25.5.2023   

HR

Službeni list Europske unije

L 137/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1020

оd 24. svibnja 2023.

o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 u pogledu operacija helikopterske hitne medicinske pomoći

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 27. stavak 1. i članak 31. stavak 1.,

budući da:

(1)

Uredbom Komisije (EU) br. 965/2012 (2) utvrđuju se tehnički zahtjevi i upravni postupci u vezi s letačkim operacijama i, među ostalim, operacijama helikopterske hitne medicinske pomoći (HEMS). Te tehničke zahtjeve i upravne postupke trebalo bi ažurirati kako bi se uzela u obzir najnovija dostignuća i najbolja praksa u području letačkih operacija.

(2)

Operacije helikopterske hitne medicinske pomoći neke su od najzahtjevnijih operacija kad je riječ o sigurnosti jer misija često podrazumijeva let do prethodno neprovjerene lokacije u svim vremenskim uvjetima i pod vremenskim pritiskom da se spase ljudi. Te bi operacije trebalo regulirati tako da budu sigurne u svakom trenutku.

(3)

Operacije helikopterskog hitnog nemedicinskog spašavanja, koje uključuju operacije gorskog spašavanja, ali ne i traganje za zrakoplovima u nevolji i njihovo spašavanje, jednako su zahtjevne kada se provode pod istim uvjetima kao i operacije helikopterske hitne medicinske pomoći. Stoga, ako su operacije helikopterskog hitnog nemedicinskog spašavanja obuhvaćene područjem primjene Uredbe (EU) 2018/1139, trebalo bi ih regulirati na isti način kao i operacije helikopterske hitne medicinske pomoći.

(4)

Na temelju dostupnih podataka, rizik od nesreća u okruženju u kojem je vidljivost slaba, uključujući operacije u lošim vremenskim uvjetima i noću, kao i rizik od sudara na mjestu nesreće ili spašavanja, trebalo bi dodatno ublažiti zahtjevima za opremu, standardne operativne postupke i osposobljavanje posade.

(5)

Trebalo bi zajamčiti da se odstupanja od kriterija performansi helikoptera primjenjuju samo na bolničke lokacije koje su uspostavljene prije stupanja na snagu Uredbe (EU) br. 965/2012 kako bi se osigurala odgovarajuća razina sigurnosti. Na bolničkim lokacijama koje trenutačno ispunjavaju uvjete za takva odstupanja prepreke bi trebalo i dalje nadzirati i pobrinuti se da budu prihvatljive iz sigurnosne perspektive.

(6)

Prema trenutačnim zahtjevima u pogledu performansi i kisika za operacije helikopterske hitne medicinske pomoći i gorskog spašavanja na visokim visinama utvrđenima u Uredbi (EU) br. 965/2012 operacije na visokim visinama nisu dopuštene; međutim, trebalo bi biti moguće spašavati ljude na svim visinama. Stoga bi primjenjive zahtjeve trebalo izmijeniti.

(7)

U skladu s člankom 140. stavkom 2. točkom (b) Uredbe (EU) 2018/1139 Uredbu (EU) br. 965/2012 potrebno je prilagoditi Uredbi (EU) 2018/1139 u pogledu definicije kompleksnog zrakoplova na motorni pogon iz Uredbe (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (3), koja je stavljena izvan snage Uredbom (EU) 2018/1139. Uredbu (EU) br. 965/2012 trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti.

(8)

Operatorima koji trenutačno obavljaju operacije helikopterske hitne medicinske pomoći te nadležnim tijelima odgovornima za certifikaciju i nadzor tih operacija bit će potrebno dovoljno vremena da u potpunosti uvedu promjene utvrđene u ovoj Uredbi. Stoga se početak primjene odredaba uvedenih ovom Uredbom koje se odnose na operacije helikopterske hitne medicinske pomoći (HEMS) odgađa za godinu dana. Osim toga, dodatno se odgađa početak primjene nekih posebnih odredaba za koje je potrebno dulje razdoblje provedbe, kao što su odredbe kojima se uvode nova odobrenja ili nova oprema, zahtjevi u pogledu performansi ili zahtjevi u pogledu osposobljavanja.

(9)

Uredbom (EZ) br. 216/2008 stavljena je izvan snage Direktiva 2004/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4). Direktiva 2004/36/EZ provedena je uredbama Komisije (EZ) br. 768/2006 (5) i (EZ) br. 351/2008 (6). Odredbe potonjih uredbi zamijenjene su Uredbom (EU) br. 965/2012, ali nikad nisu izričito stavljene izvan snage. Stoga je te uredbe potrebno staviti izvan snage.

(10)

Agencija Europske unije za sigurnost zračnog prometa pripremila je nacrt provedbenog akta i dostavila ga Komisiji u Mišljenju br. 08/2022 (7) u skladu s člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139.

(11)

Zahtjevi utvrđeni u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za primjenu zajedničkih sigurnosnih pravila u području civilnog zrakoplovstva osnovanog člankom 127. Uredbe (EU) 2018/1139,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Izmjene Uredbe (EU) br. 965/2012

Uredba (EU) br. 965/2012 mijenja se kako slijedi:

(1)

U članku 6. stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

„6.   Odstupajući od točke CAT.POL.H.225 Priloga IV. i do 25. svibnja 2028. postojeće helikopterske operacije od/do mjesta od javnog interesa (PIS) mogu se obavljati pod uvjetima koje odrede države članice, kad god veličina PIS-a, prepreke ili helikopter ne dopuštaju usklađenost sa zahtjevima za operacije u klasi performanse 1.

