KOMUNIKACIJA KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU I VIJEĆU Pomoć nacionalnim tijelima u borbi protiv zlouporabe prava na slobodno kretanje: Priručnik o postupanju u slučaju sumnje na fiktivne brakove između građana EU-a i državljana zemalja izvan EU-a u kontekstu zakonodavstva EU-a o slobodnom kretanju građana EU-a /* COM/2014/0604 final */
I.
Uvod Pravo
na slobodno kretanje unutar Europske unije i boravak u njoj jedna je od
četiriju temeljnih sloboda ugrađenih u zakonodavstvo EU-a i kamen temeljac
europske integracije. Promicanje i jačanje tog prava
temeljni je cilj Europske unije. Europska
unija i njezine države članice uviđaju važnost osiguravanja zaštite
obiteljskog života radi uklanjanja prepreka za ostvarivanje temeljne
slobode kretanja. Ako građanima EU-a ne bi bilo dopušteno voditi normalan
obiteljski život u državi članici domaćinu, njihova bi temeljna sloboda bila
ozbiljno ugrožena. Građani
EU-a u pokretu koji se istinski oslanjaju na zakonodavstvo EU-a u potpunosti su
zaštićeni pravilima EU-a. Međutim, kao i u bilo kojem području prava, u nekim
slučajevima pojedinci mogu pokušati zlorabiti slobodu kretanja u nastojanju da
zaobiđu nacionalna pravila o imigraciji. Zlouporaba prava na slobodno kretanje
ugrožava to temeljno pravo za građane EU-a. Učinkovito suzbijanje takve
zlouporabe stoga je nužno za održavanje tog prava. Na
svom sastanku 26. i 27. travnja 2012. Vijeće za pravosuđe i unutarnje
poslove odobrilo je „Plan djelovanja EU-a u pogledu migracijskih pritisaka –
strateški odgovor”, koji se odnosi na fiktivne brakove kojima se
državljanima zemalja izvan EU-a omogućuje nezakonit ulazak u Europsku uniju i
boravak u njoj. U Planu se navodi nekoliko mjera koje Komisija i/ili države
članice trebaju poduzeti u cilju boljeg razumijevanja zlouporabe prava na
slobodu kretanja koju vrše državljani zemalja izvan EU-a i organiziranog kriminala
čiji je cilj omogućivanje nezakonitog useljavanja. Jedna je od tih mjera
priprema„priručnika o fiktivnim brakovima, uključujući okvirne kriterije za
pomoć pri otkrivanju lažnih brakova”. U
svojoj Komunikaciji od 25. studenoga 2013. pod naslovom „Sloboda
kretanja građana EU-a i njihovih obitelji: Pet mjera za poboljšanje
situacije”[1],
Komisija je objasnila koja su prava i obveze građana EU-a prema pravilima EU-a
o slobodnom kretanju te je iznijela pet mjera koje će nacionalnim tijelima
pomoći pri učinkovitoj provedbi tih pravila na terenu. Komisija je podsjetila
da zakonodavstvo EU-a sadržava niz snažnih zaštitnih mjera koje državama
članicama omogućuju suzbijanje zlouporabe. Jedna od konkretnih mjera kojom se vlastima
pomaže pri provedbi tih zaštitnih mjera u njihovom punom potencijalu jest
priprema, u suradnji s državama članicama, priručnika o suzbijanju fiktivnih
brakova. Kao
odgovor na prethodno spomenuti zahtjev država članica te u bliskoj suradnji s
njima službe Komisije stoga su pripremile priručnik o
postupanju u slučaju sumnje na fiktivne brakove između građana EU-a i
državljana zemalja izvan EU-a u kontekstu zakonodavstva EU-a o slobodnom
kretanju građana EU-a. Priručnik je priložen ovoj Komunikaciji u obliku radnog
dokumenta službi Komisije. Njegova je svrha poboljšati učinkovitost nacionalnih
tijela pri rješavanju pojedinačnih slučajeva zlouporabe u obliku fiktivnog
braka, ne dovodeći pritom u pitanje temeljni cilj zaštite i omogućivanja
slobodnog kretanja građana EU-a i članova njihovih obitelji koji u dobroj vjeri
uživaju koristi zakonodavstva EU-a. Podaci
koje su dostavile države članice o nedavno utvrđenim fiktivnim brakovima između
državljana zemalja izvan EU-a i građana EU-a koji ostvaruju svoje pravo na
slobodno kretanje unutar EU-a ukazuju na to da ta pojava postoji, no znatno se
razlikuje među državama članicama[2].
