13.2.2019 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 42/9 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/250
od 12. veljače 2019.
o obrascima za „EZ” izjave i „EZ” potvrde za sastavne dijelove interoperabilnosti i podsustave željeznica, modelu izjave o sukladnosti odobrenog tipa željezničkog vozila i o „EZ” postupcima provjere podsustava u skladu s Direktivom (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 201/2011
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4., članak 15. stavak 9. i članak 24. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Proizvođači ili njihovi ovlašteni zastupnici, podnositelji zahtjeva, prijavljena tijela i imenovana tijela trebali bi upotrebljavati usklađene obrasce za dokumente koji su priloženi zahtjevu za odobrenje za puštanje nepokretnih postrojenja u uporabu ili odobrenje za stavljanje vozila na tržište kako bi se olakšala ocjena tih zahtjeva koju daje Agencija Europske unije za željeznice (dalje u tekstu „Agencija”) ili nacionalno tijelo nadležno za sigurnost i olakšao nadzor nacionalnih tijela nadležnih za sigurnost nad željezničkim sustavom Unije. |
(2) |
Potrebno je pojednostavniti sastavljanje „EZ” izjava predviđenih Direktivom (EU) 2016/797. Osobito postoji potreba za pojednostavnjivanjem sastavljanja „EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti, „EZ” izjava o provjeri podsustava, privremenih izjava o provjeri podsustava te izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila. |
(3) |
Usto je potrebno pojednostavniti sastavljanje tehničke dokumentacije koju treba priložiti „EZ” izjavama utvrđivanjem obrazaca za „EZ” potvrde o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti, „EZ” potvrde o provjeri podsustava koju izdaje prijavljeno tijelo i potvrde koju izdaje imenovano tijelo. |
(4) |
U „EZ” izjavi o sukladnosti i „EZ” izjavi o prikladnosti za uporabu i njihovim popratnim dokumentima trebali bi se pružiti dokazi da su sastavni dijelovi interoperabilnosti podvrgnuti postupcima utvrđenima u odgovarajućim tehničkim specifikacijama za interoperabilnost (TSI) za ocjenjivanje sukladnosti ili prikladnosti za uporabu te navesti upućivanja na te TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije. |
(5) |
„EZ” izjava o prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti koja se izdaje na temelju iskustva stečenog korištenjem trebala bi se smatrati dopunskom izjavom uz „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti. |
(6) |
Priroda podataka koje je potrebno navesti trebala bi omogućiti uporabu jednog obrasca za „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti i „EZ” izjavu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti. |
(7) |
„EZ” izjavom o provjeri podsustava i popratnom dokumentacijom trebali bi se pružiti dokazi o dovršetku odgovarajućih postupaka za provjeru u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima te naznačiti upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise. |
(8) |
Kako bi se osiguralo da podsustav tijekom vremena i dalje ispunjava osnovne zahtjeve, „EZ” izjava o provjeri trebala bi odražavati sve izmjene koje na nju utječu, a podnositelj zahtjeva trebao bi uspostaviti postupke za kontinuirano ažuriranje „EZ” izjave o provjeri. |
(9) |
„EZ” postupak provjere izmijenjenog podsustava trebao bi biti u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 i odredbama navedenima u TSI-jevima koje se primjenjuju na postojeće podsustave i vozila. Postojeći podsustavi možda su pušteni u uporabu prije nego što se na njih primjenjivao „EZ” postupak provjere, a time i bez „EZ” izjave o provjeri. „EZ” postupak provjere podsustava u pogledu izmjena tih podsustava puštenih u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri trebao bi biti ograničen na izmijenjene dijelove podsustava i njihova sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava. „EZ” izjava o provjeri trebala bi tada obuhvatiti izmijenjeni podsustav. |
(10) |
Jedan obrazac trebao bi se upotrebljavati za „EZ” izjavu o provjeri i potencijalne izmjene koje bi mogle utjecati na njezine elemente tijekom radnog vijeka podsustava. |
(11) |
Privremena izjava o provjeri sustava, njezin prilog i popratna dokumentacija trebaju pružati dokaze o dovršetku faze odgovarajućeg postupka za provjeru podsustava ili dijela podsustava, u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima. Trebala bi se naznačiti i upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise. |
(12) |
Priroda podataka koje je potrebno navesti trebala bi omogućiti uporabu jednog obrasca za „EZ” potvrdu o provjeri podsustava koju izdaje prijavljeno tijelo, „EZ” potvrdu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti koju izdaje prijavljeno tijelo, „EZ” potvrdu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti koju izdaje prijavljeno tijelo, kao i za potvrdu za podsustav koju izdaje imenovano tijelo. |
(13) |
Prilozi izjavi o sukladnosti s odobrenim tipom vozila trebaju pružati dokaze o dovršetku odgovarajućih postupaka za provjeru u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima te naznačiti upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise. |