Države članice obavješćuju Komisiju i Agenciju o uvjetima koji se primjenjuju.”

(2)

Prilozi I., II., III., IV., V., VII. i VIII. mijenjaju se u skladu s Prilogom ovoj Uredbi.

Članak 2.

Stavljanje izvan snage

Uredbe (EZ) br. 768/2006 i (EZ) br. 351/2008 stavljaju se izvan snage s učinkom od 14. lipnja 2023.

Članak 3.

Stupanje na snagu i početak primjene

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Počinje se primjenjivati 25. svibnja 2024.

Međutim:

(a)

točka 5. podtočka (b) Priloga počinje se primjenjivati 25. svibnja 2026.;

(b)

točka 5. podtočka (d) Priloga ovoj Uredbi počinje se primjenjivati 25. svibnja 2028. u pogledu izmjene točke SPA.HEMS.110 podtočke (e) Priloga V. Uredbi (EU) br. 965/2012;

(c)

točka 5. podtočka (f) Priloga ovoj Uredbi počinje se primjenjivati na operacije HEMS-a obuhvaćene točkom 61. podtočkom (b) Priloga I. Uredbi (EU) br. 965/2012 tek 25. svibnja 2028.;

(d)

točka 5. podtočka (g) Priloga ovoj Uredbi počinje se primjenjivati na operacije HEMS-a obuhvaćene točkom 61. podtočkom (b) Priloga I. Uredbi (EU) br. 965/2012 tek 25. svibnja 2026.;

(e)

točke 6. i 7. Priloga počinju se primjenjivati 14. lipnja 2023.;

(f)

države članice mogu odlučiti upotrebljavati obrazac iz Dodatka II. Prilogu II. Uredbi (EU) br. 965/2012, kako je izmijenjen točkom 2. podtočkom (b) Priloga ovoj Uredbi, samo pri izdavanju novih svjedodžbi zračnih prijevoznika ili izmjenama postojećih svjedodžbi u skladu s točkama ARO.GEN.310 ili ARO.GEN.330 Priloga II. Uredbi (EU) br. 965/2012.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu, 24. svibnja 2023.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   SL L 212, 22.8.2018., str. 1.

(2)  Uredba Komisije (EU) br. 965/2012 od 5. listopada 2012. o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 296, 25.10.2012., str. 1.).

(3)  Uredba (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. veljače 2008. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Europske agencije za sigurnost zračnog prometa i stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 91/670/EEZ, Uredbe (EZ) br. 1592/2002 i Direktive 2004/36/EZ (SL L 79, 19.3.2008., str. 1.).

(4)  Direktiva 2004/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o sigurnosti zrakoplova trećih zemalja koji koriste zračne luke Zajednice (SL L 143, 30.4.2004., str. 76.).

(5)  Uredba Komisije (EZ) br. 768/2006 od 19. svibnja 2006. o provedbi Direktive 2004/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na prikupljanje i razmjenu informacija o sigurnosti zrakoplova koji koriste zračne luke Zajednice i upravljanje informacijskim sustavom (SL L 134, 20.5.2006., str. 16.).

(6)  Uredba Komisije (EZ) br. 351/2008 od 16. travnja 2008. o provedbi Direktive 2004/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu davanja prednosti pregledima na stajanci zrakoplova koji pristaju u zračne luke Zajednice (SL L 109, 19.4.2008., str. 7.).

(7)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


PRILOG

Prilozi I., II., III., IV., V., VII. i VIII. Uredbi (EU) br. 965/2012 mijenjaju se kako slijedi:

(1)

Prilog I. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka 61. zamjenjuje se sljedećim:

„61.

‚let HEMS-a’ znači let helikopterom koji se obavlja na temelju odobrenja za HEMS kada je neophodan hitan i brz prijevoz i čija je svrha nešto od sljedećeg:

(a)

lakše pružanje hitne medicinske pomoći prijevozom:

i.

medicinskog osoblja;

ii.

medicinskih potrepština (oprema, krv, organi, lijekovi);

iii.

bolesnih ili ozlijeđenih osoba i drugih izravno uključenih osoba;

(b)

obavljanje operacije u slučaju u kojem nekoj osobi prijeti neposredan ili očekivan zdravstveni rizik iz okruženja i ispunjen je jedan od sljedećih uvjeta:

i.

tu osobu treba spasiti ili joj dostaviti potrepštine;

ii.

osobe, životinje ili opremu potrebno je prevesti na operativnu površinu HEMS-a i sa nje;”;

(b)

umeće se sljedeća točka 61.a:

„61.a

‚operacija HEMS HEC’ znači zračne i zemaljske operacije u svrhu prijevoza jedne ili više osoba kao ljudskog podvješenog tereta (HEC) tijekom leta HEMS-a;”;

(c)

točka 62. zamjenjuje se sljedećim:

„62.

‚operativna baza HEMS-a’ znači aerodrom na kojem posada i helikopter HEMS-a mogu biti u pripravnosti za obavljanje operacija HEMS-a;”;

(d)

točka 63. zamjenjuje se sljedećim:

„63.

‚operativna površina HEMS-a’ znači površina koju izabere zapovjednik tijekom leta HEMS-a za operacije HEMS HEC ili slijetanje ili uzlijetanje;”;

(e)

točka 118. zamjenjuje se sljedećim:

„118.

