(6)
|
Prilog VII. mijenja se kako slijedi:
(a)
|
između točaka 2. i 3. umeće se sljedeća točka:
„2.1.
|
Bilje za sadnju, osim lukovica, podanaka, rizoma, sjemena, gomolja i bilja u kulturi tkiva
|
0602 10 90
0602 20 20
0602 20 80
0602 30 00
0602 40 00
0602 90 20
0602 90 30
0602 90 41
0602 90 45
0602 90 46
0602 90 47
0602 90 48
0602 90 50
0602 90 70
0602 90 91
0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Treće zemlje, osim Švicarske
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
uzgojeno je u rasadnicima koje je registrirala i koje nadzire nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla,
i
|
(b)
|
podvrgnuto je inspekcijskim pregledima provedenima u primjereno vrijeme i prije izvoza.”;
|
|
|
(b)
|
nakon točke 4. unose se sljedeće izmjene:
i.
|
umeće se sljedeća točka 4.1.:
„4.1.
|
Bilje za sadnju s korijenjem, osim bilja u kulturi tkiva
|
ex 0601 20 30
ex 0601 20 90
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodna od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog svojeg životnog vijeka uzgajano je u uzgojnom supstratu za koji je u trenutku sadnje bilja vrijedilo sljedeće:
i.
|
bio je čist od zemlje i organskih tvari i nije prethodno korišten za uzgoj bilja ili u druge poljoprivredne svrhe,
ili
|
ii.
|
sastojao se isključivo od treseta ili vlakana vrste Cocos nucifera L. i nije prethodno korišten za uzgoj bilja ili u druge poljoprivredne svrhe,
ili
|
iii.
|
podvrgnut je učinkovitom postupku tretiranja fumigacijom ili postupku toplinskog tretiranja kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, što je navedeno u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
iv.
|
podvrgnut je učinkovitom sustavnom pristupu kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, što je navedeno u fitosanitarnom certifikatu;
i
|
u svim slučajevima iz točaka od i. do iv. skladišten je i držan u primjerenim uvjetima kako bi ostao slobodan od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, a nakon sadnje poduzete su primjerene mjere kako bi se osiguralo da bilje ostane slobodno od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, uključujući barem:
—
|
fizičku izolaciju uzgojnog supstrata od zemlje i ostalih mogućih izvora kontaminacije, i
|
ili
|
(d)
|
i.
|
potječe s mjesta proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
i
|
ii.
|
neposredno prije izvoza proveden je inspekcijski pregled korijenja reprezentativnog uzorka pošiljke i utvrđeno je da je slobodno od simptoma zaraze štetnim organizmom Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback.”;
|
|
|
|
ii.
|
umeće se sljedeća točka 4.2.:
„4.2.
|
Bilje za sadnju s uzgojnim supstratima namijenjenima za održavanje na životu bilja, osim bilja u kulturi tkiva i vodenog bilja
|
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 40 00
ex 0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Kanada, Kina, Indija, Japan, Rusija, Švicarska i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Popillia japonica Newman u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
uzgojeno je na mjestu proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Popillia japonica Newman u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere:
i.
|
koje je podvrgnuto godišnjem službenom inspekcijskom pregledu i najmanje jednom inspekcijskom pregledu mjesečno tijekom tri mjeseca prije izvoza radi otkrivanja bilo kakvih znakova zaraze štetnim organizmom Popillia japonica Newman, a ti su pregledi provedeni u vrijeme primjereno za otkrivanje prisutnosti tog štetnog organizma, barem vizualnim pregledom svih biljaka, uključujući korove, i uzorkovanjem uzgojnih supstrata u kojima biljke rastu,
i
|
ii.
|
koje je okruženo sigurnosnim područjem od najmanje 100 m, za koje je u okviru godišnjih službenih nadzora provedenih u primjereno vrijeme potvrđena odsutnost štetnog organizma Popillia japonica Newman,
i
|
iii.
|
neposredno prije izvoza bilje i uzgojni supstrati podvrgnuti su službenom inspekcijskom pregledu, uključujući uzorkovanje uzgojnih supstrata, i utvrđeno je da su slobodni od štetnog organizma Popillia japonica Newman,
i
|
iv.
|
za bilje vrijedi sljedeće:
—
|
njime se rukuje te se ono pakira ili prevozi na način da se spriječi zaraza štetnim organizmom Popillia japonica Newman nakon napuštanja mjesta proizvodnje
ili
|
—
|
premješta se izvan sezone letenja štetnog organizma Popillia japonica Newman,
|
|
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je u proizvodnoj jedinici s potpunom fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Popillia japonica Newman i za bilje vrijedi sljedeće:
(i)
|
njime se rukuje te se ono pakira ili prevozi na način da se spriječi zaraza štetnim organizmom Popillia japonica Newman nakon napuštanja proizvodne jedinice,
ili
|
(ii)
|
premješta se izvan sezone letenja štetnog organizma Popillia japonica Newman
|
ili
|
(d)
|
proizvedeno je primjenom sustavnog pristupa odobrenog u skladu s postupkom utvrđenim u članku 107. Uredbe (EU) 2016/2031 kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Popillia japonica Newman.”;
|
|
|
|
(c)
|
točka 8. zamjenjuje se sljedećim:
„8.
|
Bilje za sadnju zeljastih vrsta, osim lukovica, podanaka, bilja iz porodice Poaceae, rizoma, sjemena, gomolja i bilja u kulturi tkiva
|
ex 0602 10 90
0602 90 20
ex 0602 90 30
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0704 10 00
ex 0704 90 10
ex 0704 90 90
ex 0705 11 00
ex 0705 19 00
ex 0705 21 00
ex 0705 29 00
ex 0706 90 10
ex 0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0910 99 31
ex 0910 99 33
|
Treće zemlje za koje je poznato da se u njima pojavljuju štetni organizmi Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch)
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
potječe s mjesta proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu u rubrici „Dopunska izjava” i koje je, na temelju službenih inspekcijskih pregleda provedenih barem jednom mjesečno tijekom posljednja tri mjeseca prije izvoza, proglašeno slobodnim od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch),
ili
|
(c)
|
neposredno prije izvoza podvrgnuto je primjerenom postupku tretiranja protiv štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) te je službeno pregledano i utvrđeno je da je slobodno od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch).
