome obavješćuje Odbor i Sud Europske unije.
4.
Nalog za ovrhu prilaže se svakoj pojedinačnoj odluci o doprinosu. Na ovrhu se ne primjenjuju druge formalnosti osim provjere autentičnosti odluke koju obavlja tijelo imenovano u skladu sa stavkom 3.
5.
Nacionalna sanacijska tijela pomažu Odboru u ovršnom postupku na koji se primjenjuju važeća postupovna pravila države članice sudionice.
Članak 10.
Ponovni izračun i poravnanje doprinosa za privremeno razdoblje
1.
Za potrebe ponovnog izračuna i poravnanja doprinosa za privremeno razdoblje, smatra se da su mjesec studeni i prosinac 2014. dio financijske godine 2015.
2.
Odbor u skladu s odredbama iz ove Uredbe ponovno izračunava iznos doprinosa koje treba platiti svaki subjekt iz stavka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014 radi pokrića administrativnih rashoda Odbora tijekom privremenog razdoblja.
3.
Ne dovodeći u pitanje članak 6. stavak 4., Odbor za ponovni izračun doprinosa koje svaki subjekt treba platiti tijekom financijskih godina obuhvaćenih prijelaznim razdobljem upotrebljava podatke koje je ESB prikupio tijekom tih financijskih godina u skladu s Uredbom (EU) br. 1163/2014 i dostavio Odboru u skladu s člankom 11.
4.
Razlike između djelomičnih uplata značajnih subjekata na temelju privremenog sustava utvrđenog Delegiranom uredbom (EU) br. 1310/2014 i doprinosa iz stavka 2. poravnavaju se u izračunu godišnjih doprinosa za financijsku godinu koja slijedi nakon privremenog razdoblja. Poravnanje se provodi smanjenjem ili povećanjem iznosa godišnjih doprinosa za financijsku godinu.
5.
Subjekti iz članka 2. Uredbe (EU) br. 806/2014 za koje su izračun i naplata doprinosa odgođeni u privremenom razdoblju plaćaju doprinose koji se izračunavaju u skladu sa stavkom 2. za godine obuhvaćene privremenim razdobljem. Tim se doprinosima povećavaju godišnji doprinosi za financijsku godinu koja slijedi nakon kraja privremenog razdoblja.
6.
Za potrebe stavka 4. „značajni subjekti” znači subjekti na najvišoj razini konsolidacije u državama članicama sudionicama koje je ESB obavijestio o svojoj odluci kojom ih smatra značajnim u smislu članka 6. stavka 4. Uredbe Vijeća (EU) br. 1024/2013 i u skladu s člankom 147. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 468/2014 (
2
) i koji su na popisu koji je 4. rujna 2014. objavljen na
web-mjestu ESB-a, isključujući značajne subjekte koji su društva kćeri grupe koja je već obuhvaćena tom definicijom te podružnice kreditnih institucija s poslovnim nastanom u državama članicama nesudionicama, koje imaju poslovni nastan u državama članicama sudionicama.
7.
Ako su razlika iz stavka 4. ili doprinosi za godine obuhvaćene privremenim razdobljem iz stavka 5. veći od doprinosa koje treba platiti za financijsku godinu koja slijedi nakon kraja privremenog razdoblja, usklađenje se provodi i u idućim financijskim godinama.
8.
Ako se na dva ili više subjekata iz grupe primjenjuju poravnanja u skladu sa stavkom 4. ili 5., Odbor može prebiti doprinose s povratima subjektima te grupe.
Članak 11.
Podaci potrebni za ponovni izračun doprinosa za financijske godine obuhvaćene privremenim razdobljem
ESB u roku od 30 dana od datuma stupanja na snagu ove Uredbe dostavlja Odboru podatke utvrđene u članku 6. koje je prikupio u skladu s Uredbom (EU) br. 1163/2014 tijekom financijskih godina obuhvaćenih privremenim razdobljem.
Članak 12.
1.
Odbor može donijeti odluku o potpunoj ili djelomičnoj eksternalizaciji određenih poslova predviđenih ovom Uredbom.
2.
