Bruxelles, 15.7.2014.

COM(2014) 466 final

2014/0216(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodifikacijski tekst)


OBRAZLOŽENJE

1.U kontekstu Europe građana Komisija veliku važnost pridaje pojednostavnjenju i objašnjenju prava Unije kako bi ono bilo jasnije i pristupačnije građanima te kako bi se građanima dala mogućnost i prilika da ostvare svoja posebna prava koja su im njime dana.

Taj cilj ne može se ostvariti sve dok su brojne odredbe koje su nekoliko puta izmijenjene, često i znatno, razasute u različitim aktima pa se moraju tražiti dijelom u izvornom aktu, a dijelom u aktima o izmjenama. Kako bi se pronašla pravila na snazi potreban je stoga opsežan istraživački rad i usporedba mnogih različitih akata.

Zbog toga je, ako pravo mora biti jasno i transparentno, od ključne važnosti i kodifikacija pravila koja su često mijenjana.

2.Komisija je 1. travnja 1987. donijela odluku 1 da će svojem osoblju dati uputu o tome da bi sve akte trebalo kodificirati nakon najviše deset izmjena, u kojoj je naglasila da je riječ o minimalnom zahtjevu i da bi odjeli morali nastojati tekstove za koje su nadležni kodificirati i u kraćim razmacima kako bi se osiguralo da su odredbe jasno i lako razumljive.

3.To je potvrđeno u Zaključcima predsjedništva Europskog vijeća u Edinburghu (u prosincu 1992. 2 te je naglašena važnost kodifikacije jer se njome osigurava izvjesnost u pogledu prava koje se primjenjuje na određeni predmet u određeno vrijeme.

Kodifikacija se mora obaviti u cijelosti u skladu s uobičajenim postupkom za donošenje akata Unije.

Budući da se akti koji se kodificiraju sadržajno ne izmjenjuju, Europski parlament, Vijeće i Komisija sporazumjeli su se u međuinstitucijskom sporazumu od 20. prosinca 1994. da se za brzo donošenje kodificiranih akata može primijeniti ubrzani postupak.

4.Svrha je ovog prijedloga kodificirati Direktivu Vijeća (EZ) br. 1999/32/EZ od 26. travnja 1999. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima i o izmjeni Direktive 93/12/EEZ 3 . Novom uredbom nadomjestit će se razni akti koji su u nju ugrađeni 4 , u ovaj se prijedlog u cijelosti prenosi sadržaj akata koji se kodificiraju te se njime oni objedinjuju u jedan akt samo uz one formalne izmjene koje su potrebne za kodifikaciju.

5.Prijedlog kodifikacije izrađen je na temelju privremene konsolidacije, na 22 službena jezika, Direktive 1999/32/EZ i akata o njezinoj izmjeni, koju je obavio Ured za publikacije Europske unije s pomoću sustava za obradu podataka. U slučajevima kada su člancima dani novi brojevi, korelacija između starih i novih brojeva prikazana je u tablici u Prilogu IV. kodificiranoj Uredbi.

ê 1999/32/EZ (prilagođeno)

2014/0216 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodifikacijski tekst)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 192. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora 5 ,

uzimajući u obzir mišljenje Odbora regija 6 ,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom

budući da:

ê

(1)Direktiva Vijeća 1999/32/EZ 7 bila je sadržajno izmijenjena nekoliko puta 8 . U interesu jasnoće i racionalnosti, ovu Direktivu potrebno je kodificirati.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 1.

(2)Politika Unije vezana uz zaštitu okoliša, kako je utvrđena u programima djelovanja u zaštiti okoliša i posebno u Šestom programu djelovanja o okolišu usvojenom Odlukom br. 1600/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 9 , kao jedan od svojih ciljeva navodi postizanje razine kakvoće zraka koja neće uzrokovati značajnije negativne učinke na ili rizike za zdravlje ljudi i okoliš.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 2.

(3)Člankom 191. stavkom 2. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU) navodi se da je cilj politike Unije vezane uz okoliš postići visoku razinu zaštite, vodeći računa o raznolikosti situacija u različitim regijama Unije.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 3. (prilagođeno)

(4)Ö Ova direktiva Õ propisuje maksimalni dopušteni sadržaj sumpora u teškom loživom ulju, plinskom ulju, brodskom plinskom ulju i brodskom dizelskom gorivu koja se koriste u Uniji.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 4.

(5)Emisije s brodova koje nastaju izgaranjem brodskih goriva s visokim sadržajem sumpora doprinose onečišćenju zraka u obliku sumporovog dioksida i lebdećih čestica koje štete zdravlju ljudi i okolišu te doprinose taloženju kiselina. Bez provođenja mjera utvrđenih u ovoj Direktivi, emisije s brodova bi uskoro bile više od emisija iz svih kopnenih izvora.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 4. (prilagođeno)

(6)Zakiseljenje i prisutnost sumporovog dioksida u atmosferi štetno djeluju na osjetljive ekosustave, smanjuju raznolikost biološkog života, kao i ljepotu okoliša, a ujedno štete proizvodnji usjeva i rastu šuma. Kisele kiše u gradovima mogu prouzročiti znatnu štetu građevinama i arhitektonskom nasljeđu. Onečišćenje sumporovim dioksidom može također znatno utjecati na zdravlje ljudi, posebno onih dijelova stanovništva koji boluju od bolesti dišnih organa.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 5. (prilagođeno)

(7)Zakiseljenje je prekogranična pojava koja zahtijeva rješenja i na razini Ö Unije Õ i na lokalnoj ili nacionalnoj razini.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 6.

(8)Emisije sumporovog dioksida pridonose stvaranju čestica tvari u atmosferi.

ê 2012/33EU uvodna izjava 5.

(9)Onečišćenje zraka koje uzrokuju brodovi na vezu je velik izazov za mnoge lučke gradove u njihovim naporima za postizanje graničnih vrijednosti kakvoće zraka Unije.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 6.

(10)Države bi članice trebale poticati uporabu električne energije s obale jer nju na današnjim brodovima obično dobivaju radom pomoćnih motora.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 7. (prilagođeno)

(11)Ö Unija Õ i pojedine države članice ugovorne su stranke potpisnice Konvencije Ekonomske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o dalekosežnom prekograničnom onečišćenju zraka. Drugi protokol Ekonomske komisije Ujedinjenih naroda za Europu o prekograničnom onečišćenju sumporovim dioksidom predviđa da će ugovorne stranke smanjiti emisije sumporovog dioksida za 30 % ili više od smanjenja navedenog u Prvom protokolu. Drugi protokol Ekonomske komisije Ujedinjenih naroda za Europu temelji se na pretpostavci da će se prekoračenje kritičnih opterećenja i razina u nekim osjetljivim područjima nastaviti. Daljnje mjere u pogledu smanjenja emisija sumporovog dioksida će i dalje biti potrebne. Stoga će ugovorne stranke morati učiniti daljnje znatne pomake u smislu smanjenja emisija sumporovog dioksida.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 8.

(12)Već desetljećima se zna kako je sumpor, inače u malim količinama prisutan u nafti i ugljenu, glavni izvor emisija sumporovog dioksida, koje su jedan od glavnih uzroka „kiselih kiša” i onečišćenja zraka u mnogim urbanim i industrijskim područjima.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 10.

(13)Studije su pokazale kako će koristi od smanjenja emisija sumporovog dioksida koje se postižu smanjenjem sadržaja sumpora u gorivima često biti znatno veće od procijenjenih troškova industrije u ovoj Direktivi. Postoji dobro utemeljena tehnologija smanjenja razine sumpora u tekućim gorivima.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 13. (prilagođeno) i 2012/33/EU uvodne izjave 7. i 15. (prilagođeno)

(14)Sukladno članku Ö 193. Ugovora Õ, ova Direktiva ne bi smjela priječiti bilo koju državu članicu u održavanju ili uvođenju strožih zaštitnih mjera Ö u svrhu poticanja ranije provedbe vezane uz maksimalni sadržaj sumpora u brodskim gorivima, primjerice uporabom metoda smanjenja emisija izvan kontrolnih područja emisija SOx Õ. Takve mjere Ö su Õ u skladu s Ö Ugovorima Õ te se o njima Ö izvješćuje Õ Komisiju.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 14.

