4.11.2022   

HR

Službeni list Europske unije

L 284/23


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/2105

оd 29. srpnja 2022.

o utvrđivanju pravila o provjerama sukladnosti u pogledu tržišnih standarda za maslinovo ulje i metodama analize svojstava maslinova ulja

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (1), a posebno njezin članak 90.a stavak 6. točke (b) i (c) i članak 91. točke (b), (d) i (g),

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 stavlja se izvan snage i zamjenjuje Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 (2). Uredbom (EU) br. 1308/2013 utvrđuju se pravila o tržišnim standardima za maslinovo ulje, a Komisija se ovlašćuje za donošenje delegiranih i provedbenih akata u tom pogledu. Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje tržišta maslinova ulja u novom pravnom okviru, potrebno je takvim aktima donijeti određena pravila.

(2)

Na temelju iskustva stečenog u posljednjih deset godina u okviru provedbe tržišnih standarda Unije za maslinovo ulje i provjera sukladnosti utvrđeno je da je potrebno pojednostavniti i pojasniti regulatorni okvir. Trebalo bi revidirati slične i komplementarne zahtjeve kako bi se izbjeglo njihovo dupliciranje i moguće nedosljednosti.

(3)

Države članice trebale bi provoditi provjere sukladnosti proizvoda iz dijela VII. Priloga VIII. Uredbi (EU) br. 1308/2013 s pravilima koja su utvrđena Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2022/2104 (3), posebno u pogledu sukladnosti etikete sa sadržajem spremnika. Uvođenje minimalnih zahtjeva kontrole za sve države članice trebalo bi pridonijeti i suzbijanju prijevara. Iako je najprikladnije da države članice same odrede i odluče koja će tijela biti odgovorna za primjenu ove Uredbe, one bi o tim tijelima trebale obavijestiti Komisiju kako bi se osigurala primjerena komunikacija s relevantnim tijelima drugih država članica i s Komisijom.

(4)

Kako bi se osigurali jedinstveni uvjeti za provedbu ove Uredbe, države članice trebale bi biti obvezne podnijeti Komisiji godišnje izvješće s informacijama o provjerama sukladnosti provedenima u prethodnoj godini. Trebalo bi osigurati standardni predložak obrasca za godišnja izvješća kako bi se olakšalo prikupljanje i prijenos usporedivih podataka, njihova naknadna kompilacija u statistiku na razini Unije te priprema izvješća Komisije o provjerama sukladnosti u cijeloj Uniji.

(5)

Radi provjere sukladnosti maslinova ulja s pravilima utvrđenima u Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 i što bolje zaštite potrošača, nadležna tijela trebala bi provoditi provjere sukladnosti na temelju analize rizika.

(6)

Budući da se provjere gospodarskih subjekata odgovornih za proizvodnju maslinova ulja ili njegovo prvo stavljanje na tržište moraju provesti u državi članici u kojoj imaju poslovni nastan, trebalo bi predvidjeti postupak za administrativnu suradnju između Komisije i država članica u kojima se maslinovo ulje proizvodi i stavlja na tržište.

(7)

U okviru provjera države članice trebale bi odrediti koji se dokazi moraju pružiti za različite izraze koji se mogu navesti na etiketi. Takvi dokazi trebali bi uključivati utvrđene činjenice, rezultate analiza ili pouzdane zapise te administrativne ili računovodstvene podatke.

(8)

Državama članicama trebalo bi omogućiti odobravanje objekata za pakiranje koji se nalaze na njihovu državnom području kako bi se olakšala provjera sukladnosti proizvoda s obveznim i neobveznim podacima navedenima na oznaci u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2022/2104.

(9)

Svojstva različitih vrsta maslinova ulja trebala bi se na jednak način utvrđivati u cijeloj Uniji. U tu bi se svrhu u zakonodavstvu Unije trebalo utvrditi koje bi se metode kemijske analize i organoleptičkog ocjenjivanja trebale primjenjivati. Budući da je Unija članica Međunarodnog vijeća za masline (IOC), u okviru provjera sukladnosti trebalo bi primjenjivati metode koje je utvrdio IOC.

(10)

Kako bi se osiguralo ujednačeno uzorkovanje za provjere sukladnosti, trebalo bi utvrditi metodu uzorkovanja maslinova ulja. Kako bi se osiguralo da se analize provode u odgovarajućim uvjetima i uzimajući u obzir udaljenosti među regijama, trebalo bi utvrditi različite rokove za slanje uzoraka u laboratorij nakon uzorkovanja.

(11)

Države članice trebale bi provjeriti sukladnost maslinova ulja koje je stavljeno na tržište Unije sa svojstvima utvrđenima u Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104. Kad je riječ o klasifikaciji ulja, rezultate ispitivanja trebalo bi usporediti s graničnim vrijednostima utvrđenima u toj uredbi, kojima se uzima u obzir ponovljivost i obnovljivost upotrijebljenih metoda analize.

