13.2.2019   

HR

Službeni list Europske unije

L 42/9


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/250

od 12. veljače 2019.

o obrascima za „EZ” izjave i „EZ” potvrde za sastavne dijelove interoperabilnosti i podsustave željeznica, modelu izjave o sukladnosti odobrenog tipa željezničkog vozila i o „EZ” postupcima provjere podsustava u skladu s Direktivom (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća te stavljanju izvan snage Uredbe Komisije (EU) br. 201/2011

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu (EU) 2016/797 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o interoperabilnosti željezničkog sustava u Europskoj uniji (1), a posebno njezin članak 9. stavak 4., članak 15. stavak 9. i članak 24. stavak 4.,

budući da:

(1)

Proizvođači ili njihovi ovlašteni zastupnici, podnositelji zahtjeva, prijavljena tijela i imenovana tijela trebali bi upotrebljavati usklađene obrasce za dokumente koji su priloženi zahtjevu za odobrenje za puštanje nepokretnih postrojenja u uporabu ili odobrenje za stavljanje vozila na tržište kako bi se olakšala ocjena tih zahtjeva koju daje Agencija Europske unije za željeznice (dalje u tekstu „Agencija”) ili nacionalno tijelo nadležno za sigurnost i olakšao nadzor nacionalnih tijela nadležnih za sigurnost nad željezničkim sustavom Unije.

(2)

Potrebno je pojednostavniti sastavljanje „EZ” izjava predviđenih Direktivom (EU) 2016/797. Osobito postoji potreba za pojednostavnjivanjem sastavljanja „EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti, „EZ” izjava o provjeri podsustava, privremenih izjava o provjeri podsustava te izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila.

(3)

Usto je potrebno pojednostavniti sastavljanje tehničke dokumentacije koju treba priložiti „EZ” izjavama utvrđivanjem obrazaca za „EZ” potvrde o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti, „EZ” potvrde o provjeri podsustava koju izdaje prijavljeno tijelo i potvrde koju izdaje imenovano tijelo.

(4)

U „EZ” izjavi o sukladnosti i „EZ” izjavi o prikladnosti za uporabu i njihovim popratnim dokumentima trebali bi se pružiti dokazi da su sastavni dijelovi interoperabilnosti podvrgnuti postupcima utvrđenima u odgovarajućim tehničkim specifikacijama za interoperabilnost (TSI) za ocjenjivanje sukladnosti ili prikladnosti za uporabu te navesti upućivanja na te TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije.

(5)

„EZ” izjava o prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti koja se izdaje na temelju iskustva stečenog korištenjem trebala bi se smatrati dopunskom izjavom uz „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti.

(6)

Priroda podataka koje je potrebno navesti trebala bi omogućiti uporabu jednog obrasca za „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti i „EZ” izjavu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti.

(7)

„EZ” izjavom o provjeri podsustava i popratnom dokumentacijom trebali bi se pružiti dokazi o dovršetku odgovarajućih postupaka za provjeru u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima te naznačiti upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise.

(8)

Kako bi se osiguralo da podsustav tijekom vremena i dalje ispunjava osnovne zahtjeve, „EZ” izjava o provjeri trebala bi odražavati sve izmjene koje na nju utječu, a podnositelj zahtjeva trebao bi uspostaviti postupke za kontinuirano ažuriranje „EZ” izjave o provjeri.

(9)

„EZ” postupak provjere izmijenjenog podsustava trebao bi biti u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 i odredbama navedenima u TSI-jevima koje se primjenjuju na postojeće podsustave i vozila. Postojeći podsustavi možda su pušteni u uporabu prije nego što se na njih primjenjivao „EZ” postupak provjere, a time i bez „EZ” izjave o provjeri. „EZ” postupak provjere podsustava u pogledu izmjena tih podsustava puštenih u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri trebao bi biti ograničen na izmijenjene dijelove podsustava i njihova sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava. „EZ” izjava o provjeri trebala bi tada obuhvatiti izmijenjeni podsustav.