(14) |
Agencija je 19. prosinca 2017. izdala preporuku o „EZ” izjavi o provjeri podsustava i obrascima iz članka 9. stavka 4., članka 15. stavka 9. te članka 24. stavka 4. Direktive (EU) 2016/797. |
(15) |
Prilozi IV. i V. Direktivi 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) o sadržaju „EZ” izjave o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu i „EZ” izjave o provjeri stavljeni su izvan snage Direktivom (EU) 2016/797 i dotične bi odredbe stoga trebalo zamijeniti. |
(16) |
Uredbu Komisije (EU) br. 201/2011 (3) trebalo bi staviti izvan snage. |
(17) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 51. stavka 1. Direktive (EU) 2016/797, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Predmet
Ovom Uredbom utvrđuju se:
(a) |
obrazac za „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti kako je navedeno u članku 9. stavku 2. Direktive (EU) 2016/797; |
(b) |
pojedinosti „EZ” postupaka provjere podsustava i obrazac za „EZ” izjavu o provjeri kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797; |
(c) |
obrazac za Privremenu izjavu o provjeri podsustava kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797; |
(d) |
obrazac za potvrde o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti kako je navedeno u članku 9. stavku 2. i obrazac za potvrde o provjeri podsustava kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797; |
(e) |
model izjave o sukladnosti s odobrenim tipom vozila iz članka 24. stavka 4. Direktive (EU) 2016/797. |
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
(a) |
„‚EZ’ izjava o sukladnosti” znači izjava koju je proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavio za sastavni dio interoperabilnosti u kojoj proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je predmetni sastavni dio interoperabilnosti, koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere, u skladu s mjerodavnim pravom Unije; |
(b) |
„‚EZ’ izjava o prikladnosti za uporabu” znači dopunska izjava za „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti koju je proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavio za sastavni dio interoperabilnosti, a u kojoj proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da predmetni sastavni dio interoperabilnosti, koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere, ispunjava zahtjeve prikladnosti za uporabu navedene u mjerodavnom TSI-ju; |
(c) |
„‚EZ’ izjava o provjeri” znači izjava koju podnositelj zahtjeva sastavlja za podsustav u kojoj podnositelj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da predmetni podsustav koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije i svih mjerodavnih nacionalnih propisa; |
(d) |
„podsustav koji je pušten u uporabu bez ‚EZ’ izjave o provjeri” znači podsustav, nepokretan ili pokretan, koji je pušten u uporabu prije nego što se na njega primjenjivala „EZ” izjava o provjeri u skladu s Direktivom Vijeća 96/48/EZ (4), Direktivom 2001/16/EZ (5) Europskog parlamenta i Vijeća ili 2008/57/EZ, odnosno bez „EZ” izjave o provjeri; |
(e) |
„privremena izjava o provjeri” znači dokument koji je sastavilo prijavljeno tijelo koje je odabrao podnositelj zahtjeva u slučaju zahtjeva TSI-ja ili ga je sastavilo imenovano tijelo u slučaju zahtjeva na temelju nacionalnih propisa, i u toj izjavi bilježe se rezultati faze postupka provjere; |
(f) |
„‚EZ’ potvrda o sukladnosti” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za zasebno razmotreni sastavni dio interoperabilnosti o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti s tehničkim specifikacijama Unije koje moraju biti ispunjene; |
(g) |
„‚EZ’ potvrda o prikladnosti za uporabu” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za sastavni dio interoperabilnosti o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti razmotrenog u njegovu željezničkom okruženju; |
(h) |
„potvrda o provjeri” znači potvrda koju prijavljeno ili imenovano tijelo izdaje za podsustav o provjeri sukladnosti s mjerodavnim TSI-jevima ili mjerodavnim nacionalnim propisima od faze projektiranja do faze preuzimanja prije stavljanja podsustava na tržište ili puštanja u uporabu i koja obuhvaća provjeru sučelja predmetnog podsustava u odnosu na sustav čijim sastavnim dijelom on postaje; |
(i) |
„‚EZ’ potvrda o provjeri” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za podsustav isključivo o provjeri sukladnosti s mjerodavnim TSI-jevima; |
(j) |
„izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila” znači izjava koju podnositelj zahtjeva sastavlja za vozilo, a u kojoj podnositelj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je predmetno vozilo, podvrgnuto odgovarajućim postupcima provjere, sukladno odobrenom tipu vozila i ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije i mjerodavnih nacionalnih propisa; |
(k) |
„identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS” znači alfanumerički kôd koji se koristi za identifikaciju „EZ” izjave o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti ili „EZ” izjave o provjeri podsustava i izdaje se u skladu s Prilogom VII. |
Članak 3.
