28.4.2021 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 145/1 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/699
оd 21. prosinca 2020.
o izmjeni i ispravku Uredbe (EU) br. 748/2012 u pogledu uputa za kontinuiranu plovidbenost, proizvodnje dijelova za upotrebu tijekom održavanja i uzimanja u obzir aspekata ostarjelih zrakoplova tijekom certificiranja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2018/1139 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2018. o zajedničkim pravilima u području civilnog zrakoplovstva i osnivanju Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa i izmjeni uredbi (EZ) br. 2111/2005, (EZ) br. 1008/2008, (EU) br. 996/2010, (EU) br. 376/2014 i direktiva 2014/30/EU i 2014/53/EU Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage uredbi (EZ) br. 552/2004 i (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe Vijeća (EEZ) br. 3922/91 (1), a posebno njezin članak 19. stavak 1.,
budući da:
(1) |
Uredbom Komisije (EU) br. 748/2012 (2) utvrđuju se zahtjevi u pogledu razvoja i raspoloživosti uputa za kontinuiranu plovidbenost, proizvodnje dijelova i uređaja za ugradnju u civilne zrakoplove, nositelja odobrenja projekta koji pripremaju podatke, postupke, upute i priručnike potrebne za osiguranje kontinuirane plovidbenosti civilnih zrakoplova te u pogledu odobravanja izmjena i popravaka za certifikate tipa i ograničene certifikate tipa. |
(2) |
Upute za kontinuiranu plovidbenost moraju izraditi nositelji odobrenja projekta u sklopu certifikacije proizvoda ili dijela, kojom bi se uz pravilnu provedbu osiguralo da proizvod ili dio ispunjava uvjete plovidbenosti tijekom cijelog predviđenog radnog vijeka. Budući da postojeća pravila nisu dovoljno jasna, nositelji certifikata tipa mogu različito tumačiti što čini cjelovit skup uputa za kontinuiranu plovidbenost i u kojoj mjeri moraju nadzirati podatke sadržane u uputama za kontinuiranu plovidbenost. |
(3) |
Stoga je potrebno utvrditi definiciju „uputa za kontinuiranu plovidbenost” i odrediti upute za kontinuiranu plovidbenost kao sastavni dio certifikata tipa kako bi se pojačao nadzor nositelja odobrenja projekta nad njima, uključujući izmjene uputa za kontinuiranu plovidbenost. |
(4) |
Zahtjevi u pogledu vođenja evidencije, priručnika i uputa za kontinuiranu plovidbenost utvrđeni su u različitim poddijelovima Priloga I. (dio 21.) Uredbi (EU) br. 748/2012, zbog čega su slični zahtjevi udvostručeni. Stoga se ti zahtjevi trebaju objediniti u jedinstveni zahtjev za svako od tih područja. |
(5) |
Dio ili uređaj prikladan je za ugradnju u proizvod s certifikatom tipa samo ako je sposoban za sigurne operacije i ako se izda EASA Obrazac 1. koji potvrđuje da je dio ili uređaj proizveden u skladu s odobrenim projektnim podacima, osim ako je to standardni dio ili ako zadovoljava određene zahtjeve i ugradi se u zrakoplov ELA 1 ili ELA 2. |
(6) |
EASA Obrazac 1. može izdati samo proizvodna organizacija koja je odobrena u skladu s poddijelom G Priloga I. (dio 21.) Uredbi (EU) br. 748/2012 ili koja dokaže usklađenost dijelova i uređaja s primjenjivim projektnim podacima u skladu s postupcima utvrđenima u poddijelu F Priloga I. (dio 21.) Uredbi (EU) br. 748/2012. U potonjem slučaju EASA Obrazac 1. koji izda proizvodna organizacija mora potvrditi nadležno tijelo. Kad je riječ o dijelovima i uređajima koji imaju zanemariv utjecaj na sigurnost operacija zrakoplova u slučaju neusklađenosti s projektom, visok standard proizvodnje certificiran EASA Obrascem 1. ne pruža dodatnu sigurnost letačkih operacija, već se izdavanjem EASA Obrasca 1. stvara nepotrebno administrativno opterećenje. |