(10)

Jedan obrazac trebao bi se upotrebljavati za „EZ” izjavu o provjeri i potencijalne izmjene koje bi mogle utjecati na njezine elemente tijekom radnog vijeka podsustava.

(11)

Privremena izjava o provjeri sustava, njezin prilog i popratna dokumentacija trebaju pružati dokaze o dovršetku faze odgovarajućeg postupka za provjeru podsustava ili dijela podsustava, u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima. Trebala bi se naznačiti i upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise.

(12)

Priroda podataka koje je potrebno navesti trebala bi omogućiti uporabu jednog obrasca za „EZ” potvrdu o provjeri podsustava koju izdaje prijavljeno tijelo, „EZ” potvrdu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti koju izdaje prijavljeno tijelo, „EZ” potvrdu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti koju izdaje prijavljeno tijelo, kao i za potvrdu za podsustav koju izdaje imenovano tijelo.

(13)

Prilozi izjavi o sukladnosti s odobrenim tipom vozila trebaju pružati dokaze o dovršetku odgovarajućih postupaka za provjeru u skladu s primjenjivim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima te naznačiti upućivanja na direktive, TSI-jeve i druge mjerodavne akte Unije, kao i mjerodavne nacionalne propise.

(14)

Agencija je 19. prosinca 2017. izdala preporuku o „EZ” izjavi o provjeri podsustava i obrascima iz članka 9. stavka 4., članka 15. stavka 9. te članka 24. stavka 4. Direktive (EU) 2016/797.

(15)

Prilozi IV. i V. Direktivi 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2) o sadržaju „EZ” izjave o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu i „EZ” izjave o provjeri stavljeni su izvan snage Direktivom (EU) 2016/797 i dotične bi odredbe stoga trebalo zamijeniti.

(16)

Uredbu Komisije (EU) br. 201/2011 (3) trebalo bi staviti izvan snage.

(17)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem odbora iz članka 51. stavka 1. Direktive (EU) 2016/797,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom Uredbom utvrđuju se:

(a)

obrazac za „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti kako je navedeno u članku 9. stavku 2. Direktive (EU) 2016/797;

(b)

pojedinosti „EZ” postupaka provjere podsustava i obrazac za „EZ” izjavu o provjeri kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797;

(c)

obrazac za Privremenu izjavu o provjeri podsustava kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797;

(d)

obrazac za potvrde o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti kako je navedeno u članku 9. stavku 2. i obrazac za potvrde o provjeri podsustava kako je navedeno u članku 15. stavku 9. Direktive (EU) 2016/797;

(e)

model izjave o sukladnosti s odobrenim tipom vozila iz članka 24. stavka 4. Direktive (EU) 2016/797.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„‚EZ’ izjava o sukladnosti” znači izjava koju je proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavio za sastavni dio interoperabilnosti u kojoj proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je predmetni sastavni dio interoperabilnosti, koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere, u skladu s mjerodavnim pravom Unije;

(b)

„‚EZ’ izjava o prikladnosti za uporabu” znači dopunska izjava za „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti koju je proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavio za sastavni dio interoperabilnosti, a u kojoj proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da predmetni sastavni dio interoperabilnosti, koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere, ispunjava zahtjeve prikladnosti za uporabu navedene u mjerodavnom TSI-ju;

(c)

„‚EZ’ izjava o provjeri” znači izjava koju podnositelj zahtjeva sastavlja za podsustav u kojoj podnositelj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da predmetni podsustav koji je podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije i svih mjerodavnih nacionalnih propisa;

(d)

„podsustav koji je pušten u uporabu bez ‚EZ’ izjave o provjeri” znači podsustav, nepokretan ili pokretan, koji je pušten u uporabu prije nego što se na njega primjenjivala „EZ” izjava o provjeri u skladu s Direktivom Vijeća 96/48/EZ (4), Direktivom 2001/16/EZ (5) Europskog parlamenta i Vijeća ili 2008/57/EZ, odnosno bez „EZ” izjave o provjeri;

(e)