Pojedinosti o postupku tretiranja iz točke (c) navode se u fitosanitarnom certifikatu.”
|
|
|
(d)
|
točka 20. zamjenjuje se sljedećim:
„20.
|
Gomolji vrste Solanum tuberosum L., za sadnju
|
0701 10 00
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za gomolje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječu iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnih organizama Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
potječu s mjesta proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen na temelju godišnjeg nadzora kultura domaćina vizualnim pregledom biljaka domaćina provedenim u primjereno vrijeme te vizualnim pregledom izvana i prerezivanjem gomolja uzetih nakon vađenja iz uroda krumpira uzgojenog na mjestu proizvodnje,
ili
|
(d)
|
gomolji su nasumce uzorkovani nakon berbe i laboratorijski su testirani ili je primjerenom metodom za izazivanje simptoma provjereno jesu li na njima prisutni simptomi te su vizualno pregledani izvana i prerezivanjem gomolja u primjereno vrijeme, a u svim slučajevima u trenutku zatvaranja pakiranja ili spremnika, te nisu uočeni simptomi zaraze štetnim organizmima Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen.”;
|
|
|
(e)
|
između točaka 21. i 22. umeću se sljedeće točke:
„21.1.
|
Bilje za sadnju iz porodica Cucurbitaceae Juss. i Solanaceae Juss., osim lukovica, podanaka, rizoma, peluda, sjemena, gomolja i bilja u kulturi tkiva
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Ceratothripoides claratris (Shumsher) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Ceratothripoides claratris (Shumsher) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je u proizvodnoj jedinici s fizičkom zaštitom od unosa štetnog organizma Ceratothripoides claratris (Shumsher), u kojoj je u tri mjeseca prije izvoza proveden najmanje jedan inspekcijski pregled radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Ceratothripoides claratris (Shumsher).
|
|
21.2.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta
Allium cepa L., Asparagus L.,
Cynara scolymus L.,
Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.), Merr., Gossypium L., Medicago sativa, L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L.,
i Tagetes L., osim lukovica, podanaka, bilja u kulturi tkiva, rizoma, peluda, sjemena i gomolja.
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Bolivija, Kolumbija, Ekvador, Peru i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
tijekom razdoblja od najmanje dva mjeseca prije izvoza, ili u slučaju bilja mlađeg od dva mjeseca, tijekom cijelog životnog vijeka, uzgajano je u proizvodnoj jedinici s fizičkom zaštitom za koju je u zemlji podrijetla utvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné na temelju službenih inspekcijskih pregleda provedenih tijekom cijelog životnog vijeka bilja ili tijekom posljednja dva mjeseca prije izvoza.”;
|
|
|
(f)
|
između točaka 24. i 25. umeće se sljedeća točka:
„24.1.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. i Rubus L., osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 30
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Eotetranychus lewisi (McGregor) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Eotetranychus lewisi (McGregor) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
potječe s mjesta proizvodnje za koje je u zemlji podrijetla nacionalna organizacija za zaštitu bilja utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Eotetranychus lewisi (McGregor) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere.”;
|
|
|
(g)
|
točka 28. zamjenjuje se sljedećim:
„28.
|
Rezano cvijeće rodova Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. i Solidago L. i lisnato povrće vrste Apium graveolens L. i roda Ocimum L.
|
0603 12 00 ,
0603 14 00
ex 0603 19 70
0709 40 00
ex 0709 99 10
ex 0709 99 90
ex 1211 90 86
ex 1404 90 00
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za rezano cvijeće i lisnato povrće navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
službenim inspekcijskim pregledom provedenim neposredno prije izvoza utvrđeno je da su slobodni od štetnih organizama Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch).”;
|
|
|
(h)
|
točka 29. zamjenjuje se sljedećim:
„29.
|
Rezano cvijeće iz porodice Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Treće zemlje, osim Tajlanda
|
Službena izjava u kojoj je za rezano cvijeće navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Thrips palmi Karny u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
službenim inspekcijskim pregledom obavljenim neposredno prije izvoza utvrđeno je da je slobodno od štetnog organizma Thrips palmi Karny.
|
|
29.1.
|
Rezano cvijeće iz porodice Orchidaceae
|
0603 13 00
|
Tajland
|
Službena izjava u kojoj je za rezano cvijeće navedeno sljedeće:
(a)
|
proizvedeno je na mjestu proizvodnje za koje je na temelju službenih inspekcijskih pregleda provedenih barem jednom mjesečno tijekom razdoblja od tri mjeseca prije izvoza utvrđeno da je slobodno od štetnog organizma Thrips palmi Karny,
ili
|
(b)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku tretiranja fumigacijom kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Thrips palmi Karny, a pojedinosti o postupku tretiranja navedene su u fitosanitarnom certifikatu.”;
|
|
|
(i)
|
između točaka 30. i 31. umeće se sljedeća točka:
„30.1.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., osim sjemena, peluda i bilja u kulturi tkiva
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 40 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Australija, Bangladeš, Butan, Brunej Darussalam, Kambodža, Kina, Esvatini, Guam, Indija, Indonezija, Iran, Japan, Kenija, Laos, Malezija, Mauricijus, Mikronezija, Crna Gora, Nigerija, Sjeverna Koreja, Sjevernomarijanski Otoci, Pakistan, Palau, Papua Nova Gvineja, Filipini, Réunion, Južna Afrika, Južna Koreja, Šri Lanka, Tajvan, Tanzanija, Tajland, Uganda, Vijetnam i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
uzgojeno je na mjestu proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere:
i.
|
koje je tijekom posljednje godine prije izvoza bilo podvrgnuto službenim inspekcijskim pregledima provedenima u primjereno vrijeme,
i
|
ii.
|
gdje se biljem rukovalo te je ono zapakirano na način da se spriječi zaraza nakon napuštanja mjesta proizvodnje,
|
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je učinkovitom postupku tretiranja kojim je osigurana sloboda od štetnog organizma Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) te je prije izvoza utvrđeno da je slobodno od tog štetnog organizma.”;
|
|
|
(j)
|
u točki 31., u prvom stupcu („Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti”) tekst se zamjenjuje sljedećim:
„Bilje iz skupine četinjača (Pinopsida), osim plodova i sjemena”;
|
(k)
|
točka 32. zamjenjuje se sljedećim:
„32.
