Bruxelles, 27.6.2022.

COM(2022) 311 final

2022/0197(NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove u vezi s donošenjem odluke o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije


OBRAZLOŽENJE

1.Predmet prijedloga

Ovaj se prijedlog odnosi na odluku o utvrđivanju stajališta koje treba zauzeti u ime Unije u Carinskom pododboru Europske unije i Republike Moldove u vezi s predviđenim donošenjem Odluke o uzajamnom priznavanju ovlaštenih gospodarskih subjekata između Europske unije i Republike Moldove.

1.1.Kontekst prijedloga

Cilj je Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane (dalje u tekstu „Sporazum 1 ”), među ostalim smanjiti carine s kojima se europska poduzeća suočavaju pri izvozu u Republiku Moldovu te povećati učinkovitost carinskih postupaka. Osim toga, Sporazumom se dodatno olakšava trgovina postupnim približavanjem moldavskog zakonodavstva, pravila i postupaka, uključujući standarde, zakonodavstvu, pravilima i postupcima EU-a kao stranke tog sporazuma 2 . Sporazum je stupio na snagu u srpnju 2016.

Carinski pododbor, osnovan u skladu s člankom 200. stavkom 1. Sporazuma, obavlja svoje dužnosti kako je predviđeno člankom 200. stavcima 2. i 3. Sporazuma. Carinski pododbor među ostalim donosi praktične aranžmane, mjere i odluke za provedbu poglavlja V. i protokola II. i III. uz Sporazum, među ostalim o razmjeni informacija i podataka, uzajamnom priznavanju carinskih provjera i programa trgovinskog partnerstva te uzajamno dogovorenim povlasticama. Carinski pododbor sastavljen je od predstavnika Europske komisije i Republike Moldove koji su odgovorni za carinska pitanja i pitanja povezana s carinom. Predstavnik Europske komisije ili Republike Moldove koji je odgovoran za pitanja povezana s carinom djeluje kao njegov predsjednik.

1.2.Predviđeni akt Carinskog pododbora

Carinski pododbor donosi praktične aranžmane, mjere, odluke i preporuke kako je predviđeno člankom 200. Sporazuma. Stranke ih donose konsenzusom nakon što se ispune uvjeti za njihovo donošenje 3 iz članka 11. stavka 3. poslovnika Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove. Te su odluke obvezujuće za stranke, koje poduzimaju odgovarajuće mjere za njihovu provedbu.

Carinski pododbor može donijeti odluku pisanim postupkom ako se stranke tako dogovore. Pisani postupak sastoji se od razmjene nota između dvaju predsjednika, koji djeluju u dogovoru sa strankama. Nakon što se postigne dogovor o tekstu, odluku potpisuje predstavnik svake stranke samostalno i redom.

EU i Republika Moldova uspostavili su programe za ovlaštene gospodarske subjekte, koji omogućuju olakšice gospodarskim subjektima koji su uložili u sigurnost svojeg lanca opskrbe i koje su odobrile carinske uprave relevantne zemlje.

Svrha je predviđenog akta osigurati uzajamno priznavanje programa za ovlaštene gospodarske subjekte između Europske unije i Republike Moldove.

Odluka je obvezujuća za stranke na dan njezina donošenja. Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije.

Ovaj prijedlog potvrđuje da su Europska unija i Republika Moldova („stranke”) predane jačanju carinske suradnje u skladu sa Sporazumom. Prijedlog potvrđuje predanost stranaka olakšavanju trgovine i povećanju sigurnosti opskrbnog lanca putem programa trgovinskog partnerstva.

Sigurnost i zaštita te olakšavanje međunarodnog trgovinskog opskrbnog lanca mogu se znatno poboljšati uzajamnim priznavanjem odgovarajućih programa trgovinskog partnerstva, posebno programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Republici Moldovi i programa za ovlaštene gospodarske subjekte u EU-u. Stoga se predlaže da Unija prizna moldavski program za ovlaštene gospodarske subjekte, dok bi Republika Moldova priznala EU-ov program za ovlaštene gospodarske subjekte.