„privremena izjava o provjeri” znači dokument koji je sastavilo prijavljeno tijelo koje je odabrao podnositelj zahtjeva u slučaju zahtjeva TSI-ja ili ga je sastavilo imenovano tijelo u slučaju zahtjeva na temelju nacionalnih propisa, i u toj izjavi bilježe se rezultati faze postupka provjere;

(f)

„‚EZ’ potvrda o sukladnosti” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za zasebno razmotreni sastavni dio interoperabilnosti o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti s tehničkim specifikacijama Unije koje moraju biti ispunjene;

(g)

„‚EZ’ potvrda o prikladnosti za uporabu” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za sastavni dio interoperabilnosti o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti razmotrenog u njegovu željezničkom okruženju;

(h)

„potvrda o provjeri” znači potvrda koju prijavljeno ili imenovano tijelo izdaje za podsustav o provjeri sukladnosti s mjerodavnim TSI-jevima ili mjerodavnim nacionalnim propisima od faze projektiranja do faze preuzimanja prije stavljanja podsustava na tržište ili puštanja u uporabu i koja obuhvaća provjeru sučelja predmetnog podsustava u odnosu na sustav čijim sastavnim dijelom on postaje;

(i)

„‚EZ’ potvrda o provjeri” znači potvrda koju prijavljeno tijelo izdaje za podsustav isključivo o provjeri sukladnosti s mjerodavnim TSI-jevima;

(j)

„izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila” znači izjava koju podnositelj zahtjeva sastavlja za vozilo, a u kojoj podnositelj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je predmetno vozilo, podvrgnuto odgovarajućim postupcima provjere, sukladno odobrenom tipu vozila i ispunjava zahtjeve mjerodavnog prava Unije i mjerodavnih nacionalnih propisa;

(k)

„identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS” znači alfanumerički kôd koji se koristi za identifikaciju „EZ” izjave o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti ili „EZ” izjave o provjeri podsustava i izdaje se u skladu s Prilogom VII.

Članak 3.

„EZ” izjava o sukladnosti ili „EZ” izjava o prikladnosti za uporabu

1.   Proizvođač ili njegov ovlašteni zastupnik sastavlja „EZ” izjavu o sukladnosti sastavnog dijela interoperabilnosti ili „EZ” izjavu o prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti u skladu s obrascem utvrđenim u Prilogu I.

2.   „EZ” izjava o sukladnosti ili „EZ” izjava o prikladnosti za uporabu mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.

Članak 4.

Popratna dokumentacija „EZ” izjave o sukladnosti ili „EZ” izjave o prikladnosti za uporabu

Uz „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti prilažu se sljedeći dokumenti:

(a)

„EZ” potvrda o sukladnosti i, ako je primjenjivo, „EZ” potvrda o prikladnosti za uporabu;

(b)

tehnička dokumentacija u skladu s Odlukom Komisije 2010/713/EU (6).

Članak 5.

„EZ” izjava o provjeri

1.   „EZ” izjava o provjeri temelji se na podacima prikupljenima tijekom postupaka provjere podsustava iz članka 15. Direktive (EU) 2016/797 i Priloga IV. toj Direktivi. Jedna „EZ” izjava o provjeri sadrži provjeru sukladnosti s pravom Unije i, ako je primjenjivo, nacionalnim propisima.

2.   Podnositelj zahtjeva sastavlja „EZ” izjavu o provjeri u skladu s obrascem iz Priloga II. i u skladu s obrascem iz Priloga III. kada se odnosi na podsustav koji je prvotno pušten u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri.

3.   „EZ” izjava o provjeri mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.

Članak 6.

Postupak provjere u slučaju izmjene podsustava

1.   U slučaju izmjene podsustava, podnositelj zahtjeva mora analizirati izmjene i procijeniti njihov učinak na „EZ” izjavu o provjeri.

2.   Kada ta izmjena utječe na valjanost elementa predmetne „EZ” izjave o provjeri, podnositelj zahtjeva mora ažurirati „EZ” izjavu o provjeri ili sastaviti novu „EZ” izjavu o provjeri. Nova „EZ” izjava o provjeri sastavlja se kada je potrebno novo odobrenje u skladu s kriterijima utvrđenima u članku 18. stavku 6. i članku 21. stavku 12. Direktive (EU) 2016/797.