|
Bilje iz skupine četinjača (Pinopsida), osim plodova i sjemena, visine veće od 3 m
|
ex 0602 20 80 ex 0602 90 41 ex 0602 90 47 ex 0602 90 50 ex 0602 90 99 ex 0604 20 20 ex 0604 20 40 ex 1404 90 00
|
Treće zemlje, osim Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Bjelarusa, Bosne i Hercegovine, Kanarskih otoka, Farskih Otoka, Gruzije, Islanda, Lihtenštajna, Moldove, Monaka, Crne Gore, Sjeverne Makedonije, Norveške, Rusije (samo sljedeći dijelovi: Središnji savezni okrug (Tsentralny federalny okrug), Sjeverozapadni savezni okrug (Severo-Zapadny federalny okrug), Južni savezni okrug (Yuzhny federalny okrug), Sjevernokavkaski savezni okrug (Severo–Kavkazsky federalny okrug) i Savezni okrug Volge (Privolzhsky federalny okrug)), San Marina, Srbije, Švicarske, Turske, Ujedinjene Kraljevine (1) i Ukrajine
|
Službena izjava u kojoj je navedeno da je bilje proizvedeno na mjestu proizvodnje koje je slobodno od štetnog organizma Scolytidae spp. (izvaneuropski).”;
|
|
(l)
|
nakon točke 32. unose se sljedeće izmjene:
i.
|
umeće se sljedeća točka 32.1.:
„32.1.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer, osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 2 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(c)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
uzgojeno je:
i.
|
u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato tijekom razdoblja od barem šest mjeseci prije izvoza, u kojoj su u primjereno vrijeme provedeni službeni inspekcijski pregledi i utvrđeno je da je slobodna od tog štetnog organizma, što je potvrđeno barem s pomoću zamki, koje se provjeravaju najmanje svaka četiri tjedna, među ostalim i neposredno prije izvoza;
ili
|
ii.
|
u proizvodnoj jedinici za koju je utvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa, što je potvrđeno barem s pomoću zamki, u okviru službenih inspekcijskih pregleda provedenih najmanje svaka četiri tjedna; u slučaju sumnje na prisutnost tog štetnog organizma u proizvodnoj jedinici provedeni su primjereni postupci tretiranja protiv tog štetnog organizma kako bi se osigurala njegova odsutnost; uspostavljena je okolna zona od 1 km koja se u primjereno vrijeme nadzire radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato, a ako se taj štetni organizam pronađe u toj zoni, biljke na kojima je pronađen trebalo bi odmah izdvojiti i uništiti;
i
neposredno prije izvoza pošiljke bilja podvrgnute su službenom inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti tog štetnog organizma, posebno na stabljikama i granama bilja, uključujući uzorkovanje destrukcijskom metodom. Veličina uzorka za inspekcijski pregled mora biti takva da omogući barem otkrivanje razine zaraze od 1 % s razinom pouzdanosti od 99 %.”
|
|
|
|
ii.
|
umeću se sljedeće točke od 32.2. do 32.7.:
„32.2.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC.,
Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill.,
Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,
Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, i Xylosma G.Forst., osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 1 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je na području slobodnom od štetnog organizma Apriona germari (Hope), kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je na mjestu proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
i
i.
|
u kojem su svake godine u primjereno vrijeme provedena dva službena inspekcijska pregleda radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Apriona germari (Hope) i nisu uočeni znakovi prisutnosti tog štetnog organizma,
i
|
ii.
|
na kojem se provode primjereni preventivni postupci tretiranja i koje je okruženo sigurnosnim područjem širine najmanje 2 000 m, za koje je u okviru godišnjih službenih nadzora provedenih u primjereno vrijeme potvrđena odsutnost štetnog organizma Apriona germari (Hope),
i
|
iii.
|
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona germari (Hope), posebno na stabljikama bilja; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom,
|
ili
|
(e)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Apriona germari (Hope)
i
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona germari (Hope), posebno na stabljikama biljke; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom.
|
|
32.3.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan,
Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 1 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je na području slobodnom od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je na mjestu proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
i
i.
|
u kojem su svake godine u primjereno vrijeme provedena dva službena inspekcijska pregleda radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat i nisu uočeni znakovi prisutnosti tog štetnog organizma,
i
|
ii.
|
na kojem se provode primjereni preventivni postupci tretiranja i koje je okruženo sigurnosnim područjem širine najmanje 2 000 m, za koje je u okviru godišnjih službenih nadzora provedenih u primjereno vrijeme potvrđena odsutnost štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat,
i
|
iii.
|
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat, posebno na stabljikama bilja; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom,
|
ili
|
(e)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat
i
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat, posebno na stabljikama bilja; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom.
|
|
32.4.
|
Bilje za sadnju rodova i vrsta Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Morus L., Populus L. i Salix L., osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darussalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Moldova, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 1 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je na području slobodnom od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je na mjestu proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
i
i.
|
u kojem su svake godine u primjereno vrijeme provedena dva službena inspekcijska pregleda radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat i nisu uočeni znakovi prisutnosti tog štetnog organizma,
i
|
ii.
|
na kojem se provode primjereni preventivni postupci tretiranja i koje je okruženo sigurnosnim područjem širine najmanje 2 000 m, za koje je u okviru godišnjih službenih nadzora provedenih u primjereno vrijeme potvrđena odsutnost štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat,
i
|
iii.
|
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat, posebno na stabljikama bilja; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom,
|
ili
|
(e)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat
i
neposredno prije izvoza podvrgnuto je inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat, posebno na stabljikama bilja; ako je to primjereno, taj bi pregled trebao uključivati uzorkovanje destrukcijskom metodom.
|
|
32.5.
|
Bilje rodova i vrsta Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L. osim Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. i Viburnum L., osim plodova, peluda i sjemena.