(12)

Metoda IOC-a za ocjenjivanje organoleptičkih svojstava djevičanskih maslinovih ulja uključuje osnivanje panela za organoleptičko ocjenjivanje koji se sastoje odabranih i osposobljenih ocjenjivača. Trebalo bi utvrditi minimalne zahtjeve za odobravanje panela kako bi se osigurala ujednačena provedba. S obzirom na poteškoće s kojima se neke države članice suočavaju pri osnivanju panela za organoleptičko ocjenjivanje, trebalo bi odobriti upotrebu panela iz drugih država članica.

(13)

Primjena metoda IOC-a za ocjenjivanje organoleptičkih svojstava djevičanskih maslinovih ulja podrazumijeva dostupnost postupka koji se primjenjuje u slučaju odstupanja između deklarirane kategorije i one koju je odredio panel za organoleptičko ocjenjivanje.

(14)

Radi osiguravanja ispravnog funkcioniranja sustava pristojbi za uvoz uljane pogače i ostataka, trebalo bi utvrditi jedinstvenu metodu za određivanje sadržaja ulja u tim proizvodima.

(15)

Države članice trebale bi utvrditi kazne za nesukladnosti s tržišnim standardima za maslinovo ulje utvrđene na nacionalnoj razini. Te bi kazne trebale biti djelotvorne, proporcionalne i odvraćajuće.

(16)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za zajedničku organizaciju tržišta poljoprivrednih proizvoda,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Područje primjene

Ovom Uredbom utvrđuju se pravila:

(a)

o provjerama sukladnosti s tržišnim standardima za maslinova ulja iz članka 2. Delegirane uredbe (EU) 2022/2104 i njihovoj provedbi od strane gospodarskih subjekata;

(b)

o načinu suradnje i međusobne potpore nadležnih tijela u vezi s provjerama sukladnosti iz točke (a);

(c)

o evidenciji koju trebaju voditi gospodarski subjekti koji proizvode ili drže maslinovo ulje te o odobravanju objekata za pakiranje;

(d)

o metodama analize za određivanje svojstava maslinova ulja.

Članak 2.

Obveze država članica u vezi s provjerama sukladnosti

1.   Države članice provjeravaju sukladnost maslinova ulja radi provjere provedbe tržišnih standarda utvrđenih Delegiranom uredbom (EU) 2022/2104 na temelju analize rizika iz članka 3.

2.   Države članice provjeravaju ispunjavaju li gospodarski subjekti svoje obveze u skladu s člankom 5. stavkom 1.

3.   Svaka država članica obavješćuje Komisiju u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183 (4) o imenu i adresi tijela nadležnih za provedbu provjera sukladnosti u skladu s ovom Uredbom. Komisija o tim nadležnim tijelima obavješćuje ostale države članice, a na zahtjev i sve zainteresirane strane. Države članice obavješćuju Komisiju o svim naknadnim promjenama.

Članak 3.

Učestalost provjera sukladnosti i analize rizika

1.   Za potrebe ovog članka „maslinovo ulje stavljeno na tržište” znači ukupna količina maslinova ulja koja je stavljena na raspolaganje na tržištu u državi članici i koja je izvezena iz nje.

2.   Države članice provode najmanje jednu provjeru sukladnosti godišnje na tisuću tona maslinova ulja stavljenog na tržište na njihovu državnom području.

3.   Države članice osiguravaju da se provjere sukladnosti provode selektivno, na temelju analize rizika i odgovarajućom učestalošću kako bi se provjerilo odgovara li maslinovo ulje stavljeno na tržište deklariranoj kategoriji.

4.   Kriteriji za procjenu rizika posebice uključuju:

(a)

kategoriju maslinova ulja u smislu članka 2. Delegirane uredbe (EU) 2022/2104, razdoblje proizvodnje, njegovu cijenu u odnosu na druga biljna ulja, postupke miješanja i pakiranja, skladišne prostore i uvjete, zemlju podrijetla, zemlju odredišta, prijevozno sredstvo ili količinu serije;

(b)

položaj gospodarskih subjekata u lancu stavljanja na tržište, količinu i vrijednost koju stavljaju na tržište, raspon kategorija ulja koje stavljaju na tržište, vrstu djelatnosti koju obavljaju, kao što su prerada, skladištenje, rafiniranje, miješanje, pakiranje ili maloprodaja;

(c)

nalaze prijašnjih provjera, koji uključuju broj i vrstu utvrđenih mana, uobičajenu kvalitetu maslinova ulja stavljenog na tržište, učinkovitost korištene tehničke opreme;

(d)

pouzdanost sustava osiguranja kvalitete ili sustava samoprovjere gospodarskih subjekata koji se odnose na sukladnost s tržišnim standardima;

(e)

mjesto provođenja provjere sukladnosti, posebno ako je riječ o prvoj ulaznoj točki u Uniju, zadnjoj izlaznoj točki iz Unije ili mjestu na kojem se ulja proizvode, pakiraju, utovaruju ili prodaju krajnjem potrošaču;

(f)

sve druge informacije koje bi mogle upućivati na rizik od nesukladnosti.