‚član tehničke posade’ znači član posade u operacijama HEMS, HEMS HEC, HHO ili NVIS u komercijalnom zračnom prijevozu, koji nije član letačke ili kabinske posade, kojeg operator rasporedi na dužnosti u zrakoplovu ili na zemlji u svrhu pomaganja pilotu tijekom operacija HEMS, HEMS HEC, HHO ili NVIS, koje mogu zahtijevati upotrebu specijalizirane opreme u zrakoplovu;”;

(f)

dodaje se sljedeća nova točka 129.:

„129.

‚kompleksni zrakoplov na motorni pogon’ znači:

(a)

zrakoplov:

s najvećom certificiranom uzletnom masom koja prelazi 5 700 kg, ili

certificiran za najveći broj putničkih sjedala koji je veći od devetnaest, ili

certificiran za letenje s najmanjom posadom od barem dva pilota, ili

opremljen (a) turbomlaznim motorom/motorima ili s više od jednog turboelisnog motora; ili

(b)

helikopter certificiran:

i.

za najveću uzletnu masu koja prelazi 3 175 kg, ili

ii.

za najveći broj putničkih sjedala koji je veći od devet, ili

iii.

za letenje s najmanjom posadom od barem dva pilota, ili

(c)

zrakoplov s nagibnim rotorom;”;

(2)

Prilog II. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka ARO.OPS.220 zamjenjuje se sljedećim:

ARO.OPS.220

Odobrenje helikopterskih operacija do ili od mjesta od javnog interesa

(a)

Po primitku zahtjeva za izdavanje ili izmjene odobrenja za operaciju helikoptera do ili od mjesta od javnog interesa, nadležno tijelo ocjenjuje zahtjev u skladu s točkom CAT.POL.H.225 Priloga IV. i provodi sve dodatne procjene operatora ako to smatra potrebnim.

(b)

Odobrenje iz točke CAT.POL.H.225 Priloga IV. uključuje popis mjesta od javnog interesa i tipova helikoptera koje odredi operator i na koje se odobrenje odnosi.

(c)

Odobrenje se primjenjuje samo na mjesta od javnog interesa utvrđena prije 1. srpnja 2002. ili na mjesta od javnog interesa utvrđena prije 28. listopada 2014. i za koja je Komisiji i Agenciji prijavljeno odstupanje od točke CAT.POL.H.225 Priloga IV. odobreno u skladu s člankom 6. stavkom 6.

(d)

Ako se promjene prepreka na mjestu od javnog interesa prijave ili otkriju, nadležno tijelo ocjenjuje jesu li odobrenja koja je izdalo za helikopterske operacije do ili od tog mjesta i dalje valjana. Ako trajne promjene prepreka uvelike negativno utječu na sigurnost, primjenjuje se sljedeće:

1.

nadležno tijelo ograničava privilegije relevantnih odobrenja dodijeljenih u skladu s točkom CAT.POL.H.225 Priloga IV. kako bi isključilo helikopterske operacije do i od tog mjesta te uklonilo to mjesto s popisa priloženog odobrenju u skladu s točkom (b);

2.

mjesto više ne ispunjava uvjete za odobrenje mjesta od javnog interesa u skladu s točkom CAT.POL.H.225 Priloga IV.;

3.

ako se uklone nove prepreke, operatori mogu podnijeti prvi ili ponovni zahtjev za odobrenje operacije helikopterom u skladu s točkom CAT.POL.H.225 Priloga IV. za određeno mjesto.

(e)

Nadležno tijelo nakon promjene prepreka ne izdaje odobrenje u skladu s točkom CAT.POL.H.225 Priloga IV. za mjesto od javnog interesa na kojem su prethodno obavljane operacije u klasi performanse 1.”;

(b)

Dodatak II. zamjenjuje se sljedećim:

„Dodatak II.

Image 1

Image 2

(1)

Broj telefona nadležnog tijela, uključujući pozivni broj države. Navesti e-poštu i telefaks ako je dostupan.

(2)

Navesti odgovarajući broj certifikata zračnog prijevoznika (AOC).

(3)

Navesti registrirano ime operatora i poslovno ime operatora ako se razlikuju. Ispred poslovnog imena upisati „Dba” („Doing business as” – „posluje kao”).

(4)

Datum izdavanja operativnih specifikacija (dd.mm.gggg.) i potpis predstavnika nadležnog tijela.

(5)

Navesti oznaku ICAO-a za marku, model i seriju zrakoplova, ili glavnu seriju ako je određena (npr. Boeing-737-3K2 ili Boeing-777-232).

(6)

Registracijske oznake navode se u operativnim specifikacijama ili u operativnom priručniku. U potonjem slučaju u povezanim se operativnim specifikacijama upućuje na povezanu stranicu operativnog priručnika. Ako se na model zrakoplova ne primjenjuju sva posebna odobrenja, registracijske oznake mogu se unijeti u stupac za napomene uz povezano posebno odobrenje.

(7)

Navesti druge vrste prijevoza (npr. hitan medicinski prijevoz).

(8)

Navesti zemljopisna područja ovlaštene operacije (po zemljopisnim koordinatama ili posebnim rutama, području letnih informacija ili nacionalnim ili regionalnim granicama).

(9)

Navesti primjenjiva posebna ograničenja (npr. samo po pravilima vizualnog letenja (VFR), samo danju itd.).

(10)

U ovom stupcu navesti najblaže kriterije za svako odobrenje ili vrstu odobrenja (s odgovarajućim kriterijima).

(11)

Navesti odobrenu najmanju vidljivost uzduž uzletno-sletne staze (RVR) za polijetanje u metrima. Ako su izdana različita odobrenja, za svako se može upotrijebiti po jedan redak.