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 30 00
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
ex 0603 19 70
ex 0604 20 40
ex 0604 20 90
ex 0604 90 91
ex 1401 90 00
ex 1404 90 00
|
Kanada, Ujedinjena Kraljevina (2), Sjedinjene Američke Države i Vijetnam
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
bilje potječe s područja za koja je poznato da su slobodna od štetnog organizma Phytophthora ramorum (izolati iz trećih zemalja) Werres, De Cock & Man in 't Veld, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
u okviru službenih inspekcijskih pregleda, uključujući laboratorijsko testiranje sumnjivih simptoma, provedenih od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa na podložnom bilju na mjestu proizvodnje nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnog organizma Phytophthora ramorum (izolati iz trećih zemalja) Werres, De Cock & Man in 't Veld,
i
prije otpreme provedeni su inspekcijski pregledi reprezentativnog uzorka bilja i utvrđeno je da je slobodan od štetnog organizma Phytophthora ramorum (izolati iz trećih zemalja) Werres, De Cock & Man in 't Veld.
|
|
32.6.
|
Bilje za sadnju rodova Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ili Ulmus L., osim plemki, reznica, bilja u kulturi tkiva, peluda ili sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Afganistan, Indija,
Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan i Uzbekistan
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 9 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je na području slobodnom od štetnog organizma Trirachys sartus Solsky, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je u proizvodnoj jedinici koja je, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, slobodna od štetnog organizma Trirachys sartus Solsky i u kojoj je bilje uzgajano
i.
|
u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Trirachys sartus Solsky koja je podvrgnuta najmanje jednom inspekcijskom pregledu godišnje radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Trirachys sartus Solsky, provedenom u primjereno doba godine za otkrivanje prisutnosti tog štetnog organizma,
ili
|
ii.
|
u proizvodnoj jedinici u kojoj se provode primjereni preventivni postupci tretiranja i u kojoj su svake godine, u primjereno doba godine za otkrivanje prisutnosti tog štetnog organizma, provedena najmanje dva inspekcijska pregleda radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Trirachys sartus Solsky te koja je okružena sigurnosnim područjem širine najmanje 500 m, za koje je u okviru navedenih službenih nadzora potvrđena odsutnost štetnog organizma Trirachys sartus Solsky,
a neposredno prije izvoza bilje je podvrgnuto inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Trirachys sartus Solsky, posebno na stabljikama biljaka, uključujući, prema potrebi, uzorkovanje destrukcijskom metodom, te nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnog organizma Trirachys sartus Solsky.”
|
|
|
32.7.
|
Bilje za sadnju rodova Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., osim bilja u kulturi tkiva te osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 47
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 91
ex 0602 90 99
|
Kina, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan i Vijetnam
|
Službena izjava u kojoj je za bilje navedeno sljedeće:
(a)
|
promjer mu je manji od 9 cm pri dnu stabljike,
ili
|
(b)
|
tijekom cijelog životnog vijeka uzgajano je na području slobodnom od štetnog organizma Massicus raddei (Blessig), kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
tijekom cijelog životnog vijeka ili tijekom razdoblja od najmanje dvije godine prije izvoza uzgajano je u proizvodnoj jedinici koja je, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, slobodna od štetnog organizma Massicus raddei (Blessig) i u kojoj je bilje uzgajano
i.
|
u proizvodnoj jedinici s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Massicus raddei (Blessig) koja je podvrgnuta najmanje jednom inspekcijskom pregledu godišnje radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Massicus raddei (Blessig), provedenom u primjereno doba godine za otkrivanje prisutnosti tog štetnog organizma,
ili
|
ii.
|
u proizvodnoj jedinici u kojoj se provode primjereni preventivni postupci tretiranja i u kojoj su svake godine, u primjereno doba godine za otkrivanje prisutnosti tog štetnog organizma, provedena najmanje dva inspekcijska pregleda radi otkrivanja znakova prisutnosti štetnog organizma Massicus raddei (Blessig) te koja je okružena sigurnosnim područjem širine najmanje 2000 m, za koje je u okviru službenih pregleda potvrđena odsutnost štetnog organizma Massicus raddei (Blessig),
a neposredno prije izvoza bilje je podvrgnuto inspekcijskom pregledu radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Massicus raddei (Blessig), posebno na stabljikama biljaka, uključujući, prema potrebi, uzorkovanje destrukcijskom metodom, te nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnog organizma Massicus raddei (Blessig).
|
|
|
|
|
(m)
|
točka 36. zamjenjuje se sljedećim:
„36.
|
Bilje rodova i vrsta Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., osim plodova i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 20 20
ex 0602 20 80
ex 0602 90 41
ex 0602 90 45
ex 0602 90 46
ex 0602 90 48
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
ex 0604 20 90
ex 1404 90 00
|
Bjelarus, Kanada, Kina, Japan, Mongolija, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan, Ukrajina i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava da bilje potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Agrilus planipennis Fairmaire, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, i koje se nalazi na udaljenosti od najmanje 100 km od najbližeg poznatog područja na kojem je službeno potvrđena prisutnost navedenog štetnog organizma; naziv područja naveden je u fitosanitarnom certifikatu, a nacionalna organizacija za zaštitu bilja predmetne treće zemlje unaprijed je pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja.”;
|
|
(n)
|
u točki 45., u trećem stupcu („Podrijetlo”) tekst „izvaneuropski virusi, viroidi i fitoplazme” zamjenjuje se sljedećim: „virusi, viroidi i fitoplazme iz dijela A točke 22. Priloga II.”; u točki 45., u četvrtom stupcu („Posebni zahtjevi”) tekst „izvaneuropskim virusima, viroidima i fitoplazmama” zamjenjuje se sljedećim: „virusima, viroidima i fitoplazmama iz dijela A točke 22. Priloga II.”;
|
(o)
|
u točki 49., u trećem stupcu („Podrijetlo”) i četvrtom stupcu („Posebni zahtjevi”) tekst „fitoplazma vještičje metle jagode” zamjenjuje se sljedećim: „Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referentni soj), Candidatus Phytoplasma fraxini (referentni soj) Griffiths et al., i Candidatus Phytoplasma hispanicum (referentni soj) Davis et al.”;
|
(p)
|
točka 56. zamjenjuje se sljedećim:
„56.
|
Bilje za sadnju rodova Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. i Vallisneria sp., osim peluda i sjemena
|
ex 0602 10 90
ex 0602 90 50
ex 0602 90 70
ex 0602 90 99
|
Treće zemlje, osim Švicarske
|
Službena izjava u kojoj je navedeno da je korijenje podvrgnuto testiranju reprezentativnog uzorka barem na nematode primjenom primjerenih metoda za otkrivanje tih štetnih organizama te da je tim testiranjem utvrđeno da je korijenje slobodno od nematoda.”;
|
|
(q)
|
točka 61. zamjenjuje se sljedećim:
„61.