5.   Države članice unaprijed utvrđuju:

(a)

kriterije za procjenu rizika od nesukladnosti serija;

(b)

na temelju analize rizika za svaku kategoriju rizika, najmanji broj gospodarskih subjekata ili serija i količina koji će biti podvrgnuti provjeri sukladnosti.

6.   Ako se provjerama utvrde znatne nepravilnosti, države članice povećavaju učestalost provjera u odnosu na fazu stavljanja na tržište, kategoriju ulja, podrijetlo ili druge kriterije.

Članak 4.

Suradnja država članica u pogledu provjera sukladnosti

1.   Ako se otkrije nepravilnost, a gospodarski subjekt koji je naveden na etiketi ima poslovni nastan u drugoj državi članici, predmetna država članica upućuje zahtjev za provjeru, u skladu s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1715 (5), državi članici u kojoj gospodarski subjekt naveden na etiketi ima poslovni nastan.

2.   Dodatno uz zahtjeve propisane u članku 16. Provedbene uredbe (EU) 2019/1715, zahtjevu iz stavka 1. ovog članka moraju se priložiti sve informacije potrebne za provjeru, a posebno:

(a)

datum uzorkovanja ili kupnje predmetnog maslinova ulja;

(b)

ime ili tvrtka i adresa gospodarskog subjekta kod kojeg je uzet uzorak ili kod kojeg je kupljeno predmetno maslinovo ulje;

(c)

broj predmetnih serija;

(d)

preslika svih etiketa koje se nalaze na ambalaži predmetnog maslinova ulja;

(e)

rezultati analize ili drugog usporedivog stručnog mišljenja, uz navođenje primijenjenih metoda te imena i adrese laboratorija ili stručnjaka;

(f)

prema potrebi, ime dobavljača predmetnog maslinova ulja kako ga navodi prodavatelj.

3.   Dodatno uz zahtjeve propisane u članku 22. Provedbene uredbe (EU) 2019/1715, država članica kojoj je zahtjev upućen uzima uzorke najkasnije do kraja mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem joj je upućen zahtjev te provjerava navode na predmetnoj etiketi. Odgovara u roku od tri mjeseca od datuma zahtjeva.

Članak 5.

Obveze gospodarskih subjekata

1.   Gospodarski subjekti od faze ekstrakcije do faze punjenja u boce za potrebe provjera sukladnosti vode evidenciju ulaznih i izlaznih količina za svaku kategoriju maslinova ulja koju drže.

2.   Na zahtjev države članice u kojoj gospodarski subjekt naveden na etiketi ima poslovni nastan, gospodarski subjekt daje na uvid dokumentaciju o ispunjavanju zahtjeva iz članaka 6., 8. i 10. Delegirane uredbe (EU) 2022/2104 na temelju jednog ili više sljedećih elemenata:

(a)

činjeničnih elemenata ili znanstveno utvrđenih činjenica;

(b)

rezultata analize ili automatskih zapisa na reprezentativnim uzorcima;

(c)

administrativnih ili računovodstvenih podataka koji se čuvaju u skladu s pravilima Unije i nacionalnim pravilima.

Članak 6.

Neobvezno odobravanje objekata za pakiranje na nacionalnoj razini

1.   Države članice imaju mogućnost odobriti objekte za pakiranje koji se nalaze na njihovu državnom području.

2.   Ako odluče primijeniti stavak 1., države članice daju odobrenje i dodjeljuju alfanumeričku identifikacijsku oznaku svakom objektu za pakiranje koji to zatraži i koji ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

ima pogon za pakiranje;

(b)

preuzima obvezu prikupljanja i čuvanja dokumentacije iz članka 5.;

(c)

ima sustav skladištenja koji omogućuje provjeru podrijetla maslinovih ulja za koja je obvezno označivanje mjesta podrijetla u skladu s člankom 8. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2022/2104.

3.   Ako odluče primijeniti stavak 1., države članice obavješćuju Komisiju o relevantnim aranžmanima u skladu s Direktivom (EU) 2015/1535 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

Članak 7.

Metode analize za određivanje svojstava maslinovih ulja

Svojstva maslinovih ulja iz Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 utvrđuju se u skladu s metodama analize iz Priloga I. ovoj Uredbi.

Članak 8.

Uzorkovanje za provjere sukladnosti

1.   Uzorci za provjere sukladnosti uzimaju se u skladu s međunarodnom normom EN ISO 661 o pripremi uzoraka za ispitivanje i normom EN ISO 5555 o uzorkovanju. Međutim, uzorkovanje serija zapakiranog maslinova ulja provodi se u skladu s Prilogom II. U slučaju ulja u rinfuzi za koje se uzorkovanje ne može obaviti u skladu s normom EN ISO 5555, uzorkovanje se provodi u skladu s uputama koje je izdalo nadležno tijelo države članice.

