4.9.2018 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 223/1 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/1212
оd 3. rujna 2018.
o utvrđivanju minimalnih zahtjeva za provedbu odredbi Direktive 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu utvrđivanja identiteta dioničara, prijenosa informacija i olakšavanja izvršavanja prava dioničara
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2007/36/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 11. srpnja 2007. o izvršavanju pojedinih prava dioničara trgovačkih društava uvrštenih na burzu (1), a posebno njezin članak 3.a stavak 8., članak 3.b stavak 6. i članak 3.c stavak 3.,
budući da:
(1) |
Direktivom 2007/36/EZ trgovačkim se društvima uvrštenima na burzu daje pravo na utvrđivanje identiteta dioničara te se od posrednika zahtijeva da surađuju u tom postupku. Direktivom se isto tako nastoji poboljšati komunikacija između trgovačkih društava uvrštenih na burzu i njihovih dioničara, posebno prijenos informacija duž lanca posrednika, te se od posrednika zahtijeva da olakšaju izvršavanje prava dioničara. Ta prava uključuju pravo na sudjelovanje i glasovanje na glavnim skupštinama te financijska prava poput prava na isplatu dobiti ili prava na sudjelovanje u drugim korporativnim događajima koje pokrene izdavatelj ili treća strana. |
(2) |
Ovom se Uredbom želi spriječiti različita provedba odredbi Direktive 2007/36/EZ, koja bi mogla dovesti do donošenja neusklađenih nacionalnih normi, čime bi se povećali rizici i troškovi prekograničnih djelovanja i time ugrozila njihova djelotvornost i učinkovitost te stvorila dodatna opterećenja za posrednike. Upotreba zajedničkih formata podataka i struktura poruka pri prijenosu informacija trebala bi omogućiti učinkovitu i pouzdanu obradu i interoperabilnost između posrednika, izdavatelja i njegovih dioničara, osiguravajući na taj način učinkovito funkcioniranje tržišta kapitala Unije kad je riječ o dionicama. |
(3) |
U skladu s opsegom ovlasti i načelom proporcionalnosti ova Uredba uključuje samo minimalne zahtjeve. Posrednicima i drugim sudionicima na tržištu preporučuje se dodatna prilagodba tih formata u skladu s potrebama različitih tržišta. Mogu pokušati i dodatno standardizirati poruke iz ove Uredbe te sve druge vrste poruka koje su potrebne kako bi se olakšalo izvršavanje prava dioničara i usvajanje novih tehnologija koje bi mogle poboljšati transparentnost i povećati povjerenje. |
(4) |
Kako bi se olakšalo učinkovitije prekogranično izvršavanje prava dioničara potrebno je poticati izdavatelje da u komunikaciji sa svojim dioničarima upotrebljavaju moderne tehnologije, a na to je potrebno poticati i posrednike, uključujući druge pružatelje usluga koji sudjeluju u tim postupcima. Sva bi se komunikacija između posrednika trebala odvijati upotrebom strojno čitljivih i standardiziranih formata kojima se mogu koristiti svi operatori i kojima se omogućava automatizirana obrada. Međutim, radi automatizirane bi obrade posrednici trebali onim dioničarima koji nisu posrednici staviti na raspolaganje informacije i omogućiti jednostavno reagiranje. |
(5) |
Potrebno je utvrditi minimalne zahtjeve u pogledu zahtjeva za otkrivanje informacija o dioničarima i odgovora koji je potrebno prenijeti kako bi se osigurala ujednačena, automatizirana i nesmetana primjena prava izdavatelja na poznavanje svojih dioničara. |
(6) |
Ne dovodeći u pitanje sazivanje glavne skupštine, kako bi se osigurala automatizirana obrada, potrebno je utvrditi minimalne zahtjeve u pogledu vrsti i formata informacija na standardiziranom pozivu za skupštinu koji se prema potrebi prenosi duž lanca posrednika do dioničara. Cilj je olakšati i prijenos naputaka dioničara o elektroničkom glasovanju izdavatelju. |
(7) |
Ova Uredba obuhvaća različite modele posjedovanja dionica koji postoje u državama članicama, bez davanja prednosti ijednom od njih. |
(8) |
Nacionalnim pravom države u kojoj izdavatelj ima sjedište utvrdit će se konkretne obveze koje posrednici trebaju ispuniti kako bi dioničari mogli lakše izvršavati svoja prava. Te će obveze prema potrebi uključivati obvezu potvrđivanja prava dioničara na sudjelovanje na glavnoj skupštini i obvezu prijenosa obavijesti o sudjelovanju izdavatelju. U tu je svrhu potrebno utvrditi minimalne informacije koje je potrebno uvrstiti u takvu obavijest o sudjelovanju. |
(9) |
Međutim, i dalje je potrebno standardizirati potvrdu prava na sudjelovanje na glavnoj skupštini jer točne informacije o ovlaštenim pozicijama možda nisu poznate ili učinkovito priopćene izdavatelju, posebno zbog prekogranične komunikacije. Potvrde prava dostavljaju se na razne načine, kao što je elektroničkim putem preko lanca posrednika ili ih zadnji posrednik dostavlja izravno izdavatelju ili u elektroničkom ili papirnatom obliku dioničaru ili klijentu, ovisno o modelu posjedovanja vrijednosnih papira koji se primjenjuje na relevantnom tržištu. Ovom se Uredbom utvrđuju minimalne vrste informacija koje je potrebno uključiti u potvrde o primitku glasova te bilježenju i brojanju glasova. |
(10) |
