27.8.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 223/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1374

оd 26. kolovoza 2019.

o ponovnom otvaranju ispitnog postupka nakon presude od 3. srpnja 2019. u predmetu C-644/17 Eurobolt, u pogledu Provedbene Uredbe Vijeća (EU) br. 723/2011 od 18. srpnja 2011. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 91/2009 o uvozu određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslanih iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 266.,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije, (1) a posebno njezin članak 14.

budući da:

1.   POSTUPAK

(1)

Komisija je 9. studenoga 2007. pokrenula antidampinški postupak u vezi s uvozom određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine (2) u skladu s člankom 5. Uredbe Vijeća (EZ) 384/96 (3) (osnovna uredba).

(2)

Vijeće je 31. siječnja 2009. Uredbom (EZ) br. 91/2009 (4) uvelo konačnu antidampinšku pristojbu na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”).

(3)

Nakon početnog ispitnog postupka Komisija je primila dokaze da se te mjere izbjegavaju prekrcavanjem u Maleziji.

(4)

Zato je Komisija 28. studenoga 2010. Uredbom (EU) 966/2020 (5) pokrenula ispitni postupak o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih Uredbom (EZ) 91/2009.

(5)

Provedbenom uredbom Vijeća (EU) br. 723/2011 od 18. srpnja 2011. (Uredba o sprečavanju izbjegavanja mjera) (6) Vijeće je 26. srpnja 2011., nakon ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera, proširilo antidampinšku pristojbu uvedenu Uredbom (EZ) br. 91/2009 na određene željezne ili čelične elemente za pričvršćivanje poslane iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne.

(6)

Komisija je 27. veljače 2016. stavila izvan snage konačnu antidampinšku pristojbu uvedenu Uredbom (EZ) br. 91/2009, proširenu Uredbom (EU) 723/2011 (7).

(7)

Nizozemski vrhovni sud uputio je 17. studenoga 2017. zahtjev za prethodnu odluku u kontekstu nacionalnog spora što ga je pokrenulo društvo Eurobolt BV (Eurobolt), nizozemski uvoznik elemenata za pričvršćivanje iz Malezije. Društvo Eurobolt osporilo je valjanost mjera za sprečavanje izbjegavanja mjera jer Komisija nije Odboru poslala sve relevantne informacije najmanje 10 radnih dana prije sastanka odbora, kako je propisano u tadašnjem članku 15. stavku 2. Uredbe (EZ) 1225/2009 (8).

(8)

U tom kontekstu, sud koji je uputio zahtjev u biti pita je li Uredba (EU) 723/2011 nevaljana s obzirom na članak 15. stavak 2. Uredbe (EZ) 1225/2009 jer očitovanja Eurobolta na Komisijine zaključke nisu bila, kao relevantni podaci u smislu te odredbe, stavljena na raspolaganje Savjetodavnom odboru predviđenom tom odredbom najmanje deset radnih dana prije njegova sastanka (9).

(9)

Sud je u svojoj presudi napomenuo da Eurobolt podnosi ta očitovanja kao zainteresirana strana u vezi s ispitnim postupkom koji je otvorila Komisija u skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) 1225/2009. Namjera tih očitovanja bila je odgovoriti na Komisijine privremene nalaze (10). Zato ih je trebalo smatrati relevantnom informacijom u smislu članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009 (11), a kao posljedica toga došlo je do povrede navedene odredbe jer o tim očitovanjima države članice nisu informirane najkasnije deset radnih dana prije sastanka Savjetodavnog odbora (12).

(10)

Sud Europske unijesmatra zahtjev iz članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009, da se Savjetodavnom odboru dostave sve relevantne informacije najkasnije deset radnih dana prije njegova sastanka, bitnim formalnim uvjetom za pravilno vođenje postupka pa njegovim kršenjem predmetni akt postaje ništav (13).

(11)

U skladu s člankom 266. UFEU-a institucije Unije moraju poduzeti mjere potrebne za poštovanje presude.