2.   Ne dovodeći u pitanje normu EN ISO 5555 i poglavlje 6. norme EN ISO 661, uzeti se uzorci što prije stavljaju na tamno mjesto dalje od izvora topline i šalju u laboratorij na analizu najkasnije pet radnih dana nakon uzimanja, a u protivnom se čuvaju tako da ne propadnu i ne oštete se tijekom prijevoza ili skladištenja prije slanja u laboratorij.

Članak 9.

Provjera svojstava maslinovih ulja

1.   Države članice provjeravaju sukladnost maslinova ulja sa svojstvima maslinova ulja iz Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104:

(a)

bilo kojim redoslijedom; ili

(b)

redoslijedom u skladu s dijagramom toka iz Priloga III. ovoj Uredbi dok se ne donese jedna od odluka navedenih u dijagramu toka.

2.   Za potrebe provjere predviđene u stavku 1., analize za određivanje kiselosti, peroksidnog broja K232, K268 ili K270, ΔΚ, etil estera masnih kiselina, voskova i organoleptičkih svojstava, prema potrebi, sve protuanalize propisane nacionalnim zakonodavstvom obavljaju se prije datuma minimalne trajnosti u slučaju pakiranog maslinova ulja. U slučaju uzorkovanja ulja u rinfuzi te se analize obavljaju u roku od šest mjeseci od mjeseca u kojem je uzet uzorak.

3.   Na provjeru drugih svojstava maslinova ulja iz Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 ne primjenjuje se vremensko ograničenje.

4.   U slučaju zapakiranog maslinova ulja, osim ako je uzorak uzet manje od dva mjeseca prije datuma minimalne trajnosti, ako rezultati analize ne odgovaraju svojstvima deklarirane kategorije maslinova ulja, gospodarski subjekt od kojeg je uzet uzorak mora biti o tome obaviješten najkasnije mjesec dana prije datuma minimalne trajnosti.

5.   Za potrebe određivanja svojstava maslinova ulja metodama utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi rezultati analize izravno se uspoređuju s graničnim vrijednostima iz Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104, pri čemu se uzima u obzir ponovljivost i obnovljivost upotrijebljenih metoda analize.

6.   Pravila iz ovog članka primjenjuju se na svaki primarni uzorak uzet u skladu s Prilogom II.

Članak 10.

Paneli za organoleptičko ocjenjivanje

1.   Za potrebe provjera sukladnosti paneli za organoleptičko ocjenjivanje koje su odobrile države članice na svojem državnom području ocjenjuju organoleptička svojstva djevičanskih maslinovih ulja iz Priloga I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 te izvješćuju o tim svojstvima i kategoriji.

2.   Uvjete za odobravanje panela za organoleptičko ocjenjivanje utvrđuju države članice, a njima se osigurava:

(a)

da se ispune zahtjevi metode iz Priloga I. točke 5. za određivanje organoleptičkih svojstava djevičanskog maslinova ulja;

(b)

da voditelj panela ima izobrazbu priznatu u tu svrhu od strane države članice;

(c)

da nastavak odobrenja ovisi o uspješnosti u godišnjim provjerama panela za organoleptičko ocjenjivanje koje provodi država članica.

3.   Države članice obavješćuju Komisiju, u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183, o popisu odobrenih panela za organoleptičko ocjenjivanje na njihovu državnom području te bez odgode o svakoj izmjeni tog popisa.

4.   Ako nijedan panel za organoleptičko ocjenjivanje na državnom području države članice ne ispunjava uvjete za odobrenje iz stavka 2., ta se država članica obraća panelu za organoleptičko ocjenjivanje odobrenom u nekoj drugoj državi članici.

Članak 11.

Provjera organoleptičkih svojstava djevičanskih maslinovih ulja

1.   Smatra se da su organoleptička svojstva djevičanskih maslinovih ulja utvrđena u Prilogu I. Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 u skladu s deklariranom kategorijom ako kategoriju potvrdi panel za organoleptičko ocjenjivanje koji je odobrila država članica.

2.   Ako panel za organoleptičko ocjenjivanje ne potvrdi deklariranu kategoriju s obzirom na organoleptička svojstva, nadležna tijela na zahtjev gospodarskog subjekta koji je predmet kontrole bez odgode naručuju barem dva protuocjenjivanja koja provode druge odobreni paneli za organoleptičko ocjenjivanje. Barem jedan od panela za organoleptičko ocjenjivanje mora biti odobren u državi članici u kojoj je proizvedeno maslinovo ulje. Smatra se da su predmetna svojstva u skladu s deklariranim svojstvima ako se tim dvama protuocjenjivanjima potvrdi deklarirana kategorija. Ako to nije slučaj, bez obzira na vrstu mana utvrđenih tijekom protuocjenjivanja, deklarirana kategorija proglašava se nesukladnom sa svojstvima, a gospodarski subjekt koji je predmet kontrole snosi troškove protuocjenjivanja.

3.   Ako je ulje proizvedeno izvan Unije, dvije protuanalize provode dva panela za organoleptičko ocjenjivanje različita od onog koji je prvotno utvrdio nesukladnost.