(15)Država članica, prije uvođenja novih, strožih zaštitnih mjera, treba izvijestiti Komisiju o prijedlogu mjera u skladu s Direktivom 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 10 .

ê 2005/33/EZ uvodna izjava 8. (prilagođeno)

(16)Prema Ö UFEU-a Õ se traži uzimanje u obzir posebnih svojstava najudaljenijih područja Ö Unije Õ, tj. francuskih prekomorskih departmana, Azorskih otoka, Madeire i Kanarskih otoka.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 15.

(17)U odnosu na ograničenja sadržaja sumpora u teškom gorivu trebalo bi propisati odstupanja u pojedinim državama članicama ili regijama u kojima to dopuštaju uvjeti okoliša.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 16.

(18)U pogledu ograničenja sadržaja sumpora u teškom loživom ulju, također bi valjalo propisati odstupanja u pogledu njegove uporabe u postrojenjima za spaljivanje koja udovoljavaju graničnim vrijednostima navedenim u Direktivi 2001/80/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 11 ili u Prilogu V. Direktivi 2010/75/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 12 .

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 17.

(19)U rafinerijskim postrojenjima za spaljivanje koja nisu obuhvaćena odredbama članka 3. stavka 2. točke (d) ili članka 3. stavka 3. točke (c) ove Direktive, prosječna emisija sumporovog dioksida ne smije prelaziti granice postavljene Direktivom 2001/80/EZ ili prilogom V. Direktivi 2010/75/EU ili nekom budućom revizijom tih direktiva. U primjeni tih direktiva države članice trebaju imati na umu da zamjena goriva navedenih u članku 2. drugim gorivima ne bi trebala potaknuti povećanje emisija onečišćujućih tvari koje stvaraju kiselost.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 8. (prilagođeno)

(20)Ö Međunarodna pomorska organizacija Õ (IMO) je 2008. usvojila rezoluciju o izmjeni Priloga VI. Protokolu iz 1997. u svrhu izmjene Međunarodne konvencije o sprečavanju onečišćenja s brodova, iz 1973., kako je izmijenjena Protokolom iz 1978. (MARPOL), koja sadrži pravila za sprečavanje onečišćenja zraka s brodova. Revidirani Prilog VI. MARPOL-u stupio je na snagu 1. srpnja 2010.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 9. (prilagođeno)

(21)Revidirani Prilog VI. MARPOL-u uvodi, između ostalog, strože granične vrijednosti sumpora za brodska goriva u kontrolnim područjima emisija SOx (1,00 % od 1. srpnja 2010. i 0,10 % od 1. siječnja 2015.) kao i u morskim prostorima izvan kontrolnih područja Ö emisija SOx Õ (3,50 od 1. siječnja 2012. te, načelno, 0,50 % od 1. siječnja 2020.). Većina država članica je obvezna, sukladno svojim međunarodnim obvezama, od 1. srpnja 2010. naložiti brodovima da koriste gorivo s maksimalnim sadržajem sumpora od 1,00 % u kontrolnim područjima emisija SOx. Kako bi se osigurala usklađenost s međunarodnim pravom kao i pravilna provedba novih globalno utvrđenih standarda emisija sumpora u Uniji, Ö tu Õ direktivu trebalo bi uskladiti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-u. S ciljem osiguranja minimalne kakvoće goriva kojeg koriste brodovi za postizanje sukladnosti goriva ili tehnološke sukladnosti, u Uniji se ne bi trebala dopustiti uporaba brodskih goriva čiji sadržaj sumpora prelazi opći standard od 3,50 % mase, osim za goriva na brodovima koji koriste metode smanjenja emisija u zatvorenim sustavima.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 10.

(22)U skladu s postupcima IMO-a, moguće je predlagati izmjene Priloga VI. MARPOL-u u vezi kontrolnih područja emisija SOx. U slučaju uvođenja dodatnih promjena, uključujući izuzeća, u vezi s graničnim vrijednostima kontrolnih područja emisija SOx u Prilogu VI. MARPOL-u, Komisija bi ih trebala razmotriti i, prema potrebi, bez odgode podnijeti potreban prijedlog u skladu s UFEU-om za usklađivanje te direktive s pravilima IMO-a u vezi kontrolnih područja emisija SOx.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 11.

(23)Uvođenje svih novih kontrolnih područja emisija trebalo bi podlijegati postupku IMO-a u skladu s Prilogom VI. MARPOL-u i trebalo bi biti zasnovano na dobro utemeljenim okolišnim i gospodarskim razlozima te potkrijepljeno znanstvenim podacima.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 12.

(24)U skladu s pravilom 18. revidiranog Priloga VI. MARPOL-u, države bi članice trebale nastojati osigurati dostupnost brodskih goriva koja su u skladu s ovom Direktivom.

ê 2012/33/EZ uvodna izjava 13.

(25)S obzirom na globalnu dimenziju politika vezanih uz okoliš i emisije s brodova, trebalo bi postaviti ambiciozne emisijske standarde na globalnoj razini.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 21. (prilagođeno)

(26)Ö Unija Õ će Ö nastaviti Õ zagovarati efikasniju zaštitu područja osjetljivih na emisije SOx, kao i smanjenje normalne granične vrijednosti za vrlo laka brodska goriva.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 14.

(27)Putnički brodovi djeluju prvenstveno u lukama ili u blizini obalnih područja te su njihovi utjecaji na zdravlje ljudi i okoliš značajni. Kako bi poboljšali kakvoću zraka oko luka i obale, ti brodovi moraju koristiti brodsko gorivo s maksimalnim sadržajem sumpora od 1,50 %, i to do uvođenja strožih standarda za sve brodove u teritorijalnim vodama država članica, njihovim isključivim gospodarskim pojasevima i zonama kontrole onečišćenja.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 16.

(28)U svrhu lakšeg prelaska na nove tehnologije u proizvodnji motora s potencijalom za značajno daljnje smanjenje emisija u pomorskom sektoru, Komisija bi trebala ispitati i druge mogućnosti kako bi omogućila i potaknula korištenje plinskih motora u brodovima.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 17. (prilagođeno)

(29)Za postizanje ciljeva Ö ove direktive Õ potrebno je pravilno izvršavanje obveza vezanih uz sadržaj sumpora u brodskim gorivima. Iskustva iz provedbe Direktive 1999/32/EZ pokazala su da postoji potreba za jačim režimom praćenja i provedbe propisa kako bi se osigurala pravilna provedba Ö ove Õ Direktive. Zbog toga je potrebno da države članice osiguraju dovoljno često i točno uzorkovanje brodskih goriva koja su stavljena na tržište ili ih koriste brodovi kao i redovne kontrole brodskih dnevnika i dostavnica o opskrbi broda gorivom. Također je potrebno da države članice uspostave sustav učinkovitih, proporcionalnih i odvraćajućih sankcija za nesukladnost s odredbama Ö ove Õ direktive. Kako bi se osigurale Ö transparentnije informacije Õ, također je prikladno javno objaviti registar lokalnih dobavljača brodskih goriva.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 18. (prilagođeno)

(30)Ö Ova direktiva treba sadržavati Õ detaljnije odredbe o sadržaju i obliku izvješća kako bi se osiguralo usklađeno izvješćivanje.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 20.

(31)Usklađivanje s niskim graničnim vrijednostima sumpora u brodskim gorivima, posebno u kontrolnim područjima emisija SOx, može prouzročiti barem kratkoročno značajno povećanje cijene takvih goriva i negativno utjecati na konkurentnost kratke pomorske plovidbe u usporedbi s drugim načinima prijevoza kao i na konkurentnost industrija u državama koje graniče s kontrolnim područjima emisija SOx. Potrebno je pronaći odgovarajuća rješenja za smanjenje troškova usklađivanja za pogođene industrije, kao što je dopuštanje alternativnih, troškovno učinkovitijih metoda postizanja sukladnosti od one zasnovane na gorivu i pružanje potpore kada je to potrebno. Na temelju, između ostalog, izvješća država članica, Komisija pažljivo prati učinke sukladnosti brodarskog sektora s novim standardima kakvoće goriva, posebno u odnosu na mogući prelazak s pomorskog na kopneni prijevoz te, ako je to potrebno, predlaže primjerene mjere za suzbijanje takvog trenda.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 21.

