17.9.2021   

HR

Službeni list Europske unije

L 329/2


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1527

оd 31. svibnja 2021.

o dopuni Direktive 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za ugovorno priznanje ovlasti za otpis i konverziju

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (1), a posebno njezin članak 55. stavak 6. treći podstavak,

budući da:

(1)

Člankom 55. stavkom 2. prvim podstavkom Direktive 2014/59/EU propisano je da države članice osiguravaju da ako institucija ili subjekt iz članka 1. stavka 1. točaka (b), (c) i (d) te direktive utvrde da je pravno ili na drugi način neizvedivo u ugovorne odredbe kojima se uređuje relevantna obveza uključiti ugovorni uvjet iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU („ugovorni uvjet”), ta institucija ili subjekt o svojem utvrđenju obavješćuje sanacijsko tijelo.

(2)

Uvjete pod kojima bi bilo pravno ili na drugi način neizvedivo da institucija ili subjekt uključe ugovorni uvjet u određene kategorije obveza trebalo bi definirati tako da se omogući odgovarajuća razina konvergencije, a sanacijskim tijelima istodobno omogući da uzmu u obzir razlike na relevantnim tržištima.

(3)

Od institucija ili subjekata ne bi trebalo zahtijevati da u ugovorne odredbe kojima se uređuje relevantna obveza uključe ugovorni uvjet ako bi takvo uključivanje bilo nezakonito u relevantnoj trećoj zemlji. To bi, na primjer, bio slučaj ako propisi ili upute tijela treće zemlje ne dopuštaju takve uvjete. Također bi trebalo smatrati neizvedivim da institucija ili subjekt u ugovor ili instrument uključi ugovorni uvjet ako ta institucija ili subjekt ne može mijenjati te ugovorne odredbe. To je često slučaj kada se sporazumi ili instrumenti sklapaju u skladu s međunarodnim standardiziranim uvjetima ili protokolima kojima se utvrđuju ujednačeni uvjeti za takve vrste sporazuma ili instrumenata. Proizvodi za financiranje trgovine, kao što su jamstva, protujamstva, akreditivi ili drugi instrumenti za pomoć ili financiranje trgovinskih transakcija, obično se izdaju u skladu s međunarodno priznatim standardnim uvjetima ili pravilima koja je utvrdila međunarodno priznata sektorska organizacija ili koja su nastala na temelju standardnih bilateralnih običaja. Neizvedivost je moguća i ako institucija ili subjekt sklopi ugovore o pružanju financijskih usluga s tijelima koja nisu tijela Unije, među ostalima i s pružateljima financijskih usluga, mjestima trgovanja, infrastrukturom financijskog tržišta ili skrbnicima koji primjenjuju standardne uvjete o kojima institucija ili subjekt ne mogu pregovarati.

(4)

U svakom slučaju, ni nespremnost druge ugovorne strane da uključi ugovorne uvjete ni povećanje cijene instrumenta ili sporazuma ne bi trebalo smatrati uvjetom neizvedivosti uključivanja ugovornog uvjeta.

(5)

U skladu s člankom 55. stavkom 2. trećim podstavkom Direktive 2014/59/EU, čak i ako nisu ispunjeni uvjeti neizvedivosti, sanacijsko tijelo može odlučiti da od relevantne institucije ili subjekta neće zahtijevati da uključi ugovorni uvjet ako smatra da takvo uključivanje nije nužno za mogućnost sanacije institucije ili subjekta. Zaključci analize učinka na mogućnost sanacije za potrebe članka 55. Direktive 2014/59/EU trebali bi biti u skladu s onima iz procjene mogućnosti sanacije, kako je utvrđeno u glavi II. poglavlju II. te direktive. Međutim, za potrebe procjene učinka na mogućnost sanacije u skladu s člankom 55. stavkom 2. trećim podstavkom Direktive 2014/59/EU, sporazume ili instrumente kojima se stvaraju obveze s dugim rokom dospijeća ili visokim nominalnim vrijednostima trebalo bi smatrati nužnima za mogućnost sanacije. Stoga se ne bi trebalo odreći uključivanja takvih ugovornih uvjeta ako ono ne ispunjava uvjete neizvedivosti. Pri procjeni učinka drugih sporazuma ili instrumenata kojima se stvaraju obveze na mogućnost sanacije sanacijska tijela trebala bi uzeti u obzir niz relevantnih elemenata, ali bi im trebalo omogućiti da, ovisno o posebnim okolnostima, procijene sve dodatne elemente koje smatraju potrebnima.

(6)

Sanacijsko tijelo bi po primitku potpune obavijesti o neizvedivosti trebalo imati razuman rok za njezinu evaluaciju. Obavijesti se mogu razlikovati po složenosti. Stoga je primjereno da se za složene obavijesti sanacijskom tijelu omogući produljenje roka u kojem treba zahtijevati uključivanje ugovornog uvjeta za unaprijed određeno vremensko razdoblje. O tom bi produljenju trebalo propisno obavijestiti relevantnu instituciju ili subjekt. S obzirom na novu prirodu obavijesti i njezinu procjenu, sanacijskim tijelima trebalo bi u prvoj godini od stupanja na snagu ove Uredbe omogućiti produljenje roka za procjenu složenih obavijesti za dodatnih šest mjeseci. Nakon tog razdoblja sanacijskim tijelima trebalo bi omogućiti produljenje roka za procjenu složenih obavijesti za tri mjeseca.

(7)

Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je Komisiji dostavilo Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo.