2.Pravna osnova

2.1.Postupovna pravna osnova

2.1.1.Načela

Člankom 218. stavkom 9. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) predviđeno je donošenje odluka kojima se utvrđuju „stajališta koja u ime Unije treba donijeti tijelo osnovano na temelju sporazuma kada je to tijelo pozvano donositi akte koji proizvode pravne učinke, uz iznimku akata kojima se dopunjuje ili mijenja institucionalni okvir sporazuma”.

Pojam „akti koji proizvode pravne učinke” obuhvaća akte koji proizvode pravne učinke na temelju pravila međunarodnog prava kojima se uređuje predmetno tijelo. Obuhvaća i instrumente koji nemaju obvezujući učinak na temelju međunarodnog prava, ali postoji mogućnost da „presudno utječu na sadržaj propisa koje donese zakonodavac Unije” 4 .

2.1.2.Primjena na ovaj predmet

Carinski pododbor tijelo je osnovano Sporazumom.

Akt koji Carinski pododbor treba donijeti akt je koji proizvodi pravne učinke. Prema međunarodnom pravu predviđeni akt bit će obvezujući u skladu s člankom 200. Sporazuma o pridruživanju.

Predviđenim aktom ne dopunjuje se niti mijenja institucionalni okvir sporazuma.

Stoga je postupovna pravna osnova za predloženu odluku članak 218. stavak 9. UFEU-a.

2.2.Materijalna pravna osnova

2.2.1.Načela

Materijalna pravna osnova za odluku na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a prije svega ovisi o cilju i sadržaju predviđenog akta o kojemu se zauzima stajalište u ime Unije. Ako predviđeni akt ima dva cilja ili elementa te ako se može utvrditi da je jedan od ta dva cilja ili elementa glavni, a drugi samo sporedan, odluka na temelju članka 218. stavka 9. UFEU-a mora se temeljiti na samo jednoj materijalnoj pravnoj osnovi, naime onoj koju zahtijeva glavni ili prevladavajući cilj ili element.

2.2.2.Primjena na ovaj predmet

Glavni je cilj i sadržaj predviđenog akta olakšati trgovinu među strankama uzajamnim priznavanjem ovlaštenih gospodarskih subjekata u skladu s člankom 197. točkom (j) i člankom 200. stavkom 3. točkom (b) poglavlja 5. o carinskom režimu i olakšavanju trgovine glave V. Sporazuma, koja se odnosi na trgovinska pitanja i pitanja povezana s trgovinom. Slijedom toga predviđeni akt obuhvaćen je područjem primjene zajedničke trgovinske politike iz članka 207.

Stoga je materijalna pravna osnova predložene odluke članak 207. UFEU-a. Zaključak

Pravna osnova predložene odluke trebao bi biti članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9. UFEU-a.

2022/0197 (NLE)

Prijedlog

ODLUKE VIJEĆA

o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove u vezi s donošenjem odluke o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 207. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

budući da:

(1)Odlukom Vijeća 2014/493/EU 5 od 30. kolovoza 2014. sklopljen je Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, koji je stupio na snagu 1. srpnja 2016.

(2)U članku 192. Sporazuma o pridruživanju poziva se carinska tijela da razviju najširu moguću carinsku suradnju.

(3)U skladu s člankom 200. Sporazuma o pridruživanju osnovan je Carinski pododbor koji može donositi mjere potrebne za carinsku suradnju.

(4)U skladu s člankom 200. stavkom 3. točkom (b) Sporazuma o pridruživanju Carinski pododbor osnovan Sporazumom o pridruživanju može donijeti odluku o uzajamnom priznavanju carinskih provjera i programa trgovinskog partnerstva te o uzajamno dogovorenim koristima.

(5)Carinski pododbor treba na svojem osmom sastanku 2022., ili pisanim postupkom ako se stranke tako dogovore, donijeti odluku o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije.

(6)Primjereno je utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Carinskom pododboru jer će odluka o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte biti obvezujuća za Uniju.