Odbor eksternalizaciju ograničuje na rutinske poslove prikupljanja doprinosa koji ne uključuju izvršavanje njegovih ovlasti u pogledu utvrđivanja doprinosa.
3.
U ugovoru s pružateljem usluga o eksternalizaciji poslova jasno se navodi trajanje ugovora i specifični poslovi koji se eksternaliziraju te se utvrđuju pravila o redovitim izvještajima pružatelja usluga Odboru.
4.
Svaki ugovor između Odbora i pružatelja usluga o eksternalizaciji poslova u skladu sa stavkom 1. sadržava odredbe kojima se uređuje pravo Odbora na otkaz ugovora, pravo daljnjeg podugovaranja te odredbe o nepostupanju pružatelja usluga u skladu s ugovorom.
5.
Ako u cijelosti ili djelomično eksternalizira poslove u skladu sa stavkom 1., Odbor i dalje snosi punu odgovornost za ispunjavanje svih svojih obveza u skladu s Uredbom (EU) br. 806/2014 i ovom Uredbom.
6.
Ako u cijelosti ili djelomično eksternalizira poslove u skladu sa stavkom 1., Odbor u svakom trenutku osigurava sljedeće:
(a)
nijednim sklopljenim ugovorom o eksternalizaciji ne delegira se odgovornost Odbora;
(b)
nijednim sklopljenim ugovorom o eksternalizaciji ne isključuju se odgovornosti Odbora iz članka 45. i članka 46. stavka 1. Uredbe (EU) br. 806/2014 ni njegova neovisnost iz članka 47. te Uredbe;
(c)
zbog eksternalizacije Odbor ne gubi sustave i kontrole potrebne za upravljanje rizicima s kojima se suočava;
(d)
pružatelj usluga primjenjuje mehanizme za kontinuitet poslovanja koji su jednakovrijedni onima koje ima Odbor;
(e)
Odbor raspolaže stručnim znanjima i resursima potrebnim za ocjenu kvalitete pruženih usluga i primjerenosti organizacijske strukture pružatelja usluge; Odbor učinkovito nadzire eksternalizirane poslovne procese i kontinuirano upravlja rizicima eksternalizacije;
(f)
Odbor ima izravan pristup relevantnim informacijama na temelju kojih provodi nužnu kontrolu eksternaliziranih poslova.
7.
Ako u cijelosti ili djelomično eksternalizira poslove u skladu sa stavkom 1., Odbor obvezuje pružatelja usluga na postupanje u skladu s unutarnjim pravnim uvjetima i načelima Odbora o sigurnosti i povjerljivosti. Sve povjerljive informacije o Odboru koje su mu dostupne pružatelj usluga koristi samo kada je to nužno za obavljanje poslova koje mu je Odbor povjerio.
8.
Odbor prije donošenja odluke o eksternalizaciji pribavlja suglasnost ESB-a o razmjeni podataka koje mu je ESB dostavio s pružateljem usluga, u skladu s važećim odredbama o povjerljivosti.
Članak 13.
Pomoć nacionalnih sanacijskih tijela
Odbor može nacionalnim sanacijskim tijelima uputiti zahtjev za pomoć u postupku prikupljanja godišnjih doprinosa ako to opravdavaju okolnosti pojedinog slučaja.
Članak 14.
Delegirana uredba (EU) br. 1310/2014 stavlja se izvan snage.
▼M1
Članak 14.a
Prijelazna rješenja za financijsku godinu 2021.
Odbor u 2021. izračunava pojedinačne godišnje doprinose za financijsku godinu 2021. na temelju podataka koje mu je ESB dostavio u 2019. i svih njihovih naknadnih ažuriranja u skladu s člankom 6. Odbor u 2022. ponovno izračunava pojedinačne godišnje doprinose za financijsku godinu 2021. na temelju podataka koje mu je ESB dostavio u 2021. u skladu s člankom 6. Sve razlike između prvotno izračunanog iznosa za financijsku godinu 2021. i ponovno izračunanog iznosa poravnavaju se u izračunu pojedinačnih godišnjih doprinosa za financijsku godinu 2022.
▼B
Članak 15.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.