Unatoč ograničenom broju slučajeva, zabrinjava umiješanost organiziranih
kriminalnih mreža, koji je potvrđen u nedavnim Europolovim izvješćima. Pravnim
okvirom na razini EU-a i međunarodnoj razini koji bi nacionalne vlasti trebale
poštovati prilikom suzbijanja zlouporabe obuhvaćena su pravila EU-a o slobodi
kretanja građana EU-a i članova njihovih obitelji, prava i jamstva sadržana u
Povelji o temeljnim pravima Europske unije te drugi relevantni instrumenti
međunarodnog prava, kao što je Europska konvencija o ljudskim pravima. Slijedom
smjernica za države članice o suzbijanju zlouporabe u obliku fiktivnih brakova
iz Komunikacije Komisije od 2. srpnja 2009. o smjernicama za bolji prijenos
i primjenu Direktive 2004/38/EZ[3]
(„Smjernice Komisije iz 2009.”), u Priručniku se tumači taj pravni
okvir. U njemu se navodi što primjena tih pravila znači u praksi te se
nacionalnim tijelima pružaju operativne smjernice za pomoć pri učinkovitom otkrivanju
i istrazi sumnjivih slučajeva fiktivnih brakova. Nadležna bi nacionalna tijela
trebala uzeti u obzir savjete i informacije navedene u Priručniku kako bi
osigurala da se njihove prakse temelje na jednakim činjeničnim i pravnim
kriterijima unutar cijele Unije te pridonose usklađenosti sa zakonodavstvom
EU-a. Priručnik
nije pravno obvezujući ni konačan. Njime se ne dovode u pitanje postojeće
zakonodavstvo EU-a i njegov budući razvoj. Njime se također ne dovodi u pitanje
vjerodostojno tumačenje zakonodavstva EU-a koje može dati Europski sud. U
ovoj se Komunikaciji donosi sažetak glavnog sadržaja Priručnika, koji je
podijeljen na četiri odjeljka: „Uvod”, „Definicije”, „Primjenjiv pravni okvir”
i „Operativne mjere u nacionalnoj nadležnosti”. II. Glavni sadržaj priručnika 1.
Odjeljak „Uvod” U
ovom se odjeljku objašnjava da je Priručnikom obuhvaćen isključivo fiktivni
brak između državljanina EU-a i državljanina zemlje izvan EU-a, pri čemu je
državljanin EU-a ostvario slobodu kretanja boravkom u drugoj državi članici.
Brakovi između dvaju građana EU-a stoga su izvan područja primjene ovog
Priručnika. Isto se tako objašnjava da sve mjere koje nacionalne vlasti
poduzimaju u cilju suzbijanja zlouporabe moraju u potpunosti poštovati temeljna
pravila i načela zakonodavstva EU-a te da je pravo na slobodu kretanja osnovno
pravilo od kojeg iznimna odstupanja mogu nastupiti isključivo u pojedinačnim
slučajevima kada je to opravdano zbog dokazane zlouporabe. 2.
Odjeljak „Definicije” Smjernice
iz Priručnika usredotočene su na fiktivne brakove u smislu Direktive 2004/38/EZ[4]
(„Direktiva”) kao brakove sklopljene isključivo u svrhu uživanja prava
slobode kretanja i boravka u skladu s Direktivom, a koja osoba inače ne bi
imala. Člankom 35. Direktive državama se članicama dopušta donošenje
potrebnih mjera u cilju odbijanja, ukidanja ili opoziva prava koja proizlaze iz
te Direktive u slučaju zlouporabe prava ili prijevare, kao što je fiktivni
brak. U Smjernicama Komisije iz 2009. navedena su objašnjenja pojmova
zlouporabe i fiktivnih brakova za potrebe
pravila EU-a o slobodi kretanja. Priručnik
donosi detaljno značenje sastavnih elemenata tih pojmova te se navode dodatne
naznake o načinima razlikovanja između autentičnih i fiktivnih brakova: opisuju
se glavne značajke raznih oblika a) autentičnih brakova koji se ponekad
pogrešno smatraju fiktivnim brakovima (npr.