(32)Važno je ograničiti prelazak s pomorskog na kopneni prijevoz s obzirom da bi porast cestovnog prijevoza robe u mnogim slučajevima bio suprotan ciljevima Unije u pogledu klimatskih promjena te povećao prometno zagušenje.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 22.

(33)Troškovi novih zahtjeva za smanjenjem emisija sumporovog dioksida mogu prouzročiti prelazak s pomorskog na kopneni prijevoz i mogu negativno utjecati na konkurentnost industrija. Komisija bi trebala što bolje iskoristiti instrumente poput programa Marco Polo i transeuropske prometne mreže kako bi pružila ciljanu pomoć i time smanjila rizik promjene vrste prijevoza. Države članice mogu smatrati potrebnim pružiti potporu gospodarskim subjektima koji su pogođeni ovom Direktivom u skladu s mjerodavnim pravilima o državnim potporama.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 23.

(34)U skladu s postojećim smjernicama o državnim potporama za zaštitu okoliša i ne dovodeći u pitanje buduće promjene istih, države članice mogu pružati državne potpore gospodarskim subjektima koji su pogođeni ovom Direktivom, uključujući pomoć za modernizaciju postojećih plovila, ako su takve mjere državne potpore kompatibilne s unutarnjim tržištem u skladu s člancima 107. i 108. UFEU-a, posebno u odnosu na primjenljive smjernice o državnim potporama za zaštitu okoliša. U tom smislu, Komisija može uzeti u obzir da uporaba nekih metoda smanjenja emisija nadilazi zahtjeve ove Direktive jer se smanjuju ne samo emisije sumporovog dioksida već i druge emisije.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 24.

(35)Trebalo bi olakšati pristup metodama smanjenja emisija. Te metode mogu osigurati smanjenje emisija koje je najmanje jednako ili čak veće od onog koje se može doseći uporabom goriva s niskim sadržajem sumpora, pod uvjetom da nemaju značajnih negativnih učinaka na okoliš poput morskih ekosustava, i da su pripremljene u skladu s odgovarajućim mehanizmima odobravanja i kontrole. Unija bi trebala priznati već poznate alternativne metode, poput korištenja sustava čišćenja ispušnih plinova na brodovima ili mješavine goriva i ukapljenog prirodnog plina ili korištenja biogoriva. Važno je promicati ispitivanje i razvoj novih metoda smanjenja emisija s ciljem, između ostalog, ograničavanja prelaska s pomorskog na kopneni prijevoz.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 25.

(36)Metode smanjenja emisija imaju potencijal za značajno smanjenje emisija. Stoga bi Komisija trebala promicati ispitivanje i razvoj tih tehnologija, između ostalog i tako da razmotri uspostavu zajedničkog programa sufinanciranja s industrijom zasnovanog na načelima sličnih programa poput programa Clean Sky.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 26.

(37)U suradnji s državama članicama i dionicima, Komisija bi trebala nastaviti razvoj mjera utvrđenih u radnom dokumentu osoblja Komisije od 16. rujna 2011. pod naslovom „Smanjivanje emisija onečišćujućih tvari iz pomorskog prometa i zbirka alata za održivi vodni promet”.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 23.

(38)U slučaju prekida u isporuci sirove nafte, naftnih derivata ili drugih ugljikovodika Komisija može odobriti primjenu više granice na državno područje određene države članice.

ê 1999/32/EZ uvodna izjava 24.

(39)Države članice trebale bi utvrditi odgovarajuće mehanizme praćenja udovoljavanja odredbama ove Direktive. Komisiji bi se trebali podnositi izvještaji o sadržaju sumpora u tekućim gorivima.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 30. (prilagođeno)

(40)Ovlasti donošenja akata u skladu s člankom 290. UFEU-a trebale bi biti prenesene na Komisiju s obzirom na izmjenu istovrijednih vrijednosti emisija i kriterija za korištenje metoda smanjenja emisija Ö navedenih u Prilozima toj direktivi u svrhu njihove prilagodbe Õ znanstvenom i tehničkom napretku na način koji osigurava strogu sukladnost s relevantnim instrumentima IMO-a te, s obzirom na izmjenu točaka (a) do (e) i (p) članka 2. točke (b) podtočke i. članka 13. stavka 2. i članka 13. stavka 3. te direktive, u svrhu prilagodbe tih odredaba znanstvenom i tehničkom napretku. Od posebne je važnosti da Komisija tijekom svojih pripremnih radnji provede odgovarajuće konzultacije, uključujući i na razini stručnjaka. U pripremi i izradi delegiranih akata Komisija bi trebala osigurati da relevantni dokumenti budu istodobno, pravodobno i na odgovarajući način dostavljeni Europskom parlamentu i Vijeću.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 31. (prilagođeno)

(41)S ciljem osiguranja jednakih uvjeta za provedbu Ö ove Õ direktive, provedbene ovlasti trebale bi biti prenesene na Komisiju. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća 13 .

ê 2012/33/EU uvodna izjava 32.

(42)Prikladno je da Odbor za sigurnost na moru i sprečavanje onečišćenja s brodova (COSS) koji je ustanovljen Uredbom (EZ) br. 2099/2002 Europskog parlamenta i Vijeća 14 pomogne Komisiji u odobrenju metoda smanjenja emisija koje nisu obuhvaćene Direktivom Vijeća 96/98/EZ 15 .

ê 2012/33/EU uvodna izjava 29.

(43)Za provedbu te direktive važne su učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće sankcije. Države članice trebale bi u te sankcije uključiti novčane kazne koje su izračunane tako da barem odgovornim osobama uskrate imovinsku korist stečenu njihovim kršenjem i da se te novčane kazne postupno povećavaju za ponovljene prekršaje. Države bi članice o odredbama u vezi novčanih kazni trebale obavijestiti Komisiju.

ê 2012/33/EU uvodna izjava 33. (prilagođeno)

(44)Ovom direktivom ne bi se trebale trebale dovoditi u pitanje obveze država članica u pogledu rokova za prenošenje u nacionalno pravo direktiva, koji su navedeni u Prilogu III. Dijelu B.,

ê 1999/32/EZ

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Svrha i područje primjene

1. Svrha je ove Direktive smanjiti emisije sumporovog dioksida koje nastaju spaljivanjem određenih vrsta tekućih goriva i time smanjiti štetne posljedice takvih emisija za čovjeka i okoliš.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 1.

2. Smanjenja emisija sumporovog dioksida nastalih izgaranjem određenih tekućih goriva dobivenih iz nafte postižu se ako se uvedu granice za sadržaj sumpora u tim gorivima kao uvjet za njihovu uporabu na državnom području država članica, u njihovim teritorijalnim morima i isključivim gospodarskim zonama ili zonama suzbijanja onečišćenja.

Međutim, ograničenja sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima dobivenima iz nafte utvrđena ovom Direktivom ne primjenjuju se na:

(a)goriva namijenjena za istraživanje i ispitivanje;

(b)goriva namijenjena za preradu prije konačnog izgaranja;

(c)goriva za preradu u rafinerijama;

ê 2005/32/EZ članak 1. stavak 1. (prilagođeno)

(d)goriva koja se uporabljuju i stavljaju na tržište na najudaljenijim područjima Ö Unije Õ ako dotične države članice osiguraju da se na tim područjima:

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 1.

i.poštuju norme kakvoće zraka;

ii.ne uporabljuju teška loživa ulja ako njihov sadržaj sumpora prelazi 3 % masenog udjela;

(e)goriva koja rabe ratni brodovi i druga plovila u vojnoj uporabi. Svaka država članica, međutim, nastoji donošenjem primjerenih mjera, koje ne dovode u pitanje rad ili radne sposobnosti tih brodova, osigurati da, koliko je primjereno i izvedivo, ti brodovi rade u skladu s ovom Direktivom;

(f)bilo koju uporabu goriva na plovilu potrebnu radi osiguranja sigurnosti broda ili spašavanja života na moru;

(g)bilo koju uporabu goriva na brodu potrebnu zbog štete nanesene brodu ili njegovoj opremi ako su nakon nastanka štete poduzete sve primjerene mjere za sprečavanje ili svođenje prekomjerne emisije na najmanju mjeru i ako su mjere za otklanjanje štete poduzete što je prije moguće. Ta se odredba ne primjenjuje ako su vlasnik ili zapovjednik prouzročili štetu namjerno ili iz nemara;

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 1.