4.   Paneli za organoleptičko ocjenjivanje pri provedbi protuocjenjivanja ocjenjuju maslinovo ulje u dvije zasebne sesije. Rezultati dviju sesija protuocjenjivanja maslinova ulja moraju biti statistički homogeni. Ako to nije slučaj, uzorak se mora ponovno dvaput analizirati. Kao vrijednosti organoleptičkih svojstava maslinova ulja koje je predmet protuocjenjivanja iskazuju se vrijednosti izračunane kao prosjek vrijednosti dobivenih za ta svojstva u okviru dviju statistički homogenih sesija.

Članak 12.

Sadržaj ulja u uljanoj pogači i drugim ostacima

1.   Sadržaj ulja u uljanoj pogači i drugim ostacima dobivenima pri ekstrakciji maslinova ulja (oznake KN 2306 90 11 i 2306 90 19) utvrđuje se primjenom metode navedene u Prilogu IV.

2.   Sadržaj ulja iz stavka 1. iskazuje se kao postotak mase ulja u odnosu na masu suhe tvari.

Članak 13.

Kazne

1.   Ako se utvrdi da se tržišni standardi utvrđeni u Delegiranoj uredbi (EU) 2022/2104 ne poštuju, države članice primjenjuju djelotvorne, proporcionalne i odvraćajuće kazne koje se određuju s obzirom na ozbiljnost otkrivene nepravilnosti.

2.   Države članice obavješćuju Komisiju do 31. svibnja svake godine, u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183, o mjerama poduzetima u tu svrhu te bez odgode o svim izmjenama tih mjera.

Članak 14.

Izvješćivanje

Države članice do 31. svibnja svake godine Komisiji podnose izvješće u skladu s Delegiranom uredbom (EU) 2017/1183 o provedbi ove Uredbe u prethodnoj kalendarskoj godini. Izvješće sadržava barem rezultate provjera sukladnosti maslinova ulja u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu V. ovoj Uredbi.

Članak 15.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 29. srpnja 2022.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2022/2104 оd 29. srpnja 2022. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu tržišnih standarda za maslinovo ulje i o stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EEZ) br. 2568/91 i Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 29/2012 (Vidjeti stranicu 1.. ovoga Službenog lista).

(4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 od 20. travnja 2017. o dopuni uredaba (EU) br. 1307/2013 i (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu dostavljanja informacija i dokumenata Komisiji (SL L 171, 4.7.2017., str. 100.).

(5)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 od 30. rujna 2019. o utvrđivanju pravila za funkcioniranje sustava za upravljanje informacijama za službene kontrole i njegovih sistemskih komponenata (Uredba o IMSOC-u) (SL L 261, 14.10.2019., str. 37.).

(6)  Direktiva (EU) 2015/1535 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. rujna 2015. o utvrđivanju postupka pružanja informacija u području tehničkih propisa i pravila o uslugama informacijskog društva (SL L 241, 17.9.2015., str. 1.).


PRILOG I.

METODE ANALIZE ZA ODREĐIVANJE SVOJSTAVA MASLINOVIH ULJA

 

Svojstva maslinovih ulja

Metoda IOC-a koju treba primijeniti

1

Kiselost

COI/T.20/dok. br. 34 (Određivanje slobodnih masnih kiselina, hladna metoda)

2

Peroksidni broj

COI/T.20/dok. br. 35 (Određivanje peroksidnog broja)

3

2-gliceril monopalmitat

COI/T.20/dok. br. 23 (Određivanje postotka 2-gliceril monopalmitata)

4

K232, K268 ili K270, ΔΚ

COI/T.20/dok. br. 19 (Spektrofotometrijsko ispitivanje u ultraljubičastom području)

5

Organoleptička svojstva

COI/T.20/dok. br. 15 (Senzorna analiza maslinova ulja – metoda za organoleptičko ocjenjivanje djevičanskog maslinova ulja) – osim točaka 4.4. i 10.4.

6

Sastav masnih kiselina, uključujući trans-izomere

COI/T.20/dok. br. 33 (Određivanje metilnih estera masnih kiselina plinskom kromatografijom)

7

Etil esteri masnih kiselina, voskovi

COI/T.20/dok. br. 28 (Određivanje sadržaja voskova, metil estera masnih kiselina i etil estera masnih kiselina kapilarnom plinskom kromatografijom)

8

Ukupni steroli, sastav sterola, eritrodiol, uvaol i alifatski alkoholi

COI/T.20/dok. br. 26 (Određivanje sastava i sadržaja sterola, triterpenskih dialkohola i alifatskih alkohola kapilarnom plinskom kromatografijom)

9

Stigmastadieni

COI/T-20/dok. br. 11 (Određivanje stigmastadiena u biljnim uljima)

10

ΔΕCN42

COI/T.20/dok. br. 20 (Određivanje razlike između stvarne i teoretske količine triacilglicerola s ECN 42)


PRILOG II.