„EZ” izjava o sukladnosti ili „EZ” izjava o prikladnosti za uporabu
1. Proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavlja „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti ili „EZ” izjavu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu I.
2. „EZ” izjava o sukladnosti ili „EZ” izjava o prikladnosti za uporabu mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.
Članak 4.
Popratna dokumentacija „EZ” izjave o sukladnosti ili „EZ” izjave o prikladnosti za uporabu
Uz „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti prilažu se sljedeći dokumenti:
(a) |
„EZ” potvrda o sukladnosti i, ako je primjenjivo, „EZ” potvrda o prikladnosti za uporabu; |
(b) |
tehnička dokumentacija u skladu s Odlukom Komisije 2010/713/EU (6). |
Članak 5.
„EZ” izjava o provjeri
1. „EZ” izjava o provjeri temelji se na podacima prikupljenima tijekom postupaka provjere podsustava iz članka 15. Direktive (EU) 2016/797 i Priloga IV. toj Direktivi. Jedna „EZ” izjava o provjeri sadrži provjeru sukladnosti s pravom Unije i, ako je primjenjivo, nacionalnim propisima.
2. Podnositelj zahtjeva sastavlja „EZ” izjavu o provjeri u skladu s obrascem iz Priloga II. i u skladu s obrascem iz Priloga III. kada se odnosi na podsustav koji je prvotno pušten u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri.
3. „EZ” izjava o provjeri mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.
Članak 6.
Postupak provjere u slučaju izmjene podsustava
1. U slučaju izmjene podsustava, podnositelj zahtjeva mora analizirati izmjene i procijeniti njihov učinak na „EZ” izjavu o provjeri.
2. Kada ta izmjena utječe na valjanost elementa predmetne „EZ” izjave o provjeri, podnositelj zahtjeva mora ažurirati „EZ” izjavu o provjeri ili sastaviti novu „EZ” izjavu o provjeri. Nova „EZ” izjava o provjeri sastavlja se kada je potrebno novo odobrenje u skladu s kriterijima utvrđenima u članku 18. stavku 6. i članku 21. stavku 12. Direktive (EU) 2016/797.
3. Kada izmjena utječe na neki od temeljnih parametara, podnositelj zahtjeva ocjenjuje je li potrebno provesti „EZ” postupak provjere u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 i Prilogom IV. toj direktivi za izmijenjeni podsustav te ga u slučaju potrebe provodi.
Članak 7.
Postupak provjere u slučaju izmjene podsustava puštenog u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri
1. U slučaju izmjene podsustava puštenog u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri, podnositelj zahtjeva mora analizirati izmjene i procijeniti njihov učinak na postojeću dokumentaciju o projektiranju i održavanju.
2. Kada izmjena podsustava utječe na neki od temeljnih parametara, podnositelj zahtjeva ocjenjuje je li potrebno provesti „EZ” postupak provjere u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 te ga u slučaju potrebe provodi.
3. Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti provjerava samo dijelove podsustava koji su izmijenjeni, kao i sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava.