(7)Kako bi se omogućila brza primjena mjera predviđenih u odluci o uzajamnom priznavanju ovlaštenih gospodarskih subjekata, ova bi Odluka trebala stupiti na snagu na dan njezina donošenja,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije na osmom sastanku Carinskog pododbora ili pisanim postupkom, ako se stranke tako dogovore, uspostavljenog Sporazumom o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane, u pogledu uzajamnog priznavanja programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i Europske unije, temelji se na priloženom nacrtu odluke Carinskog pododbora.

Članak 2.

Ova je Odluka upućena Komisiji.

Sastavljeno u Bruxellesu,

   Za Vijeće

   Predsjednik

(1)    Sporazum o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane.
(2)    2014/492/EU: Odluka Vijeća od 16. lipnja 2014. o potpisivanju, u ime Europske unije, i privremenoj primjeni Sporazuma o pridruživanju između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane.
(3)    Odluka br. 1/2015 Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove o donošenju Poslovnika od 20. svibnja 2015.
(4)    Presuda Suda od 7. listopada 2014., Njemačka protiv Vijeća, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, t. 61.–64.
(5)    SL L [260], [30.8.2014.], str. [4.–738.].

Bruxelles, 27.6.2022.

COM(2022) 311 final

PRILOG

Prijedlogu odluke Vijeća

o stajalištu koje u ime Europske unije treba zauzeti u okviru Carinskog pododbora EU-a i Republike Moldove u vezi s donošenjem odluke o uzajamnom priznavanju programa za ovlaštene gospodarske subjekte Republike Moldove i programa za ovlaštene gospodarske subjekte Europske unije


NACRT

ODLUKA br. […/2022] CARINSKOG PODODBORA EUROPSKE UNIJE I MOLDOVE O UZAJAMNOM PRIZNAVANJU PROGRAMA ZA OVLAŠTENE GOSPODARSKE SUBJEKTE MOLDOVE I PROGRAMA ZA OVLAŠTENE GOSPODARSKE SUBJEKTE EUROPSKE UNIJE

CARINSKI PODODBOR,

uzimajući u obzir Sporazum o pridruživanju između Europske unije („EU”) i Europske zajednice za atomsku energiju i njihovih država članica, s jedne strane, i Republike Moldove, s druge strane („Sporazum”), potpisan u Bruxellesu 27. lipnja 2014., a posebno njegovo poglavlje o carinskom režimu i olakšavanju trgovine, čiji je cilj jačanje suradnje u području carine kako bi se osigurala provedba ciljeva poglavlja i dodatno olakšala trgovina, uz istodobno osiguravanje učinkovite kontrole, sigurnosti i sprečavanja prijevara,

budući da:

(1)Člankom 197. točkom (j) Sporazuma propisuje se obveza stranaka da uspostave, ako je to relevantno i primjereno, uzajamno priznavanje programa trgovinskog partnerstva i carinskih provjera, uključujući jednakovrijedne mjere za olakšavanje trgovine.

(2)Sigurnost i zaštita te olakšavanje međunarodnog trgovinskog opskrbnog lanca mogu se znatno poboljšati uzajamnim priznavanjem odgovarajućih programa trgovinskog partnerstva, posebno nacionalnog programa za ovlaštene gospodarske subjekte u Moldovi i programa za ovlaštene gospodarske subjekte u EU-u.

(3)Ta dva programa za ovlaštene gospodarske subjekte temelje se na međunarodno priznatim standardima sigurnosti koje se zagovara na temelju Okvira normi za osiguravanje i olakšavanje globalne trgovine („Okvir SAFE”), koji je Svjetska carinska organizacija donijela u lipnju 2005.

(4)Uzajamnim se priznavanjem strankama omogućuje da osiguraju olakšavajuće povlastice za gospodarske subjekte koji su uložili u sigurnost opskrbnog lanca i koji su ovlašteni u skladu s odgovarajućim programima.

(5)Terenske posjete i zajedničke evaluacije programa za ovlaštene gospodarske subjekte u EU-u i Moldovi pokazale da su njihovi kvalifikacijski standardi sigurnosti i zaštite kompatibilni te da se njima dobivaju jednakovrijedni rezultati.