(h)ne dovodeći u pitanje članak 5., goriva koja se koriste na plovilima na kojima se primjenjuju metode smanjenja emisija u skladu s člancima 8. i 10.

ê 1999/32/EZ (prilagođeno)

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Direktive Ö primjenjuju se sljedeće definicije Õ:

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 1. točka (a) (prilagođeno)

(a)teško loživo ulje znači

i.svako tekuće gorivo-naftni derivat, isključujući brodska goriva, obuhvaćeno oznakama KN od 2710 19 51 do 2710 19 68, 2710 20 31, 2710 20 35 Ö ili Õ 2710 20 39, ili

ii.svako tekuće gorivo-naftni derivat, osim plinskog ulja kako je utvrđeno u točki Ö (b) osim brodskih goriva kako je utvrđeno u točkama (c), (d) i (e), Õ koje, zbog svojih ograničenja u pogledu destiliranja, spada u kategoriju teških ulja koja su namijenjena uporabi kao gorivo i čijih se manje od 65 % volumena (uključujući gubitke) destilira na temperaturi od 250 °C metodom Američkog udruženja za ispitivanje i materijale (ASTM) D86. Ako je postupak destiliranja nemoguće odrediti metodom ASTM D86, naftni proizvod se također svrstava u kategoriju teških loživih ulja;

(b)plinsko ulje znači

i.svako tekuće gorivo-naftni derivat, isključujući brodska goriva, obuhvaćeno oznakama KN 2710 19 25, 2710 19 29, 2710 19 47, 2710 19 48, 2710 20 17 ili 2710 20 19, ili

ii.svako tekuće gorivo-naftni derivat, isključujući brodska goriva, čijih se manje od 65 % volumena (uključujući gubitke) destilira na temperaturi od 250 °C i čijih se najmanje 85 % volumena (uključujući gubitke) destilira na temperaturi od 350 °C metodom ASTM D86.

Ova definicija ne obuhvaća dizelska goriva utvrđena u članku 2. točki 2. Direktive 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 16 . Goriva koja se koriste u izvancestovnim pokretnim strojevima i traktorima za poljoprivredu također nisu obuhvaćena ovom definicijom;

ê 2009/30/EZ članak 2. stavak 1. točka (a) (prilagođeno)

(c)brodsko gorivo znači svako tekuće naftno gorivo namijenjeno za uporabu ili koje je u uporabi na brodovima, što uključuje tako definirana goriva u normi ISO 8217. Pojam obuhvaća svako tekuće naftno gorivo koje je u uporabi na plovilima unutarnje riječne plovidbe ili rekreacijskim plovilima, kako je utvrđeno u članku 2. Direktive 97/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 17 i članku 1. stavku 3. Direktive 94/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 18 , kad ti brodovi plove morem;

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 2. točka (b)

(d)brodsko dizelsko gorivo znači svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategoriju goriva DMB iz tablice 1. ISO 8217, osim upute na sadržaj sumpora;

(e)brodsko plinsko ulje znači svako brodsko gorivo kako je utvrđeno za kategorije goriva DMX, DMA i DMZ iz tablice 1. ISO 8217, osim upute na sadržaj sumpora;

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 2. točka (d)

(f)MARPOL znači Međunarodnu konvenciju o sprečavanju onečišćenja s brodova iz 1973., izmijenjenu pripadajućim Protokolom iz 1978.;

(g)Prilog VI. Konvenciji MARPOL znači prilog s naslovom „Pravila za sprečavanje onečišćenja zraka s brodova” Konvenciji MARPOL;

(h)epodručja nadzora nad emisijama Ox znači morska područja koja je Međunarodna pomorska organizacija (IMO) proglasila takvima u skladu s Prilogom VI. Konvenciji MARPOL;

(i)putnički brodovi znači brodovi koji prevoze više od 12 putnika, pri čemu je putnik svaka osoba osim:

i.zapovjednika i članova posade ili drugih osoba zaposlenih ili angažiranih na brodu u bilo kojem svojstvu u vezi s aktivnosti toga broda, i

ii.djeteta mlađeg od jedne godine;

(j)linijska plovidba znači niz plovidaba putničkim brodom radi održavanja prometne veze između istih dviju ili više luka ili niz plovidaba iz iste luke ili prema njoj bez pristajanja u međuvremenu, bilo:

i.prema objavljenom voznom redu, ili

ii.ako su plovidbe tako pravilne ili česte da se može prepoznati vozni red;

(k)ratni brod znači brod koji pripada oružanim snagama države, obilježen vanjskim oznakama prema kojima se može prepoznati njegova državna pripadnost, pod zapovjedništvom časnika, kojega je vlada te države valjano ovlastila i čije je ime na odgovarajućem popisu časnika ili jednakovrijednom dokumentu, i s posadom za koju vrijedi uobičajena vojna stega;

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 2. točka (d) (prilagođeno)

(l)brodovi na vezu znači brodovi koji su sigurno privezani ili usidreni u luci u Ö Uniji Õ za vrijeme utovara, istovara ili boravka u luci, uključujući vrijeme kada nema pretovara;

ê 2005/33/EZ

(m)stavljanje na tržište znači dobava ili stavljanje na raspolaganje trećim osobama brodskih goriva za izgaranje na brodu bilo gdje unutar jurisdikcija država članica, uz plaćanje ili besplatno. Ono isključuje dobavu ili stavljanje na raspolaganje brodskih goriva za izvoz u brodskim spremnicima za teret;

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 2. točka (d) (prilagođeno)

(n)najudaljenija područja znači francuski prekomorski departmani, Azorski otoci, Madeira i Kanarski otoci prema članku 349. Ö UFEU-a Õ;

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 2. točka (c)

(o)metoda smanjenja emisija znači svaka oprema, materijal, uređaj ili aparat koji se ugradi u brod ili drugi postupak, alternativno gorivo ili metoda postizanja sukladnosti koja se koristi kao alternativa brodskom gorivu s niskim sadržajem sumpora koja ispunjava zahtjeve navedene u ovoj Direktivi, i koja se može potvrditi, kvantificirati i izvršiti;

ê 1999/32/EZ

(p)metoda Američkog udruženja za ispitivanje i materijale (ASTM) označava metode koje je 1976. objavilo Američko udruženje za ispitivanje i materijale u definicijama normi i specifikacijama za naftu i sredstva za podmazivanje;

(q)postrojenje za spaljivanje znači svaki tehnički uređaj u kojem goriva izgaraju radi korištenja topline koja tim spaljivanjem nastaje.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 3.

Članak 3.

Najveći sadržaj sumpora u teškom loživom ulju

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 3. točka (a) (prilagođeno)

1. Države članice osiguravaju da se na njihovom državnom području ne koriste teška loživa ulja u kojima je sadržaj sumpora viši od 1 % mase.

2. Do 31. prosinca 2015., pod uvjetom odgovarajućeg praćenja emisija od strane nadležnih tijela, stavak 1. ne primjenjuje se na teška loživa ulja koja se koriste:

(a)u uređajima za loženje iz područja primjene Direktive 2001/80/EZ, a koji su podložni članku 4. stavku 1. ili 2. ili članku 4. stavku 3. točki (a) te Direktive te koji su u skladu s graničnim vrijednostima emisija sumporovog dioksida utvrđene za takve uređaje tom Direktivom;

(b)u uređajima za loženje iz područja primjene Direktive 2001/80/EZ, a koji su podložni članku 4. stavku 3. točki (b) i članku 4. stavku 6. te Direktive i čije prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu;

(c)u uređajima za loženje koji nisu obuhvaćeni točkama (a) i (b) i čije prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu;

(d)u rafinerijama, gdje prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida utvrđene kao prosjek svih uređaja za loženje u rafineriji, bez obzira na vrstu korištenoga goriva ili kombinacije goriva, ali isključujući uređaje koji nisu obuhvaćeni točkama (a) i (b), plinske turbine i plinske motore, ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu.