Brza je obrada prijenosa unutar lanca posrednika, posebno ako se sastoji od skrbnika i drugih operatora u više slojeva i ako se upotrebljavaju zbirni računi klijenata, ključna kako bi se osiguralo da informacije stignu do dioničara koji se nalaze preko granice i da oni na njih mogu reagirati u razumnom roku i u rokovima koje su, kad je riječ o korporativnim događajima, utvrdili izdavatelji i posrednici. Radi zaštite i uravnoteženja opravdanih interesa dioničara s interesima izdavatelja i posrednika važno je utvrditi rokove koje je potrebno poštovati pri prijenosu informacija o korporativnim događajima i akcijama dioničara. |
(11) |
Budući da se uglavnom primjenjuju dobrovoljne tržišne norme za obradu korporativnih akcija, koje obuhvaćaju korporativne događaje financijske prirode poput isplate dobiti i korporativnih reorganizacija koje utječu na temeljnu dionicu, ovom se Uredbom utvrđuju samo ključni elementi i načela koja je potrebno poštovati u tim postupcima. |
(12) |
Ključno je da se generiraju pouzdani podaci i da se povjerljivi podaci prenose na siguran način. Posrednici, izdavatelji i izdavateljevi pružatelji usluga trebali bi uspostaviti odgovarajuće postupke ponajprije radi osiguravanja integriteta i sigurnosti tih postupaka, koji obuhvaćaju osobne podatke u svrhe utvrđene Direktivom 2007/36/EZ. |
(13) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
1. |
„izdavatelj” znači trgovačko društvo sa sjedištem u državi članici čije su dionice uvrštene za trgovanje na uređenom tržištu koje se nalazi ili posluje u državi članici ili treća strana koju je imenovalo takvo trgovačko društvo za obavljanje zadaća utvrđenih ovom Uredbom; |
2. |
„CSD izdavatelj” znači središnji depozitorij vrijednosnih papira koji pruža osnovne usluge iz odjeljka A točke 1. ili 2. Priloga Uredbi (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2) u pogledu dionica uvrštenih za trgovanje na uređenom tržištu; |
3. |
„korporativni događaj” znači akcija izdavatelja ili treće strane koja uključuje izvršavanje prava koja proizlaze iz dionica i koja može ili ne mora utjecati na temeljnu dionicu, kao što je isplata dobiti ili glavna skupština; |
4. |
„posrednik” znači osoba kako je definirana u članku 2. točki (d) Direktive 2007/36/EZ i posrednik iz treće zemlje u smislu članka 3.e Direktive 2007/36/EZ; |
5. |
„akcija dioničara” znači svaki odgovor, uputa ili druga reakcija dioničara ili treće strane koju je imenovao dioničar, ovisno o slučaju prema mjerodavnom pravu, u svrhe izvršavanja prava dioničara koja proizlaze iz dionica, u okviru korporativnog događaja; |
6. |
„zadnji posrednik” znači svaki posrednik koji pruža račune vrijednosnih papira u lancu posrednika za dioničara; |
7. |
„datum utvrđivanja stanja” znači datum koji je odredio izdavatelj na koji se utvrđuju prava koja proizlaze iz dionica, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanje na glavnoj skupštini, kao i identitet dioničara, na temelju namirenih pozicija u knjigama CSD izdavatelja ili drugog prvog posrednika unosom u knjige po zaključenju njegova poslovanja; |
8. |
„ovlaštena pozicija” znači stanje udjela na „datum utvrđivanja stanja” s kojim su povezana prava koja proizlaze iz dionica, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanje na glavnoj skupštini; |
9. |
„prvi posrednik” znači „CSD izdavatelj” ili drugi posrednik kojeg je imenovao izdavatelj, a koji vodi evidenciju o dionicama izdavatelja unosom u knjige na najvišoj razini u pogledu dionica uvrštenih za trgovanje na uređenom tržištu ili drži dionice na najvišoj razini u ime dioničara izdavatelja. Prvi posrednik može djelovati i kao zadnji posrednik; |
10. |
„datum plaćanja” znači datum na koji prihodi od korporativnog događaja dospijevaju na naplatu dioničaru, ako je primjenjivo; |
11. |
„razdoblje odabira” znači razdoblje tijekom kojeg dioničar može odabrati neku od mogućnosti dostupnih u korporativnom događaju; |
12. |
„posljednji datum za sudjelovanje” znači posljednji datum za kupnju ili prijenos dionica s povezanim pravima na sudjelovanje u korporativnom događaju, isključujući pravo na sudjelovanje na glavnoj skupštini; |
13. |
„rok za zaštitu kupca” znači posljednji dan i vrijeme do kojeg kupac, koji tek treba dobiti temeljnu dionicu korporativnog događaja, što uključuje mogućnosti za dioničara, mora dati uputu prodavatelju u pogledu izbora između mogućnosti; |
14. |
„izdavateljev rok” znači krajnji rok (datum i vrijeme), kako ga je odredio izdavatelj, za obavješćivanje izdavatelja, treće strane koju je imenovao izdavatelj ili CSD izdavatelja o akcijama dioničara u pogledu korporativnog događaja i u kontekstu korporativnog događaja koji je pokrenula treća strana; primjenjuje se na svaki rok za obavješćivanje treće strane ili treće strane koju je imenovala takva treća strana o akcijama dioničara u pogledu korporativnog događaja koji je pokrenula; |
15. |
„ex-datum” znači datum od kojeg se dionicama trguje bez prava koja iz njih proizlaze, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanje na glavnoj skupštini; |
16. |
„ISIN” znači međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira dodijeljen vrijednosnim papirima u skladu s normom ISO 6166 ili kompatibilnom metodologijom; |
17. |
„LEI” znači identifikacijska oznaka pravnog subjekta ISO 17442 iz Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 (3). |
Članak 2.