(6)Člankom 200. stavkom 1. Sporazuma osniva se Carinski pododbor. U skladu s člankom 200. stavkom 3. točkom (b) Sporazuma on može donositi odluke o uzajamnom priznavanju carinskih provjera i programa trgovinskog partnerstva te o uzajamno dogovorenim koristima,

ODLUČIO JE:

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ove Odluke,

„carinsko tijelo” znači carinsko tijelo države članice EU-a i carinsko tijelo Moldove, dalje u tekstu zajedno „carinska tijela” i pojedinačno „carinsko tijelo”;

„gospodarski subjekt” znači osoba uključena u međunarodno kretanje robe;

„osobni podaci” znači sve informacije koje se odnose na identificiranog pojedinca ili pojedinca kojeg se može identificirati;

„program” znači:

(a) u Uniji: status ovlaštenog gospodarskog subjekta Europske unije (zaštita i sigurnost) dodijeljen u skladu s člankom 38. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) br. 952/2013;

(b) u Moldovi: program za ovlaštene gospodarske subjekte („AEO”) koji obuhvaća AEO – sigurnost i zaštita (ovlaštenje) i kombinirani AEO – carinska pojednostavnjenja / sigurnost i zaštita (AEOC/AEOS) (ovlaštenje); gospodarski subjekti iz područja koja nisu pod kontrolom vlade imat će pravo na odobrenje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta tek nakon što središnja nadležna tijela mogu procijeniti i ocijeniti sve kriterije za stjecanje statusa ovlaštenog gospodarskog subjekta 1 .

„članovi programa” znači gospodarski subjekti sa statusom ovlaštenog gospodarskog subjekta u EU-u i statusom člana u Moldovi kako je opisano u definiciji „programa” kada se navode skupno.

Članak 2.

Uzajamno priznavanje i provedba Odluke

1. Programi za ovlaštene gospodarske subjekte Unije i Republike Moldove uzajamno se priznaju kao kompatibilni i jednakovrijedni, a odgovarajući statusi ovlaštenog gospodarskog subjekta uzajamno se prihvaćaju.

2. Stranke provode ovu Odluku putem svojih carinskih tijela.

Članak 3.

Kompatibilnost

Carinska tijela surađuju kako bi održala kompatibilnost i jednakovrijednost svojih programa, osobito u pogledu sljedećih pitanja:

(a) postupka podnošenja zahtjeva za dodjelu statusa ovlaštenoga gospodarskog subjekta i članstvo;

(b) ocjene zahtjeva;

(c) dodjele statusa i članstva;

(d) upravljanja, praćenja, suspenzije i ponovne ocjene te opoziva statusa i članstva;

(e) promicanja suradnje između carinskih tijela i tijela nadležnih za okoliš radi promicanja statusa i usklađenosti članstva s međunarodnim standardima zaštite okoliša.

Stranke osiguravaju da njihovi programi trgovinskog partnerstva djeluju u skladu s relevantnim normama okvira SAFE.

Članak 4.

Povlastice

1. Svako carinsko tijelo članovima programa drugog carinskog tijela osigurava povlastice koje su usporedive s povlasticama koje osigurava svojim članovima programa.

2. Povlastice iz stavka 1. uključuju:

(a) manje provjera povezanih sa sigurnošću i zaštitom: svako carinsko tijelo pri procjeni rizika radi smanjenja broja pregleda ili provjera i pri drugim mjerama u pogledu sigurnosti i zaštite smatra da je status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo povoljna okolnost;

(b) priznavanje poslovnih partnera tijekom postupka podnošenja zahtjeva: svako carinsko tijelo pri procjeni zahtjeva za poslovne partnere za podnositelje zahtjeva iz vlastitog programa uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi ga se tretiralo kao sigurnog i zaštićenog partnera;

(c) prednost kod carinjenja: svako carinsko tijelo uzima u obzir status člana programa koji mu je odobrilo drugo carinsko tijelo kako bi se osigurali prioritetni tretman, ubrzana obrada, pojednostavljeni postupci i ubrzano puštanje pošiljaka u slučajevima koji se odnose na člana programa;

(d) mehanizam kontinuiteta poslovanja: carinska tijela obje stranke nastoje uspostaviti mehanizam neprekinutog poslovanja kako bi se odgovorilo na poremećaje u trgovinskim tokovima uslijed povećanog stupnja opasnosti, zatvaranja granica i/ili prirodnih katastrofa, opasnih kriznih situacija ili drugih velikih nesreća, pri čemu bi carinska tijela trebala u najvećoj mogućoj mjeri olakšati i ubrzati prioritetni teret članova programa;

(e) daje se prednost inspekcijskom pregledu pošiljaka obuhvaćenih izlaznim ili ulaznim skraćenim deklaracijama koje dostavlja član programa ako carinsko tijelo odluči provesti inspekcijski pregled.