|
Plodovi rodova Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i njihovih križanaca, Mangifera L. i Prunus L.
|
ex 0804 50 00
0805 10 22
0805 10 24
0805 10 28
ex 0805 10 80
ex 0805 21 10
ex 0805 21 90
ex 0805 22 00
ex 0805 29 00
ex 0805 40 00
ex 0805 50 10
ex 0805 50 90
ex 0805 90 00
0809 10 00
0809 21 00
0809 29 00
0809 30 10
0809 30 90
0809 40 05
0809 40 90
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
plodovi potječu iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnih organizama iz porodice Tephritidae (izvaneuropski) navedenih u dijelu A tablici 3. podtočki 77. Priloga II., za koje je poznato da su im plodovi podložni, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
plodovi potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama iz porodice Tephritidae (izvaneuropski) navedenih u dijelu A tablici 3. točki 77. Priloga II., za koje je poznato da su im plodovi podložni, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, a nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed je pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(c)
|
u okviru službenih inspekcijskih pregleda koji su provedeni barem jednom mjesečno u razdoblju od tri mjeseca prije berbe na mjestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolici od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnih organizama iz porodice Tephritidae (izvaneuropski) navedenih u dijelu A tablici 3. točki 77. Priloga II., za koje je poznato da su im plodovi podložni, te ni jedan plod ubran na mjestu proizvodnje nije tijekom primjerenih službenih inspekcijskih pregleda pokazao znakove prisutnosti relevantnog štetnog organizma, a u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
podvrgnuti su učinkovitom sustavnom pristupu ili učinkovitom postupku tretiranja nakon berbe kako bi se osigurala sloboda od štetnih organizama iz porodice Tephritidae (izvaneuropski) navedenih u dijelu A tablici 3. točki 77. Priloga II., za koje je poznato da su im plodovi podložni, te je u fitosanitarnom certifikatu navedeno da je primijenjen sustavni pristup ili su navedene pojedinosti o metodi tretiranja, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o primjeni sustavnog pristupa ili metodi tretiranja nakon berbe.”;
|
|
|
(r)
|
točka 67. zamjenjuje se sljedećim:
„67.
|
Plodovi iz porodice Solanaceae
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
ex 0810 90 75
|
Australija, Sjeverna i Južna Amerika te Novi Zeland
|
Službena izjava u kojoj je navedeno da plodovi potječu iz:
(a)
|
zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Bactericera cockerelli (Sulc.), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Bactericera cockerelli (Sulc.), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(c)
|
mjesta proizvodnje, uključujući njegovu neposrednu okolicu, na kojemu su u posljednja tri mjeseca prije izvoza provedeni službeni inspekcijski pregledi i nadzori radi otkrivanja prisutnosti štetnog organizma Bactericera cockerelli (Sulc.) i koje je podvrgnuto učinkovitim postupcima tretiranja kako bi se osigurala sloboda od tog štetnog organizma te su reprezentativni uzorci plodova podvrgnuti inspekcijskom pregledu prije izvoza, a u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
proizvodne jedinice koja je zaštićena od kukaca i za koju je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla, na temelju službenih inspekcijskih pregleda i nadzora provedenih u razdoblju od tri mjeseca prije izvoza, utvrdila da je slobodna od štetnog organizma Bactericera cockerelli (Sulc.), a u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti.”;
|
|
|
(s)
|
između točaka 68. i 69. umeće se sljedeća točka:
„68.1.
|
Plodovi roda Capsicum L. i vrste Solanum lycopersicum L.
|
0702 00 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
ex 0709 99 90
|
Bolivija, Kolumbija, Ekvador, Peru i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava u kojoj je za plodove navedeno sljedeće:
(a)
|
potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(b)
|
potječu s mjesta proizvodnje za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere te su na mjestu proizvodnje u primjereno vrijeme tijekom sezone uzgoja provedeni službeni inspekcijski pregledi i nadzori, uključujući pregled reprezentativnih uzoraka voća, i utvrđeno je da su slobodni od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné, a u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(c)
|
potječu iz proizvodne jedinice s fizičkom izolacijom od unosa štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné, za koju je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodna od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné na temelju službenih inspekcijskih pregleda provedenih tijekom razdoblja od dva mjeseca prije izvoza, a u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
podvrgnuti su učinkovitom sustavnom pristupu ili učinkovitom postupku tretiranja nakon berbe kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Prodiplosis longifila Gagné te je u fitosanitarnom certifikatu navedeno da je primijenjen sustavni pristup ili su navedene pojedinosti o metodi tretiranja, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o primjeni sustavnog pristupa ili metodi tretiranja nakon berbe,
i
u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti.”;
|
|
|
(t)
|
točka 71. zamjenjuje se sljedećim:
„71.
|
Plodovi roda Momordica L.
|
ex 0709 99 90
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je navedeno da plodovi potječu iz:
(a)
|
zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Thrips palmi Karny, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Thrips palmi Karny, u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja.”;
|
|
|
(u)
|
između točaka 72. i 73. umeću se sljedeće točke:
„72.1.
|
Plodovi rodova Capsicum L. i Solanum L.
|
0702 00 00
0709 30 00
0709 60 10
0709 60 91
0709 60 95
0709 60 99
|
Alžir, Angola, Benin
Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Cabo Verde, Srednjoafrička Republika, Čad, Komori, Kongo, Côte d’Ivoire, Džibuti, Egipat, Ekvatorska Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bisau, Kenija, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritanija, Mauricijus, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namibija,
Niger, Nigerija, Réunion, Ruanda, Sveti Toma i Prinsipe, Senegal, Sejšeli, Sijera Leone, Somalija, Južna Afrika, Južni Sudan, Sudan, Tanzanija, Demokratska Republika Kongo, Togo, Tunis, Uganda, Zambija, Zimbabve
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Moldova, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
plodovi potječu iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Bactrocera latifrons (Hendel), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
plodovi potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Bactrocera latifrons (Hendel), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(c)
|
u okviru službenih inspekcijskih pregleda koji su provedeni barem jednom mjesečno u razdoblju od tri mjeseca prije berbe na mjestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolici od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnog organizma Bactrocera latifrons (Hendel) te ni jedan plod ubran na mjestu proizvodnje nije tijekom primjerenih službenih inspekcijskih pregleda pokazao znakove prisutnosti štetnog organizma Bactrocera latifrons (Hendel),
i
u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
plodovi su podvrgnuti učinkovitom sustavnom pristupu ili učinkovitom postupku tretiranja nakon berbe kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Bactrocera latifrons (Hendel) te
je u fitosanitarnom certifikatu navedeno da je primijenjen sustavni pristup ili su navedene pojedinosti o metodi tretiranja, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o primjeni sustavnog pristupa ili metodi tretiranja nakon berbe.