(12)

Iz sudske prakse proizlazi da ako presuda Suda poništi uredbu o uvođenju antidampinške pristojbe ili tu uredbu proglasi nevaljanom, institucija koja mora poduzeti potrebne mjere kako bi izvršila tu presudu ima pravo na nastavak postupka koji je u izvorištu te uredbe, čak i ako ta mogućnost nije izrijekom navedena u primjenjivom propisu (14).

(13)

Osim toga, ako utvrđena nepravilnost nije dovela do nezakonitosti cijelog postupka, ta institucija ima mogućnost, radi donošenja akta kojim će zamijeniti akt koji je poništen ili proglašen nevaljanim, nastaviti taj postupak tek u onoj fazi u kojoj je došlo do nepravilnosti (15). Pod time se posebno razumijeva da, ako se poništi akt kojim se zaključuje neki administrativni postupak, to poništenje ne utječe nužno na pripremne akte kao što je pokretanje postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera.

(14)

U ovom je predmetu Sud proglasio Uredbu (EU) 723/2011 nevaljanom jer je donesena kršenjem postupka savjetovanja iz članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009. Stoga Komisija ima mogućnost izmijeniti one točke Uredbe (EU) br. 723/2011 koje su dovele do njezina poništenja i ostaviti nepromijenjenima one dijelove na koje presuda Suda nije utjecala (16).

(15)

Komisija je stoga odlučila ponovno otvoriti ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera kako bi ispravila formalnu nezakonitost koju je utvrdio Sud i ponovno uvela Uredbu o sprečavanju izbjegavanja mjera.

2.   PONOVNO OTVARANJE POSTUPKA

2.1.   Ponovno otvaranje postupka

(16)

S obzirom na prethodno navedeno, Komisija ponovno otvara ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera za uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslane iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne, koji je doveo do donošenja Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 723/2011 od 18. srpnja 2011. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 91/2009.

(17)

Ponovno otvaranje ispitnog postupka ograničeno je na provedbu presude Suda u predmetu C-644/17. Nezakonitost koju je utvrdio Sud u toj presudi odnosi se na obveze postupka u odnosu na Savjetodavni odbor, iz članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009, koja je tada bila na snazi. Taj je postupak u međuvremenu zamijenio postupak odbora za ispitivanje iz članka 5. Uredbe (EU) 182/2011 (17) (18).

(18)

U odnosu na to Komisija napominje da se u načelu akti Europske unije donose u skladu s postupovnim pravilima koja su na snazi u vrijeme njihova donošenja. Upravo zbog stavljanja izvan snage članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009, kakav je bio na snazi u vrijeme predmetnog ispitnog postupka, postupak kao što je trenutačno ponovno otvaranje ispitnog postupka za sprečavanje izbjegavanja mjera, pokrenut u skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ) 1225/2009, od dana stavljanja izvan snage članka 15. stavka 2. Uredbe (EZ) 1225/2009, kakav je bio primjenjiv u vrijeme donošenja Uredbe (EU) 723/2011, može biti dovršen samo u skladu s onim postupcima odbora koji su trenutno na snazi za uvođenje mjera za sprečavanje izbjegavanja mjera (19). U skladu s člankom 15. stavkom 3. Uredbe (EZ) 1225/2009, kako je izmijenjena i kodificirana Uredbom (EU) 2016/1036 (20), u ovom ponovnom otvaranju treba slijediti postupak iz članka 5. Uredbe (EU) 182/2011.

(19)

Budući da u ovom konkretnom slučaju o očitovanjima Eurobolta u svojstvu zainteresirane strane u odnosu na ispitni postupak koji je pokrenula Komisija u skladu s člankom 13. stavkom 3. Uredbe (EZ)1225/2009 Savjetodavni odbor nije na pravi način obaviješten, Komisija namjerava analizirati ta očitovanja (kao i sve dodatne informacije koje dostave zainteresirane strane, kako se predviđa odjeljkom 2.2.) i ishod te analize upotrijebiti u prijedlogu koji će Komisija podnijeti.