3. Nakon postupka provjere iz članka 7. stavka 2. svako carinsko tijelo može, koliko je to moguće, osigurati daljnje olakšice, uključujući pojednostavnjenje postupaka i povećanje predvidljivosti kretanja na granici u suradnji s drugim vladinim tijelima na svojem području.

4. Svako carinsko tijelo:

(a) može suspendirati povlastice dodijeljene članovima programa drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke;

(b) mora u razumnom roku obavijestiti drugo carinsko tijelo o suspenziji opisanoj u podstavku (a) i razlozima za suspenziju;

(c) može izvršiti suspenziju u skladu s podstavkom (a) samo na temelju razloga istovjetnih onima na temelju kojih bi suspendirao članove programa iz svojeg programa.

5. Svako carinsko tijelo, ako to smatra primjerenim, izvješćuje drugo carinsko tijelo o nepravilnostima u koje su uključeni članovi programa drugog carinskog tijela kako bi se osigurala žurna analiza primjerenosti povlastica i statusa koje je odobrilo drugo carinsko tijelo.

6. Za potrebe veće sigurnosti, ova Odluka ne ograničava stranku ili carinsko tijelo da zatraži informacije u skladu s uzajamnom administrativnom pomoći iz članka 198. Sporazuma ili drugim primjenjivim instrumentom između stranaka ili između carinskih tijela.

Članak 5.

Razmjena informacija i komunikacija

1. Carinska tijela poboljšavaju međusobnu komunikaciju radi učinkovite provedbe ove Odluke tako što:

(a) međusobno razmjenjuju podatke o članovima programa, u skladu s člankom 5. stavkom 3.;

(b) pravodobno razmjenjuju ažurirane podatke o radu i provedbi svojih programa;

(c) razmjenjuju informacije o politici sigurnosti opskrbnog lanca i trendovima u tom području; i

(d) osiguravaju učinkovitu komunikaciju među nadležnim službama Europske komisije i carinske uprave Republike Moldove kako bi se poboljšali načini upravljanja rizikom u odnosu na sigurnost opskrbnog lanca.

2. Razmjena informacija i komunikacija u okviru ove Odluke odvijaju se među nadležnim službama Europske komisije i carinskim tijelom Republike Moldove.

3. Nakon što dobije suglasnost svojeg člana programa, svako carinsko tijelo drugom carinskom tijelu šalje isključivo sljedeće pojedinosti o tom članu programa:

(a) ime;

(b) adresu;

(c) članski status (odobren, suspendiran, opozvan ili poništen);

(d) datum potvrđivanja ili odobrenja ako postoji;

(e) jedinstveni identifikacijski broj (na primjer: broj EORI ili AEO) i

(f) druge pojedinosti koje carinska tijela mogu uzajamno odrediti, ovisno, prema potrebi, o nužnim zaštitnim mjerama.

Za potrebe veće sigurnosti, pojedinosti u podstavku (c) ne uključuju razloge za suspenziju, opoziv ili poništenje.

4. Carinska tijela sustavno elektroničkim sredstvima razmjenjuju informacije iz stavka 3.

Članak 6.

Postupanje s informacijama

1. Svako carinsko tijelo:

(a) ako nije drukčije predviđeno ovom Odlukom, upotrebljava sve informacije, među ostalim osobne podatke, primljene u skladu s ovom Odlukom isključivo za potrebe njezine provedbe, uključujući praćenje i izvješćivanje i

(b) ne dovodeći u pitanje podstavak (a), pribavlja prethodno pisano odobrenje carinskog tijela koje je poslalo informacije za njihovu upotrebu u druge svrhe. Takva upotreba tada podliježe bilo kakvim ograničenjima koja utvrdi navedeno tijelo.