(12)

Navesti primjenjivu kategoriju preciznog prilaženja: CAT II ili CAT III. Upisati najmanju vidljivost uzduž uzletno-sletne staze (RVR) u metrima i visinu odluke (DH) u stopama. Za svaku navedenu kategoriju prilaženja upotrebljava se po jedan redak.

(13)

Navesti primjenjivo operativno odobrenje: SA CAT I, SA CAT II, EFVS itd. Upisati najmanju vidljivost uzduž uzletno-sletne staze (RVR) u metrima i visinu odluke (DH) u stopama. Za svako navedeno operativno odobrenje upotrebljava se po jedan redak.

(14)

Polje „Nije primjenjivo” može biti označeno samo ako je maksimalna visina koju zrakoplov može postići ispod FL290.

(15)

Operacije povećanog doleta (ETOPS) trenutačno se primjenjuju isključivo na dvomotorne zrakoplove. Stoga polje „Nije primjenjivo” može biti označeno samo ako model zrakoplova ima više ili manje od dva motora.

(16)

Mogu se navesti i prag udaljenosti (u nautičkim miljama) i tip motora.

(17)

Navigacija temeljena na performansama (PBN): upotrebljava se jedan redak za svako kompleksno posebno odobrenje za PBN (npr. RNP AR APCH) uz navođenje odgovarajućih ograničenja u stupcima „Specifikacija” i/ili „Napomene”. Pojedinačna odobrenja posebnih postupaka RNP AR APCH mogu se navesti u operativnim specifikacijama ili u operativnom priručniku. U potonjem slučaju u povezanim se operativnim specifikacijama upućuje na povezanu stranicu operativnog priručnika.

(18)

Navesti je li posebno odobrenje ograničeno na određene krajeve uzletno-sletne staze i/ili aerodrome.

(19)

Navesti konkretnu kombinaciju zrakoplovne konstrukcije ili motora.

(20)

Odobrenje za provođenje tečaja osposobljavanja i ispita koje trebaju proći podnositelji zahtjeva za izdavanje potvrda članovima kabinske posade kako je navedeno u Prilogu V. (dio-CC) Uredbi (EU) br. 1178/2011.

(21)

Odobrenje za izdavanje potvrda članovima kabinske posade kako je navedeno u Prilogu V. (dio-CC) Uredbi (EU) br. 1178/2011.

(22)

Unijeti popis aplikacija EFB-a tip B i upućivanje na hardver EFB-a (za prenosive EFB-ove). Taj se popis navodi u operativnim specifikacijama ili u operativnom priručniku. U potonjem slučaju u povezanim se operativnim specifikacijama upućuje na povezanu stranicu operativnog priručnika.

(23)

Ime osobe/organizacije odgovorne za osiguranje održavanja kontinuirane plovidbenosti zrakoplova i upućivanje na uredbu kojom se to zahtijeva, to jest poddio G Priloga I. (dio-M) Uredbi (EU) br. 1321/2014.

(24)

Ovdje se za svako ovlaštenje u poseban redak ili u jedno polje s više redaka mogu unijeti ostala odobrenja ili podaci (npr. operacije kratkog slijetanja, operacije strmog prilaženja, skraćena zahtijevana razdaljina za slijetanje, helikopterske operacije do/od mjesta od javnog interesa, helikopterske operacije iznad neprijateljskog okoliša izvan gusto naseljenog područja, helikopterske operacije bez mogućnosti sigurnog prisilnog slijetanja, operacije s povećanim kutovima nagiba, maksimalna udaljenost od odgovarajućeg aerodroma za dvomotorne avione bez odobrenja za ETOPS).

EASA Obrazac 139., izdanje 8.

”;

(3)

Prilog III. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka ORO.TC.110 mijenja se kako slijedi:

i.

podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Nakon završetka početnog osposobljavanja, konverzijskog osposobljavanja koje obavlja operator te osposobljavanja u pogledu razlika, i nakon obavljanja svih potrebnih letova u svrhu upoznavanja, svaki se član tehničke posade podvrgava provjeri kako bi se dokazala njegova stručnost za obavljanje uobičajenih i hitnih postupaka.”;

ii.

dodaju se sljedeće točke (d) i (e):

„(d)

Provjere nakon konverzijskog osposobljavanja koje obavlja operator i nakon obavljanja svih potrebnih letova u svrhu upoznavanja obavljaju se prije sudjelovanja kao zahtijevani član tehničke posade u operacijama HEMS, HHO ili NVIS.

(e)

Provjera stručnosti člana tehničke posade za obavljanje uobičajenih i hitnih postupaka valjana je 12 kalendarskih mjeseci.”;

(b)

točka ORO.TC.130 zamjenjuje se sljedećim:

„ORO.TC.130

Letovi u svrhu upoznavanja

Ako konverzijsko osposobljavanje koje obavlja operator ne uključuje osposobljavanje na zrakoplovu/FSTD-u, svaki član tehničke posade obavlja letove u svrhu upoznavanja.”;

(4)

Prilog IV. mijenja se kako slijedi:

(a)

točka CAT.POL.H.215 mijenja se kako slijedi:

i.

točka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Masa helikoptera i putanja leta na svim točkama duž rute, s kritičnim motorom izvan pogona i uz meteorološke uvjete očekivane za let, moraju biti takvi da omogućavaju sukladnost s bilo kojom od sljedećih točaka:

1.