|
|
72.2.
|
Plodovi roda Annona L. i vrste Carica papaya L.
|
ex 0810 90 75
0807 20 00
|
Alžir, Angola, Benin
Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Cabo Verde, Srednjoafrička Republika, Čad, Komori, Kongo, Côte d’Ivoire, Džibuti, Egipat, Ekvatorska Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bisau, Kenija, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritanija, Mauricijus, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namibija,
Niger, Nigerija, Réunion, Ruanda, Sveti Toma i Prinsipe, Senegal, Sejšeli, Sijera Leone, Somalija, Južna Afrika, Južni Sudan, Sudan, Tanzanija, Demokratska Republika Kongo, Togo, Tunis, Uganda, Zambija, Zimbabve
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan,
Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan,
Laos,
Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
plodovi potječu iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Bactrocera dorsalis (Hendel), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
plodovi potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Bactrocera dorsalis (Hendel), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(c)
|
u okviru službenih inspekcijskih pregleda koji su provedeni barem jednom mjesečno u razdoblju od tri mjeseca prije berbe na mjestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolici od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnog organizma Bactrocera dorsalis (Hendel) te ni jedan plod ubran na mjestu proizvodnje nije tijekom primjerenih službenih inspekcijskih pregleda pokazao znakove prisutnosti štetnog organizma Bactrocera dorsalis (Hendel),
i
u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
plodovi su podvrgnuti učinkovitom sustavnom pristupu ili učinkovitom postupku tretiranja nakon berbe kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Bactrocera dorsalis (Hendel) te
je u fitosanitarnom certifikatu navedeno da je primijenjen sustavni pristup ili su navedene pojedinosti o metodi tretiranja, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o primjeni sustavnog pristupa ili metodi tretiranja nakon berbe.
|
|
72.3.
|
Plodovi vrste Psidium guajava L.
|
ex 0804 50 00
|
Alžir, Angola, Benin
Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Cabo Verde, Srednjoafrička Republika, Čad, Komori, Kongo, Côte d’Ivoire, Džibuti, Egipat, Ekvatorska Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bisau, Kenija, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritanija, Mauricijus, Mayotte, Maroko, Mozambik, Namibija,
Niger, Nigerija, Réunion, Ruanda, Sveti Toma i Prinsipe, Senegal, Sejšeli, Sijera Leone, Somalija, Južna Afrika, Južni Sudan, Sudan, Tanzanija, Demokratska Republika Kongo, Togo, Tunis, Uganda, Zambija, Zimbabve
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan,
Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan,
Laos,
Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
plodovi potječu iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnih organizama Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode te zemlje,
ili
|
(b)
|
plodovi potječu s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnih organizama Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja,
ili
|
(c)
|
u okviru službenih inspekcijskih pregleda koji su provedeni barem jednom mjesečno u razdoblju od tri mjeseca prije berbe na mjestu proizvodnje i u njegovoj neposrednoj okolici od početka posljednjeg cijelog vegetacijskog ciklusa nisu uočeni znakovi prisutnosti štetnih organizama Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) te ni jedan plod ubran na mjestu proizvodnje nije tijekom primjerenih službenih inspekcijskih pregleda pokazao znakove prisutnosti štetnih organizama Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders),
i
u fitosanitarnom certifikatu navedene su informacije o sljedivosti,
ili
|
(d)
|
plodovi su podvrgnuti učinkovitom sustavnom pristupu ili učinkovitom postupku tretiranja nakon berbe kako bi se osigurala sloboda od štetnih organizama Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) te je u fitosanitarnom certifikatu navedeno da je primijenjen sustavni pristup ili su navedene pojedinosti o metodi tretiranja, uz uvjet da je nacionalna organizacija predmetne treće zemlje za zaštitu bilja unaprijed pismenim putem obavijestila Komisiju o primjeni sustavnog pristupa ili metodi tretiranja nakon berbe.”;
|
|
|
(v)
|
točka 73. zamjenjuje se sljedećim:
„73.
|
Sjeme vrste Zea mays L.
|
0712 90 11
1005 10 13
1005 10 15
1005 10 18
1005 10 90
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
sjeme potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
sjeme potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, koje je navedeno u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
testiran je reprezentativni uzorak sjemena i tim je testom utvrđeno da je slobodan od štetnog organizma Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Veličina uzorka za inspekcijski pregled mora biti takva da omogući barem otkrivanje razine zaraze od 0,5 % s razinom pouzdanosti od 99 %. Međutim, ako je riječ o partijama sjemena s manje od 8 000 sjemenki, testiran je reprezentativni uzorak od 10 % partije i tim je testom utvrđeno da je slobodan od štetnog organizma Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.;
|
|
|
(w)
|
točka 76. mijenja se kako slijedi:
i.
|
u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
ii.
|
u drugi stupac („Oznake KN”) prije oznake „ex 4416 00 00” dodaje se oznaka „ex 4409 10 18”;
|
|
(x)
|
u točki 77., u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
(y)
|
u točki 78., u drugi stupac („Oznake KN”) prije oznake „ex 4416 00 00” dodaje se oznaka „ex 4409 10 18”;
|
(z)
|
točka 79. mijenja se kako slijedi:
i.
|
u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
ii.
|
u drugi stupac („Oznake KN”) prije oznake „ex 4416 00 00” dodaje se oznaka „ex 4409 10 18”;
|
iii.
|
u stupcu „Posebni zahtjevi” riječi „Scolytidae spp. (izvaneuropski)” zamjenjuju se riječima „Scolytinae spp. (izvaneuropski)”.
|
|
(aa)
|
točka 80. mijenja se kako slijedi:
i.
|
u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
ii.
|
u drugi stupac („Oznake KN”) prije oznake „ex 4416 00 00” dodaje se oznaka „ex 4409 10 18”;
|
|
(bb)
|
točka 81. mijenja se kako slijedi:
i.
|
u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
ii.