dogovoreni brakovi, brakovi preko posrednika ili konzularni brakovi) te b)
prividnih brakova (npr. fiktivni, prijevarni, prisilni ili lažni brakovi),
a navode se i pravila EU-a koja se primjenjuju u slučajevima kada fiktivni
brakovi uključuju elemente trgovanja ljudima[5]. 3.
Odjeljak „Primjenjivi pravni
okvir” Priručnik
sadržava sveobuhvatan prikaz pravila koja nacionalne vlasti moraju uzeti u
obzir pri donošenju mjera za sprječavanje ili suzbijanje zlouporabe, osobito
pravila EU-a o slobodnom kretanju i temeljnim pravima, te se prikazuje što ta
pravila znače u praksi. 3.1.
Pravila i načela EU-a o slobodnom
kretanju građana EU-a U
vezi s člankom 35. Direktive, kojim se propisuje da su mjere donesene u
cilju odbijanja, ukidanja ili opoziva prava koja proizlaze iz Direktive u
slučaju sklapanja fiktivnog braka „proporcionalne i podliježu postupovnim
jamstvima iz članaka 30. i 31. Direktive”, Priručnik donosi
pojedinosti o načinu primjene općeg načela proporcionalnosti EU-a u kontekstu
predmetnih odluka. U priručniku se naglašava i da se u postupovnim jamstvima
koja se primjenjuju na takve mjere, a koja su predviđena člancima 30. i
31. Direktive, dodatno odražava potreba da se u okviru svake takve mjere
osigura poštovanje materijalnog jamstva proporcionalnosti, kako je navedeno u
članku 35. Direktive. 3.2.
Širi kontekst europskog i međunarodnog
prava U
Priručniku se podsjeća na temeljna prava sadržana u instrumentima europskog i
međunarodnog zakonodavstva koja treba uzeti u obzir pri otkrivanju,
istraživanju i kažnjavanju fiktivnih brakova. Od osobite su važnosti pravo na
stupanje u brak, pravo na poštovanje privatnog i obiteljskog života te pravo
djeteta, kao i zabrana diskriminacije, pravo na učinkovit pravni lijek i pravo
na obranu, kako je predviđeno u Povelji o temeljnim pravima Europske unije („Povelja”). Budući
da bi značenje i područje primjene prava sadržanih u Povelji koja odgovaraju
pravima zajamčenima Europskom konvencijom o ljudskim pravima („Konvencija”)
trebali biti istovjetni onima utvrđenima tom Konvencijom[6],
u Priručniku se sažimaju glavni elementi odgovarajućih odredaba Konvencije i
povezana sudska praksa Europskog suda za ljudska prava („ESLJP”), kako
bi se pružile smjernice o njihovu tumačenju. Kada
je riječ o pravu na stupanje u brak i osnivanje obitelji, sadržanom u
članku 9. Povelje i članku 12. Konvencije, u Priručniku se navodi da
se potonjim člankom nacionalnim vlastima dopušta određena sloboda odlučivanja o
tome kako se uređuje ostvarivanje prava na stupanje u brak na nacionalnoj
razini, ali im se ostavlja ograničen manevarski prostor, te se opisuje
odgovarajuća sudska praksa ESLJP-a[7].