ako se planira da se let u bilo kojem trenutku obavlja tako da je površina izvan vidnog dosega, masa helikoptera omogućava brzinu penjanja najmanje 50 ft/minuta s kritičnim motorom izvan pogona na visini od najmanje 300 m (1 000 ft), ili 600 m (2 000 ft) u područjima planinskog terena, iznad cjelokupnog relevantnog terena i prepreka duž rute;

2.

ako se planira da se let obavlja tako da površina nije u vidnom dosegu, putanja leta omogućava da helikopter nastavi let s putne visine na visinu od 300 m (1 000 ft) iznad mjesta slijetanja na kojem se može izvesti slijetanje u skladu s točkom CAT.POL.H.220; putanja leta nadvisuje okomito za najmanje 300 m (1 000 ft) ili 600 m (2 000 ft) u područjima planinskog terena cjelokupni relevantni teren i prepreke duž rute; mogu se primijeniti tehnike poniranja tijekom leta;

3.

ako se planira da se let obavlja u VMC-u tako da je površina u vidnom dosegu, putanja leta omogućava da helikopter nastavi let s putne visine na visinu od 300 m (1 000 ft) iznad mjesta slijetanja na kojem se može izvesti slijetanje u skladu s točkom CAT.POL.H.220, a da se pri tom ni u jednom trenutku ne leti ispod odgovarajuće minimalne visine leta; uvažavaju se prepreke unutar udaljenosti s bilo koje strane rute koje je određena za potrebe utvrđivanja minimalne visine leta u VFR-u.”;

ii.

briše se točka (c);

(b)

točka CAT.POL.H.225 mijenja se kako slijedi:

i.

u podtočki (a) podpodtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.

područje je utvrđeno kao područje od javnog interesa prije 1. srpnja 2002. ili je područje utvrđeno kao područje od javnog interesa prije 28. listopada 2014., a o odstupanju od ove točke odobrenom u skladu s člankom 6. stavkom 6. Komisija i Agencija obaviještene su prije 14. LIPNJA 2023.”;

ii.

podtočka (c) zamjenjuje se sljedećim:

„(c)

Operativni priručnik za svaki PIS sadržava sve sljedeće elemente: dijagram ili opisanu fotografiju na kojima su prikazani glavni aspekti, dimenzije, nesukladnosti sa zahtjevima klase performanse 1, glavne opasnosti i plan za nepredviđene situacije za slučaj nezgode.”;

iii.

dodaje se sljedeća podtočka (d):

„(d)

Operator ažurira informacije iz točke (c) i o svim promjenama u vezi s njima obavješćuje nadležno tijelo. Ako se operacije obavljaju u drugoj državi članici, operator obavješćuje i tijelo te države.”;

(c)

u točki CAT.POL.H.420 podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Za dobivanje i održavanje takvog odobrenja operator:

1.

operacije iz podtočke (a) obavlja samo u područjima i pod uvjetima navedenima u odobrenju;

2.

NAMJERNO OSTAVLJENO PRAZNO

3.

mora dokazati da ograničenja helikoptera ili drugi opravdani aspekti onemogućavaju upotrebu odgovarajućih kriterija performanse;

4.

mora biti odobren u skladu s točkom CAT.POL.H.305 podtočkom (b).”;

(5)

Prilog V. mijenja se kako slijedi:

(a)

u točki SPA.NVIS.110 podtočka (e) zamjenjuje se sljedećim:

„(e)

Svi zahtijevani NVG-i na NVIS letu moraju biti istog razreda filtra i moraju jamčiti dovoljno ekvivalentnu oštrinu slike.”;

(b)

u točki SPA.HEMS.100 dodaje se sljedeća podtočka (c):

„(c)

Noćne operacije do prethodno neprovjerenih operativnih površina HEMS-a izvan gusto naseljenih područja koja pružaju dovoljno umjetne okolne svjetlosti obavljaju se na temelju odobrenja izdanog u skladu s točkom SPA.NVIS.100.”;

(c)

umeće se sljedeća točka SPA.HEMS.105:

„SPA.HEMS.105

Operacije HEMS HEC

(a)

Operacije HEMS HEC mogu se obavljati uz pomoć jednog od sljedećeg:

1.

helikopterskog vitla, pod uvjetima propisanima u poddijelu I. (Helikopterske operacije s vitlom);

2.

remena za teret, pod uvjetima propisanima u točki (b).

(b)

Kad je riječ o operacijama HEMS HEC koje se provode uz pomoć remena za teret operator mora:

1.

ispunjavati zahtjeve iz točke SPO.SPEC.HEC.105 Priloga VIII.;

2.

koristiti odobrenu dvostruku kuku za teret ili sustav kuka za teret odobren u skladu s odgovarajućim standardom plovidbenosti;

3.

ograničiti operacije na tehničku fazu leta radi spašavanja ozlijeđenih, bolesnih ili ugroženih osoba ili radi prijevoza osoba koje su potrebne za misiju;

4.

osigurati da su članovi tehničke posade koji su zaduženi za remen odgovarajuće opremljeni, osposobljeni, provjereni i informirani;

5.

razraditi posebne standardne operativne postupke za HEMS HEC na temelju procjene rizika iz točke SPA.HEMS.140;

6.

osigurati da svi članovi letačke posade uključeni u operacije HEMS HEC budu iskusni, osposobljeni i provjereni za operacije HEMS HEC te da imaju nedavno iskustvo s takvom aktivnošću.”;

(d)

točka SPA.HEMS.110 zamjenjuje se sljedećim:

„SPA.HEMS.110

Zahtjevi u pogledu opreme za operacije HEMS-a

(a)

Ugradnja sve namjenske medicinske opreme na helikopter i sve naknadne izmjene te opreme i, prema potrebi, njezina upotreba, moraju biti odobreni u skladu s Uredbom (EU) br. 748/2012.