(20)

Komisija će zatim u okviru ispitnog postupka na temelju članka 5. Uredbe (EU) 182/2011, iz članka 15. stavka 3. Uredbe (EU) 2016/1036, o tome obavijestiti Odbor najkasnije 14 dana prije sastanka tog odbora. Tijelima država članica tako se omogućuje da se upoznaju sa svim relevantnim informacijama koje se odnose na ta očitovanja, kako bi nakon unutarnjih i vanjskih savjetovanja mogla definirati svoje stajalište i zaštititi svoje posebne interese.

2.2.   Pisani podnesak

(21)

Zainteresirane strane pozivaju se da iznesu svoja stajališta te dostave informacije i popratne dokaze o pitanjima povezanima s ponovnim otvaranjem ispitnog postupka u roku od 20 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije.

2.3.   Mogućnost saslušanja pred ispitnim službama Komisije

(22)

Zainteresirane strane mogu zatražiti saslušanje pred istražnim službama Komisije. Svi zahtjevi za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebaju sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Zahtjev za saslušanje o pitanjima povezanima s ponovnim otvaranjem ispitnog postupka mora se podnijeti u roku od 15 dana od datuma objave ove Uredbe u Službenom listu Europske unije. Nakon toga zahtjev za saslušanje mora se podnijeti u rokovima koje u svojoj komunikaciji s tim strankama odredi Komisija.

2.4.   Upute za izradu podnesaka i korespondenciju

(23)

Informacije dostavljene Komisiji u svrhu ispitnih postupaka trgovinske zaštite ne bi smjele podlijegati autorskim pravima. Prije nego što Komisiji dostave informacije i/ili podatke koji podliježu autorskim pravima treće strane, zainteresirane strane od nositelja autorskih prava moraju zatražiti posebno dopuštenje kojim se Komisiji izričito dopušta a) upotreba informacija i podataka u svrhu ovog postupka trgovinske zaštite i b) pružanje informacija i/ili podataka zainteresiranim stranama u ovom ispitnom postupku u obliku kojim im se omogućuje ostvarivanje prava na obranu.

(24)

Svi podnesci i korespondencija zainteresiranih strana za koje se zahtijeva povjerljivo postupanje nose oznaku Limited („ograničeno”) (21).

(25)

Zainteresirane strane koje dostavljaju podatke s oznakom Limited dužne su u skladu s člankom 19. stavkom 2. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (22) dostaviti sažetke tih podataka u verziji koja nije povjerljiva s oznakom For inspection by interested parties („na uvid zainteresiranim stranama”). Ti sažeci trebali bi biti dovoljno detaljni da se može razumjeti bit informacija koje su dostavljene kao povjerljive. Ako zainteresirana strana koja dostavlja povjerljive informacije ne dostavi sažetak u verziji koja nije povjerljiva, u traženom obliku i na traženoj razini kvalitete, te se informacije ne moraju uzeti u obzir.

(26)

Zainteresirane strane pozivaju se da sve podneske i zahtjeve dostave e-poštom ili putem stranice TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) (23), uključujući skenirane punomoći i potvrde. Uporabom e-pošte ili stranice TRON.tdi zainteresirane strane izražavaju svoju suglasnost s pravilima koja se primjenjuju na elektroničke podneske, sadržanima u dokumentu „KORESPONDENCIJA S EUROPSKOM KOMISIJOM U PREDMETIMA TRGOVINSKE ZAŠTITE” objavljenom na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Zainteresirane strane moraju navesti svoje ime, adresu, broj telefona i valjanu adresu e-pošte te osigurati da je dostavljena adresa e-pošte ispravna službena adresa e-pošte koja se svakodnevno provjerava. Nakon što primi podatke za kontakt, Komisija će sa zainteresiranim stranama komunicirati isključivo e-poštom, osim ako one izričito zatraže da sve dokumente Komisije primaju nekim drugim sredstvom komunikacije ili ako vrsta dokumenta zahtijeva slanje preporučenom poštom. Dodatna pravila i informacije o korespondenciji s Komisijom, uključujući načela koja se primjenjuju na podneske poslane e-poštom, zainteresirane strane mogu pronaći u prethodno navedenim uputama za komunikaciju zainteresiranih strana.