2. Svako carinsko tijelo:

(a) postupa s informacijama koje su primljene na temelju ove Odluke kao s povjerljivim informacijama i

(b) osigurava najmanje jednaku razinu zaštite informacija primljenih u skladu s ovom Odlukom koju osigurava za informacije primljene od članova programa iz vlastitog programa.

3. Ne dovodeći u pitanje stavak 1. podstavak (a), carinsko tijelo može upotrijebiti informacije primljene na temelju ove Odluke u svim sudskim ili upravnim postupcima pokrenutima zbog povreda njegova carinskog zakonodavstva, među ostalim u evidenciji o dokazima, izvješćima i svjedočenjima. Carinsko tijelo koje je primilo informacije izvješćuje carinsko tijelo koje je poslalo te informacije prije takve upotrebe.

4. Svako carinsko tijelo:

(a) objavljuje informacije primljene u skladu s ovom Odlukom samo u svrhe za koje su primljene; i

(b) ne dovodeći u pitanje podstavak (a), u slučaju da carinsko tijelo mora objaviti informacije u sudskim ili upravnim postupcima ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom, mora unaprijed pisanim putem obavijestiti carinsko tijelo pošiljatelja o njihovu objavljivanju, osim ako je to zabranjeno zakonom ili zbog istrage koja je u tijeku. U tom slučaju obavješćuje carinsko tijelo pošiljatelja što prije nakon objave.

5. Svako carinsko tijelo:

(a) osigurava da su informacije koje šalje točne i redovito ažurirane;

(b) donosi ili održava odgovarajuće postupke brisanja;

(c) bez odgode obavješćuje drugo carinsko tijelo ako utvrdi da su informacije koje je poslalo drugom carinskom tijelu netočne, nepouzdane ili ako se njihovim primanjem ili daljnjom upotrebom krši ova Odluka;

(d) poduzima sve mjere koje smatra primjerenima, uključujući dopune, brisanje ili ispravak informacija iz podstavka (c), kako bi spriječilo pogrešno oslanjanje na takve informacije i

(e) informacije primljene na temelju ove Odluke čuva samo onoliko dugo koliko je to potrebno za potrebe provedbe ove Odluke, osim ako je drukčije propisano njegovim pravom ili za potrebe sudskih ili upravnih postupaka.

6. U skladu sa stavcima 4. i 5. svako carinsko tijelo osobito osigurava sljedeće:

(a) primjenu sigurnosnih zaštitnih mjera (uključujući elektroničke zaštitne mjere) kojima se, po principu davanja uvida u informacije samo onima kojima je to nužno, kontrolira pristup informacijama dobivenima od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke;

(b) da su informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke zaštićene od neovlaštenog pristupa, širenja, izmjene, brisanja ili uništavanja;

(c) da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke ne otkrivaju drugoj fizičkoj ili pravnoj osobi, državi ili međunarodnom tijelu koje nije stranka Sporazuma ili drugom javnom tijelu Europske unije ili Republike Moldove, osim ako je to potrebno u sudskom ili upravnom postupku ili ako je to propisano njegovim zakonodavstvom i

(d) da se informacije dobivene od drugog carinskog tijela na temelju ove Odluke uvijek pohranjuju na siguran način u elektroničkom ili papirnatom obliku te da se vodi evidencija ili dokumentacija o svakom pristupanju informacijama te o objavi i upotrebi informacija dobivenih od drugog carinskog tijela.

7. Svako carinsko tijelo:

(a) osigurava da se s osobnim podacima člana programa drugog carinskog tijela, u pogledu njihova pregledavanja, ispravljanja i čuvanja ili privremene obustave njihove upotrebe, postupa na način jednak onome koji je primjenjiv na osobne podatke članova njegova programa i

(b) objavljuje informacije kako bi obavijestilo članove programa o primjenjivom postupku za zahtjeve iz podstavka (a) u skladu s njegovim zakonodavstvom.