Kada
je riječ o pravu na poštovanje obiteljskog života, sadržanom u
članku 7. Povelje i u članku 8. Konvencije, u Priručniku se upućuje
na sudsku praksu ESLJP-a[8]
u kojoj su navedeni čimbenici koje valja uzeti u obzir u pogledu fiktivnih
brakova kako bi se procijenilo može li se odluka kojom se ograničava pravo na
ulazak i boravak smatrati neophodnom u demokratskom društvu i proporcionalnom
legitimnom cilju kojemu se teži, tako da ne utječe na pravo na obiteljski
život. U
slučajevima kada fiktivni brakovi uključuju djecu (u većini slučajeva iz
prijašnjih veza bračnih drugova), u Priručniku se ukazuje na potrebu za
primjerenim uzimanjem u obzir prava djece, u skladu s člankom 24.
Povelje i člankom 8. Konvencije, koja se također primjenjuje. Budući da se
članak 24. Povelje temelji na Konvenciji UN-a o pravima djeteta, posebno
njezinim člancima 3., 9., 12. i 13., u Priručniku se ukazuje na praktične
savjete za njihovu primjenu koji su navedeni u Smjernicama UNHCR-a za
određivanje najboljih interesa djeteta iz svibnja 2008.[9]
Osobito se navodi da, u slučaju fiktivnog braka, ako jedan ili oba bračna druga
imaju roditeljsku odgovornost za dijete, dobrobiti djeteta valja pridati
dovoljnu važnost prilikom odlučivanja treba li udaljiti osobu (osobe) s
roditeljskom odgovornošću. U
Priručniku se također podsjeća na to da je uključenoj djeci, ako su državljani
države članice domaćina, na raspolaganju dodatna zaštita u okviru domaćih i
međunarodnih zakona kojima se zabranjuje protjerivanje vlastitih državljana ili
je ona, u iznimnim slučajevima, utemeljena na sudskoj praksi Suda EU-a o građanstvu
Unije, ako bi udaljavanjem roditelja koji nije državljanin EU-a, a koji je
sklopio fiktivni brak, dijete bilo prisiljeno napustiti državu članicu domaćina[10]
ili EU u cjelini[11]. Naposljetku,
u Priručniku se ističe da prilikom poduzimanja mjera za suzbijanje mogućih
zlouporaba nacionalne vlasti ne smiju s dotičnim osobama postupati na
ponižavajući način niti ih diskriminirati po bilo kojoj osnovi poput spola,
rase, boje kože, etničkog ili socijalnog podrijetla, genetskih obilježja,
jezika, nacionalnosti, vjere ili uvjerenja, političkih ili drugih nazora,
pripadnosti nacionalnoj manjini, imovine, rođenja, invaliditeta, dobi ili
spolne orijentacije zato što bi se takvim mjerama kršili članak 4. Povelje
(i članak 3. Konvencije) te članak 21. Povelje (i eventualno
članak 14. Konvencije). 3.3.
Obveza iznošenja dokaza i teret
dokazivanja U
Priručniku se ističe da sve mjere koje nacionalna tijela poduzimaju radi
istraživanja sumnji na fiktivne brakove i prikupljanja dokaza moraju biti u
skladu s osnovnim postupovnim jamstvima propisanima nacionalnim zakonodavstvom
i zakonodavstvom EU-a. Istraga o braku može se provesti samo ako postoji
osnovana sumnja u njegovu autentičnost. Premda su, međutim, takve opravdane
sumnje dovoljan razlog za pokretanje istrage, po završetku istrage koja je
dovela do zaključka da je brak fiktivan, prava na temelju pravila o slobodnom
kretanju moguće je uskratiti samo ako su to propisno utvrdile nacionalne
vlasti, u skladu s odgovarajućim dokaznim standardima[12]. Kada
je riječ o teretu dokazivanja, u Priručniku se slijedom savjeta navedenih u
Smjernicama Komisije iz 2009. objašnjava kako to funkcionira u praksi. Osobito
se navodi da se, s obzirom na to da teret dokazivanja leži na nacionalnim
vlastima, bračne parove u pravilu ne može obvezati na podnošenje dokaza da
njihov brak ne predstavlja zlouporabu. Međutim, ako nacionalne vlasti imaju
utemeljene sumnje u autentičnost određenog braka, i one su potkrijepljene
dokazima (poput proturječnih informacija dobivenih od bračnih drugova),
od bračnog se para može zatražiti da dostavi dodatne odgovarajuće dokumente ili
dokaze. Bračni
su drugovi obvezni surađivati s vlastima te ih je o tome potrebno obavijestiti.