Adresa Komisije za korespondenciju:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Brussels

BELGIUM

E-pošta: TRADE-AD-FASTENERS-MALAYSIA@ec.europa.eu

2.5.   Nesuradnja

(27)

Ako zainteresirana strana odbije odobriti pristup potrebnim informacijama ili ih ne dostavi u roku ili ako znatno ometa ispitni postupak, nalazi, bili pozitivni ili negativni, mogu se donijeti na temelju raspoloživih podataka u skladu s člankom 18. osnovne uredbe.

(28)

Ako se utvrdi da je zainteresirana strana dostavila lažne ili obmanjujuće informacije, te se informacije ne moraju uzeti u obzir i mogu se upotrijebiti raspoloživi podaci.

(29)

Ako zainteresirana strana ne surađuje ili surađuje samo djelomično te se stoga nalazi temelje na raspoloživim podacima u skladu s člankom 18. osnovne uredbe, ishod za tu stranu može biti manje povoljan nego što bi bio da je surađivala.

(30)

Nedostavljanje odgovora u elektroničkom obliku ne smatra se nesuradnjom, pod uvjetom da zainteresirana strana dokaže da bi dostavljanje odgovora u traženom obliku dovelo do nepotrebnog dodatnog opterećenja ili neopravdanog dodatnog troška. Zainteresirana strana trebala bi o tome odmah obavijestiti Komisiju.

2.6.   Službenik za saslušanje

(31)

Zainteresirane strane mogu zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u trgovinskim postupcima. Službenik za saslušanje veza je između zainteresiranih strana i ispitnih službi Komisije. Službenik za saslušanje ispituje zahtjeve za pristup predmetu, sporove povezane s povjerljivošću dokumenata, zahtjeve za produljenje rokova i zahtjeve trećih osoba za saslušanje. Službenik za saslušanje može organizirati saslušanje s pojedinačnom zainteresiranom stranom i posredovati kako bi osigurao da zainteresirana strana u potpunosti ostvaruje svoja prava na obranu.

(32)

Zahtjevi za saslušanje pred službenikom za saslušanje podnose se u pisanom obliku i trebali bi sadržavati razloge za njihovo podnošenje. Službenik za saslušanje ispitat će te razloge. Saslušanja bi se trebala održati samo ako pitanja nisu pravodobno riješena sa službama Komisije.

(33)

Svi zahtjevi moraju se podnijeti pravovremeno i žurno kako se ne bi ugrozilo uredno odvijanje postupka. U tu svrhu zainteresirane strane trebale bi zatražiti intervenciju službenika za saslušanje u najkraćem roku nakon nastanka događaja koji opravdava takvu intervenciju. Ako se zahtjevi za saslušanje ne podnesu u važećem roku, službenik za saslušanje ispitat će i razloge kašnjenja, prirodu postavljenih pitanja i utjecaj tih pitanja na pravo na obranu, vodeći računa o interesu dobrog upravljanja i pravovremenom završetku ispitnog postupka.

(34)

Dodatne informacije i podatke za kontakt zainteresirane strane mogu pronaći na stranicama službenika za saslušanje na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

2.7.   Obrada osobnih podataka

(35)

Osobni podaci prikupljeni u ovom ispitnom postupku obrađuju se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća (24).

(36)

Obavijest o zaštiti podataka kojom se pojedinci obavješćuju o obradi osobnih podataka u okviru djelovanja Komisije u području trgovinske zaštite dostupna je na internetskim stranicama Glavne uprave za trgovinu: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm.

2.8.   Informacije za carinska tijela

(37)

Nacionalna carinska tijela dužna su čekati objavu ishoda ponovnog pokretanja ispitnog postupka prije donošenja odluke o zahtjevima za povrat i otpust carina na koje se odnosi ova Uredba. U pravilu, ta bi objava trebala biti u roku od devet mjeseci od datuma objave ove Uredbe.

2.9.   Objavljivanje

(38)

Zainteresirane strane naknadno će biti obaviještene o bitnim činjenicama i razlozima na temelju kojih se namjerava provesti presuda, a omogućit će im se i iznošenje primjedbi,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Komisija ponovno otvara ispitni postupak za sprečavanje izbjegavanja mjera za uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslane iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne, koji je doveo do donošenja Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 723/2011 od 18. srpnja 2011. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 91/2009.