8. Svako carinsko tijelo osigurava da članovi programa u pogledu svojih osobnih podataka imaju pristup upravnoj i sudskoj zaštiti neovisno o svojem državljanstvu ili zemlji boravišta.

9. Carinska tijela objavljuju informacije kako bi obavijestile članove programa o mogućnostima upravne i sudske zaštite.

10. Usklađenost svakog carinskog tijela s odredbama iz članka 6. podliježe preispitivanju njihova odgovarajućeg nadležnog tijela, čime se osigurava da se pritužbe u vezi s nepoštovanjem obveza u pogledu postupanja s informacijama zaprimaju i istražuju te da se na njih odgovori i poduzmu odgovarajuće mjere. Ta su nadležna tijela sljedeća:

(a) u EU-u: Europski nadzornik za zaštitu podataka ili njegov sljednik te tijela država članica EU-a za zaštitu podataka;

(b) u Republici Moldovi: nacionalni centar za zaštitu osobnih podataka ili njegov sljednik u okviru carinske uprave Moldove.

Članak 7.

Konzultacije, praćenje i preispitivanje

Carinska tijela rješavaju sva pitanja povezana s provedbom ove Odluke putem savjetovanja pod pokroviteljstvom Carinskog pododbora Europske unije i Republike Moldove, kako je utvrđeno u članku 200. Sporazuma o pridruživanju.

Obje stranke blisko surađuju u pogledu provedbe ove Odluke i redovito je prate periodičnim zajedničkim posjetima u svrhu praćenja na licu mjesta kako bi se utvrdile moguće prednosti i nedostaci programa za ovlaštene gospodarske subjekte obiju stranaka.

Carinski pododbor EU-a i Moldove, kako je utvrđeno u članku 200. Sporazuma o pridruživanju, redovito preispituje provedbu ove Odluke. To preispitivanje osobito može uključivati:

(a) razmjene stajališta o pojedinostima koje su razmijenjene te o povlasticama ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4. koje se odobravaju članovima programa, uključujući sve buduće pojedinosti ili povlastice ovlaštenih gospodarskih subjekata iz članka 4.;

(b) razmjene stajališta o sigurnosnim odredbama poput protokola koje je potrebno uzeti u obzir tijekom i nakon ozbiljnog sigurnosnog incidenta (nastavak poslovanja) ili kad je zbog okolnosti opravdana suspenzija uzajamnog priznavanja;

(c) ispitivanje suspenzije povlastica iz članka 4.; i

(d) preispitivanje provedbe članka 6.

Članak 8.

Završne odredbe

1. Ova Odluka stupa na snagu prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada je Republika Moldova obavijestila Uniju o dovršetku postupaka potrebnih za njezino stupanje na snagu.

2. Carinski pododbor može izmijeniti ovu Odluku. Izmjena stupa na snagu u skladu s postupkom iz stavka 1.

3. Carinsko tijelo može u bilo kojem trenutku suspendirati suradnju na temelju ove Odluke obavješćujući drugo carinsko tijelo najmanje trideset (30) dana unaprijed u pismenom obliku. Takva se obavijest dostavlja i nadležnim službama Europske komisije i carinskoj upravi Republike Moldove. Neovisno o obustavi suradnje iz ove Odluke, carinska tijela i dalje se pridržavaju članka 6. stavaka 1. i 2. te stavaka od 4. do 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.

4. Stranka može u bilo kojem trenutku ukinuti ovu Odluku slanjem obavijesti drugoj stranci diplomatskim kanalima. Odluka se ukida trideset (30) dana nakon što druga stranka primi pisanu obavijest. Neovisno o ukidanju ove Odluke, carinska tijela i dalje se pridržavaju članka 6. stavaka 2., 4. i 6. kako bi se osigurala zaštita povjerljivosti informacija.

Sastavljeno u dva primjerka u … dana … 20..., na engleskom i rumunjskom jeziku, pri čemu je svaka od tih verzija jednako vjerodostojna.

CARINSKI PODODBOR Moldove i EU-a

U ime EU-a                            

U ime Republike Moldove

(Supredsjedatelji)

(1)    Sjedište carinske službe Republike Moldove.