4. Podnositelj zahtjeva sastavlja „EZ” izjavu o provjeri za cijeli podsustav u kojoj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje:
(a) |
da su izmijenjeni dio i sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava podvrgnuti odgovarajućim postupcima provjere i u skladu su s mjerodavnim pravom Unije te svim mjerodavnim nacionalnim propisima; |
(b) |
da je neizmijenjeni dio stavljen u uporabu u željezničkom sustavu te je održavan u projektiranom stanju uporabe od datuma stavljanja u uporabu do datuma sastavljanja „EZ” izjave o provjeri. |
Članak 8.
Privremena izjava o provjeri
1. Privremena izjava o provjeri mora biti utemeljena na odgovarajućim modulima za ocjenjivanje sukladnosti koji su jednaki modulima koji se upotrebljavaju za izdavanje potvrda o provjeri podsustava.
2. Prijavljeno tijelo ili imenovano tijelo sastavlja Privremenu izjavu o provjeri u skladu s obrascem iz Priloga IV.
3. Privremena izjava o provjeri mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.
Članak 9.
Potvrda o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu te potvrda o provjeri
Potvrda o provjeri podsustava, „EZ” potvrda o provjeri i „EZ” potvrda o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti sastavljaju se u skladu s obrascem iz Priloga V.
Članak 10.
Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila
1. Podnositelj zahtjeva sastavlja izjavu o sukladnosti s odobrenim tipom vozila u skladu sa strukturom modela iz Priloga VI.
2. Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.
Članak 11.
Stavljanje izvan snage
Uredba (EU) br. 201/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od 16. lipnja 2019.
Prilog Uredbi (EU) br. 201/2011 nastavlja se primjenjivati na izjavu o sukladnosti tipa vozila iz članka 26. stavka 4. Direktive 2008/57/EZ do 16. lipnja 2020. u državama članicama koje su dostavile obavijest Agenciji i Komisiji u skladu s člankom 57. stavkom 2. Direktive (EU) 2016/797.
Članak 12.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se od 16. lipnja 2019. u državama članicama koje Agenciji i Komisiji nisu dostavile obavijest iz članka 57. stavka 2. Direktive (EU) 2016/797.
Članak 11. primjenjuje se od 16. lipnja 2019. u državama članicama koje su Agenciji i Komisiji dostavile obavijest o namjeri produljenja razdoblja prenošenja iz članka 57. stavka 2. Direktive (EU) 2016/797.
Od 16. lipnja 2020. primjenjuje se u svim državama članicama.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 12. veljače 2019.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 138, 26.5.2016., str. 44.
(2) Direktiva 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (SL L 191, 18.7.2008., str. 1.).
(3) Uredba Komisije (EU) br. 201/2011 od 1. ožujka 2011. o modelu izjave o sukladnosti odobrenog tipa željezničkog vozila (SL L 57, 2.3.2011., str. 8.).
(4) Direktiva Vijeća 96/48/EZ od 23. srpnja 1996. o interoperabilnosti transeuropskog željezničkog sustava velikih brzina (SL L 235, 17.9.1996., str. 6.).
(5) Direktiva 2001/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2001. o interoperabilnosti transeuropskog konvencionalnog željezničkog sustava (SL L 110, 20.4.2001., str. 1.).
(6) Odluka Komisije 2010/713/EU od 9. studenoga 2010. o modulima za postupke ocjene sukladnosti, prikladnosti za uporabu i EZ provjere podsustava koji se koriste u tehničkim specifikacijama za interoperabilnost donesenima na temelju Direktive 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 319, 4.12.2010., str. 1.).
PRILOG I.
OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O SUKLADNOSTI ILI PRIKLADNOSTI ZA UPORABU SASTAVNIH DIJELOVA INTEROPERABILNOSTI
„EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti
„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)
Mi, proizvođač ili ovlašteni predstavnik
[ime društva]
[puna poštanska adresa]
izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je sljedeći sastavni dio interoperabilnosti (2):
[naziv/kratak opis sastavnog dijela interoperabilnosti, jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti]
na koji se ova izjava odnosi u skladu s mjerodavnim pravom Unije:
[nazivi direktiva, nazivi TSI-jeva, nazivi europskih specifikacija]
Ocijenilo ga je sljedeće prijavljeno tijelo:
[ime društva]
[broj upisa u registar]
[puna adresa]
u skladu sa sljedećim odobrenjima i/ili potvrdama:
[odobrenja, datumi izdavanja] [brojevi potvrda, datumi izdavanja]
Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):
[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]
Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:
[moduli koje je odabrao proizvođač za ocjenjivanje sastavnog dijela interoperabilnosti]
Popis priloga
[nazivi priloga (tehnička dokumentacija priložena uz „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu)] (4)
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Potpis proizvođača/ovlaštenog predstavnika
[ime, prezime]
(1) Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.