3.   Kada izmjena utječe na neki od temeljnih parametara, podnositelj zahtjeva ocjenjuje je li potrebno provesti „EZ” postupak provjere u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 i Prilogom IV. toj direktivi za izmijenjeni podsustav te ga u slučaju potrebe provodi.

Članak 7.

Postupak provjere u slučaju izmjene podsustava puštenog u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri

1.   U slučaju izmjene podsustava puštenog u uporabu bez „EZ” izjave o provjeri, podnositelj zahtjeva mora analizirati izmjene i procijeniti njihov učinak na postojeću dokumentaciju o projektiranju i održavanju.

2.   Kada izmjena podsustava utječe na neki od temeljnih parametara, podnositelj zahtjeva ocjenjuje je li potrebno provesti „EZ” postupak provjere u skladu s člankom 15. Direktive (EU) 2016/797 te ga u slučaju potrebe provodi.

3.   Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti provjerava samo dijelove podsustava koji su izmijenjeni, kao i sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava.

4.   Podnositelj zahtjeva sastavlja „EZ” izjavu o provjeri za cijeli podsustav u kojoj pod vlastitom odgovornošću izjavljuje:

(a)

da su izmijenjeni dio i sučelja prema neizmijenjenim dijelovima podsustava podvrgnuti odgovarajućim postupcima provjere i u skladu su s mjerodavnim pravom Unije te svim mjerodavnim nacionalnim propisima;

(b)

da je neizmijenjeni dio stavljen u uporabu u željezničkom sustavu te je održavan u projektiranom stanju uporabe od datuma stavljanja u uporabu do datuma sastavljanja „EZ” izjave o provjeri.

Članak 8.

Privremena izjava o provjeri

1.   Privremena izjava o provjeri mora biti utemeljena na odgovarajućim modulima za ocjenjivanje sukladnosti koji su jednaki modulima koji se upotrebljavaju za izdavanje potvrda o provjeri podsustava.

2.   Prijavljeno tijelo ili imenovano tijelo sastavlja Privremenu izjavu o provjeri u skladu s obrascem iz Priloga IV.

3.   Privremena izjava o provjeri mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.

Članak 9.

Potvrda o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu te potvrda o provjeri

Potvrda o provjeri podsustava, „EZ” potvrda o provjeri i „EZ” potvrda o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti sastavljaju se u skladu s obrascem iz Priloga V.

Članak 10.

Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila

1.   Podnositelj zahtjeva sastavlja izjavu o sukladnosti s odobrenim tipom vozila u skladu sa strukturom modela iz Priloga VI.

2.   Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila mora biti napisana na jednom od službenih jezika Unije, a na tom istom jeziku mora biti i njezina popratna dokumentacija.

Članak 11.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EU) br. 201/2011 stavlja se izvan snage s učinkom od 16. lipnja 2019.

Prilog Uredbi (EU) br. 201/2011 nastavlja se primjenjivati na izjavu o sukladnosti tipa vozila iz članka 26. stavka 4. Direktive 2008/57/EZ do 16. lipnja 2020. u državama članicama koje su dostavile obavijest Agenciji i Komisiji u skladu s člankom 57. stavkom 2. Direktive (EU) 2016/797.

Članak 12.

Stupanje na snagu i primjena

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 16. lipnja 2019. u državama članicama koje Agenciji i Komisiji nisu dostavile obavijest iz članka 57. stavka 2. Direktive (EU) 2016/797.

Članak 11. primjenjuje se od 16. lipnja 2019. u državama članicama koje su Agenciji i Komisiji dostavile obavijest o namjeri produljenja razdoblja prenošenja iz članka 57. stavka 2. Direktive (EU) 2016/797.

Od 16. lipnja 2020. primjenjuje se u svim državama članicama.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 12. veljače 2019.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 138, 26.5.2016., str. 44.

(2)  Direktiva 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o interoperabilnosti željezničkog sustava unutar Zajednice (SL L 191, 18.7.2008., str. 1.).