Standardizirani formati, interoperabilnost i jezik
1. Informacije iz članaka od 3. do 8. ove Uredbe prenose se posrednicima u skladu sa standardiziranim formatima utvrđenima u Prilogu, uključuju minimalne vrste informacija i u skladu su sa zahtjevima utvrđenima u Prilogu.
2. Informacije koje izdavatelji trebaju dati posrednicima i koje je potrebno prenijeti duž lanca posrednika do dioničara u formatu su kojim se dopušta obrada u skladu sa stavkom 3.
Izdavatelj pruža informacije na jeziku na kojem objavljuje svoje financijske informacije u skladu s Direktivom 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (4) i, osim ako to nije opravdano s obzirom na dioničarsku bazu izdavatelja, na jeziku koji je uobičajen u području međunarodnih financija.
3. Prijenosi među posrednicima provode se u elektroničkom i strojno čitljivom formatu, čime se omogućava interoperabilnost i automatizirana obrada te uporaba međunarodno primijenjenih industrijskih normi, kao što je ISO ili s njime kompatibilna metodologija.
4. Posrednici onim dioničarima koji nisu posrednici omogućavaju pristup svim informacijama, kao i svim oblicima akcija dioničara putem lako dostupnih alata i sredstava, osim ako dioničar odluči drukčije. Posrednici osiguravaju da s pomoću navedenih alata i sredstava mogu obrađivati akcije dioničara u skladu sa stavkom 3.
Članak 3.
Zahtjev za otkrivanje informacija o identitetu dioničara i odgovor na taj zahtjev
1. Minimalni zahtjevi u pogledu formata zahtjeva za otkrivanje informacija o identitetu dioničara u skladu s člankom 3.a stavkom 1. Direktive 2007/36/EZ utvrđuju se u tablici 1. Priloga.
2. Minimalni zahtjevi u pogledu formata odgovora posrednika na zahtjev iz stavka 1. ovog članka utvrđuju se u tablici 2. Priloga.
3. Minimalni zahtjevi iz stavaka 1. i 2. primjenjuju se u potrebnoj mjeri i na sva ažuriranja, kao i povlačenja takvih zahtjeva ili odgovora.
Članak 4.
Prijenos poziva za skupštinu
1. Minimalni zahtjevi u pogledu vrsta i formata informacija koje je potrebno prenijeti u skladu s člankom 3.b stavcima 1., 2., 3. i 5. Direktive 2007/36/EZ kad je riječ o sazivanju glavne skupštine utvrđuju se u tablici 3. Priloga.
2. Zahtjevi iz stavka 1. primjenjuju se u potrebnoj mjeri i na sva ažuriranja, kao i povlačenja takvih poziva za skupštinu.
Članak 5.
Potvrda prava na izvršavanje prava dioničara na glavnoj skupštini
1. Radi lakšeg izvršavanja prava dioničara na glavnoj skupštini, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanje kako je navedeno u članku 3.c stavku 1. Direktive 2007/36/EZ, zadnji posrednik na zahtjev dioničara ili treće strane koju je imenovao dioničar potvrđuje ovlaštenu poziciju koja se pojavljuje u njegovoj evidenciji. U slučaju više posrednika u lancu posrednika, zadnji posrednik osigurava da su ovlaštene pozicije u njegovoj evidenciji usklađene s pozicijama u evidenciji prvog posrednika.
Ako je ovlaštena pozicija poznata ili će biti prenesena izdavatelju ili prema potrebi prvom posredniku, neće biti nužno da zadnji posrednik dostavi takvu potvrdu dioničaru.
2. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata koje sadržava potvrda prava, a koje su relevantne za vrstu prijenosa utvrđuju se u tablici 4. Priloga.
3. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata iz drugog podstavka primjenjuju se, u mjeri u kojoj je to potrebno, i na sva ažuriranja, kao i povlačenja potvrda prava.
Članak 6.
Obavijest dioničara o sudjelovanju na glavnoj skupštini
1. Radi lakšeg izvršavanja prava dioničara na glavnoj skupštini, uključujući pravo na sudjelovanje i glasovanje kako je navedeno u članku 3.c stavku 1. Direktive 2007/36/EZ, posrednici, ako to zatraži izdavatelj i na zahtjev dioničara, prenose obavijest o sudjelovanju izdavatelju kako bi se dioničaru omogućilo da izvršava svoja prava ili da imenuje treću stranu koja će izvršavati ta prava nakon izričitog odobrenja i upute dioničara i u njegovu korist.
2. Ako obavijest o sudjelovanju uključuje upućivanje na glasove, zadnji posrednik osigurava da su informacije o broju dionica o kojima se glasuje u skladu s ovlaštenom pozicijom. Ako se obavijest prenosi između posrednika prije datuma utvrđivanja stanja, zadnji posrednik prema potrebi ažurira obavijest kako bi se informacije uskladile.
3. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata koje sadržava obavijest dioničara o sudjelovanju na glavnoj skupštini utvrđuju se u tablici 5. Priloga.
Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata iz prvog podstavka primjenjuju se, u mjeri u kojoj je to potrebno, i na sve poruke u pogledu ažuriranja, kao i povlačenja obavijesti o sudjelovanju.
Članak 7.
Format potvrde o primitku glasova te bilježenju i brojanju glasova
1. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata koje sadržava potvrda o primitku elektroničkih glasova, kako je navedeno u članku 3.c stavku 2. prvom podstavku Direktive 2007/36/EZ, utvrđuju se u tablici 6. Priloga.
2. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata koje sadržava potvrda izdavatelja o bilježenju i brojanju glasova upućena dioničaru ili trećoj strani koju je imenovao dioničar, kako je navedeno u članku 3.c stavku 2. drugom podstavku Direktive 2007/36/EZ, utvrđuju se u tablici 7. Priloga.