|
u stupcu „Posebni zahtjevi” riječi „Scolytidae spp. (izvaneuropski)” zamjenjuju se riječima „Scolytinae spp. (izvaneuropski)”;
|
|
(cc)
|
u točki 82., u stupcu „Bilje, biljni proizvodi i drugi predmeti” riječi „četinjača (Pinales)” zamjenjuju se riječima „četinjača (Pinopsida)”;
|
(dd)
|
točke 87., 88. i 89. zamjenjuju se sljedećim:
„87.
|
Drvo rodova i vrsta Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, čestica, piljevine, strugotina, drvnog otpada i ostataka drva, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog drveća,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu te namještaj i ostale predmete izrađene od neobrađenog drva
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 10
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Bjelarus, Kanada, Kina, Japan, Mongolija, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan, Ukrajina i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava u kojoj je navedeno sljedeće:
(a)
|
drvo potječe s područja za koje je potvrđeno da je slobodno od štetnog organizma Agrilus planipennis Fairmaire, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, i koje se nalazi na udaljenosti od najmanje 100 km od najbližeg poznatog područja na kojem je službeno potvrđena prisutnost navedenog štetnog organizma; to područje navedeno je u fitosanitarnom certifikatu, a nacionalna organizacija za zaštitu bilja predmetne treće zemlje unaprijed je pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja od navedenog štetnog organizma,
ili
|
(b)
|
kora i najmanje 2,5 cm bjelike odstranjeni su u prostoru koji je odobrila i koji nadzire nacionalna organizacija za zaštitu bilja,
ili
|
(c)
|
drvo je podvrgnuto ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo.
|
|
88.
|
Drvo u obliku iverja, čestica, piljevine, strugotina, drvnog otpada i ostataka drva, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od rodova i vrsta Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 10
ex 4401 40 90
ex 4404 20 00
|
Bjelarus, Kanada, Kina, Japan, Mongolija, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan, Ukrajina i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava da drvo potječe s područja za koje je potvrđeno da je slobodno od štetnog organizma Agrilus planipennis Fairmaire, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, i koje se nalazi na udaljenosti od najmanje 100 km od najbližeg poznatog područja na kojem je službeno potvrđena prisutnost navedenog štetnog organizma; to područje navedeno je u fitosanitarnom certifikatu, a nacionalna organizacija za zaštitu bilja predmetne treće zemlje unaprijed je pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja od navedenog štetnog organizma.
|
89.
|
Izolirana kora i predmeti proizvedeni od kore rodova i vrsta Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.
|
ex 1404 90 00
ex 4401 40 90
|
Bjelarus, Kanada, Kina, Japan, Mongolija, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan, Ukrajina i Sjedinjene Američke Države
|
Službena izjava da kora potječe s područja za koje je potvrđeno da je slobodno od štetnog organizma Agrilus planipennis Fairmaire, kako je utvrdila nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere, i koje se nalazi na udaljenosti od najmanje 100 km od najbližeg poznatog područja na kojem je službeno potvrđena prisutnost navedenog štetnog organizma; to područje navedeno je u fitosanitarnom certifikatu, a nacionalna organizacija za zaštitu bilja predmetne treće zemlje unaprijed je pismenim putem obavijestila Komisiju o statusu slobode tog područja od navedenog štetnog organizma.”;
|
|
(ee)
|
u točkama 91., 93., 97., 99. i 101., u drugom stupcu („Oznake KN”) oznaka „ex 4401 22 00” zamjenjuje se oznakom „ex 4401 22 90”;
|
(ff)
|
dodaju se sljedeće točke:
„102.
|
Drvo rodova i vrsta Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence. Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer,
osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, piljevine, strugotina i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog bilja,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
|
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 93 00
4403 97 00
4403 98 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Treće zemlje
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva kako bi se osigurala sloboda od štetnog organizma Euwallacea fornicatus sensu lato, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je sušenju u komori do sadržaja vlage manjeg od 20 %, izraženog u postotku suhe tvari, koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom, što je istaknuto oznakom „Kiln-dried” (osušeno u komori) ili „K.D.” ili nekom drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na ambalažu bilo koje vrste u skladu s uobičajenom praksom.
|
|
103.
|
Drvo rodova i vrsta Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, i Xylosma G.Forst., osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, piljevine, strugotina i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog bilja,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan,
Laos,
Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo,
ili
|
(e)
|
bez kore je, na mjestu najveće širine poprečni presjek mu nije veći od 20 cm te je podvrgnuto primjerenom postupku tretiranja fumigacijom sulfuril fluoridom u skladu s relevantnom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere.
|
|
104.
|
Drvo u obliku iverja i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od rodova i vrsta Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, i Xylosma G.Forst.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt,
Kirgistan, Laos,
Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona germari (Hope) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
obrađeno je u komade debljine i širine od najviše 2,5 cm,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu.
|
|
105.
|
Drvo rodova i vrsta Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, piljevine, strugotina i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog bilja,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
4403 93 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt,
Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo,
ili
|
(e)
|
bez kore je, na mjestu najveće širine poprečni presjek mu nije veći od 20 cm te je podvrgnuto primjerenom postupku tretiranja fumigacijom sulfuril fluoridom u skladu s relevantnom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere.
|
|
106.
|
Drvo u obliku iverja i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od rodova i vrsta Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai i Zelkova serrata (Thunb.) Makino
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Moldova, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona rugicollis Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
obrađeno je u komade debljine i širine od najviše 2,5 cm,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu.
|
|
107.
|
Drvo rodova i vrsta Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L., osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, piljevine, strugotina i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog bilja,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Moldova, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo,
ili
|
(e)
|
bez kore je, na mjestu najveće širine poprečni presjek mu nije veći od 20 cm te je podvrgnuto primjerenom postupku tretiranja fumigacijom sulfuril fluoridom u skladu s relevantnom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere.
|
|
108.