Članak 2.

Nacionalna carinska tijela dužna su čekati objavu ishoda ponovnog pokretanja ispitnog postupka prije donošenja odluke o zahtjevima za povrat i otpust carina na koje se odnosi ova Uredba.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 26. kolovoza 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(2)  Obavijest o pokretanju antidampinškog postupka koji se odnosi na uvoz određenih poli(vinil alkohola) podrijetlom iz Narodne Republike Kine

(3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice SL L 56, 6.3.1996., str. 1. Uredba (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.).

(4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 91/2009 od 26. siječnja 2009. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine (SL L 29, 31.1.2009., str. 1.).

(5)  Uredba Komisije (EU) br. 966/2010 od 27. listopada 2010. o pokretanju ispitnog postupka o mogućem izbjegavanju antidampinških mjera uvedenih Uredbom Vijeća (EZ) 91/2009. o uvozu određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine uvozom određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslanih iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne, te o uvjetovanju takvog uvoza evidentiranjem (SL L 282, 28.10.2010., str. 29.).

(6)  Provedbena Uredba Vijeća (EU) br. 723/2011 od 18. srpnja 2011. o proširenju konačne antidampinške pristojbe uvedene Uredbom (EZ) br. 91/2009 o uvozu određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslanih iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne (SL L 194, 26.7.2011., str. 6.).

(7)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/278 оd 26. veljače 2016. o stavljanju izvan snage konačne antidampinške pristojbe uvedene na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje podrijetlom iz Narodne Republike Kine, proširene na uvoz određenih željeznih ili čeličnih elemenata za pričvršćivanje poslanih iz Malezije, bez obzira na to imaju li deklarirano podrijetlo iz Malezije ili ne (SL L 52, 27.2.2016., str. 24.).

(8)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 343, 22.12.2009., str. 51.).

(9)  Presuda od 3. srpnja 2019., predmet C-644/17 Eurobolt, ECLI:EU:C:2019:555, točka 33.

(10)  Ibid, točka 40.

(11)  Ibid, točka 42.

(12)  Ibid, točka 43.

(13)  Ibid, točka 51.

(14)  Presuda Suda od 15. ožujka 2018., predmet C-256/16 Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, točka 73.; vidjeti i presudu Suda od 19. lipnja 2019., predmet C-612/16 P&J Clark International, ECLI:EU:C:2019:508, točka 43.;

(15)  Ibid, točka 74.; vidjeti i presudu Suda od 19. lipnja 2019., predmet C-612/16 P&J Clark International, EU:C:2019:508, točka 43.;

(16)  Presuda od 3. listopada 2000., predmet C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques protiv Vijeća, ECLI:EU:C:2000:531, točke 80. do 85.

(17)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(18)  Vidjeti, u vezi s time, Uredbu (EU) No 37/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. siječnja 2014. o izmjeni određenih uredbi koje se odnose na zajedničku trgovinsku politiku s obzirom na postupke za donošenje određenih mjera (SL L 18, 21.1.2014., str. 1.).

(19)  Presuda Suda od 15. ožujka 2018., predmet C-256/16 Deichmann, ECLI:EU:C:2018:187, točke 44. do 55.

(20)  Uredba (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2016. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske unije (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.).

(21)  Dokument s oznakom Limited smatra se povjerljivim u skladu s člankom 19. Uredbe (EU) 2016/1036 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 176, 30.6.2016., str. 21.) i člankom 6. Sporazuma WTO-a o provedbi članka VI. GATT-a iz 1994. (Sporazum o antidampingu). To je ujedno zaštićeni dokument u skladu s člankom 4. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(22)  SL L 176, 30.6.2016., str. 21.

(23)  Zainteresirane strane trebaju račun za EU Login kako bi mogle pristupiti stranici TRON.tdi. Potpune upute za registraciju i uporabu stranice TRON.tdi dostupne su ovdje: https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf .

(24)  Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).