Članak 8.
Prijenos informacija specifičnih za korporativne događaje koji nisu glavne skupštine
1. Informacije koje izdavatelj treba pružiti prvom posredniku ili ostalim posrednicima, kao i obavijesti koje je potrebno prenijeti duž lanca posrednika sastoje se od svih ključnih podataka o korporativnom događaju koji nije glavna skupština, a koji su potrebni kako bi posrednik ispunio svoje obveze prema dioničaru propisane Direktivom 2007/36/EZ ili kako bi dioničar mogao izvršavati svoja prava.
2. Kad je riječ o redoslijedu prijenosa, datuma i rokova koji se odnose na korporativni događaj, primjenjuju se sljedeći minimalni zahtjevi:
(a) |
izdavatelj pravodobno obavješćuje prvog posrednika i, prema potrebi, ostale posrednike o informacijama povezanima s korporativnim događajem kako bi sudionici na tržištu imali vremena reagirati i prenijeti informacije te kako bi trgovanje ili tržišni zahtjevi koji su u tijeku mogli biti obrađeni na odgovarajući način prije nego što nastupe relevantni rokovi ili započne razdoblje odabira, kako je primjenjivo; |
(b) |
datum plaćanja određuje se što je bliže moguće datumu utvrđivanja stanja, izdavateljevu roku ili roku koji je utvrdila treća strana koja pokreće korporativni događaj, kako je primjenjivo, s ciljem omogućavanja što brže obrade plaćanja dioničarima; |
(c) |
kad je riječ o korporativnom događaju koji uključuje mogućnosti za dioničara, razdoblje odabira treba biti dovoljno dugo kako bi dioničari i posrednici imali razumno vrijeme da reagiraju; |
(d) |
kad je riječ o korporativnom događaju koji uključuje mogućnosti za dioničara, posljednji datum za sudjelovanje i rok za zaštitu kupca trebaju tim redom prethoditi izdavateljevu roku kako bi se zahtjevi kupca mogli obraditi na odgovarajući način prije isteka razdoblja odabira; |
(e) |
kad je riječ o korporativnom događaju koji je uvjetan, izdavatelj obavješćuje prvog posrednika o ishodu korporativnog događaja što je prije moguće nakon isteka izdavateljeva roka, a prije bilo kakvog plaćanja u korporativnom događaju. |
3. Nakon datuma plaćanja korporativnog događaja prvi posrednik ili, ako u lancu postoji više posrednika, svi posrednici prenose informacije o akcijama koje je poduzeo ili transakcijama koje je izvršio posrednik za račun dioničara. Informacije koje prenosi posrednik uključuju barem ishode na temelju akcija dioničara na korporativnom događaju s mogućnostima, ovlaštene ili namirene pozicije, sve primljene prihode, kao i ishode u pogledu tržišnih zahtjeva, ako je to relevantno za dioničara.
4. Minimalne vrste informacija i podatkovnih elemenata koje je potrebno dostaviti i prenijeti, ako je to relevantno za korporativnu akciju, u skladu s člankom 3.b stavcima 1., 2., 3. i 5. Direktive 2007/36/EZ kad je riječ o korporativnim događajima koji nisu glavne skupštine, utvrđuju se u tablici 8. Priloga.
Zahtjevi iz prvog podstavka primjenjuju se u potrebnoj mjeri i na sva povlačenja ili ažuriranja takvih obavijesti.
Članak 9.
Rokovi koje trebaju poštovati izdavatelji i posrednici u korporativnim događajima i postupcima utvrđivanja identiteta dioničara
1. Izdavatelj koji pokrene korporativni događaj posrednicima pravodobno pruža informacije o tom događaju i ne kasnije od istog radnog dana na koji je najavio održavanje korporativnog događaja u skladu s mjerodavnim pravom.
2. Ako posrednik obrađuje i prenosi informacije o korporativnim događajima, on prema potrebi osigurava da dioničari imaju dovoljno vremena za reagiranje na dobivene informacije kako bi mogli poštovati izdavateljev rok ili datum utvrđivanja stanja.
Prvi posrednik i bilo koji drugi posrednik koji prima informacije o korporativnom događaju bez odgađanja prenose te informacije sljedećem posredniku u lancu i ne kasnije od kraja istog radnog dana na koji su ih primili. Ako posrednik primi informacije nakon 16:00 sati tijekom radnog dana, bez odgađanja prenosi te informacije najkasnije do 10:00 sati sljedećeg radnog dana.
Ako se nakon prvog prijenosa promijeni pozicija relevantne dionice, prvi posrednik i bilo koji drugi posrednik u lancu dodatno prenose informacije novim dioničarima u svojim knjigama, u skladu s pozicijama na kraju svakog radnog dana, do datuma utvrđivanja stanja.
3. Zadnji posrednik bez odgađanja dioničaru prenosi informacije o korporativnom događaju i ne kasnije od kraja istog radnog dana na koji je primio te informacije. Ako posrednik primi informacije nakon 16:00 sati tijekom radnog dana, bez odgađanja prenosi te informacije najkasnije do 10:00 sati sljedećeg radnog dana. Usto, potvrđuje pravo dioničara na sudjelovanje u korporativnom događaju bez nepotrebnog odgađanja i pravodobno kako bi dioničar mogao poštovati izdavateljev rok ili datum utvrđivanja stanja, kako je primjenjivo.
4. Svaki posrednik bez odgađanja izdavatelju prenosi sve informacije o akciji dioničara nakon što ih dobije i u skladu s postupkom kojim se omogućava usklađivanje s izdavateljevim rokom ili datumom utvrđivanja stanja.