|
Drvo u obliku iverja i drvnog otpada, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od rodova i vrsta Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomífera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica ( Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Bahrein, Bangladeš, Butan, Brunej Darusalam, Kambodža, Kina, Indija, Indonezija, Iran, Irak, Japan, Jordan, Kazahstan, Kuvajt, Kirgistan, Laos, Libanon, Malezija, Maldivi, Moldova, Mongolija, Mjanmar, Nepal, Sjeverna Koreja, Oman, Pakistan, Filipini, Katar, Rusija (samo sljedeći dijelovi: Dalekoistočni savezni okrug (Dalnevostochny federalny okrug), Sibirski savezni okrug (Sibirsky federalny okrug) i Uralski savezni okrug (Uralsky federalny okrug)), Saudijska Arabija, Singapur, Južna Koreja, Šri Lanka, Sirija, Tadžikistan, Tajland, Timor-Leste, Turkmenistan, Ujedinjeni Arapski Emirati, Uzbekistan, Vijetnam i Jemen
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe iz zemlje za koju je potvrđeno da je slobodna od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere,
ili
|
(b)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Apriona cinerea Chevrolat u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
obrađeno je u komade debljine i širine od najviše 2,5 cm,
ili
|
(d)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu.
|
|
109.
|
Drvo rodova Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ili Ulmus L., osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, čestica, piljevine, strugotina, drvnog otpada ili ostataka drva, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog drveća,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta ili drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje,
ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 12 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
4403 95 10
4403 95 90
4403 96 00
4403 97 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
4407 94 10
4407 94 91
4407 94 99
4407 95 10
4407 95 91
4407 95 99
4407 96 10
4407 96 91
4407 96 99
4407 97 10
4407 97 91
4407 97 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Afganistan, Indija,
Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan i Uzbekistan
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Trirachys sartus Solsky u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo,
ili
|
(d)
|
bez kore je, na mjestu najveće širine poprečni presjek mu nije veći od 20 cm te je podvrgnuto primjerenom postupku tretiranja fumigacijom sulfuril fluoridom u skladu s relevantnom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere.
|
|
110.
|
Drvo u obliku iverja, čestica, strugotina, drvnog otpada ili ostataka drva, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od rodova i vrsta Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ili Ulmus L.
|
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
|
Afganistan, Indija,
Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan ili Uzbekistan
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Trirachys sartus Solsky u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
obrađeno je u komade debljine i širine od najviše 2,5 cm,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu.
|
|
111.
|
Drvo rodova i vrsta Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt., osim u sljedećim oblicima:
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje, ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 11 00
ex 4401 12 00
ex 4401 21 00
ex 4401 22 90
ex 4401 40 90
ex 4403 11 00
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
4407 93 10
4407 93 91
4407 93 99
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Kanada, Ujedinjena Kraljevina (3), Sjedinjene Američke Države i Vijetnam
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Phytophthora ramorum (izolati iz trećih zemalja) Werres, De Cock & Man in 't Veld u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
skinuta mu je kora i:
i.
|
istesano je u četverokutan oblik kako bi se u potpunosti uklonila prirodna obla površina;
ili
|
ii.
|
sadržaj vode u drvu izražen u postotku suhe tvari nije veći od 20 %;
ili
|
iii.
|
dezinficirano je primjerenim postupkom tretiranja vrućim zrakom ili vrućom vodom,
|
ili
|
(c)
|
ako je riječ o piljenom drvu s ostacima kore ili bez kore, podvrgnuto je sušenju u komori do sadržaja vlage manjeg od 20 %, izraženog u postotku suhe tvari, koji je postignut odgovarajućim vremensko-temperaturnim režimom, što je istaknuto oznakom „kiln-dried” (osušeno u komori) ili „K.D.” ili nekom drugom međunarodno priznatom oznakom stavljenom na drvo ili na ambalažu bilo koje vrste u skladu s uobičajenom praksom.
|
|
112.
|
Drvo rodova Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., osim u sljedećim oblicima:
—
|
iverja, piljevine i strugotina, u cijelosti ili dijelom proizvedenih od tog bilja,
|
—
|
drvenog materijala za pakiranje, u obliku sanduka za pakiranje, kutija, sanduka, bubnjeva za kabele i slične ambalaže, paleta, sandučastih paleta i drugih utovarnih ploča, okvira za palete, obloga, bez obzira na to upotrebljava li se zaista pri prijevozu svih vrsta predmeta, osim pošiljaka drva poduprtih oblogama koje su izrađene od drva iste vrste i kvalitete kao i drvo koje se isporučuje i koje ispunjavaju iste fitosanitarne zahtjeve Unije kao i drvo koje se isporučuje, ali uključujući drvo koje nije zadržalo svoju prirodnu oblu površinu
|
|
ex 4401 12 00
ex 4401 40 90
ex 4403 12 00
4403 91 00
ex 4403 99 00
ex 4404 20 00
ex 4406 12 00
ex 4406 92 00
4407 91 15
4407 91 31
4407 91 39
4407 91 90
ex 4407 99 27
ex 4407 99 40
ex 4407 99 90
ex 4408 90 15
ex 4408 90 35
ex 4408 90 85
ex 4408 90 95
ex 4409 29 91
ex 4409 29 99
ex 4416 00 00
ex 9406 10 00
|
Kina, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan i Vijetnam
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Massicus raddei (Blessig) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu drva, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom ionizirajućem zračenju radi postizanja apsorbirane doze od najmanje 1 kGy kroz cijelo drvo,
ili
|
(d)
|
bez kore je, na mjestu najveće širine poprečni presjek mu nije veći od 20 cm te je podvrgnuto primjerenom postupku tretiranja fumigacijom sulfuril fluoridom u skladu s relevantnom Međunarodnom normom za fitosanitarne mjere.
|
|
113.
|
Drvo u obliku iverja, u cijelosti ili dijelom proizvedenog od rodova Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach i Quercus L.
|
ex 4401 22 90
|
Kina, Sjeverna Koreja, Rusija, Južna Koreja, Tajvan i Vijetnam
|
Službena izjava u kojoj je za drvo navedeno sljedeće:
(a)
|
potječe s područja za koje je nacionalna organizacija za zaštitu bilja u zemlji podrijetla utvrdila da je slobodno od štetnog organizma Massicus raddei (Blessig) u skladu s relevantnim Međunarodnim normama za fitosanitarne mjere. Ime tog područja navodi se u fitosanitarnom certifikatu,
ili
|
(b)
|
obrađeno je u komade debljine i širine od najviše 2,5 cm,
ili
|
(c)
|
podvrgnuto je primjerenom postupku toplinskog tretiranja radi postizanja minimalne temperature od 56 °C u minimalnom trajanju od 30 minuta bez prekida u cjelokupnom profilu iverja, što treba navesti u fitosanitarnom certifikatu.
|
|
|
|