(3)  Uredba Komisije (EU) br. 201/2011 od 1. ožujka 2011. o modelu izjave o sukladnosti odobrenog tipa željezničkog vozila (SL L 57, 2.3.2011., str. 8.).

(4)  Direktiva Vijeća 96/48/EZ od 23. srpnja 1996. o interoperabilnosti transeuropskog željezničkog sustava velikih brzina (SL L 235, 17.9.1996., str. 6.).

(5)  Direktiva 2001/16/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. ožujka 2001. o interoperabilnosti transeuropskog konvencionalnog željezničkog sustava (SL L 110, 20.4.2001., str. 1.).

(6)  Odluka Komisije 2010/713/EU od 9. studenoga 2010. o modulima za postupke ocjene sukladnosti, prikladnosti za uporabu i EZ provjere podsustava koji se koriste u tehničkim specifikacijama za interoperabilnost donesenima na temelju Direktive 2008/57/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 319, 4.12.2010., str. 1.).


PRILOG I.

OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O SUKLADNOSTI ILI PRIKLADNOSTI ZA UPORABU SASTAVNIH DIJELOVA INTEROPERABILNOSTI

„EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnog dijela interoperabilnosti

„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)

Mi, proizvođač ili ovlašteni predstavnik

[ime društva]

[puna poštanska adresa]

izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je sljedeći sastavni dio interoperabilnosti (2):

[naziv/kratak opis sastavnog dijela interoperabilnosti, jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti]

na koji se ova izjava odnosi u skladu s mjerodavnim pravom Unije:

[nazivi direktiva, nazivi TSI-jeva, nazivi europskih specifikacija]

Ocijenilo ga je sljedeće prijavljeno tijelo:

[ime društva]

[broj upisa u registar]

[puna adresa]

u skladu sa sljedećim odobrenjima i/ili potvrdama:

[odobrenja, datumi izdavanja] [brojevi potvrda, datumi izdavanja]

Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):

[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]

Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:

[moduli koje je odabrao proizvođač za ocjenjivanje sastavnog dijela interoperabilnosti]

Popis priloga

[nazivi priloga (tehnička dokumentacija priložena uz „EZ” izjavu o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu)] (4)

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Potpis proizvođača/ovlaštenog predstavnika

[ime, prezime]


(1)  Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.

(2)  Opis sastavnog dijela interoperabilnosti omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.

(3)  Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.

(4)  Tehnička dokumentacija u skladu s Odlukom 2010/713/EU.


PRILOG II.

OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O PROVJERI PODSUSTAVA

„EZ” izjava o provjeri podsustava

„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)

Mi, podnositelj zahtjeva:

[ime društva]

[puna poštanska adresa]

izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je sljedeći podsustav (2):

[naziv/kratak opis podsustava, jedinstveni identifikacijski broj podsustava]

na koji upućuje ova izjava podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere i u skladu je s mjerodavnim pravom Unije i svim mjerodavnim nacionalnim propisima:

[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise]

Ocijenilo ga je sljedeće tijelo za ocjenjivanje sukladnosti:

Prijavljeno tijelo:

Ime društva

Broj upisa u registar

Puna adresa

Imenovano tijelo:

Ime društva

Identifikacijski broj

Puna adresa

Tijelo za ocjenjivanje [ocjena rizika]:

Ime društva

Identifikacijski broj

Puna adresa

u skladu sa sljedećim potvrdama i/ili izvješćima:

[brojevi potvrda, brojevi izvješća, datumi izdavanja]

Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):

[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]

Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:

[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za provjeru podsustava]

Utvrđivanje tehničke dokumentacije priložene uz ovu izjavu

[upućivanje na tehničku dokumentaciju priloženu uz „EZ” izjavu o provjeri podsustava u skladu s člankom 15. stavkom 4. Direktive (EU) 2016/797]

Upućivanje na prethodnu „EZ” izjavu o provjeri (ako je primjenjivo)

[da/ne]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Potpis podnositelja zahtjeva

Ime, prezime


(1)  Informacije u uglatim zagradama [] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.

(2)  Opis podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.