Ako ne uspiju pružiti dokaze za uklanjanje sumnji za koje se može razumno
očekivati da su dostupni autentičnim parovima ili ako čak odluče ne pružiti
nikakve dokaze, to ne može biti isključivi ili odlučujući razlog za zaključak
da je brak fiktivan. Vlasti to, međutim, mogu uzeti u obzir zajedno sa svim
ostalim relevantnim okolnostima pri svojoj procjeni prirode braka. 3.4.
Postupovna jamstva U
Priručniku su podrobno opisana postupovna jamstva koja nacionalne vlasti moraju
poštovati, u skladu s člankom 35. Direktive, pri donošenju svih odluka
kojima bi se moglo ograničiti pravo na slobodno kretanje na temelju postojanja
fiktivnog braka, odnosno jamstva utvrđena u člancima 30. i 31. Direktive,
kojima se posebice uređuju pitanja povezana s obavješćivanjem o takvim odlukama
i njihovim preispitivanjem. Nadalje,
podsjeća se na to da je jamstva Direktive potrebno staviti u kontekst drugih
odgovarajućih temeljnih prava poput prava na učinkovit pravni lijek i na
pošteno suđenje te prava na obranu (članci 47. i 48. Povelje). 4.
Odjeljak „Operativne mjere u
nacionalnoj nadležnosti” U
ovom se odjeljku Priručnika navodi pregled operativnih praksi u državama
članicama kako bi se nacionalnim vlastima pomoglo pri učinkovitom otkrivanju i
istraživanju sumnji na fiktivne brakove. Donosi se paket rješenja kojima bi se
državama članicama omogućila uspostava operativnih programa prilagođenih
njihovim posebnim potrebama i raspoloživim sredstvima, a da pritom nisu
zamišljena kao predložak za sve istražne obrasce i postupke. 4.1.
Naznake moguće zlouporabe koje bi mogle
dovesti do istrage Kada
je riječ o mogućim povodima za istragu, u Priručniku se tumače Smjernice
Komisije iz 2009., kao i Rezolucija Vijeća o mjerama koje treba donijeti u vezi
sa suzbijanjem fiktivnih brakova od 4. prosinca 1997.[13]
s obzirom na okvirne kriterije i „naznake zlouporabe” povezane s ponašanjem za
koje se razumno očekuje da će se u znatno većoj mjeri javljati kod parova u
kojima je prisutna zlouporaba nego kod autentičnih parova. Pojam „naznake
zlouporabe” upotrijebljen za potrebe Priručnika mora se tumačiti u smislu da
takve naznake koje su uočile nacionalne vlasti nikad automatski i neminovno ne
potvrđuju zlouporabnu prirodu braka koji se razmatra. Uvijek valja iz šireg i
neutralnog kuta razmotriti sve elemente, kako one koji govore u prilog izvornoj
sumnji na zlouporabu, tako i one koji govore protiv nje. Zapravo,
kada nacionalna tijela rade na suzbijanju zlouporabe na terenu, mogu susresti
atipične no autentične parove za koje se isprva čini da posjeduju niz obilježja
fiktivnog braka. Iz tog je razloga u Priručniku opisan „mehanizam dvostruke
zaštite” koji valja primjenjivati kako bi se na najmanju moguću mjeru svela
opasnost od lažnih pozitivnih identifikacija (u slučaju kada, primjerice,
bračni drugovi ne stanuju u zajedničkom kućanstvu ili je jedan od bračnih
drugova u prošlosti imao negativna iskustva s imigracijom). Tim
se „mehanizmom dvostruke zaštite” kao prvo podrazumijeva stroga primjena
načela prema kojem je slobodno kretanje osnovno pravilo koje se može ograničiti
samo u pojedinačnim slučajevima kada je to opravdano zbog zlouporabe.