UZORKOVANJE MASLINOVA ULJA KOJE SE ISPORUČUJE ZAPAKIRANO

Ova metoda uzorkovanja primjenjuje se na serije zapakiranog maslinova ulja. Primjenjuju se različite metode uzorkovanja, ovisno o tome je li riječ o pakiranju do 5 litara ili većem.

Za potrebe ovog Priloga primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„pakiranje” znači spremnik koji je u izravnom dodiru s maslinovim uljem;

(b)

„serija” znači skup pakiranja proizveden i pakiran u takvim uvjetima da se ulje sadržano u svakom pakiranju smatra homogenim u smislu svih analitičkih svojstava. Serija mora biti identificirana u skladu s Direktivom 2011/91/EU Europskog parlamenta i Vijeća (1);

(c)

„pojedinačni uzorak” znači količina maslinova ulja sadržana u pakiranju do 5 litara ili izvučena iz pakiranja većeg od 5 litara, kad se pakiranja uzimaju na nasumično odabranom mjestu u seriji.

1.   SADRŽAJ PRIMARNOG UZORKA

1.1.   Primarni uzorci za pakiranja do 5 litara

Sastav primarnog uzorka za pakiranja do 5 litara mora biti u skladu s tablicom 1.

Tablica 1.

Minimalna veličina primarnog uzorka mora biti:

Ako pakiranje ima zapreminu od

Primarni uzorak mora sadržavati maslinovo ulje iz

(a)

750 ml ili više

(a)

jednog pakiranja

(b)

manju od 750 ml

(b)

minimalnog broja pakiranja s ukupnom zapremninom od najmanje 750 ml

Sadržaj primarnog uzorka mora se homogenizirati prije provedbe procjena i analiza.

1.2.   Primarni uzorci za pakiranja veća od 5 litara

Primarni uzorak za pakiranja veća od 5 litara sastoji se od ukupnog broja pojedinačnih uzoraka uzetih iz minimalnog broja pakiranja utvrđenog u tablici 2. Pakiranja se nasumično odabiru iz serije. Dobiveni primarni uzorak mora biti dovoljno velik da se može podijeliti u više poduzoraka.

Tablica 2.

Minimalni broj pakiranja koje treba nasumično odabrati

Broj pakiranja u seriji

Minimalni broj pakiranja koje treba odabrati

Do 10

1

Od … 11 do 150

2

Od … 151 do 500

3

Od … 501 do 1 500

4

Od … 1 501 do 2 500

5

> 2 500 na 1 000 pakiranja

jedno dodatno pakiranje

Nakon homogenizacije sadržaja svakog pakiranja uzima se pojedinačni uzorak i ulijeva u zajednički spremnik radi homogenizacije miješanjem na način da bude što bolje zaštićen od zraka.

Sadržaj primarnog uzorka ulijeva se u niz pakiranja minimalne zapremnine od jedne litre, pri čemu svako od njih čini jedinicu primarnog uzorka. Svako pakiranje puni se tako da se sloj zraka na vrhu svede na najmanju moguću mjeru i zatim se primjereno zatvori i zapečati kako bi se osiguralo da se proizvod ne može mijenjati. Ta se pakiranja moraju označiti kako bi se osigurala ispravna identifikacija.

2.   POVEĆANJE BROJA PRIMARNIH UZORAKA

2.1.

Svaka država članica može povećati broj primarnih uzoraka prema vlastitim potrebama (na primjer za organoleptičko ocjenjivanje u laboratorijima različitima od onih koji su proveli kemijsku analizu, protuanalizu itd.).

2.2.

Nadležno tijelo može povećati broj primarnih uzoraka u skladu sa sljedećom tablicom:

Tablica 3.

Broj primarnih uzoraka određen veličinom serije

Veličina serije (litre)

Broj primarnih uzoraka

Manje od 7 500

2

Od 7 500 do manje od 25 000

3

Od 25 000 do manje od 75 000

4

Od 75 000 do manje od 125 000

5

Jednako i više od 125 000

6  + 1 za svakih dodatnih 50 000 litara

2.3.

Svaki primarni uzorak mora se pripremiti u skladu s postupcima iz točaka 1.1. i 1.2.

2.4.

Pri nasumičnom odabiru pakiranja za pojedinačne uzorke pakiranja odabrana za jedan primarni uzorak moraju se nalaziti pored pakiranja odabranih za drugi primarni uzorak. Potrebno je zabilježiti položaj svakog nasumično odabranog uzorka i nedvosmisleno ga identificirati.

3.   ANALIZE I REZULTATI

3.1.

Ako su svi rezultati analiza za sve primarne uzorke u skladu sa svojstvima deklarirane kategorije maslinova ulja, cijela se serija proglašava sukladnom.

3.2.

Ako jedan od rezultata analiza za najmanje jedan primarni uzorak nije u skladu sa svojstvima deklarirane kategorije maslinova ulja, cijela se serija proglašava nesukladnom.

(1)  Direktiva 2011/91/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o oznakama ili znakovima za određivanje serije u koju pripada hrana (SL L 334, 16.12.2011., str. 1.).