3. Od 1. siječnja 2016., pod uvjetom odgovarajućeg praćenja emisija od strane nadležnih tijela, stavak 1. ne primjenjuje se na teška loživa ulja koja se koriste:

(a)u uređajima za loženje iz područja primjene poglavlja III. Direktive 2010/75/EU koji su u skladu s graničnim vrijednostima emisija sumporovog dioksida za takve uređaje iz Priloga V. toj Direktivi ili - kada se sukladno toj Direktivi te granične vrijednosti emisija ne primjenjuju - čije prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu;

(b)u uređajima za loženje koji nisu obuhvaćeni točkom (a) i čije prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu;

(c)u rafinerijama, gdje prosječne mjesečne emisije sumporovog dioksida utvrđene kao prosjek svih uređaja za loženje u rafineriji, bez obzira na vrstu korištenoga goriva ili kombinacije goriva, ali isključujući uređaje koji nisu obuhvaćeni točkom (a), plinske turbine i plinske motore, ne prelaze 1 700 mg/Nm3 pri volumnom udjelu kisika od 3 % u suhom dimnom plinu.

Države članice moraju poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale da svaki uređaj za loženje koji koristi teško loživo ulje s koncentracijom sumpora iznad one navedene u stavku 1. ne bude u pogonu bez dozvole koju izdaje nadležno tijelo, a kojom se određuju granične vrijednosti emisija.

ê 1999/32/EU

Članak 4.

Maksimalni sadržaj sumpora u plinskom ulju

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 5.

Države članice osiguravaju da se na njihovom državnom području ne koriste plinska ulja ako njihov sadržaj sumpora prelazi 0,10 % mase.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 4.

Članak 5.

Maksimalni sadržaj sumpora u brodskim gorivima

1. Države članice osiguravaju da se na njihovom državnom području ne koriste brodska goriva ako njihov sadržaj sumpora prelazi 3,50 % mase, osim za goriva na brodovima koji koriste metode smanjenja emisija iz članka 8. u zatvorenim sustavima.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 5.

Članak 6.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 6. točka (a)

Maksimalni sadržaj sumpora u brodskim gorivima koja se koriste u teritorijalnom moru, isključivim gospodarskim pojasevima i zonama kontrole onečišćenja država članica, uključujući kontrolna područja emisija SOx i putničke brodove u linijskom prijevozu koji putuju u luke Unije ili iz njih

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 6. točka (c)

1. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se u područjima njihovog teritorijalnog mora, isključivih gospodarskih pojaseva i zona kontrole onečišćenja koja pripadaju kontrolnim područjima emisija SOx ne koriste brodska goriva čiji sadržaj sumpora prelazi:

(a)3,50 % od 18. lipnja 2014.;

(b)0,50 % od 1. siječnja 2020.

Ne dovodeći u pitanje stavke 2. i 4. ovog članka i članak 7., ovaj se stavak primjenjuje na sva plovila bez obzira pod kojom zastavom plove, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Unije.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 6. točka (b)

2. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se u područjima njihovog teritorijalnog mora, isključivih gospodarskih pojaseva i zona kontrole onečišćenja koja pripadaju kontrolnim područjima emisija SOx ne koriste brodska goriva čiji sadržaj sumpora prelazi:

(a)1,00 % do 31. prosinca 2014.;

(b)0,10 % od 1. siječnja 2015.

Ovaj stavak primjenjuje se na sva plovila bez obzira pod kojom zastavom, uključujući plovila čije je putovanje započelo izvan Unije.

Komisija uzima u obzir sve buduće promjene u vezi zahtjeva iz Priloga VI. MARPOL-u koje se odnose na kontrolna područja emisija SOx i, prema potrebi, bez odgode podnosi prijedloge s ciljem izmjene ove Direktive na odgovarajući način.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 5. (prilagođeno)

3. Datumi početka primjene stavka 2. Ö za sva nova morska područja, uključujući luke, koja IMO naknadno proglasi područjima nadzora nad emisijama SOx u skladu s pravilom 14. stavkom 3. točkom (b) Priloga VI. Konvenciji MARPOL su 12 mjeseci nakon stupanja proglašenja na snagu. Õ 

4. Države članice odgovorne su za izvršavanje stavka 2. najmanje za:

plovila koja plove pod njihovim zastavama; i

u slučaju država članica koje graniče s područjima nadzora nad emisijama SOx, plovila koja plove pod drugim zastavama sve dok su u njihovim lukama.

Države članice mogu također poduzeti dodatne provedbene mjere u odnosu na druga plovila u skladu s međunarodnim pomorskim pravom.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 6. točka (d)

5. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da se u područjima njihovog teritorijalnog mora, isključivih gospodarskih pojaseva i zona kontrole onečišćenja koja ne pripadaju kontrolnim područjima emisija SOx iz putničkih brodova u linijskom prijevozu koji putuju u luke Unije ili iz njih ne koriste brodska goriva čiji sadržaj sumpora prelazi 1,50 % mase do 1. siječnja 2020.

Države članice su odgovorne za izvršenje ovog zahtjeva barem u odnosu na plovila pod njihovom zastavom i na plovila pod bilo kojom zastavom dok su u njihovim lukama.

6. Države članice zahtijevaju pravilno ispunjavanje brodskih dnevnika, uključujući po pitanju zamjene goriva.

7. Države članice nastoje osigurati dostupnost brodskih goriva koja su u skladu s ovom Direktivom te obavješćuju Komisiju o dostupnosti takvih brodskih goriva u svojim lukama i terminalima.

8. Ako država članica utvrdi da brod ne ispunjava standarde za brodska goriva koji su u skladu s ovom Direktivom, nadležno tijelo države članice ima pravo od tog broda zahtijevati:

(a)predočenje evidencije postupaka koji su poduzeti u pokušaju postizanja sukladnosti; i

(b)predočenje dokaza da je brod pokušao kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Direktivi u skladu sa svojim planom plovidbe i, ako gorivo nije bilo dostupno tamo gdje je to planirano, da je pokušao locirati alternativne izvore takvih brodskih goriva te da, unatoč najvećim naporima da se nabavi brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Direktivi, takvo brodsko gorivo nije bilo moguće kupiti.

Od broda se ne zahtijeva da u svrhu postizanja sukladnosti odstupi od predviđene plovidbe ili neopravdano odgodi plovidbu.

Ako brod dostavi informacije iz prvog podstavka, država članica uzima u obzir sve relevantne okolnosti i dostavljene dokaze kako bi utvrdila odgovarajuće postupke koje treba poduzeti, uključujući nepoduzimanje mjera nadzora.

Ako brod ne može kupiti brodsko gorivo koje je sukladno ovoj Direktivi, o tome obavješćuje svoju državu zastave i nadležno tijelo u luci odredišta.

Kada brod predoči dokaze o nedostupnosti brodskih goriva koja su u skladu s ovom Direktivom, država luke o tome obavješćuje Komisiju.

9. Države članice, u skladu s pravilom 18. Priloga VI. MARPOL-u:

(a)vode javni registar lokalnih dobavljača brodskih goriva;

(b)osiguravaju da sadržaj sumpora u svim brodskim gorivima koja se prodaju na njihovom državnom području dobavljač dokumentira na dostavnici o opskrbi broda gorivom uz koju je priložen zapečaćeni uzorak s potpisom predstavnika broda primatelja;

(c)poduzimaju mjere protiv dobavljača brodskih goriva za koje je utvrđeno da dostavljaju gorivo koje nije sukladno specifikaciji navedenoj na dostavnici o opskrbi broda gorivom;

(d)osiguravaju poduzimanje mjera kojima se usklađuju sva otkrivena nesukladna brodska goriva.

10. Države članice osiguravaju da se na njihovom državnom području na tržište ne stavljaju brodska dizelska goriva čiji sadržaj sumpora prelazi 1,50 % mase.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 7.

Članak 7.

Maksimalni sadržaj sumpora u brodskim gorivima koje koriste brodovi na vezu u lukama Unije

1. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da brodovi na vezu u lukama Unije ne koriste brodska goriva čiji sadržaj sumpora prelazi 0,10 % mase, omogućujući pri tom dovoljno vremena posadi da izvrši potrebnu zamjenu goriva što prije moguće nakon pristajanja i što kasnije moguće prije isplovljavanja.

Države članice zahtijevaju da se vrijeme svake zamjene goriva zabilježi u brodskim dnevnicima.

2. Stavak 1. ne primjenjuje se:

(a)na brodove koji prema objavljenom redu plovidbe ostaju na vezu manje od dva sata;

(b)na brodove koji tijekom boravka na vezu u luci isključe sve motore i koriste električnu energiju s kopna.