Drugo, mehanizmom dvostruke zaštite podrazumijeva se da se nacionalna tijela
koja istražuju zlouporabu u načelu ne bi trebala prvenstveno usredotočiti na
naznake zlouporabe kojima bi se potvrdile njihove početne sumnje o dotičnom
braku. Naprotiv, prvo bi trebala razmotriti „naznake da zlouporaba ne
postoji” (poput dugotrajne veze ili ozbiljnih dugoročnih pravnih ili
financijskih obveza ili zajedničke roditeljske odgovornosti) kojima bi se
podržao zaključak da je riječ o autentičnom paru koji ima pravo na slobodno
kretanje i boravak. Vlasti bi trebale provjeravati postoje li „naznake
zlouporabe“ samo ako ispitivanjem „naznaka da zlouporaba ne postoji” nije
potvrđena autentična priroda istraživanog braka. Naznake
moguće zlouporabe koje se odnose na određene značajke u ponašanju čija je
pojava mnogo vjerojatnija kod parova u kojima je prisutna zlouporaba nego kod
autentičnih parova dijele se na nekoliko skupina koje odgovaraju stadijima
svojstvenima „životnom ciklusu” fiktivnih brakova. U nastavku su za ilustraciju
prikazani primjeri takvih naznaka: Budući
se bračni drugovi nisu još upoznali: u usporedbi s poštenim
državljanima zemalja izvan EU-a, za zlouporabitelje je vjerojatnije da su
prethodno nezakonito migrirali u državu EU-a ili trenutačno u njoj nezakonito
borave te da imaju povijest prethodnih fiktivnih brakova ili nekih drugih
oblika zlouporabe ili prijevare; u usporedbi s poštenim državljanima zemalja
EU-a, za zlouporabitelje je vjerojatnije da se nalaze u lošoj financijskoj
situaciji (primjerice, teško su zaduženi). U
predbračnom stadiju: u usporedbi s autentičnim parovima, za
zlouporabitelje je vjerojatnije da se nikad nisu osobno upoznali prije braka te
da ne govore zajednički jezik koji oboje razumiju (i ne postoje dokazi da se
trude uspostaviti zajedničku osnovu za komunikaciju). Tijekom
priprema za vjenčanje budućih bračnih drugova: u usporedbi s
autentičnim parovima, za zlouporabitelje je vjerojatnije da će za sklapanje
braka odabrati objekt koji je poznat po zlouporabi ili koji bi mogao biti
povezan s organiziranim kriminalom; da će predati određeni novčani iznos ili
darove za sklapanje braka (osim ako se daje u obliku miraza u kulturama u
kojima je to uobičajeno); te da u dostavljenim dokumentima postoje
nedosljednosti koje izazivaju sumnju na krivotvorenje ili se navodi lažna
adresa. Nakon
sklapanja braka, kada bračni drug koji nije državljanin EU-a podnosi zahtjev za
ulaznu vizu ili boravišnu ispravu: u usporedbi s autentičnim
parovima, za zlouporabitelje je vjerojatnije da će dati oprečne ili lažne
informacije jedno o drugom o ključnim osobnim pitanjima (ime, datum rođenja
i dob, nacionalnost, najbliži članovi obitelji, mogući prijašnji brakovi,
obrazovanje, zanimanje), da će navesti lažnu adresu, ili da će bračni drug
koji nije državljanin EU-a živjeti s nekim drugim. Nakon
što su paru izdane ulazne ili boravišne
isprave te boravi u državi članici domaćinu: u usporedbi s
autentičnim parovima, za zlouporabitelje je vjerojatnije da neće nastaviti sa
zajedničkim bračnim životom ili će nastaviti živjeti odvojeno i nakon sklapanja
braka bez nekog prihvatljivog razloga (primjerice, posao, djeca iz prošlog
braka koja žive u inozemstvu) te da će jedan od bračnih drugova živjeti s
nekim drugim. Nakon
što bračni drugovi poduzmu mjere za formalni raskid braka: u
usporedbi s autentičnim parovima, za zlouporabitelje je vjerojatnije da će se
razvesti nedugo nakon što je bračnom drugu koji nije državljanin EU-a
dodijeljeno neovisno pravo boravka u državi članici domaćinu ili državljanstvo
te države. 4.2. Istraživanje fiktivnih brakova U
Priručniku su predstavljeni glavni alati kojima se nacionalna tijela služe
prilikom istrage fiktivnih brakova, točnije istovremeni razgovori ili upitnici,
provjere dokumenata i podobnosti, inspekcije policije, imigracijskih tijela ili
drugih nadležnih tijela te provjere u zajednici kako bi se ustanovilo živi li
par zajedno i vodi li zajednički svoje kućanstvo. U tom se kontekstu podsjeća
na važnost poštovanja prava osoba na privatni život i primjenjivih zaštitnih
mjera te se navode uobičajene prakse koje su nacionalne vlasti razvile kako bi
povećale učinkovitost takvih alata. 4.3.