(2) Opis sastavnog dijela interoperabilnosti omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.
(3) Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.
(4) Tehnička dokumentacija u skladu s Odlukom 2010/713/EU.
PRILOG II.
OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O PROVJERI PODSUSTAVA
„EZ” izjava o provjeri podsustava
„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)
Mi, podnositelj zahtjeva:
[ime društva]
[puna poštanska adresa]
izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je sljedeći podsustav (2):
[naziv/kratak opis podsustava, jedinstveni identifikacijski broj podsustava]
na koji upućuje ova izjava podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere i u skladu je s mjerodavnim pravom Unije i svim mjerodavnim nacionalnim propisima:
[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise]
Ocijenilo ga je sljedeće tijelo za ocjenjivanje sukladnosti:
Prijavljeno tijelo: Ime društva Broj upisa u registar Puna adresa |
Imenovano tijelo: Ime društva Identifikacijski broj Puna adresa |
Tijelo za ocjenjivanje [ocjena rizika]: Ime društva Identifikacijski broj Puna adresa |
u skladu sa sljedećim potvrdama i/ili izvješćima:
[brojevi potvrda, brojevi izvješća, datumi izdavanja]
Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):
[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]
Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:
[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za provjeru podsustava]
Utvrđivanje tehničke dokumentacije priložene uz ovu izjavu
[upućivanje na tehničku dokumentaciju priloženu uz „EZ” izjavu o provjeri podsustava u skladu s člankom 15. stavkom 4. Direktive (EU) 2016/797]
Upućivanje na prethodnu „EZ” izjavu o provjeri (ako je primjenjivo)
[da/ne]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Potpis podnositelja zahtjeva
Ime, prezime
(1) Informacije u uglatim zagradama [] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.
(2) Opis podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.
(3) Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.
PRILOG III.
OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O PROVJERI ZA PODSUSTAV PRVOTNO PUŠTEN U UPORABU BEZ „EZ” IZJAVE
„EZ” izjava o provjeri podsustava
„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)
Mi, podnositelj zahtjeva:
[ime društva]
[puna poštanska adresa]
izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je za podsustav na koji upućuje ova izjava (2):
[naziv/kratak opis podsustava, jedinstveni identifikacijski broj podsustava]
izmijenjeni dio podsustava:
[naziv/kratak opis dijelova podsustava]
podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere i u skladu je s mjerodavnim pravom Unije i svim mjerodavnim nacionalnim propisima:
[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise]
Ocijenilo ga je sljedeće tijelo za ocjenjivanje sukladnosti:
Prijavljeno tijelo: Ime društva Broj upisa u registar Puna adresa |
Imenovano tijelo: Ime društva Identifikacijski broj Puna adresa |
Tijelo za ocjenjivanje [ocjena rizika]: Ime društva Identifikacijski broj Puna adresa |
u skladu sa sljedećim potvrdama i/ili izvješćima:
[brojevi potvrda, brojevi izvješća, datumi izdavanja]
Neizmijenjeni dio podsustava na koji ova izjava upućuje stavljen je u uporabu u željezničkom sustavu te je održavan u projektiranom stanju uporabe od datuma stavljanja u uporabu u željezničkom sustavu do datuma sastavljanja „EZ” izjave o provjeri.
Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):
[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]
Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:
[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za provjeru podsustava]
Utvrđivanje tehničke dokumentacije priložene uz ovu izjavu
[upućivanje na tehničku dokumentaciju priloženu uz „EZ” izjavu o provjeri podsustava u skladu s člankom 15. stavkom 4. Direktive (EU) 2016/797]
Upućivanje na prethodnu „EZ” izjavu o provjeri (ako je primjenjivo)
[da/ne]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Potpis podnositelja zahtjeva
Ime, prezime
(1) Informacije u uglatim zagradama [] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.
(2) Opis podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.
(3) Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.
PRILOG IV.