(7) |
Stoga treba dozvoliti proizvodnju određenih dijelova i uređaja bez obveze certificiranja njihove usklađenosti s odobrenim projektnim podacima putem EASA Obrasca 1., kao i ugradnju takvih dijelova i uređaja u proizvode s certifikatom tipa. |
(8) |
Može se smatrati da svaki zrakoplov stari od trenutka proizvodnje. Starenje zrakoplova ovisi o faktorima kao što su kronološka starost, broj ciklusa leta i broj sati leta. Praksa je pokazala da je potrebno kontinuirano ažurirati znanje o strukturnoj cjelovitosti ostarjelog zrakoplova. Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2020/1159 (3) uvedeni su novi zahtjevi za zrakoplove u upotrebi kako bi se osiguravala najnovija saznanja o čimbenicima starenja na temelju operativnog iskustva u stvarnom vremenu i uz pomoć suvremenih sredstava za analizu i ispitivanje. Tim se zahtjevima treba osigurati da se nositelji odobrenja projekta pridržavaju utvrđenih postupaka, da izrađuju podatke i stavljaju upute i priručnike za postojeći projekt na raspolaganje operatorima radi pravovremene provedbe kako bi se spriječila zatajenja ostarjelih struktura. |
(9) |
Kada se izmijeni struktura velikog aviona s certifikatom tipa i uskladi s Provedbenom uredbom (EU) 2020/1159, odobrenje budućih izmjena ili popravaka ne podliježe tim zahtjevima za kontinuiranu strukturnu cjelovitost. Nadalje, kada se podnosi zahtjev za izdavanje novog certifikata tipa ili certifikata tipa s ograničenjem za velike avione, ne postoje nikakvi zahtjevi kojima bi se osigurala valjanost programa za kontinuiranu strukturnu cjelovitost tijekom cijelog radnog vijeka tog aviona. |
(10) |
Stoga je potrebno izmijeniti postojeća pravila da bi se postigla jednaka razina sigurnosti kada se struktura velikog aviona podvrgne strukturnim izmjenama ili popravcima u budućnosti, razvijenima i odobrenima u skladu s Uredbom (EU) br. 748/2012, te dodati zahtjev prema kojemu je svaki budući nositelj certifikata tipa ili certifikata tipa s ograničenjem za veliki avion dužan osigurati valjanost programa za kontinuiranu strukturnu cjelovitost tijekom cijelog radnog vijeka aviona. |
(11) |
Osim toga, nedavnom Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2019/1383 (4) uvedeno je pravilo prema kojemu osoba ili organizacija koja provodi provjeru plovidbenosti zrakoplova koji podliježu zahtjevima iz Priloga V.b (dio ML) Uredbi Komisije (EU) br. 1321/2014 (5) izdaje i potvrdu o provjeri plovidbenosti (ARC). Stoga je potrebno izmijeniti točke 21.A.174 i 21.B.325 Priloga I. Uredbi (EU) br. 748/2012 radi usklađivanja sa zahtjevima iz Uredbe (EU) br. 1321/2014. |
(12) |
Nadalje, u Uredbi (EU) br. 748/2012 pojam „kontinuirane plovidbenosti” ne upotrebljava se dosljedno u kontekstu podataka koje utvrđuje nositelj odobrenja projekta. Stoga je potrebno ispraviti točke 21.A.181, 21.A.211 i 21.A.431B Priloga I. Uredbi (EU) br. 748/2012. |
(13) |
Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2019/897 (6) izmijenjene su točke 21.A.15, 21.A.93 i 21.A.432C Priloga I. Uredbi (EU) br. 748/2012. U podtočkama (b) i (d) točke 21.A.15, podtočki (b) točke 21.A.93 i podtočki (b) točke 21.A.432C stoji gramatička pogreška u kontekstu mogućnosti naknadne dopune prvog zahtjeva u okviru programa certifikacije. Uredbu Komisije (EU) br. 748/2012 potrebno je stoga ispraviti. |
(14) |
Da bi se osigurala pravilna provedba ove Uredbe, državama članicama i relevantnim dionicima treba dati dovoljno vremena da prilagode svoje postupke novom regulativnom okviru prije njezina stupanja na snagu. |
(15) |
Mjere propisane ovom Uredbom u skladu su s mišljenjima 12/2016 (7) i 07/2019 (8) Agencije Europske unije za sigurnost zračnog prometa dostavljenima u skladu s člankom 76. stavkom 1. Uredbe (EU) 2018/1139, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EU) br. 748/2012 mijenja se kako slijedi:
1. |
u članku 9., stavak 1. zamjenjuje se sljedećim: „1. Organizacija koja je odgovorna za proizvodnju proizvoda, dijelova i uređaja dokazuje svoju sposobnost u skladu s odredbama Priloga I. (dio 21.). Dokazivanje sposobnosti nije nužno za dijelove ili uređaje koje organizacija proizvodi i koji se prema odredbama Priloga I. (dio 21.) mogu ugraditi u proizvod s certifikatom tipa bez popratne potvrde o ovlaštenom vraćanju u uporabu (to jest, EASA Obrasca 1.).”; |
2. |
Prilog I. mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Prilog I. Uredbi (EU) br. 748/2012 ispravlja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova Uredba stupa na snagu 18. svibnja 2022., uz iznimku članka 2. i točaka 4., 6., 9. i 15. Priloga I., koji se primjenjuju od 18. svibnja 2021.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 21. prosinca 2020.
Za Komisiju
Predsjednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) SL L 212, 22.8.2018., str. 1.
(2) Uredba Komisije (EU) br. 748/2012 od 3. kolovoza 2012. o utvrđivanju provedbenih pravila za certifikaciju plovidbenosti i ekološku certifikaciju zrakoplova i s njima povezanih proizvoda, dijelova i uređaja te za certifikaciju projektnih i proizvodnih organizacija (SL L 224, 21.8.2012., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) 2020/1159 оd 5. kolovoza 2020. o izmjeni uredbi (EU) br. 1321/2014 i (EU) 2015/640 u pogledu uvođenja novih dodatnih zahtjeva u pogledu plovidbenosti (SL L 257, 6.8.2020., str. 14.).
(4) Provedbena uredba Komisije (EU) 2019/1383 od 8. srpnja 2019. o izmjeni i ispravku Uredbe (EU) br. 1321/2014 u pogledu sustavâ za upravljanje sigurnošću u organizacijama za vođenje kontinuirane plovidbenosti te olakšavanja održavanja i vođenja kontinuirane plovidbenosti za zrakoplove općeg zrakoplovstva (SL L 228, 4.9.2019., str. 1.).
(5) Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 оd 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).
(6) Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/897 od 12. ožujka 2019. o izmjeni Uredbe (EU) br. 748/2012 s obzirom na uključivanje provjere sukladnosti temeljene na riziku u Prilog I. i izvedbi zahtjeva u pogledu zaštite okoliša (SL L 144, 3.6.2019., str. 1.).
(7) Mišljenje 12/2016: Ostarjeli elementi strukture zrakoplova.
(8) Mišljenje 07/2019: Upute za kontinuiranu plovidbenost – ugradnja dijelova i uređaja koji se puštaju u uporabu bez EASA Obrasca 1. ili istovrijednog obrasca.
PRILOG I.