(b)

Za VFR letove na rutama na kojima se navigacija obavlja prema vizualnim orijentirima helikopter mora biti opremljen uređajem koji prikazuje pokretnu kartu („moving map”) s vlastitim položajem i preprekama. Karta i baze podataka o preprekama moraju se ažurirati.

(c)

Odstupajući od točke CAT.IDE.H.240 Priloga IV., kompleksni helikopteri bez održavanja tlaka kojima se leti u operacijama HEMS-a s MOPSC-om od devet ili manje moraju ispunjavati zahtjeve u pogledu kisika koji se primjenjuju na helikoptere koji nisu kompleksni helikopteri bez održavanja tlaka.

(d)

Odstupajući od točaka CAT.OP.MPA.285 i CAT.IDE.H.240 Priloga IV., kratki izleti iznad 13 000 ft bez upotrebe dodatnog kisika mogu se provesti po danu, podložno prethodnom odobrenju nadležnog tijela, pod uvjetom da su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

1.

izlet iznad 13 000 ft potreban je za ukrcaj/iskrcaj osoba ili za operacije HEMS HEC;

2.

let se ne izvodi iznad 16 000 ft;

3.

trajanje izleta iznad 10 000 ft bez kisika ograničeno je na 30 minuta po misiji HEMS-a;

4.

sigurnosna uputa u skladu s točkom CAT.OP.MPA.170 Priloga IV. uključuje odgovarajuće informacije za članove posade i putnike o učincima hipoksije;

5.

standardni operativni postupci uključeni su u operativni priručnik koji obuhvaća podpodtočke od 1. do 4.;

6.

iskustvo operatora u obavljanju operacija na velikim visinama bez dodatnog kisika primjereno je za operacije koje će se obavljati;

7.

iskustvo pojedinih članova posade i njihova fiziološka spremnost na velike visine primjereni su za operacije koje će se obavljati;

8.

svi članovi posade uključeni u operacije prošli su početno i periodično osposobljavanje o hipoksiji;

9.

nijednom članu posade uključenom u operacije nije dijagnosticirano zdravstveno stanje koje bi moglo dovesti do hipoksije.

(e)

Za jednopilotne operacije noću helikopter mora biti opremljen kako slijedi:

1.

helikopter za koji je individualna CofA prvi put izdana prije 25. svibnja 2024. ili ranije mora biti opremljen odgovarajućim sustavom za povećanje stabilnosti ili autopilotom;

2.

helikopter za koji je prvobitna CofA prvi put izdana 25. svibnja 2024. ili nakon tog datuma mora biti opremljen autopilotom.

(f)

Za operacije HEMS-a po danu helikopter mora biti opremljen instrumentima za letenje koji se zahtijevaju u skladu s točkom CAT.IDE.H.130 podtočkom (a) podpodtočkom 6. i podtočkom (a) podpodtočkom 7. Priloga IV.

(g)

Helikopter mora biti opremljen radiovisinomjerom koji može emitirati zvučno upozorenje na visini ispod unaprijed određene visine i vizualno upozorenje na visini koju odabere pilot.

(h)

Instrumenti i oprema koji se zahtijevaju u podtočkama (e) i (g) odobravaju se u skladu s primjenjivim zahtjevima za plovidbenost.

i.

Operator osigurava da su sve relevantne informacije zabilježene na listi minimalne opreme.”;

(e)

točka SPA.HEMS.120 zamjenjuje se sljedećim:

„SPA.HEMS.120

Operativni minimumi HEMS-a

(a)

Letovi HEMS-a koji se obavljaju prema VFR-u moraju biti u skladu s vremenskim minimumima specifičnima za HEMS za fazu otpreme i fazu leta na ruti.

(b)

Ako se tijekom faze leta na ruti vremenski uvjeti pogoršaju na vrijednosti ispod minimuma za bazu oblaka ili vidljivost, helikopteri koji su certificirani samo za letove u uvjetima VMC-a moraju napustiti let ili se vratiti u bazu. Helikopteri koji su opremljeni i certificirani za operacije u instrumentalnim meteorološkim uvjetima (IMC), mogu napustiti let, vratiti se u bazu ili u potpunosti prijeći na let koji se obavlja prema instrumentalnim pravilima letenja (IFR), pod uvjetom da je letačka posada za to primjereno kvalificirana.

(c)

Operativni minimumi VFR-a određeni su primjenjivim zahtjevima zračnog prostora, osim u sljedećim slučajevima kada se mogu primjenjivati smanjene vrijednosti za bazu oblaka, vidljivost i vertikalne udaljenosti od prepreka:

1.

višepilotne operacije;

2.

jednopilotne operacije s članom tehničke posade koji sjedi na prednjem sjedalu okrenutom prema naprijed, koji je odgovarajuće kvalificiran i zadužen za ublažavanje dodatnog rizika.”;

(f)

točka SPA.HEMS.125 zamjenjuje se sljedećim:

„SPA.HEMS.125

Zahtjevi u pogledu performansi za operacije HEMS-a

(a)

Operacije klase performanse 3 iznad neprijateljskog okoliša obavljaju se samo ako je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta:

1.