(3)  Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.


PRILOG III.

OBRAZAC ZA „EZ” IZJAVU O PROVJERI ZA PODSUSTAV PRVOTNO PUŠTEN U UPORABU BEZ „EZ” IZJAVE

„EZ” izjava o provjeri podsustava

„EZ” identifikacijski broj izjave [identifikacijski broj u bazi podataka ERADIS] (1)

Mi, podnositelj zahtjeva:

[ime društva]

[puna poštanska adresa]

izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je za podsustav na koji upućuje ova izjava (2):

[naziv/kratak opis podsustava, jedinstveni identifikacijski broj podsustava]

izmijenjeni dio podsustava:

[naziv/kratak opis dijelova podsustava]

podvrgnut odgovarajućim postupcima provjere i u skladu je s mjerodavnim pravom Unije i svim mjerodavnim nacionalnim propisima:

[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise]

Ocijenilo ga je sljedeće tijelo za ocjenjivanje sukladnosti:

Prijavljeno tijelo:

Ime društva

Broj upisa u registar

Puna adresa

Imenovano tijelo:

Ime društva

Identifikacijski broj

Puna adresa

Tijelo za ocjenjivanje [ocjena rizika]:

Ime društva

Identifikacijski broj

Puna adresa

u skladu sa sljedećim potvrdama i/ili izvješćima:

[brojevi potvrda, brojevi izvješća, datumi izdavanja]

Neizmijenjeni dio podsustava na koji ova izjava upućuje stavljen je u uporabu u željezničkom sustavu te je održavan u projektiranom stanju uporabe od datuma stavljanja u uporabu u željezničkom sustavu do datuma sastavljanja „EZ” izjave o provjeri.

Primjenjuju se sljedeći uvjeti uporabe i ostala ograničenja (3):

[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta uporabe i druga ograničenja]

Primijenjeni su sljedeći postupci da bi se proglasila sukladnost:

[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za provjeru podsustava]

Utvrđivanje tehničke dokumentacije priložene uz ovu izjavu

[upućivanje na tehničku dokumentaciju priloženu uz „EZ” izjavu o provjeri podsustava u skladu s člankom 15. stavkom 4. Direktive (EU) 2016/797]

Upućivanje na prethodnu „EZ” izjavu o provjeri (ako je primjenjivo)

[da/ne]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Potpis podnositelja zahtjeva

Ime, prezime


(1)  Informacije u uglatim zagradama [] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.

(2)  Opis podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.

(3)  Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.


PRILOG IV.

OBRAZAC ZA PRIVREMENU IZJAVU O PROVJERI

Privremena izjava o provjeri

Broj [jedinstveni identifikacijski broj privremene izjave o provjeri koji omogućuje sljedivost dokumenta] (1)

Predmet ocjenjivanja (2):

[jedinstveni identifikacijski broj podsustava ili dijela podsustava: utvrđivanje podsustava ili dijela podsustava i faza provjere u skladu s točkom 2.2.3. Priloga IV. Direktivi (EU) 2016/797]

Podnositelj zahtjeva, a ako je primjenjivo i proizvođač i adrese mjesta proizvodnje:

[imena/nazivi, adrese]

Zahtjevi za ocjenjivanje:

[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, neprimjenjivanje TSI-jeva, mjerodavne nacionalne propise, europske specifikacije i druge prihvatljive načine postizanja sukladnosti]

Primijenjeni moduli:

[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za ocjenu podsustava ili dijela podsustava te faze provjere]

Rezultat ocjene/revizije:

[uključujući upućivanje na ocjenu/izvješće o reviziji]

Primjenjuju se sljedeća ograničenja i uvjeti uporabe (3):

[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta i ograničenja uporabe]

Prilog privremenoj izjavi o provjeri (4) (ako je primjenjivo)

[da/ne]

Dokumentacija priložena privremenoj izjavi o provjeri:

[upućivanje na priložene dokumente, popis dokumenata ili dokumenti koji su korišteni za ocjenu]

Valjanost:

[rok i uvjeti valjanosti privremene izjave o provjeri]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Prijavljeno tijelo:

Potpis

Ime, prezime

[ILI]

Imenovano tijelo:

Potpis

Ime, prezime

Ime društva

Ime društva

Broj upisa u registar

Identifikacijski broj

Puna poštanska adresa

Puna poštanska adresa

Stranica 1[od (stranica)]

Prilog privremenoj izjavi o provjeri [ako je primjenjivo]

Broj [jedinstveni identifikacijski broj privremene izjave o provjeri]

Predmet ocjenjivanja:

[jedinstveni identifikacijski broj podsustava ili dijela podsustava: utvrđivanje podsustava ili dijela podsustava i faze provjere u skladu s točkom 2.2.3. Priloga IV. Direktivi (EU) 2016/797]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Prijavljeno tijelo:

Potpis

Ime, prezime

[ILI]

Imenovano tijelo:

Potpis

Ime, prezime

Ime društva

Ime društva

Broj upisa u registar

Identifikacijski broj

Puna poštanska adresa

Puna poštanska adresa

Broj stranice/od stranica


(1)  Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri sastavljanju obrasca.

(2)  Opis podsustava ili dijela podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.

(3)  Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.

(4)  Dobra je praksa izdati privremenu izjavu o provjeri na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za privremenu izjavu o provjeri ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.


PRILOG V.

OBRAZAC ZA POTVRDU

[„EZ”] (1) Potvrda o [sukladnosti/prikladnosti za uporabu/provjeri]

Broj [jedinstveni identifikacijski broj potvrde] (2)

Predmet ocjenjivanja (3):

[jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]

Podnositelj zahtjeva, a ako je primjenjivo i proizvođač i adrese mjesta proizvodnje:

[imena/nazivi, adrese]

Zahtjevi za ocjenjivanje:

[upućivanje na: direktive, TSI-jeve, mjerodavne nacionalne propise, europske specifikacije i druge prihvatljive načine postizanja sukladnosti]

Primijenjeni moduli:

[moduli koje je odabrao podnositelj zahtjeva za ocjenu sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]

Rezultat ocjene/revizije:

[uključujući upućivanje na ocjenu/izvješće o reviziji]

Primjenjuju se sljedeća ograničenja i uvjeti uporabe (4):

[popis uvjeta uporabe ili upućivanje na popis uvjeta i ograničenja uporabe]

Prilog (5) (ako je primjenjivo):

[da/ne]

Dokumentacija priložena ovoj [„EZ”] (1) potvrdi:

[upućivanje na priložene dokumente, popis dokumenata ili dokumenti koji su korišteni za ocjenu]

Valjanost:

[rok i uvjeti valjanosti potvrde]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Prijavljeno tijelo:

Potpis

Ime, prezime

[ILI]

Imenovano tijelo:

Potpis

Ime, prezime

Ime društva

Ime društva

Broj upisa u registar

Identifikacijski broj

Puna poštanska adresa

Puna poštanska adresa

Stranica 1[od (stranica)]

Prilog [„EZ”] (1) potvrdi [ ako je primjenjivo  (6) ]

Broj [jedinstveni identifikacijski broj potvrde]

Predmet ocjenjivanja:

[jedinstveni identifikacijski broj sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava]

Sastavljeno:

[datum DD/MM/GGGG]

Prijavljeno tijelo:

Potpis

Ime, prezime

[ILI]

Imenovano tijelo:

Potpis

Ime, prezime

Ime društva

Ime društva

Broj upisa u registar

Identifikacijski broj

Puna poštanska adresa

Puna poštanska adresa

Broj stranice/od (stranica)


(1)  „EZ” se primjenjuje samo na potvrde prijavljenog tijela, uključujući potvrde koje obuhvaćaju zadatke prijavljenog i imenovanog tijela za istog izdavatelja. „EZ” se izostavlja na potvrdama koje izdaje imenovano tijelo.

(2)  Informacije u uglatim zagradama [] samo pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.

(3)  Opis sastavnog dijela interoperabilnosti ili podsustava omogućuje jedinstvenu identifikaciju i sljedivost.