PRILOG III.

DIJAGRAM TOKA ZA PROVJERU SUKLADNOSTI UZORKA MASLINOVA ULJA S DEKLARIRANOM KATEGORIJOM

Opća tablica

Image 1

Tablica 1.

Ekstra djevičansko maslinovo ulje – Kriteriji kvalitete

Image 2

Tablica 2.

Djevičansko maslinovo ulje – Kriteriji kvalitete

Image 3

Tablica 3.

Ekstra djevičansko maslinovo ulje i djevičansko maslinovo ulje – Kriteriji čistoće

Image 4

Tablica 4.

Maslinovo ulje lampante – Kriteriji čistoće

Image 5

Tablica 5.

Rafinirano maslinovo ulje – Kriteriji kvalitete

Image 6

Tablica 6.

Maslinovo ulje (sastavljeno od rafiniranog maslinova ulja i djevičanskih maslinovih ulja) – Kriteriji kvalitete

Image 7

Tablica 7.

Rafinirano maslinovo ulje i maslinovo ulje sastavljeno od rafiniranog maslinova ulja i djevičanskih maslinovih ulja – Kriteriji čistoće

Image 8

Tablica 8.

Sirovo ulje komine maslina – Kriteriji čistoće

Image 9

Tablica 9.

Rafinirano ulje komine maslina – Kriteriji kvalitete

Image 10

Tablica 10.

Rafinirano ulje komine maslina – Kriteriji kvalitete

Image 11

Tablica 11.

Rafinirano ulje komine maslina i ulje komine maslina – Kriteriji čistoće

Image 12


PRILOG IV.

Metoda za mjerenje sadržaja ulja u uljanoj pogači i ostacima

1.   MATERIAL

1.1.   Oprema

prikladan uređaj za ekstrakciju opremljen tikvicom s okruglim dnom volumena 200–250 ml,

električno grijana kupelj (npr. pješčana kupelj, vodena kupelj) ili grijaća ploča,

analitička vaga,

sušionik postavljen na maksimalnu temperaturu od 80 °C

električno grijani sušionik s ugrađenim termostatom postavljenim na 103 ± 2 °C, koji se može pročistiti strujom zraka ili kojim se može rukovati pri sniženom tlaku,

mehanički mlinac koji se lako čisti te koji omogućuje mljevenje ostataka maslina bez povećanja njihove temperature ili bilo koje druge promjene sadržaja vlage, hlapljivih tvari ili tvari koje se ekstrahiraju heksanom,

čahura za ekstrakciju i vata ili filtar-papir s kojeg su već odstranjene tvari koje se mogu ekstrahirati heksanom,

eksikator,

sito s otvorima promjera 1 mm,

male čestice prethodno osušenog kamena plovućca.

1.2.   Reagens

Normalni heksan tehničkog stupnja čistoće, iza kojeg, nakon što je potpuno ispario, suhi ostatak mora biti manji od 0,002 g na 100 ml.

2.   POSTUPAK

2.1.   Priprema ispitnog uzorka

Ako je potrebno, za mljevenje laboratorijskog uzorka upotrijebite prethodno dobro očišćeni mehanički mlinac da uzorak usitnite dovoljno da čestice mogu proći kroz sito.

Upotrijebite otprilike jednu dvadesetinu uzorka da biste obavili postupak čišćenja mlinca, samljeveni materijal bacite, a ostatak sameljite i sakupite, pažljivo promiješajte i odmah ga analizirajte.

2.2.   Količina za ispitivanje

Odmah nakon mljevenja za analizu izvažite otprilike 10 g uzorka s dopuštenim odstupanjem od 0,01 g.

2.3.   Pripremanje čahure za ekstrakciju

Uzorak za ispitivanje stavite u čahuru za ekstrakciju i začepite vatom. Ako koristite filtar-papir, uzorak umotajte u njega.

2.4.   Prethodno sušenje

Ako su ostaci maslina vrlo vlažni (odnosno ako je sadržaj vlage i hlapljivih tvari viši od 10 %), provedite prethodno sušenje tako da napunjenu čahuru za ekstrakciju (ili filtar-papir) na odgovarajuće vrijeme stavite u sušionik u kojem temperatura nije viša od 80 °C kako bi se sadržaj vlage i hlapljivih tvari smanjio na manje od 10 %.

2.5.   Pripremanje tikvice s okruglim dnom

Odmjerite, uz odstupanje do 1 mg, tikvicu u kojoj se nalaze jedna ili dvije čestice plovućca, prethodno osušenog u sušioniku na 103 ± 2 °C, a nakon toga ohlađenog u eksikatoru ne kraće od jednog sata.