3. Države članice osiguravaju da se na njihovom državnom području na tržište ne stavljaju brodska plinska ulja čiji sadržaj sumpora prelazi 0,10 % mase.

Članak 8.

Metode smanjenja emisija

1. Države članice u svojim lukama, teritorijalnom moru, isključivim gospodarskim pojasevima i zonama kontrole onečišćenja omogućuju uporabu metoda smanjenja emisija brodovima pod svim zastavama kao alternativu korištenju brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 6. i 7. u skladu sa stavcima 2. i 4. ovog članka.

2. Brodovi koji koriste metode smanjenja emisija iz stavka 1. moraju kontinuirano postizati smanjenje emisija sumporovog dioksida koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno korištenjem brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 6. i 7. Istovrijedne vrijednosti emisija utvrđuju se u skladu s Prilogom I.

3. Kao alternativno rješenje za smanjenje emisija, države članice potiču brodove na vezu da koriste sustave napajanja električnom energijom s kopna.

4. Metode smanjenja emisija iz stavka 1. moraju biti u skladu s kriterijima koji su utvrđeni u instrumentima iz Priloga II.

5. Kada je to opravdano s obzirom na znanstveni i tehnički napredak u području alternativnih metoda smanjenja emisija i na način koji osigurava strogu sukladnost s relevantnim instrumentima i standardima IMO-a, Komisija:

(a)je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 16. kojima se izmjenjuju prilozi I. i II.;

(b)donosi provedbene akte kojima se, prema potrebi, propisuju detaljni zahtjevi za praćenje emisija. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom pregleda iz članka 17. stavka 2.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 8.

Članak 9.

Odobravanje metoda smanjenja emisija za korištenje na brodovima pod zastavom države članice

1. Metode smanjenja emisija iz područja primjene Direktive 96/98/EZ odobravaju se u skladu s tom Direktivom.

2. Metode smanjenja emisija koje nisu obuhvaćene stavkom 1. ovog članka odobravaju se u skladu s postupkom iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 2099/2002, vodeći računa o:

(a)smjernicama koje je razvio IMO;

(b)rezultatima svih pokusa provedenih na temelju članka 10.;

(c)učincima na okoliš, uključujući ostvarivo smanjenje emisija, i utjecajima na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima; i

(d)izvedivosti praćenja i provjere.

Članak 10.

Pokusi novih metoda smanjenja emisija

Države članice mogu, prema potrebi u suradnji s drugim državama članicama, odobriti pokuse metoda smanjenja emisija na brodovima pod njihovom zastavom ili u morskim područjima pod njihovom nadležnošću. Tijekom tih pokusa nije obavezno korištenje brodskih goriva koja ispunjavaju zahtjeve iz članaka 6. i 7. pod uvjetom da su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

(a)Komisija i svaka dotična država luke su pismeno obaviještene o tim pokusima najmanje šest mjeseci prije njihovog početka;

(b)dozvole za pokuse ne vrijede duže od 18 mjeseci;

(c)svi uključeni brodovi imaju ugrađenu opremu za kontinuirano praćenje emisija ispušnih plinova koja je zaštićena od neovlaštenih zahvata te ju koriste tijekom cjelokupnog trajanja pokusa;

(d)svi uključeni brodovi postižu smanjenje emisija koje je barem jednako smanjenju koje bi bilo ostvareno poštovanjem graničnih vrijednosti sumpora u gorivima koje su utvrđene u ovoj Direktivi;

(e)postoje pravilni sustavi gospodarenja otpadom za sav otpad koji nastaje uporabom metoda smanjenja emisija tijekom cjelokupnog trajanja pokusa;

(f)provodi se ocjena utjecaja na morski okoliš, posebno na ekosustave u zatvorenim lukama, pristaništima i estuarijima tijekom cjelokupnog trajanja pokusa; i

(g)svi rezultati su dostavljeni Komisiji i javno objavljeni u razdoblju od šest mjeseci nakon završetka pokusa.

Članak 11.

Financijske mjere

Države članice mogu donijeti financijske mjere u korist gospodarskih subjekata koji su pogođeni ovom Direktivom ako su takve financijske mjere u skladu s pravilima o državnim potporama koji se primjenjuju ili će biti usvojeni u tom području.

ê 1999/32/EZ (prilagođeno)

Članak 12.

Promjena u opskrbi gorivima

Ako zbog nagle promjene u opskrbi sirovom naftom, naftnim derivatima ili drugim ugljikovodicima, pojedinoj državi članici postane otežano udovoljavati odredbama o graničnim maksimalnim količinama sadržaja sumpora navedenima u člancima 3. i 4., dotična država članica o tome mora izvijestiti Komisiju. Komisija može odobriti primjenu više granične količine na državnom području te države članice za razdoblje ne dulje od šest mjeseci. Ö O Õ svojoj odluci mora izvijestiti Vijeće i države članice. Svaka država članica može odluku Komisije proslijediti Vijeću u roku od mjesec dana. Vijeće može kvalificiranom većinom donijeti drukčiju odluku u roku od dva mjeseca.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 9. (prilagođeno)

Članak 13.

Uzorkovanje i analiza

1. Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi uzorkovanjem provjerile je li sadržaj sumpora u korištenim gorivima u skladu s člancima 3. do 7. Uzorkovanje počinje na dan stupanja na snagu relevantne granične vrijednosti za maksimalni sadržaj sumpora u gorivu. Ono se obavlja periodično, dovoljno često i u dostatnim količinama i na takav način da su uzorci reprezentativni za pregledano gorivo i, u slučaju brodskih goriva, da su uzorci reprezentativni za gorivo koje koriste plovila dok su u relevantnim morskim područjima ili lukama. Uzorci se analiziraju bez nepotrebnog odlaganja.

2. Koriste se sljedeći načini uzorkovanja, analize i nadzora brodskih goriva:

(a)nadzor brodskih dnevnika i dostavnica o opskrbi broda gorivom Ö i Õ;

(b)prema potrebi, sljedeći načini uzorkovanja i analize:

(i)uzorkovanje brodskoga goriva za izgaranje na brodu dok se doprema na brodove, u skladu sa Smjernicama za uzorkovanje brodskih goriva u svrhu utvrđivanja sukladnosti s revidiranim Prilogom VI. MARPOL-u od 17. srpnja 2009. na temelju Rezolucije 182(59) Odbora za zaštitu pomorskog okoliša (MEPC) IMO-a, i analiza sadržaja sumpora u tom gorivu, ili

(ii)uzorkovanje i analiza sadržaja sumpora brodskoga goriva za izgaranje na brodu u spremnicima, kad je to tehnički i ekonomski izvedivo, i u zapečaćenim uzorcima goriva na brodovima.

3. 2. Usvojena referentna metoda za utvrđivanje sadržaja sumpora je metoda ISO 8754 (2003.) ili PrEN ISO 14596 (2007.).

S ciljem utvrđivanja je li brodsko gorivo koje je dostavljeno i koje se koristi na brodovima u skladu s graničnim vrijednostima sumpora iz članaka 4. do 7. koristi se postupak provjere goriva iz Dodatka VI. Prilogu VI. MARPOL-u.

4. Komisija je ovlaštena donositi provedbene akte koji se odnose na:

(a)učestalost uzorkovanja;

(b)metode uzorkovanja;

(c)definiciju reprezentativnog uzorka pregledanoga goriva.

Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom pregleda iz članka 17. stavka 2.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 7.

Članak 14.

Izvješćivanje i preispitivanje

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 10. točka (a)

1. Na osnovi rezultata uzorkovanja, analize i nadzora izvršenih u skladu s člankom 13., države članice moraju svake godine do 30. lipnja podnijeti Komisiji izvješće o sukladnosti sa standardima emisija sumpora koji su utvrđeni u ovoj Direktivi za prethodnu godinu.