Prilog I. (dio 21.) Uredbi (EU) br. 748/2012 mijenja se kako slijedi:
1. |
tablica sadržaja zamjenjuje se sljedećim: „Sadržaj
ODJELJAK A — TEHNIČKI ZAHTJEVI PODODJELJAK A — OPĆE ODREDBE
PODODJELJAK B — CERTIFIKATI TIPA I OGRANIČENI CERTIFIKATI TIPA
(PODODJELJAK C — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK D — IZMJENE CERTIFIKATA TIPA I OGRANIČENOG CERTIFIKATA TIPA
PODODJELJAK E — DODATNI CERTIFIKATI TIPA
PODODJELJAK F — PROIZVODNJA BEZ ODOBRENJA ORGANIZACIJE ZA PROIZVODNJU
PODODJELJAK G — ODOBRENJE ORGANIZACIJE ZA PROIZVODNJU
PODODJELJAK H — SVJEDODŽBE O PLOVIDBENOSTI I OGRANIČENE SVJEDODŽBE O PLOVIDBENOSTI
PODODJELJAK I — POTVRDE O BUCI
PODODJELJAK J — ODOBRENJE PROJEKTNE ORGANIZACIJE
PODODJELJAK K — DIJELOVI I UREĐAJI
(PODODJELJAK L — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK M — POPRAVCI
(PODODJELJAK N — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK O — OVLAŠTENJA NA TEMELJU NAREDBI O EUROPSKIM TEHNIČKIM STANDARDIMA
PODODJELJAK P — DOZVOLA ZA LETENJE
PODODJELJAK Q — IDENTIFIKACIJA PROIZVODA, DIJELOVA I UREĐAJA
ODJELJAK B — POSTUPCI ZA NADLEŽNA TIJELA PODODJELJAK A — OPĆE ODREDBE
PODODJELJAK B — CERTIFIKATI TIPA I OGRANIČENI CERTIFIKATI TIPA
(PODODJELJAK C — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK D — IZMJENE CERTIFIKATA TIPA I OGRANIČENOG CERTIFIKATA TIPA
PODODJELJAK E — DODATNI CERTIFIKATI TIPA
PODODJELJAK F — PROIZVODNJA BEZ ODOBRENJA ORGANIZACIJE ZA PROIZVODNJU
PODODJELJAK G — ODOBRENJE ORGANIZACIJE ZA PROIZVODNJU
PODODJELJAK H — SVJEDODŽBE O PLOVIDBENOSTI I OGRANIČENE SVJEDODŽBE O PLOVIDBENOSTI
PODODJELJAK I — POTVRDE O BUCI
PODODJELJAK J — ODOBRENJE PROJEKTNE ORGANIZACIJE PODODJELJAK K — DIJELOVI I UREĐAJI (PODODJELJAK L — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK M — POPRAVCI
(PODODJELJAK N — NE PRIMJENJUJE SE) PODODJELJAK O — OVLAŠTENJA NA TEMELJU NAREDBI O EUROPSKIM TEHNIČKIM STANDARDIMA
PODODJELJAK P — DOZVOLA ZA LETENJE
PODODJELJAK Q — IDENTIFIKACIJA PROIZVODA, DIJELOVA I UREĐAJA Dodaci Dodatak I. — EASA Obrazac 1 — Potvrda o otpuštanju u uporabu Dodatak II. — EASA Obrazac 15 — Potvrda o provjeri plovidbenosti Dodatak III. — EASA Obrazac 20a — Dozvola za letenje Dodatak IV. — EASA Obrazac 20b — Dozvola za letenje (koju izdaju odobrene organizacije) Dodatak V. — EASA Obrazac 24 — Ograničena svjedodžba o plovidbenosti Dodatak VI. — EASA Obrazac 25 — Svjedodžba o plovidbenosti Dodatak VII. — EASA Obrazac 45 — Potvrda o buci Dodatak VIII. — EASA Obrazac 52 — Izjava o sukladnosti zrakoplova Dodatak IX. — EASA Obrazac 53 — Potvrda o vraćanju u uporabu Dodatak X. — EASA Obrazac 55 — Potvrda o odobrenju organizacije za proizvodnju Dodatak XI. — EASA Obrazac 65 — Pismo o suglasnosti za proizvodnju bez odobrenja organizacije za proizvodnju Dodatak XII. Kategorije probnih letova i pripadajuća kvalifikacija posade za probne letove 85”; |
2. |