OBRAZAC ZA PRIVREMENU IZJAVU O PROVJERI
Privremena izjava o provjeri
Broj [jedinstveni identifikacijski broj privremene izjave o provjeri koji omogućuje sljedivost dokumenta] (1)
Predmet ocjenjivanja (2):
[jedinstveni identifikacijski broj podsustava ili dijela podsustava: utvrđivanje podsustava ili dijela podsustava i faza provjere u skladu s točkom 2.2.3. Priloga IV. Direktivi (EU) 2016/797]
Podnositelj zahtjeva, a ako je primjenjivo i proizvođač i adrese mjesta proizvodnje:
[imena/nazivi, adrese]
Zahtjevi za ocjenjivanje:
[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, neprimjenjivanje TSI-jeva, mjerodavne nacionalne propise, europske specifikacije i druge prihvatljive načine postizanja sukladnosti]
Primijenjeni moduli:
[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za ocjenu podsustava ili dijela podsustava te faze provjere]
Rezultat ocjene/revizije:
[uključujući upućivanje na ocjenu/izvješće o reviziji]
Primjenjuju se sljedeća ograničenja i uvjeti uporabe (3):
[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta i ograničenja uporabe]
Prilog privremenoj izjavi o provjeri (4) (ako je primjenjivo)
[da/ne]
Dokumentacija priložena privremenoj izjavi o provjeri:
[upućivanje na priložene dokumente, popis dokumenata ili dokumenti koji su korišteni za ocjenu]
Valjanost:
[rok i uvjeti valjanosti privremene izjave o provjeri]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Prijavljeno tijelo: Potpis Ime, prezime |
[ILI] |
Imenovano tijelo: Potpis Ime, prezime |
Ime društva |
Ime društva |
|
Broj upisa u registar |
Identifikacijski broj |
|
Puna poštanska adresa |
Puna poštanska adresa |
Stranica 1[od (stranica)]
Prilog privremenoj izjavi o provjeri [ako je primjenjivo]
Broj [jedinstveni identifikacijski broj privremene izjave o provjeri]
Predmet ocjenjivanja:
[jedinstveni identifikacijski broj podsustava ili dijela podsustava: utvrđivanje podsustava ili dijela podsustava i faze provjere u skladu s točkom 2.2.3. Priloga IV. Direktivi (EU) 2016/797]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Prijavljeno tijelo: Potpis Ime, prezime |
[ILI] |
Imenovano tijelo: Potpis Ime, prezime |
Ime društva |
Ime društva |
|
Broj upisa u registar |
Identifikacijski broj |
|
Puna poštanska adresa |
Puna poštanska adresa |
Broj stranice/od stranica
(1) Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri sastavljanju obrasca.
(2) Opis podsustava ili dijela podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.
(3) Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.
(4) Dobra je praksa izdati privremenu izjavu o provjeri na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za privremenu izjavu o provjeri ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.
PRILOG V.
OBRAZAC ZA POTVRDU
[„EZ”] (1) Potvrda o [sukladnosti/prikladnosti za uporabu/provjeri]
Broj [jedinstveni identifikacijski broj potvrde] (2)
Predmet ocjenjivanja (3):
[jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]
Podnositelj zahtjeva, a ako je primjenjivo i proizvođač i adrese mjesta proizvodnje:
[imena/nazivi, adrese]
Zahtjevi za ocjenjivanje:
[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise, europske specifikacije i druge prihvatljive načine postizanja sukladnosti]
Primijenjeni moduli:
[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za ocjenu sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]
Rezultat ocjene/revizije:
[uključujući upućivanje na ocjenu/izvješće o reviziji]
Primjenjuju se sljedeća ograničenja i uvjeti uporabe (4):
[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta i ograničenja uporabe]
Prilog (5) (ako je primjenjivo):
[da/ne]
Dokumentacija priložena ovoj [„EZ”] (1) potvrdi:
[upućivanje na priložene dokumente, popis dokumenata ili dokumenti koji su korišteni za ocjenu]
Valjanost:
[rok i uvjeti valjanosti potvrde]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Prijavljeno tijelo: Potpis Ime, prezime |
[ILI] |
Imenovano tijelo: Potpis Ime, prezime |
Ime društva |
Ime društva |
|
Broj upisa u registar |
Identifikacijski broj |
|
Puna poštanska adresa |
Puna poštanska adresa |
Stranica 1[od (stranica)]
Prilog [„EZ”] (1) potvrdi [ ako je primjenjivo (6) ]
Broj [jedinstveni identifikacijski broj potvrde]
Predmet ocjenjivanja:
[jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]
Sastavljeno:
[datum DD/MM/GGGG]
Prijavljeno tijelo: Potpis Ime, prezime |
[ILI] |
Imenovano tijelo: Potpis Ime, prezime |
Ime društva |
Ime društva |
|
Broj upisa u registar |
Identifikacijski broj |
|
Puna poštanska adresa |
Puna poštanska adresa |
Broj stranice/od (stranica)
(1) „EZ” se primjenjuje samo na potvrde prijavljenog tijela, uključujući potvrde koje obuhvaćaju zadatke prijavljenog i imenovanog tijela za istog izdavatelja. „EZ” se izostavlja na potvrdama koje izdaje imenovano tijelo.