Na osnovi izvješća zaprimljenih u skladu s prvim podstavkom ovog stavka i obavijesti o nedostupnosti brodskoga goriva koje je sukladno ovoj Direktivi koje su dostavile države članice u skladu s petim podstavkom članka 6. stavka 8., Komisija mora unutar 12 mjeseci od datuma iz prvog podstavka ovog stavka pripremiti i objaviti izvješće o provedbi ove Direktive. Pri tome Komisija ocjenjuje potrebu daljnjeg jačanja relevantnih odredaba ove Direktive i u tu svrhu priprema sve odgovarajuće zakonodavne prijedloge.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 10. točka (c)

2. Komisija do 31. prosinca 2013. podnosi izvješće Europskom parlamentu i Vijeću, prema potrebi zajedno sa zakonodavnim prijedlozima. Komisija u svom izvješću razmatra potencijal za smanjenje onečišćenja zraka vodeći računa o, između ostalog: godišnjim izvješćima podnesenim u skladu sa stavcima 1. i 3.; uočenoj kakvoći zraka i zakiseljavanju; troškovima goriva; mogućim gospodarskim utjecajima i uočenoj promjeni vrste prijevoza; te napretku u smanjenju emisija s brodova.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 10. točka (b) (prilagođeno)

3. Komisija može donijeti provedbene akte o informacijama koje je potrebno navesti u izvješću i o obliku izvješća, Ö koje se navodi u stavku 1. Õ Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom pregleda iz članka 17. stavka 2.

ê 2005/33/EZ članak 1. stavak 10. točka (d) (prilagođeno)

Članak 15.

Ö Prilagodba znanstvenom i tehničkom napretku Õ

Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 16. u vezi s prilagodbom znanstvenom i tehničkom napretku članka 2. točki (a) do (e) i točke (p), članka 13. stavka 2. točke (b) podtočke i. i članka 13. stavka 3. Takve prilagodbe nemaju izravni utjecaj na promjene područja primjene ove Direktive ili na granične vrijednosti sumpora za goriva utvrđene u ovoj Direktivi.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 13. (prilagođeno)

Članak 16.

Izvršenje delegiranja

1. Ovlast za donošenje delegiranih akata prenosi se na Komisiju pod uvjetima utvrđenim u ovom članku.

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 8. stavka 5. i članka 15. prenosi se na Komisiju za razdoblje od pet godina od 17. prosinca 2012. Komisija priprema izvješće o delegiranoj ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka petogodišnjeg razdoblja. Delegiranje ovlasti se prešutno produljuje za isto razdoblje, osim ako se Europski parlament ili Vijeće ne usprotive takvom produljenju najkasnije tri mjeseca prije isteka svakog razdoblja.

3. Europski parlament ili Vijeće u bilo koje vrijeme mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavka 5. i članka 15. Odlukom o opozivu prestaje delegiranje ovlasti navedenih u toj odluci. Ona stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji datum koji je u njoj naveden. Odluka ne utječe na valjanost svih već važećih delegiranih akata.

4. Čim donese neki delegirani akt, Komisija o tome istodobno obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

5. Delegirani akt donesen u skladu s člankom 8. stavkom 5. i člankom 15. stupa na snagu isključivo ako Europski parlament ili Vijeće ne uloži prigovor u razdoblju od tri mjeseca nakon što je Europski parlament ili Vijeće primilo obavijest o tom aktu ili ako su prije isteka tog razdoblja Europski parlament i Vijeće zajedno obavijestili Komisiju da neće uložiti prigovor. To razdoblje se na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća produljuje za tri mjeseca.

ê 2012/33/EU članak 1. stavak 12.

Članak 17.

Postupak odbora

1. Komisiji pomaže odbor. Taj odbor predstavlja odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Kada odbor ne donese mišljenje, Komisija ne usvaja nacrt provedbenog akta te se primjenjuje treći podstavak članka 5. stavka 4. Uredbe (EU) br. 182/2011.

ê 2012/33/EZ članak 1. stavak 14.

Članak 18.

Sankcije

Države članice utvrđuju sankcije za kršenje nacionalnih odredaba donesenih na temelju ove Direktive.

Propisane sankcije moraju biti učinkovite, proporcionalne i odvraćajuće te mogu uključivati novčane kazne koje su izračunane tako da barem odgovornim osobama uskrate imovinsku korist stečenu njihovim kršenjem i da se te novčane kazne postupno povećavaju za ponovljene prekršaje.

ê

Članak 19.

Stavljanje izvan snage

Direktiva 1999/32/EZ, kako je izmijenjena aktima navedenima u Prilogu III. dijelu A. se stavlja izvan snage, ne dovodeći u pitanje obveze država članica u vezi s rokovima za prijenos navedenih direktiva koji su utvrđeni u Prilogu III. dijelu B.

Upućivanja na Direktivu stavljenu izvan snage tumače se kao upućivanja na ovu Direktivu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom u Prilogu IV.

ê 1999/32/EZ (prilagođeno)

Članak 20.

Stupanje na snagu

Ova Direktiva stupa na snagu Ö 19. lipnja 2014. Õ 

ê 1999/32/EZ (prilagođeno)

Članak 21.

Adresati

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu,

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednik/Predsjednica    Predsjednik/Predsjednica

(1) COM(87) 868 PV.
(2) Vidi Prilog 3. dijelu A. Zaključaka.
(3) Uneseno u zakonodavni program za 2014.
(4) Vidi Prilog III., dio A. ovog prijedloga.
(5) SL C [...], [...], str. [...].
(6) SL C [...], [...], str. [...].
(7) Direktiva Vijeća 1999/32/EZ od 26. travnja 1999. o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima i o izmjeni Direktive 93/12/EEZ (SL L 121, 11.5.1999., str. 13.).
(8) Vidi Prilog III.
(9) Odluka br. 1600/2002/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o utvrđivanju Šestog akcijskog plana za okoliš (SL L 242, 10.9.2002., str. 1.).
(10) Direktiva 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupka osiguravanja informacija u području tehničkih normi i propisa te pravila o uslugama informacijskog društva (SL L 204, 21.7.1998., str. 37.).
(11) Direktiva 2001/80/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2001. o ograničenju emisija određenih onečišćujućih tvari u zrak iz velikih uređaja za loženje (SL L 309, 27.11.2001., str. 1.).
(12) Direktiva 2010/75/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga o industrijskim emisijama (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) (SL L 334, 17.12.2010., str. 17.).
(13) Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).
(14) Uredba (EZ) br. 2099/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. studenoga 2002. o osnivanju Odbora za sigurnost na moru i sprečavanje onečišćenja s brodova (COSS) i o izmjeni uredaba o pomorskoj sigurnosti i sprečavanju onečišćenja s brodova (SL L 324, 29.11.2002., str. 1.).
(15) Direktiva Vijeća 96/98/EZ od 20. prosinca 1996. o pomorskoj opremi (SL L 46, 17.2.1997., str. 25.).
(16) Direktiva 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ (SL L 350, 28.12.1998., str. 58.).
(17) Direktiva 97/68/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 1997. o usklađivanju zakonodavstava država članica u odnosu na mjere protiv emisije plinovitih i krutih onečišćujućih tvari iz motora s unutarnjim izgaranjem koji se ugrađuju u izvancestovne pokretne strojeve (SL L 59, 27.2.1998., str. 1.).
(18) Direktiva 94/25/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. lipnja 1994. o o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica u vezi s rekreacijskim plovilima (SL L 164, 30.6.1994., str. 15.).

Bruxelles, 15.7.2014.

COM(2014) 466 final

PRILOZI

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima (kodifikacijski tekst)


ê 2012/33/EU članak 1. stavak 15. i Prilog (prilagođeno)

PRILOG I.

ISTOVRIJEDNE VRIJEDNOSTI EMISIJA ZA METODE SMANJENJA EMISIJA U SKLADU S ČLANKOM 8. STAVKOM 2.

Granične vrijednosti sumpora u brodskim gorivima iz članaka 6. i 7. i pravila 14.1 i 14.4 Priloga VI. MARPOL-u i odgovarajuće vrijednosti emisija iz članka 8. stavka 2.:

Sadržaj sumpora u brodskim gorivima (% m/m)

Omjer emisija SO2(ppm)/CO2(% v/v)

3,50

151,7

1,50

65,0

1,00

43,3

0,50

21,7

0,10

4,3

Napomena:

Granične vrijednosti omjera emisija vrijede samo pri korištenju destilata ili mazuta na osnovi nafte.

U opravdanim slučajevima kada je koncentracija CO2 smanjena uređajem za čišćenje ispušnih plinova (EGC), koncentracija CO2 može se izmjeriti na ulazu u uređaj, pod uvjetom da je ispravnost takve metodologije moguće jasno dokazati.

_____________

PRILOG II.