Sve dodatne zahtjeve u vezi s akcijom dioničara, koje izdavatelj traži od dioničara u skladu s mjerodavnim pravom i koji nisu u strojno čitljivom formatu niti se mogu obraditi automatiziranom obradom, kako je navedeno u članku 2. stavku 3., bez odgađanja i pravodobno prenosi posrednik radi poštovanja izdavateljeva roka ili datuma utvrđivanja stanja.
Pri određivanju roka do kojeg se zahtijeva bilo kakva akcija dioničara zadnji posrednik vodi računa o tome da taj rok ne prethodi izdavateljevu roku ili datumu utvrđivanja stanja za više od tri radna dana. Zadnji posrednik može upozoriti dioničara na rizike povezane s promjenama pozicije dionice blizu datuma utvrđivanja stanja.
5. Potvrda o primitku elektroničkih glasova, kako je navedeno u članku 7. stavku 1., osobi koja je glasovala daje se neposredno nakon glasovanja.
Potvrda o bilježenju i brojanju glasova, kako je navedeno u članku 7. stavku 2., dostavlja se izdavatelju pravodobno i ne kasnije od 15 dana nakon podnošenja zahtjeva ili održavanja glavne skupštine, ovisno o tome što nastupi kasnije, osim ako su te informacije već dostupne.
6. Zahtjev za otkrivanje identiteta dioničara koji podnese izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj prenose posrednici u skladu s opsegom zahtjeva sljedećem posredniku u lancu bez odgađanja i ne kasnije od kraja radnog dana na koji su primili zahtjev. Ako posrednik primi zahtjev nakon 16:00 sati tijekom radnog dana, bez odgađanja prenosi informacije najkasnije do 10:00 sati sljedećeg radnog dana.
Odgovor na zahtjev za otkrivanje identiteta dioničara pruža i prenosi svaki posrednik adresatu navedenom u zahtjevu bez odgađanja i najkasnije tijekom radnog dana koji neposredno slijedi datum utvrđivanja stanja ili datum na koji je posrednik koji odgovara primio zahtjev, ovisno o tome što nastupi kasnije.
Rok iz drugog podstavka ne primjenjuje se na odgovore na zahtjeve ili na one dijelove zahtjeva, kako je primjenjivo, koji nisu u strojno čitljivom formatu niti se mogu obraditi automatiziranom obradom, kako je navedeno u članku 2. stavku 3. Ne primjenjuje se ni na odgovore na zahtjeve koje primi posrednik više od sedam radnih dana nakon datuma utvrđivanja stanja. U takvim slučajevima odgovor bez odgađanja daje i prenosi posrednik, a u svakom slučaju do izdavateljeva roka.
7. Rokovi iz stavaka od 1. do 6. primjenjuju se u potrebnoj mjeri na sva povlačenja ili ažuriranja relevantnih informacija.
8. Posrednik sve prijenose iz ovog članka označava vremenskim žigom.
Članak 10.
Minimalni sigurnosni zahtjevi
1. Pri prijenosu informacija posrednicima dioničari ili treće strane koje su imenovali dioničari u skladu s člancima 3.a, 3.b i 3.c Direktive 2007/36/EZ, izdavatelj i posrednik provode odgovarajuće tehničke i organizacijske mjere s ciljem osiguravanja sigurnosti, cjelovitosti i utvrđivanja vjerodostojnosti informacija koje potječu od izdavatelja ili treće strane koja pokreće korporativni događaj. Posrednici provode takve mjere i u pogledu prijenosa informacija izdavatelju ili trećoj strani koju je imenovao izdavatelj.
2. Posrednik koji od izdavatelja ili treće strane koju je imenovao izdavatelj dobije zahtjev za otkrivanje identiteta dioničara ili bilo kakvu drugu komunikaciju iz ove Uredbe, koju je potrebno prenijeti duž lanca posrednika ili dioničarima, provjerava potječu li zahtjev ili prenesene informacije od izdavatelja.
Članak 11.
Stupanje na snagu i primjena
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Primjenjuje se 3. rujna 2020.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 3. rujna 2018.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 184, 14.7.2007., str. 17.
(2) Uredba (EU) br. 909/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o poboljšanju namire vrijednosnih papira u Europskoj uniji i o središnjim depozitorijima vrijednosnih papira te izmjeni direktiva 98/26/EZ i 2014/65/EU te Uredbe (EU) br. 236/2012 (SL L 257, 28.8.2014., str. 1.).
(3) Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
(4) Direktiva 2004/109/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. prosinca 2004. o usklađivanju zahtjeva za transparentnošću u vezi s informacijama o izdavateljima čiji su vrijednosni papiri uvršteni za trgovanje na uređenom tržištu i o izmjeni Direktive 2001/34/EZ (SL L 390, 31.12.2004., str. 38.).
PRILOG
Tablica 1.