(2) Informacije u uglatim zagradama [] samo pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.
(3) Opis sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.
(4) Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.
(5) Dobra je praksa izdati potvrde na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za potvrdu ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.
(6) Dobra je praksa izdati potvrde na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za potvrdu ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.
PRILOG VI.
MODEL IZJAVE O SUKLADNOSTI S ODOBRENIM TIPOM VOZILA
Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila
Mi,
podnositelj zahtjeva
[ime društva] (1)
[puna adresa]
pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je vozilo [europski broj vozila/unaprijed rezervirani broj vozila/dogovoreni način identifikacije] (2) na koje se odnosi ova izjava
— |
sukladno odobrenom tipu vozila [identifikacijska oznaka ERATV vrste/izvedbe/varijante vozila], |
— |
u skladu s mjerodavnim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima kako je navedeno u prilozima ovoj izjavi, |
— |
podvrgnuto svim postupcima provjere neophodnima za sastavljanje ove izjave. |
Popis priloga (3)
[nazivi priloga]
Potpisano za i u ime [podnositelj zahtjeva]
Sastavljeno u [mjesto], [datum DD/MM/GGGG]
[ime, funkcija] [potpis]
(1) Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.
(2) Za postojeće vozilo, kod identifikacije vozila upotrebljava se postojeći europski broj vozila (EVN) u trenutku sastavljanja ove izjave.
Radi li se o novom vozilu, ako u trenutku sastavljanja ove izjave vozilu još uvijek nije dodijeljen unaprijed rezervirani broj vozila u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/1614 (SL L 268, 26.10.2018., str. 53.), vozilo se označava s pomoću drugog identifikacijskog sustava prema dogovoru između podnositelja zahtjeva i izdavatelja odobrenja.
U skladu s točkom 3. dijela 3.2.1. Priloga II. toj Odluci, unaprijed rezervirani broj vozila postaje EVN u trenutku registracije.
(3) Prilozi moraju uključivati preslike „EZ” izjava o provjeri podsustava.
PRILOG VII.
STRUKTURA I SADRŽAJ „EZ” IDENTIFIKACIJSKOG BROJA IZJAVE
Svaka „EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti i „EZ” izjava o provjeri podsustava dobiva alfanumerički kod koji se sastoji od dva slova i 24 znamenke, a struktura mu je sljedeća:
ZZ |
RRRRRRRRRRRRRR |
GGGG |
SSSSSS |
Oznaka zemlje (dva slova) |
Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva (četrnaest znamenki) |
Godina (četiri znamenke) |
Serijski broj (šest znamenki) |
|
|
|
|
Polje 1 |
Polje 2 |
Polje 3 |
Polje 4 |
POLJE 1 – Oznaka zemlje (dva slova)
Oznaka zemlje dodjeljuje se na temelju norme ISO 3166.
POLJE 2 – Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva (četrnaest znamenki)
Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva pravni je registracijski/identifikacijski broj koji izdaje porezna uprava, sudski registar ili drugo tijelo za registraciju trgovačkih društava u toj državi članici.
Ako je taj broj kraći od četrnaest znamenki, prve znamenke treba izostaviti – 00, kao kod serijskog broja.
POLJE 3 – Godina (četiri znamenke)
Ovo polje označava godinu u kojoj je izdan dokument.
POLJE 4 – Serijski broj (šest znamenki)
Serijski broj progresivan je broj koji se povećava za jedan pri svakom izdavanju izjave.
Serijski broj svake godine počinje od nule.
Serijski broj povezan je s tijelom koje izdaje izjavu.