(4)  Pri upućivanju na popis uvjeta uporabe i drugih ograničenja, on mora biti dostupan izdavatelju odobrenja.

(5)  Dobra je praksa izdati potvrde na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za potvrdu ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.

(6)  Dobra je praksa izdati potvrde na jednoj stranici. Ako relevantne informacije za potvrdu ne stanu na jednu stranicu, u Prilogu se nalazi dovoljno prostora za sve druge relevantne informacije koje treba uzeti u obzir.


PRILOG VI.

MODEL IZJAVE O SUKLADNOSTI S ODOBRENIM TIPOM VOZILA

Izjava o sukladnosti s odobrenim tipom vozila

Mi,

podnositelj zahtjeva

[ime društva] (1)

[puna adresa]

pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je vozilo [europski broj vozila/unaprijed rezervirani broj vozila/dogovoreni način identifikacije] (2) na koje se odnosi ova izjava

sukladno odobrenom tipu vozila [identifikacijska oznaka ERATV vrste/izvedbe/varijante vozila],

u skladu s mjerodavnim pravom Unije i mjerodavnim nacionalnim propisima kako je navedeno u prilozima ovoj izjavi,

podvrgnuto svim postupcima provjere neophodnima za sastavljanje ove izjave.

Popis priloga (3)

[nazivi priloga]

Potpisano za i u ime [podnositelj zahtjeva]

Sastavljeno u [mjesto], [datum DD/MM/GGGG]

[ime, funkcija] [potpis]


(1)  Informacije u uglatim zagradama [ ] pomažu korisniku pri ispravnom i iscrpnom sastavljanju obrasca.

(2)  Za postojeće vozilo, kod identifikacije vozila upotrebljava se postojeći europski broj vozila (EVN) u trenutku sastavljanja ove izjave.

Radi li se o novom vozilu, ako u trenutku sastavljanja ove izjave vozilu još uvijek nije dodijeljen unaprijed rezervirani broj vozila u skladu s Provedbenom odlukom Komisije (EU) 2018/1614 (SL L 268, 26.10.2018., str. 53.), vozilo se označava s pomoću drugog identifikacijskog sustava prema dogovoru između podnositelja zahtjeva i izdavatelja odobrenja.

U skladu s točkom 3. dijela 3.2.1. Priloga II. toj Odluci, unaprijed rezervirani broj vozila postaje EVN u trenutku registracije.

(3)  Prilozi moraju uključivati preslike „EZ” izjava o provjeri podsustava.


PRILOG VII.

STRUKTURA I SADRŽAJ „EZ” IDENTIFIKACIJSKOG BROJA IZJAVE

Svaka „EZ” izjava o sukladnosti ili prikladnosti za uporabu sastavnih dijelova interoperabilnosti i „EZ” izjava o provjeri podsustava dobiva alfanumerički kod koji se sastoji od dva slova i 24 znamenke, a struktura mu je sljedeća:

ZZ

RRRRRRRRRRRRRR

GGGG

SSSSSS

Oznaka zemlje

(dva slova)

Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva

(četrnaest znamenki)

Godina

(četiri znamenke)

Serijski broj

(šest znamenki)

 

 

 

 

Polje 1

Polje 2

Polje 3

Polje 4

POLJE 1 – Oznaka zemlje (dva slova)

Oznaka zemlje dodjeljuje se na temelju norme ISO 3166.

POLJE 2 – Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva (četrnaest znamenki)

Nacionalni registracijski broj podnositelja zahtjeva pravni je registracijski/identifikacijski broj koji izdaje porezna uprava, sudski registar ili drugo tijelo za registraciju trgovačkih društava u toj državi članici.

Ako je taj broj kraći od četrnaest znamenki, prve znamenke treba izostaviti – 00, kao kod serijskog broja.

POLJE 3 – Godina (četiri znamenke)

Ovo polje označava godinu u kojoj je izdan dokument.

POLJE 4 – Serijski broj (šest znamenki)

Serijski broj progresivan je broj koji se povećava za jedan pri svakom izdavanju izjave.

Serijski broj svake godine počinje od nule.

Serijski broj povezan je s tijelom koje izdaje izjavu.