Zahtjev za otkrivanje informacija o identitetu dioničara
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
A Pojedinosti zahtjeva (za svaki je međunarodni identifikacijski broj vrijednosnih papira (ISIN) potrebno poslati zasebni zahtjev) |
|||||
|
Jedinstveni broj kojim se označava svaki zahtjev za otkrivanje |
[24 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Vrsta zahtjeva (zahtjev za otkrivanje identiteta dioničara) |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Navođenje treba li se zahtjev proslijediti te trebaju li na njega odgovoriti drugi posrednici u lancu posrednika. Ako je odgovor niječan, polje treba ostaviti prazno. |
[Neobvezno polje: Ako je primjenjivo, potrebno je popuniti ovo polje: DA] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Definicija |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija Izdavateljev rok utvrđuje se u skladu s člankom 9. ove Uredbe. |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo. Izražava se u apsolutnom broju dionica. |
[Neobvezno polje: Ako je primjenjivo, potrebno je popuniti ovo polje: 15 brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo. Ako izdavatelj odluči u zahtjev uključiti datum od kojeg se dionice drže, u zahtjevu mora navesti način utvrđivanja tog datuma. Takav zahtjev može utjecati na automatiziranu obradu zahtjeva. |
[Neobvezno polje: Ako je primjenjivo, potrebno je popuniti ovo polje: DA] |
Izdavatelj |
||
B Pojedinosti o primatelju kojem se odgovor mora poslati |
|||||
|
Jedinstveni nacionalni registracijski broj kojem prethodi oznaka države koja se odnosi na državu njegova sjedišta ili LEI izdavatelja ili treće strane koju je imenovao izdavatelj, CSD izdavatelja, drugog posrednika ili pružatelja usluge, ovisno o slučaju, kojem posrednik prenosi odgovor. |
[20 slovno-brojčanih znakova. Oznaka države treba biti dvoslovna, kako je definirano normom ISO 3166–1 alpha-2 ili kompatibilnom metodologijom] |
Izdavatelj |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova.] |
Izdavatelj |
||
|
BIC adresa, sigurna ili certificirana adresa e-pošte, URL za siguran internetski portal ili druge pojedinosti o adresi kojima se osigurava primitak i sigurnost prijenosa |
[slovno-brojčano polje] |
Izdavatelj |
Tablica 2.
Odgovor na zahtjev za otkrivanje informacija o identitetu dioničara
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
|||||
A Pojedinosti o izvornom zahtjevu izdavatelja |
||||||||
|
Vidjeti tablicu 1., polje A.1 |
[24 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
|||||
|
Jedinstveni broj kojim se označava svaki odgovor. |
[24 slovno-brojčana znaka] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Vidjeti tablicu 1., polje A.2 |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
|||||
|
Vidjeti tablicu 1., polje A.4 |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
|||||
|
Vidjeti tablicu 1., polje A.5 |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
|||||
B Informacije o udjelima koje daje posrednik koji odgovara |
||||||||
|
Jedinstveni nacionalni registracijski broj kojem prethodi oznaka države koja se odnosi na državu njegova sjedišta ili LEI |
[20 slovno-brojčanih znakova. Oznaka države treba biti u formatu utvrđenom u tablici 1. polju B.1] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Ukupan broj odgovara zbroju brojeva navedenih u poljima B.4 i B.5 |
[15 brojčanih znakova s decimalnim razdjelnikom, ako je primjenjivo] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[15 brojčanih znakova s decimalnim razdjelnikom, ako je primjenjivo] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[15 brojčanih znakova s decimalnim razdjelnikom, ako je primjenjivo] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
LEI operatora računa vrijednosnih papira, tj. posrednika pri vrhu lanca s kojim posrednik koji odgovara ima račun vrijednosnih papira |
[20 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Broj računa vrijednosnih papira posrednika koji odgovara kojeg dijeli s posrednikom pri vrhu lanca |
[20 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
C Informacije o identitetu dioničara koje ima posrednik koji odgovara (rubrika koja se ponavlja i koju je potrebno ispuniti za svakog dioničara poznatog posredniku koji odgovara, uključujući za poziciju koju u vlastito ime drži posrednik koji odgovara, ako je primjenjivo) |
||||||||
|
|
[20 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
[11 slovno-brojčanih znakova] |
|||||||
|
[50 slovno-brojčanih znakova. Oznaka države treba biti u formatu utvrđenom u tablici 1. polju B.1 |
|||||||
|
Nacionalni identifikacijski broj u smislu članka 6. Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/590 (*1) |
[35 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
||||||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[10 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[35 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Oznaka države |
[Dvoslovna oznaka države u formatu utvrđenom u tablici 1. polju B.1] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[10 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
|
[10 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Adresa e-pošte. Ako nije dostupna, ovo polje treba ostaviti prazno. |
[255 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
Rubrika koja se ponavlja (ponoviti za različite vrste udjela ili datume stjecanja udjela) |
|
Oznaka vrste udjela Odaberite: O = udio za vlastiti račun; N = nominalni udio; B = stvarni udio; U = nepoznato |
[1 slovno-brojčani znak] |
Posrednik koji odgovara |
||||
|
Broj dionica koje drži dioničar i koje je prijavio posrednik koji odgovara |
[15 brojčanih znakova s decimalnim razdjelnikom, ako je primjenjivo] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Ako je primjenjivo. |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Ako je primjenjivo, u ovom se polju navodi treća strana koja je ovlaštena donositi odluke o ulaganjima u ime dioničara |
[Neobvezno polje: Ako je primjenjivo, format prethodnih polja C.2.a ili C.2.b] |
Posrednik koji odgovara |
|||||
|
Ako je primjenjivo, u ovom se polju navodi treća strana koja je ovlaštena donositi odluke o ulaganjima u ime dioničara |
[Neobvezna polja. Ako je primjenjivo, jedinstveni identifikacijski broj u formatu prethodnih polja C.1.a ili C.1.b] |
Posrednik koji odgovara |
Tablica 3.
Poziv za skupštinu
U skladu s člankom 3.b stavkom 1. točkom (b) i člankom 3.b stavkom 2. Direktive 2007/36/EZ, ako su informacije utvrđene u ovoj tablici u pogledu sazivanja glavne skupštine dostupne dioničarima na web-mjestu izdavatelja, poziv za skupštinu koji izdavatelj treba sastaviti i koji posrednici trebaju prenijeti treba sadržavati samo rubrike A, B i C, uključujući URL poveznicu na web-mjesto na kojem se mogu pronaći informacije.