operativna površina HEMS-a koja se upotrebljava za uzlijetanje, slijetanje ili operacije HEMS HEC nalazi se iznad visine od 7 000 ft i helikopter je certificiran kao kategorija A ili jednakovrijedno, kako je utvrdila Agencija;

2.

za planiranu operaciju HEMS-a nije potreban prijevoz medicinskog osoblja, medicinskih potrepština ili bolesnih ili ozlijeđenih osoba, a helikopter je certificiran kao kategorija A ili jednakovrijedno, kako je utvrdila Agencija, ili su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:

i.

helikopter je opremljen sustavima za dovod goriva otpornima na sudare;

ii.

helikopter je opremljen sigurnosnim pojasom sa sustavom za držanje gornjeg dijela trupa za uporabu na svakom putničkom sjedalu za svakog putnika u dobi od najmanje 24 mjeseca;

iii.

visina najmanje jedne od operativnih površina HEMS-a koje se upotrebljavaju tijekom HEMS-a nije manja od 3 000 ft;

iv.

operatoru je nadležno tijelo izdalo odobrenje u skladu s točkom CAT.POL.H.420 Priloga IV.;

3.

najmanje jedna operativna površina HEMS-a koja se upotrebljava za uzlijetanje, slijetanje ili operacije HEMS HEC tijekom operacije HEMS-a nalazi se na visini od 8 000 ft ili iznad toga i ispunjeni su svi sljedeći uvjeti:

i.

helikopter je opremljen sustavima za dovod goriva otpornima na sudare;

ii.

helikopter je opremljen sigurnosnim pojasom sa sustavom za držanje gornjeg dijela trupa za uporabu na svakom putničkom sjedalu za svakog putnika u dobi od najmanje 24 mjeseca;

iii.

helikopter certificiran kao kategorija A ili jednakovrijedno, kako je utvrdila Agencija, nije dostupan ili nije prikladan za operaciju iz bilo kojeg od sljedećih razloga:

(A)

nedovoljne margine performansi za obavljanje operacije na operativnoj površini HEMS-a ili nedostatak sposobnosti za obavljanje operacija HEMS HEC, ako je primjenjivo;

(B)

helikopteri certificirani kao kategorija A ili jednakovrijedno, kako je utvrdila Agencija, i koji bi se inače mogli otpremiti, nalaze se na misiji HEMS-a ili još nisu spremni za sljedeću misiju, što dovodi do kašnjenja u intervenciji koje nije kompatibilno s hitnom situacijom;

iv.

operator je uspostavio postupak za postizanje usklađenosti s podpodtočkom iii.;

v.

operatoru je nadležno tijelo izdalo odobrenje u skladu s točkom CAT.POL.H.420 Priloga IV.;

vi.

operator evidentira sve misije koje se obavljaju helikopterom koji nije certificiran kao kategorija A ili jednakovrijedno, kako je utvrdila Agencija.

(b)

Odstupajući od točke CAT.POL.H.400 podtočke (d) podpodtočke 2. Priloga IV., ako su ispunjeni kriteriji iz podtočke (a) podpodtočke 1., noćne helikopterske operacije mogu se provoditi u klasi performanse 3.

(c)

Uzlijetanje i slijetanje

1.

Operacije helikopterima koje se obavljaju na područje završnog prilaza i polijetanja (FATO) ili s FATO-a u okviru bolnice koja je smještena u gusto naseljenom neprijateljskom okolišu i koja se upotrebljava kao operativna baza za HEMS moraju se obavljati u skladu sa zahtjevima za klasu performanse 1.

2.

Operacije helikopterima koje se obavljaju na FATO ili s FATO-a u okviru bolnice koja je smještena u gusto naseljenom neprijateljskom okolišu i nije operativna baza za HEMS moraju se obavljati u skladu sa zahtjevima za klasu performanse 1, osim ako operator ima odobrenje u skladu s točkom CAT.POL.H.225.

3.

Na helikoptere koji obavljaju operacije na operativnu površinu HEMS-a koja se nalazi u neprijateljskom okruženju ili sa nje primjenjuje se sljedeće:

i.

operacije koje se obavljaju tim helikopterima moraju se obavljati u skladu sa zahtjevima za klasu performanse 2 ili, ako su ispunjeni uvjeti definirani u podtočki (a), u klasi performanse 3;

ii.

izuzeti su od odobrenja koje se zahtijeva točkom CAT.POL.H.305 podtočkom (a) Priloga IV., pod uvjetom da je dokazana usklađenost s točkom CAT.POL.H.305 podtočkom (b) podpodtočkom 2. i podtočkom (b) podpodtočkom 3. Priloga IV.

4.

Značajke operativne površine HEMS-a moraju omogućiti odgovarajući razmak od svih prepreka i siguran rad. U slučaju noćnih operacija sustav rasvjete helikoptera mora na odgovarajući način osvijetliti mjesto slijetanja i okolne prepreke.”;

(g)

točka SPA.HEMS.130 zamjenjuje se sljedećim:

„SPA.HEMS.130

Zahtjevi u pogledu posade

(a)

Odabir. Operator uspostavlja kriterije za odabir članova letačke posade za zadaće povezane s HEMS-om, uzimajući u obzir prethodno iskustvo.

(b)

NAMJERNO OSTAVLJENO PRAZNO

(c)

Operativno osposobljavanje. Članovi posade moraju uspješno završiti operativno osposobljavanje u skladu s postupcima HEMS-a iz operativnog priručnika.