(8)

Europsko nadzorno tijelo za bankarstvo provelo je otvoreno javno savjetovanje o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analiziralo je moguće povezane troškove i koristi te zatražilo savjet Interesne skupine za bankarstvo osnovane u skladu s člankom 37. Uredbe (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (2),

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Uvjeti pod kojima bi bilo neizvedivo uključiti ugovorni uvjet iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU u određene kategorije obveza

1.   Uvjeti pod kojima bi za instituciju ili subjekt iz članka 1. stavka 1. točaka (b), (c) ili (d) Direktive 2014/59/EU bilo pravno ili na drugi način neizvedivo u ugovorne odredbe kojima se uređuje relevantna obveza uključiti ugovorni uvjet iz članka 55. stavka 1. te direktive jesu sljedeći:

(a)

uključivanje ugovornog uvjeta predstavljalo bi kršenje zakona i drugih propisa treće zemlje kojima se uređuje određena obveza;

(b)

uključivanje ugovornog uvjeta bilo bi u suprotnosti s izričitom i obvezujućom uputom tijela treće zemlje;

(c)

obveza proizlazi iz instrumenata ili sporazuma sklopljenih u skladu s međunarodnim standardiziranim uvjetima ili protokolima koje institucija ili subjekt ne može mijenjati;

(d)

obveza je uređena ugovornim uvjetima koje institucija ili subjekt moraju prihvatiti da bi sudjelovali u uslugama tijela koje nije tijelo Unije ili ih koristili i koje ta institucija ili subjekt ne mogu mijenjati;

(e)

obveza je prema komercijalnom ili trgovinskom vjerovniku i odnosi se na isporuku robe ili pružanje usluga koje se, iako nisu ključne, koriste za svakodnevno operativno funkcioniranje institucije ili subjekta, a ta institucija ili subjekt ne mogu mijenjati uvjete sporazuma.

2.   Za potrebe stavka 1. točaka (c), (d) i (e) smatra se da institucija ili subjekt ne može mijenjati instrumente ili sporazume ili ugovorne uvjete ako se instrument, sporazum ili ugovorni uvjeti mogu sklopiti samo pod uvjetima koje je utvrdila druga ugovorna strana ili druge ugovorne strane ili su utvrđeni primjenjivim standardnim uvjetima ili protokolima.

Članak 2.

Uvjeti pod kojima sanacijsko tijelo treba zahtijevati uključivanje ugovornog uvjeta iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU u određene kategorije obveza.

1.   Sanacijsko tijelo treba zahtijevati da se u ugovorne odredbe kojima se uređuje relevantna obveza uključi ugovorni uvjet iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU ako je na temelju obavijesti institucije ili subjekta zaključilo da nije ispunjen nijedan od uvjeta neizvedivosti o kojima je obaviješteno i koji su navedeni u članku 1. ove Uredbe i ako je ispunjen barem jedan od sljedećih uvjeta:

(a)

nominalni iznos obveze stvorene relevantnim sporazumom ili instrumentom iznosi 20 ili više milijuna EUR;

(b)

do dospijeća ugovora ili instrumenta preostalo je šest mjeseci ili više.

2.   Ako je to potrebno za provedivost sanacije, sanacijsko tijelo može zahtijevati da se u ugovorne odredbe kojima se uređuje relevantna obveza uključi ugovorni uvjet iz članka 55. stavka 1. Direktive 2014/59/EU ako je na temelju obavijesti institucije ili subjekta zaključilo da nije ispunjen nijedan od uvjeta neizvedivosti o kojima je obaviješteno i koji su navedeni u članku 1. ove Uredbe te ako nije ispunjen nijedan od uvjeta navedenih u stavku 1., točkama (a) i (b) ovog članka.

Pri procjeni je li uključivanje ugovornog uvjeta potrebno za mogućnost sanacije u skladu s prvim podstavkom sanacijsko tijelo detaljno razmatra barem jedan od sljedećih elemenata:

(a)

iznos i vrstu sporazuma ili instrumenta;

(b)

izvedivost primjene instrumenata sanacije;

(c)

vjerodostojnost primjene instrumenata sanacije tako da se ispune ciljevi sanacije, s obzirom na mogući učinak na vjerovnike, ugovorne strane, klijente i zaposlenike te na moguće mjere nadležnih tijela trećih zemalja;

(d)

rangiranje te obveze u redovnom postupku u slučaju insolventnosti u nacionalnom pravu;

(e)

dospijeće obveze i obnovljivost ugovora.

Članak 3.

Razuman rok u kojem sanacijsko tijelo treba zahtijevati uključivanje ugovornog uvjeta.

1.   Razumni rok iz članka 55. stavka 2. trećeg podstavka Direktive 2014/59/EU iznosi tri mjeseca od dana kada sanacijsko tijelo primi obavijest iz članka 55. stavka 2. prvog podstavka te direktive.

2.   Ako je obavijest iz članka 55. stavka 2. prvog podstavka Direktive 2014/59/EU nepotpuna, sanacijsko tijelo dužno je instituciju ili subjekt koji je poslao obavijest informirati o tome koje informacije nedostaju. Rok iz stavka 1. ovog članka počinje teći kad budu dostavljene sve informacije koje su nedostajale.

3.   Do 6. listopada 2022., ako je obavijest složena, sanacijsko tijelo može rok iz stavka 1. produljiti za šest mjeseci.

Od 7. listopada 2022., ako je obavijest složena, sanacijsko tijelo može rok iz stavka 1. produljiti za tri mjeseca.

4.   Sanacijsko tijelo dužno je obavijestiti instituciju ili subjekt koji je poslao obavijest o produljenju i razlozima produljenja.

Članak 4.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 31. svibnja 2021.

Za Komisiju

Predsjednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 190.

(2)  Uredba (EU) br. 1093/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za bankarstvo), kojom se izmjenjuje Odluka br. 716/2009/EZ i stavlja izvan snage Odluka Komisije 2009/78/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 12.).