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
A Pojedinosti poruke |
|||||
|
Jedinstveni broj |
[slovno-brojčano polje] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Vrsta poruke (kao što je poziv za skupštinu, ili povlačenje ili ažuriranje takvog poziva) |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
B Pojedinosti o izdavatelju |
|||||
|
Definicija. ISIN dionice na koju se odnosi poziv Polje koje se ponavlja: u slučaju više razreda navesti sve ISIN-ove |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
C Pojedinosti o skupštini |
|||||
|
|
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Pojedinosti o vremenu održavanja i početku glavne skupštine, uključujući primjenjivu vremensku zonu |
[UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
|
Pojedinosti o vrsti sazvane glavne skupštine |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj |
||
|
Pojedinosti o adresi na kojoj se održava glavna skupština, uključujući URL virtualne lokacije, ako je primjenjivo. Ako se glavna skupština održava na više lokacija, potrebno je navesti sve adrese |
[255 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
URL poveznica na web-mjesto na kojem su dostupne potpune informacije koje je potrebno pružiti dioničarima prije održavanja glavne skupštine, uključujući postupke za sudjelovanje i glasovanje te izvršavanje drugih prava dioničara, kao što je dodavanje točaka na dnevni red. |
[255 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
D Sudjelovanje na glavnoj skupštini (rubrika koja se ponavlja; ponoviti za svaki dostupan alternativni način sudjelovanja) |
|||||
|
Način sudjelovanja kao što je: VI = virtualno sudjelovanje; PH = osobno sudjelovanje; PX = sudjelovanje preko opunomoćenika; EV = glasovanje putem pošte. Sve je ostale dostupne načine potrebno naznačiti u standardiziranom obliku |
[2 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj |
||
|
Krajnji rok (datum i vrijeme) do kojeg dioničar treba obavijestiti izdavatelja o sudjelovanju. |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
|
Krajnji rok (datum i vrijeme) do kojeg dioničar treba izdavatelju dostaviti glasove po metodi sudjelovanja, u mjeri u kojoj je primjenjivo. |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
E Dnevni red (rubrika koja se ponavlja; navesti za svaku točku dnevnog reda) |
|||||
|
Jedinstveni broj |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj |
||
|
Naslov ili kratki sažetak točke dnevnog reda |
[100 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo. Posebni URL na kojem se nalazi materijal u vezi s određenom točkom dnevnog reda. Ako relevantni materijal ne postoji, ovo polje treba ostaviti prazno. |
[Ako se ovo polje popunjava: 255 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo. Naznaka o tome podliježe li točka dnevnog reda obvezujućem glasovanju (BV) ili savjetodavnom glasovanju (AV). Ako točka dnevnog reda ne podliježe glasovanju, ovo polje treba ostaviti prazno. |
[Ako se ovo polje popunjava: 2 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo. Pojedinosti o svim alternativnim mogućnostima glasovanja o određenoj točki dnevnog reda dostupne dioničarima, kao što je glasovanje za (VF); glasovanje protiv (VA); suzdržavanje (AB); prazno (BL) ili drugo (OT). Ako točka dnevnog reda ne podliježe glasovanju, ovo polje treba ostaviti prazno. |
[Ako se ovo polje popunjava: 2 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj |
||
F Pojedinosti o rokovima koji se odnose na izvršavanje drugih prava dioničara (rubrika koja se ponavlja; navesti za svaki postojeći rok) |
|||||
|
Pojedinosti o pravu dioničara na koje se rok odnosi (kao što je predlaganje nacrta odluka ili uvrštenje točaka na dnevni red) |
[100 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Pojedinosti o roku povezanom s izvršavanjem prava dioničara iz prethodno navedenog polja. |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
Tablica 4.
Potvrda prava
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
A Pojedinosti o glavnoj skupštini i poruci |
|||||
|
Jedinstveni broj |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Zadnji posrednik |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Jedinstveni identifikacijski broj glavne skupštine koji je odredio izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Vrsta poruke (potvrda prava) |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Zadnji posrednik |
||
|
Definicija |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
B Pojedinosti o ovlaštenoj poziciji u dionicama (rubrika koja se ponavlja; navesti za svaki račun vrijednosnih papira dioničara) |
|||||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[24 brojčana znaka] |
Zadnji posrednik |
||
|
|
[20 slovno-brojčanih znakova] |
Zadnji posrednik |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Zadnji posrednik |
||
C Pojedinosti o dioničaru, fizičkoj ili pravnoj osobi, ovisno o slučaju |
|||||
|
Za pravne ili fizičke osobe |
[Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Zadnji posrednik |
||
|
Za pravne ili fizičke osobe |
[Format tablice 2. polja C.1.a ili C.1.b] |
Zadnji posrednik |
||
|
Ako je primjenjivo |
[Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Zadnji posrednik |
||
|
Ako je primjenjivo |
[Format tablice 2. polja C.1.a ili C.1.b] |
Zadnji posrednik |
Tablica 5.