2.6.   Početna ekstrakcija

Čahuru za ekstrakciju (ili filtar-papir) u kojoj je uzorak za ispitivanje umetnite u uređaj za ekstrahiranje. U tikvicu ulijte potrebnu količinu heksana. Spojite tikvicu s uređajem za ekstrahiranje i sve zajedno stavite na električno grijanu kupelj. Stupanj zagrijavanja prilagodite na način da brzina refluksa ne bude sporija od tri kapi u sekundi (umjereno, ne snažno ključanje). Nakon četiri sata ekstrahiranja pustite da se ohladi. Izvadite čahuru za ekstrakciju iz uređaja za ekstrahiranje i postavite je u struju zraka radi odstranjivanja većine otapala.

2.7.   Druga ekstrakcija

Sadržaj čahure za ekstrakciju istresite u mikrodrobilicu i sameljite ga čim je sitnije moguće. Vratite svu samljevenu mješavinu u čahuru (bez rasipanja) i postavite je natrag u uređaj za ekstrahiranje.

Nastavite s ekstrahiranjem tijekom sljedeća dva sata koristeći istu tikvicu s okruglim dnom koja je sadržavala inicijalni ekstrakt.

Dobivena otopina u tikvici za ekstrahiranje mora biti bistra. Ako nije, profiltrirajte je kroz filtar-papir te prvotnu tikvicu i filtar-papir nekoliko puta isperite heksanom. Sakupite filtrat i otopinu za ispiranje u drugu tikvicu s okruglim dnom koja je prethodno bila osušena i izvagana uz odstupanje do 1 mg.

2.8.   Odstranjivanje otapala i vaganje ekstrakta

Veći dio otapala odstranite destilacijom na električno grijanoj kupelji. Sve preostale tragove otapala odstranite zagrijavanjem tikvice u sušioniku na 103 ± 2 °C tijekom 20 minuta. Postupak odstranjivanja pospješite bilo upuhivanjem zraka, ili pak, što je preporučljivo, nekog inertnog plina, u određenim vremenskim intervalima ili korištenjem sniženog tlaka.

Ostavite tikvicu da se hladi u eksikatoru ne kraće od jednog sata i zatim je izvažite s odstupanjem do 1 mg.

Ponovo zagrijavajte 10 minuta u istim uvjetima, ohladite u eksikatoru i izvažite.

Razlika između dvaju vaganja ne smije biti veća od 10 mg. Ako je razlika veća, ponovo zagrijavajte po 10 minuta, uz naknadno hlađenje i vaganje, dok razlika ne bude 10 mg ili manja. Zabilježite masu dobivenu posljednjim vaganjem tikvice.

Provedite dva usporedna određivanja.

3.   ISKAZIVANJE REZULTATA

3.1.   Metoda izračunavanja i formula

(a)

Ekstrakt, iskazan kao maseni postotak zaprimljenog proizvoda, jednak je:

Formula

pri čemu je:

S

=

maseni postotak ekstrakta u odnosu na zaprimljeni proizvoda,

m0

=

masa uzorka, u gramima,

m1

=

masa ekstrakta nakon sušenja, u gramima.

Za rezultat uzmite aritmetičku sredinu dvaju usporednih određivanja, pod uvjetom da su ispunjeni zahtjevi za ponovljivost.

Rezultat iskažite jednim decimalnim mjestom.

(b)

Ekstrakt se iskazuje na temelju suhe tvari, primjenom sljedeće formule:

Formula

pri čemu je:

S

=

postotak ekstrakta u smislu zaprimljenog proizvoda (vidjeti točku (a)),

U

=

njegov sadržaj vlage i hlapljivih tvari.

3.2.   Ponovljivost

Razlika između dvaju usporednih određivanja koja isti analitičar provodi istodobno, ili neposredno jedno za drugim, ne smije biti veća od 0,2 g heksanskog ekstrakta na 100 g uzorka.

Ako ovaj uvjet nije ispunjen, ponovite analizu na druga dva dijela ispitnog uzorka. Ako i u tom slučaju razlika bude veća od 0,2 g, kao rezultat uzmite aritmetičku sredinu četiriju određivanja.


PRILOG V.

Obrazac za izvješćivanje o rezultatima provjera sukladnosti iz članka 14. u skladu s Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/1183

 

Označivanje

Kemijski parametri

Organoleptička svojstva  (4)

Konačni zaključak

Uzorak

Kategorija

Zemlja podrijetla

Mjesto pregleda  (1)

Pravni naziv

Mjesto podrijetla

Uvjeti skladištenja

Pogrešne informacije

Čitljivost

S/NS  (3)

Parametri izvan graničnih vrijednosti

D/N

Ako je odgovor potvrdan, navedite koji  (2)

S/NS  (3)

Medijan mane

Medijan voćnosti

S/NS  (3)

Potrebno djelovanje

Sankcija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Unutarnje tržište (uljara, punionica, maloprodaja), uvoz, izvoz

(2)  Svako svojstvo maslinova ulja iz Priloga I. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2022/2104 mora imati šifru.

(3)  Sukladno/nije sukladno.

(4)  Obvezno samo za djevičanska maslinova ulja u smislu dijela VIII. točke 1. Priloga VII. Uredbi (EU) br. 1308/2013