(d)

Letačko osposobljavanje isključivo pomoću instrumenata. Članovi letačke posade koji provode operacije HEMS-a bez valjanog ovlaštenja za instrumentalno letenje moraju završiti letačko osposobljavanje radi stjecanja stručnosti isključivo pomoću instrumenata na helikopteru ili na FSTD-u kako bi stekli vještine za izbjegavanje nenamjernih uvjeta IMC-a. Letačko osposobljavanje valjano je 6 kalendarskih mjeseci.

(e)

Sastav posade.

(1)

Dnevni let. Minimalni sastav posade mora ispunjavati barem sljedeće zahtjeve:

i.

posada se sastoji od dva pilota ili od jednog pilota i jednog člana tehničke posade HEMS-a;

ii.

sastav posade može se svesti na samo jednog pilota samo ako nastupi jedna od situacija u nastavku; nakon što se sastav posade svede na jednog pilota zapovjednik smije letjeti na operativne površine HEMS-a ili sa njih samo ako je prethodno obavio izviđanje u letu s dva člana posade tijekom iste misije HEMS-a:

(A)

zapovjednik mora donositi dodatne medicinske potrepštine, puniti helikopter gorivom ili premještati ga dok član tehničke posade HEMS-a pruža medicinsku pomoć na terenu;

(B)

medicinskom putniku potrebna je pomoć člana tehničke posade HEMS-a tijekom leta;

(C)

član tehničke posade HEMS-a iskrcao se kako bi nadzirao operaciju HEMS HEC s remenom za teret izvan helikoptera.

2.

Noćni let. Minimalni sastav posade čine:

i.

dva pilota ili jedan pilot i jedan član tehničke posade HEMS-a;

ii.

jedan pilot ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

(A)

medicinskom putniku potrebna je pomoć člana tehničke posade HEMS-a tijekom leta;

(B)

ni polazak ni odredište nisu operativna površina HEMS-a.

3.

Operator osigurava održavanje kontinuiteta koncepcije posade tijekom cijele misije HEMS-a.

(f)

Osposobljavanje i provjeravanje letačkog i tehničkog osoblja

1.

Osposobljavanje i provjeravanje provodi odgovarajuće kvalificirano osoblje u skladu s detaljnim nastavnim planom koji je uključen u operativni priručnik i koji je odobrilo nadležno tijelo.

2.

Članovi posade

i.

Svi relevantni elementi programa osposobljavanja posade definirane u poddijelu FC i TC Priloga III. (dio-ORO), uključujući osposobljavanje za helikopter/FSTD, poboljšavaju znanje posade o radnom okruženju i opremi HEMS-a te koordinaciju posade i uključuju mjere za smanjenje rizika povezanih s rutnim tranzitom u uvjetima niske vidljivosti, odabirom operativnih površina HEMS-a te profilima prilaženja i odlaska.

ii.

Mjere iz podpodpodtočke i. ocjenjuju se tijekom obje vrste sljedećih provjera:

(A)

dnevnih provjera stručnosti u VMC-u ili tijekom noćnih provjera stručnosti u VMC-u ako operator obavlja noćne operacije HEMS-a;

(B)

linijskih provjera.

iii.

Komponente provjera stručnosti i linijskih provjera iz podpodpodtočke ii. koje se odnose na HEMS valjane su 12 kalendarskih mjeseci.”;

(h)

točka SPA.HEMS.140 zamjenjuje se sljedećim:

„SPA.HEMS.140

Informacije, postupci i dokumentacija

(a)

Operator u okviru svoje analize rizika i postupka upravljanja rizicima procjenjuje, ublažava i umanjuje rizike povezane s okružjem HEMS-a. Operator u operativnom priručniku opisuje mjere ublažavanja, uključujući operativne postupke.

(b)

Operator osigurava da zapovjednik HEMS-a procijeni posebne rizike povezane s određenom misijom HEMS-a.

(c)

Neovisno o točki CAT.OP.MPA.175 Priloga IV., operator ne mora dovršiti operativni plan leta ako misija HEMS-a uključuje let na prethodno neprovjerenu operativnu površinu HEMS-a ili sa nje.

(d)

Relevantni izvaci iz operativnog priručnika stavljaju se na raspolaganje organizaciji za koju operator obavlja operacije HEMS-a.”;

i.

umeće se sljedeća točka SPA.HEMS.151:

„SPA.HEMS.151

Sustav za praćenje zrakoplova

Operator uspostavlja i održava sustav praćenja zrakoplova pod nadzorom za operacije HEMS-a tijekom cijelog trajanja misije HEMS-a.”;

(j)

u točki SPA.PINS-VFR.100 podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

Operator upotrebljava smanjene operativne minimume VFR-a samo ako su ispunjena oba sljedeća uvjeta:

1.

operacije se ne provode na temelju odobrenja HEMS-a;

2.

operatoru je izdano odobrenje nadležnog tijela.”;

(6)

u Prilogu VII. točka NCO.IDE.H.170 podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Helikopteri certificirani za najveći broj putničkih sjedala od šest ili manje opremljeni su odašiljačem za preživljavanje (ELT(S)) ili osobnim lokacijskim uređajem (PLB) koji na sebi ima član posade ili putnik ili automatskim ELT-om.”;

(7)

u Prilogu VIII. točka SPO.IDE.H.190 podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Helikopteri certificirani za najveći broj sjedala od šest ili manje opremljeni su odašiljačem za preživljavanje (ELT(S)) ili osobnim lokacijskim uređajem (PLB) koji na sebi ima član posade ili stručnjak zadatka ili automatskim ELT-om.”.