Obavijest o sudjelovanju
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
|||
A Pojedinosti obavijesti |
||||||
|
Jedinstveni identifikacijski broj |
[slovno-brojčano polje] |
Zadnji posrednik |
|||
|
Opis vrste poruke |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Zadnji posrednik |
|||
|
Jedinstveni identifikacijski broj glavne skupštine koji je odredio izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
|||
|
Definicija |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
|||
B Sudjelovanje koje je potrebno navesti za svaki način sudjelovanja |
||||||
|
Pojedinosti o načinu sudjelovanja dioničara u mjeri u kojoj je to primjenjivo. Ako postoji više načina, navodi se svaki od njih, u skladu s dostupnim alternativama iz tablice 3. odjeljka D, kao što je osobno sudjelovanje, sudjelovanje preko opunomoćenika ili elektroničko glasovanje. |
|
Zadnji posrednik ili dioničar, prema potrebi |
|||
|
|
[Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
|||
|
Vidjeti tablicu 2., polje C.1.a |
[Format tablice 2. polja C.1.a] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
|||
|
Vidjeti tablicu 2., polje C.1.b |
[Format tablice 2. polja C.1.b] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
|||
|
Ako je primjenjivo |
[Neobvezno. Ako se ovo polje popunjava: format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
|||
|
Ako je primjenjivo |
[Neobvezno. Ako se ovo polje popunjava: format tablice 2. polja C.1.a ili C.1.b] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
|||
C Glasovanje, ako je primjenjivo (rubrika koja se ponavlja; navesti za svaku točku dnevnog reda) |
||||||
|
Jedinstveni identifikacijski broj točke dnevnog reda, tablica 3. |
[Format tablice 3. polja E.1.] |
|
|||
Rubrika koja se ponavlja, ispuniti za svaku glasačku poziciju |
|
Naznaka glasačke pozicije. |
[Format tablice 3. polja E.5.] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
||
|
Broj dionica o kojima se glasuje za točku dnevnog reda i svaku glasačku poziciju. Ako se glasačka pozicija odnosi na sve dionice, ovo polje treba ostaviti prazno. |
[Ako se ovo polje popunjava: 15 brojčanih znakova s decimalnim razdjelnikom, ako je primjenjivo] |
Zadnji posrednik ili dioničar |
Tablica 6.
Potvrda o primitku glasova
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
|
Jedinstveni broj |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Posrednik ili stranka koja potvrđuje |
||
|
Opis vrste potvrde |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Posrednik |
||
|
Jedinstveni identifikacijski broj glavne skupštine |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj/posrednik |
||
|
Definicija |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
|
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Stranka koja daje potvrdu |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Stranka koja potvrđuje |
||
|
|
[Neobvezno polje. Ako je primjenjivo, potrebno je popuniti ovo polje: [140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Posrednik ili stranka koja potvrđuje |
Tablica 7.
Potvrda o bilježenju i brojanju glasova
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
|
Jedinstveni broj |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj/posrednik |
||
|
Opis vrste potvrde |
[4 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj/posrednik |
||
|
Jedinstveni identifikacijski broj glavne skupštine |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj/posrednik |
||
|
Definicija |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
|
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
|
[140 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
[Neobvezno polje ako je navedeno ime dioničara.] |
[140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
Izdavatelj |
||
|
[Neobvezno polje ako je navedeno ime treće strane koju je imenovao dioničar.] |
[140 slovno-brojčanih znakova. Format tablice 2. polja C.2.a ili C.2.b] |
|
||
|
Pojedinosti o načinu na koji je izdavatelj zaprimio glasove koji su zabilježeni i prebrojani, uključujući informacije o tome je li se to dogodilo prije održavanja glavne skupštine ili tijekom njezina održavanja. |
[70 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
[Neobvezno polje, samo ako je glasovanje provedeno prije održavanja glavne skupštine.] Pojedinosti o datumu i, ako su dostupne, vremenu primitka glasova koji su zabilježeni i prebrojani. |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je dostupan, jedinstveni identifikacijski broj komunikacije koja sadržava glasove koje je zabilježio i prebrojio izdavatelj. |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Dioničar ili treća strana koju je imenovao dioničar |
Tablica 8.
Obavijest o korporativnim događajima koji nisu glavne skupštine
U skladu s člankom 3.b stavkom 1. točkom (b) i člankom 3.b stavkom 2. Direktive 2007/36/EZ, ako su informacije u pogledu korporativnih događaja koji nisu glavne skupštine dostupne dioničarima na web-mjestu izdavatelja te se sastoje od informacija i podatkovnih elemenata navedenih u tablici u nastavku, u mjeri u kojoj je to relevantno za korporativni događaj obavijest o korporativnim događajima treba sadržavati samo rubriku A, kao i URL poveznicu na web-mjesto na kojem se mogu pronaći informacije.
Vrsta informacija |
Opis |
Format |
Stvaratelj podataka |
||
A Pojedinosti o korporativnom događaju |
|||||
|
Jedinstveni broj |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Pojedinosti o vrsti korporativnog događaja, kao što je isplata dobiti ili reorganizacija dionica izdavatelja |
[42 slovno-brojčana znaka] |
Izdavatelj ili treća strana koju je imenovao izdavatelj |
||
|
Definicija. ISIN temeljne dionice |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
Ako je primjenjivo, ISIN privremene dionice ili vrijednosnog papira |
[12 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
|
URL poveznica na web-mjesto na kojem su dioničarima dostupne potpune informacije o korporativnom događaju |
[255 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
||
B Najvažniji datumi primjenjivi na korporativni događaj (navode se samo ako su primjenjivi na relevantan korporativni događaj) |
|||||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Prvi posrednik |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Prvi posrednik |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD); UTC (koordinirano svjetsko vrijeme)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Izdavatelj |
||
|
Definicija |
[Datum (GGGGMMDD)] |
Posrednik |
||
C Pojedinosti o izborima dostupnima dioničaru (rubrika koja se ponavlja; navesti za svaki ISIN, ako je primjenjivo) |
|||||
|
Pojedinosti o mogućnostima |
[100 slovno-brojčanih znakova] |
Izdavatelj |
(*1) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/590 оd 28. srpnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za izvješćivanje nadležnih tijela o transakcijama (SL L 87, 31.3.2017., str. 449.).