Prekogranična suradnja u suzbijanju
fiktivnih brakova U
Priručniku je prikazano kako se prekograničnom suradnjom mogu pospješiti
uspješno otkrivanje, istraga i progon fiktivnih brakova. Osobito se navode pojedinosti
o pomoći koju nacionalna tijela mogu dobiti od Europola u slučajevima
umiješanosti organiziranog kriminala u trgovanje ljudima te od Eurojusta,
osobito u vezi s istragama ili kaznenim progonom određenih djela, kao i s
koordinacijom među nacionalnim tijelima. Objašnjeno je i kako Europol i
Eurojust državama članicama mogu pomoći pri osnivanju zajedničkih istražnih
timova te su opisane situacije u kojima su takvi timovi prikladni i korisni
alati. 4.4.
Uloge raznih nacionalnih tijela U
tom završnom dijelu Priručnika donosi se pregled raznih tijela na nacionalnoj
razini koja se mogu uključiti u suzbijanje fiktivnih brakova te se posebno
ističe potreba za cjelovitim politikama o postupanju u slučaju takvih brakova
kojima će biti utvrđene uloge raznih nacionalnih sudionika. Ovisno o svojim
pojedinačnim potrebama, države bi članice također trebale razmotriti najbolji
mogući način koordinacije rada svih ključnih dionika, primjerice uspostavom
središnjeg tijela za koordinaciju ili kontaktnih točaka u svakoj od uključenih
službi. [1] COM(2013)
837 završna verzija – http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HR/TXT/PDF/?uri=CELEX:52013DC0837&rid=1. [2] Prethodno
navedena Komunikacija „Sloboda kretanja građana EU-a i njihovih obitelji: Pet
mjera za poboljšanje situacije”, odjeljak 3.1. [3] COM(2009)
313 završna verzija. [4] Uvodna
izjava 28. Direktive 2004/38/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od
29. travnja 2004. o pravu građana Unije i članova njihovih obitelji
na slobodno kretanje i boravište na području države članice, SL L 158,
str. 77. [5] Direktiva
2011/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o
sprečavanju i suzbijanju trgovanja ljudima i zaštiti njegovih žrtava – http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2011:101:0001:0011:EN:PDF. [6] Članak 52.
stavak 3. Povelje; vidjeti i Obrazloženja povezana s Poveljom (SL 2007/C
303/02) o značenju i području primjene određenih odredaba Povelje u usporedbi s
odgovarajućim odredbama Konvencije. [7] Npr.
odluke Europske komisije za ljudska prava u predmetu Sanders protiv
Francuske (zahtjev 31401/96) te u predmetu Klip i Krüger protiv
Nizozemske (zahtjev 33257/96). [8] Presuda Űner
protiv Nizozemske (predmet 46410/99). [9] http://www.unhcr.org/4566b16b2.html. [10] Članak 3.
Protokola br. 4 Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i
temeljnih sloboda. [11] Osobito
vidjeti predmete C-34/09, Ruiz Zambrano, C-256/11, Dereci, i
povezane predmete C‑356/11 i C‑357/11, O.
i S. [12] Ovisno o
tome progoni li se zlouporaba u okviru kaznenog prava, zakona o imigraciji,
upravnog prava ili zakona o bračnom stanju mogu se primjenjivati različiti
dokazni standardi. [13] http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31997Y1216(01):EN:HTML.