KRITERIJI ZA KORIŠTENJE METODA SMANJENJA EMISIJA U SKLADU S ČLANKOM 8. STAVKOM 4.

Metode smanjenja emisija iz članka 8. stavka 4. moraju biti sukladne barem kriterijima iz sljedećih instrumenata, kada je to primjenljivo:

Metoda smanjenja emisija

Kriteriji za korištenje

Mješavina brodskoga goriva i isparenog plina

Odluka Komisije 2010/769/EU 1

Sustavi za čišćenje ispušnih plinova

Rezolucija MEPC.184(59) od 17. srpnja 2009.

Voda za ispiranje iz sustava za čišćenje ispušnih plinova koji koriste kemikalije, aditive, preparate i kemikalije pripremljene in situ iz točke 10.1.6.1 Rezolucije MEPC.184(59) ne ispušta se u more, uključujući zatvorene luke, pristaništa i estuarije, osim ako brodar dokaže da ispuštanje takve vode za ispiranje nema značajnih negativnih učinaka na, i ne predstavlja rizik za zdravlje ljudi i okoliš. Ako je korištena kemikalija natrijev hidroksid, dovoljno je da voda za ispiranje ispunjava kriterije utvrđene u Rezoluciji MEPC.184(59) te da njezin pH ne prelazi 8,0.

Biogoriva

Korištenje biogoriva utvrđenih u Direktivi 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća 2 koja su sukladna relevantnim standardima CEN i ISO.

Mješavine biogoriva i brodskih goriva moraju biti u skladu sa standardima emisija sumpora određenih člankom 5., člankom 6. stavcima 1., 2. i 5. i člankom 7. ove Direktive.

_____________

é

PRILOG III.

Dio A.

Uredba stavljena izvan snage s popisom njezinih uzastopnih izmjena
(na koje se upućuje u članku 19.)

Uredba Vijeća br. 1999/32/EZ
(SL L 121, 11.5.1999., str. 13.)

Uredba (EZ) br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća
(
SL L 284, 31.10.2003., str. 1.)

Samo točka 19. Priloga I.

Direktiva 2005/33 EZ
(SL L 191, 22.7. 2005., str. 59.)

Uredba (EZ) br. 219/2009 Europskog parlamenta i Vijeća
(SL L 87, 31.3.2009., str. 109.)

Samo točka 3.4 Priloga

Direktiva 2009/30/EZ
(SL L 140, 5.6. 2009., str. 88.)

Samo članak 2.

Direktiva 2012/33/EU
(SL L 327, 27.11.2012., str.1.)

Dio B.

Popis rokova za prijenos u nacionalno pravo
(na koje se upućuje u članku 19.)

Direktiva

Rok za prijenos

1999/32/EZ

1. srpanj 2000.

2005/33/EZ

11. kolovoz 2006.

2009/30/EZ

31. prosinac 2010.

2012/33/EU

18. lipanj 2014.

_____________

PRILOG IV.

Korelacijska tablica

Direktiva br. 1999/32/EZ

Ova Uredba

Članak 1. stavak 1.

Članci 1. stavak 1.

Članak 1. stavak 2. uvodni dio

Članak 1. stavak 2. uvodni dio

Članak 1. stavak 2. točke (a), (b) i (c)

Članak 1. stavak 2. točke (a), (b) i (c)

Članak 1. stavak 2. točka (d) uvodni dio

Članak 1. stavak 2. točka (d) uvodni dio

Članak 1. stavak 2. točka (d) prva alineja

Članak 1. stavak 2. točka (d) podtočka i.

Članak 1. stavak 2. točka (d) druga alineja

Članak 1. stavak 2. točka (d) podtočka ii.

Članak 1. stavak 2. točke (e) do (h)

Članak 1. stavak 2. točke (e) do (h)

Članak 2. uvodni dio

Članak 2. uvodni dio

Članak 2. točka 1.

Članak 2. točka (a)

Članak 2. točka 1. prva alineja

Članak 2. točka (a) podtočka i.

Članak 2. točka 1. druga alineja

Članak 2. točka (a) podtočka ii.

Članak 2. točka 2.

Članak 2. točka (b)

Članak 2. točka 2. prva alineja

Članak 2. točka (b) podtočka i.

Članak 2. točka 2. druga alineja

Članak 2. točka (b) podtočka ii.

Članak 2. točka 2. završni dio

Članak 2. točka (b) završni dio

Članak 2. točka 3.

Članak 2. točka (c)

Članak 2. točka 3.a

Članak 2. točka (d)

Članak 2. točka 3.b

Članak 2. točka (e)

Članak 2. točka 3.c

Članak 2. točka (f)

Članak 2. točka 3.d

Članak 2. točka (g)

Članak 2. točka 3.e

Članak 2. točka (h)

Članak 2. točka 3.f

Članak 2. točka (i)

Članak 2. točka 3.g

Članak 2. točka (j)

Članak 2. točka 3.h

Članak 2. točka (k)

Članak 2. točka 3.i

Članak 2. točka (l)

Članak 2. točka 3.k

Članak 2. točka (m)

Članak 2. točka 3.l

Članak 2. točka (n)

Članak 2. točka 3.m

Članak 2. točka (o)

Članak 2. točka 4.

Članak 2. točka (p)

Članak 2. točka 5.

Članak 2. točka (q)

Članak 3.

Članak 3.

Članak 3.a

Članak 5.

Članak 4.

Članak 4.

Članak 4.a stavak 1.

Članak 6. stavak 2.

Članak 4.a stavak 1.a

Članak 6. stavak 1.

Članak 4.a stavak 2.

Članak 6. stavak 3.

Članak 4.a stavak 3.

Članak 6. stavak 4.

Članak 4.a stavak 4.

Članak 6. stavak 5.

Članak 4.a stavak 5.

Članak 6. stavak 6.

Članak 4.a stavak 5.a

Članak 6. stavak 7.

Članak 4.a stavak 5.b

Članak 6. stavak 8.

Članak 4.a stavak 6.

Članak 6. stavak 9.

Članak 4.a stavak 7.

Članak 6. stavak 10.

Članak 4.b

Članak 7.

Članak 4.c stavci 1. i 2.

Članak 8. stavci 1. i 2.

Članak 4.c stavak 2.a

Članak 8. stavak 3.

Članak 4.c stavak 3.

Članak 8. stavak 4.

Članak 4.c stavak 4.

Članak 8. stavak 5.

Članak 4.d

Članak 9.

Članak 4.e

Članak 10.

Članak 4.f

Članak 11.

Članak 5.

Članak 12.

Članak 6. stavak 1.

Članak 13. stavak 1.

Članak 6. stavak 1.a

Članak 13. stavak 2.

Članak 6. stavak 2.

Članak 13. stavak 3.

Članak 6. stavak 1.b

Članak 13. stavak 4.

Članak 7. stavci 1. i 2.

Članak 14. stavci 1. i 2.

Članak 7. stavak 1.a

Članak 14. stavak 3.

Članak 7. stavak 3.

-

Članak 7. stavak 4.

Članak 15.

Članak 9.

Članak 17.

Članak 9.a

Članak 16.

Članak 10.

-

Članak 11. stavak 1.

Članak 18. stavak 1.

Članak 11. stavak 2.

Članak 18. stavak 2.

-

Članak 19.

Članak 12.

Članak 20.

Članak 13.

Članak 21.

Prilozi I. i II.

Prilozi I. i II.

-

Prilog III.

-

Prilog IV.

_____________

(1) Odluka Komisije 2010/769/EU od 13. prosinca 2010. o o uspostavi kriterija za prijevoznike ukapljenog prirodnog plina u vezi s uporabom tehnoloških metoda umjesto brodskih goriva s niskim udjelom sumpora u skladu sa zahtjevima iz članka 4.b Direktive Vijeća 1999/32/EZ o smanjenju sadržaja sumpora u određenim tekućim gorivima, kako je izmijenjena Direktivom 2005/33/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o sadržaju sumpora u brodskim gorivima (SL 328, 14.12.2010., str. 15.).
(2) Direktiva 2009/28/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2010. o promicanju uporabe energije iz obnovljivih izvora te o izmjeni i kasnijem stavljanju izvan snage direktiva 2001/77/EZ i 2003/30/EZ (SL L 140, 5.6.2009., str. 16.).