umeću se sljedeće točke 21.A.5, 21.A.6 i 21.A.7: „21.A.5 Vođenje evidencije Nositelj certifikata tipa, ograničenog certifikata tipa, dodatnog certifikata tipa, odobrenja izmjena projekta ili projekta popravka ili ETSO ovlaštenja čuva sve relevantne podatke o projektu, nacrte i izvješća o ispitivanju, uključujući evidenciju o provjerama za proizvod ili artikl ispitivan u svrhu certifikacije kako bi ih mogao staviti na raspolaganje Agenciji i pružiti informacije potrebne za osiguravanje kontinuirane plovidbenosti proizvoda ili artikla, kontinuirane valjanosti podataka o operativnoj prikladnosti i njegove sukladnosti s primjenjivim zahtjevima u vezi sa zaštitom okoliša. 21.A.6 Priručnici Nositelj certifikata tipa, ograničenog certifikata tipa ili dodatnog certifikata tipa izrađuje, čuva i ažurira izvornike svih priručnika ili izmjena priručnika koji se zahtijevaju primjenjivom osnovom certifikacije tipa, primjenjivom osnovom certifikacije podataka o operativnoj prikladnosti i zahtjevima u vezi sa zaštitom okoliša za proizvod ili artikl te Agenciji na zahtjev dostavlja njihove kopije. 21.A.7 Upute za kontinuiranu plovidbenost
|
3. |
točka 21.A.41 zamjenjuje se sljedećim: „21.A.41 Certifikat tipa Certifikat tipa i ograničeni certifikat tipa sadržavaju projekt tipa, operativna ograničenja, upute za kontinuiranu plovidbenost, listu podataka certifikata tipa za plovidbenost i emisije, primjenjivu osnovu certifikacije tipa i zahtjeve za zaštitu okoliša, s kojima Agencija utvrđuje sukladnost, i sve druge uvjete ili ograničenja propisane za proizvod u primjenjivim certifikacijskim specifikacijama i zahtjevima vezanima uz zaštitu okoliša. Osim toga, certifikat tipa za zrakoplov i ograničeni certifikat tipa za zrakoplov uključuju primjenjivu osnovu certifikacije podataka o operativnoj prikladnosti, podatke o operativnoj prikladnosti i listu podataka certifikata tipa za buku. Lista podataka certifikata tipa i ograničenog certifikata tipa za zrakoplov uključuje evidenciju o sukladnosti u pogledu emisija CO2, a lista podataka certifikata tipa za motor uključuje evidenciju o sukladnosti u pogledu emisija ispušnih plinova.”; |
4. |
točka 21.A.44 zamjenjuje se sljedećim: „21.A.44 Obveze nositelja Svaki nositelj certifikata tipa ili ograničenog certifikata tipa:
Od 18. svibnja 2022. podrazumijeva se da se obveza ispunjavanja obveza navedenih u točki a) odnosi na točke 21.A.3A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.62 i 21.A.65 te u te svrhe svaki nositelj certifikata tipa ili ograničenog certifikata tipa nastavlja ispunjavati zahtjeve vezane uz prihvatljivost u skladu s točkom 21.A.14. |
5. |
brišu se točke 21.A.55, 21.A.57 i 21.A.61; |
6. |
umeće se sljedeća točka 21.A.65: „21.A.65 Kontinuirana strukturna cjelovitost aviona Nositelj certifikata tipa ili ograničenog certifikata tipa za veliki avion osigurava da program za kontinuiranu strukturnu cjelovitost ostane valjan tijekom cijelog radnog vijeka aviona, uzimajući u obzir iskustvo u upotrebi i postojeće operacije”; |
7. |
u točki 21.A.90B podtočki (a), podpodtočka 2. zamjenjuje se sljedećom:
|
8. |
umeće se sljedeća točka 21.A.90C: „21.A.90C Zasebne izmjene uputa za kontinuiranu plovidbenost
|
9. |
točka 21.A.101 mijenja se kako slijedi:
|
10. |
brišu se točke 21.A.105 i 21.A.107; |
11. |
u točki 21.A.109 podtočka (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
12. |
u točki 21.A.118A podtočka (a) podpodtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
13. |
brišu se točke 21.A.119 i 21.A.120A; |
14. |
točka 21.A.307 zamjenjuje se sljedećim: „21.A.307 Prihvatljivost dijelova i uređaja za ugradnju
(*2) Uredba Komisije (EU) br. 379/2014 od 7. travnja 2014. o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 965/2012 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 123, 24.4.2014., str. 1.).”." |
15. |
u točki 21.A.433 podtočka (a) mijenja se kako slijedi:
|
16. |
brišu se točke 21.A.447 i 21.A.449; |
17. |
točka 21.A.451 mijenja se kako slijedi:
|
18. |
u točki 21.A.609 podtočka (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
19. |
briše se točka 21.A.613; |
20. |
točka 21.A.804 zamjenjuje se sljedećim: „21.A.804 Identifikacija dijelova i uređaja
|
(*1) Uredba Komisije (EU) 2015/640 od 23. travnja 2015. o dodatnim specifikacijama u pogledu plovidbenosti za određenu vrstu operacija i o izmjeni Uredbe (EU) br. 965/2012 (SL L 106, 24.4.2015., str. 18.)”
(*2) Uredba Komisije (EU) br. 379/2014 od 7. travnja 2014. o izmjeni Uredbe Komisije (EU) br. 965/2012 o utvrđivanju tehničkih zahtjeva i upravnih postupaka u vezi s letačkim operacijama u skladu s Uredbom (EZ) br. 216/2008 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 123, 24.4.2014., str. 1.).”.”
PRILOG II.
Prilog I. (dio 21.) Uredbi (EU) br. 748/2012 mijenja se kako slijedi:
1. |
točka 21.A.15 ispravlja se kako slijedi:
|
2. |
točka 21.A.93 ispravlja se kako slijedi:
|
3. |
u točki 21.A.174 podtočka (b) podpodtočka 3. podpodpodtočka ii. zamjenjuje se sljedećim:
(*1) Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 od 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).”;" |
4. |
u točki 21.A.181 podtočki (a) podpodtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
5. |
u točki 21.A.211 podtočki (a) podpodtočka 1. zamjenjuje se sljedećim:
|
6. |
u točki 21.A.431B. podtočki (a) podpodtočka 2. zamjenjuje se sljedećim:
|
7. |
u točki 21.A.432C prvi odlomak podtočke (b) zamjenjuje se sljedećim:
|
8. |
u točki 21.A.711 podtočka (d) zamjenjuje se sljedećim:
|
9. |
u točki 21.B.325 podtočka (c) zamjenjuje se sljedećim:
|
10. |
u Dodatku II., EASA 15c – Potvrda o provjeri plovidbenosti zamjenjuje se sljedećim: „Potvrda o provjeri plovidbenosti – EASA obrazac 15c NAPOMENA: osobe i organizacije koje obavljaju provjeru plovidbenosti zajedno s pregledom nakon svakih 100 sati/godišnjim pregledom mogu se koristiti poleđinom ovog obrasca za izdavanje potvrde o otpuštanju u uporabu iz točke ML.A.801. koja odgovara pregledu nakon svakih 100 sati/godišnjem pregledu.
EASA obrazac 15c, izdanje 4.” |
(*1) Uredba Komisije (EU) br. 1321/2014 od 26. studenoga 2014. o kontinuiranoj plovidbenosti zrakoplova i aeronautičkih proizvoda, dijelova i uređaja, te o odobravanju organizacija i osoblja uključenih u te poslove (SL L 362, 17.12.2014., str. 1.).”;”