16.7.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 179/14


UREDBA (EU) 2018/974 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

od 4. srpnja 2018.

o statistici prijevoza robe unutarnjim vodnim putovima

(kodificirani tekst)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 338. stavak 1.,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),

budući da:

(1)

Uredba (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (2) bila je značajno izmijenjena nekoliko puta (3). U interesu jasnoće i racionalnosti, ovu Uredbu potrebno je kodificirati.

(2)

Unutarnji vodni putovi su važan dio prometne mreže Unije, a promidžba prijevoza unutarnjim vodnim putovima je jedan od ciljeva zajedničke prometne politike, zbog ekonomske učinkovitosti kao i s ciljem smanjenja potrošnje energije i učinka prometa na okoliš.

(3)

Komisiji je potrebna statistika o prijevozu robe unutarnjim vodnim putovima kako bi pratila i razvijala zajedničku prometnu politiku, kao i prometne elemente politike o regijama i o transeuropskim mrežama.

(4)

Europsku statistiku o svim vrstama prijevoza potrebno je prikupiti u skladu sa zajedničkim pojmovima i normama, s ciljem postizanja najveće moguće usporedivosti između vrsta prijevoza.

(5)

Prijevoz unutarnjim vodnim putovima ne odvija se u svim državama članicama te je stoga učinak ove Uredbe ograničen na one države članice u kojima ova vrsta prijevoza postoji.

(6)

Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (4) pruža referentni okvir za odredbe utvrđene ovom Uredbom.

(7)

Kako bi se uzeli u obzir gospodarski i tehnički trendovi te promjene u definicijama donesenima na međunarodnoj razini, ovlast za donošenje akata u skladu s člankom 290. Ugovora o funkcioniranju Europske unije trebalo bi delegirati Komisiji u vezi s izmjenom ove Uredbe radi povećanja praga iznad 1 000 000 tona za statističku pokrivenost prijevoza unutarnjim vodnim putovima, radi prilagodbe definicija ili predviđanja novih te radi prilagodbe prilogâ ovoj Uredbi tako da se u njima odražavaju promjene u označivanju i nomenklaturi na međunarodnoj razini ili u odgovarajućim zakonodavnim aktima Unije. Posebno je važno da Komisija tijekom svojeg pripremnog rada provede odgovarajuća savjetovanja, uključujući ona na razini stručnjaka, te da se ta savjetovanja provedu u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016. (5). Osobito, s ciljem osiguravanja ravnopravnog sudjelovanja u pripremi delegiranih akata, Europski parlament i Vijeće primaju sve dokumente istodobno kada i stručnjaci iz država članica te njihovi stručnjaci sustavno imaju pristup sastancima stručnih skupina Komisije koji se odnose na pripremu delegiranih akata.

(8)

Komisija bi trebala osigurati da se tim delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka.

(9)

Radi osiguranja jedinstvenih uvjeta za provedbu ove Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi dodijeliti Komisiji kako bi joj se omogućilo usvajanje aranžmana za dostavljanje podataka, uključujući standarde za razmjenu podataka, te za diseminaciju rezultata od strane Komisije (Eurostata) kao i za razvoj i za objavljivanje metodoloških zahtjeva i kriterija koji su oblikovani radi osiguravanja kvalitete dobivenih podataka. Te bi ovlasti trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (6).

(10)

Komisija treba organizirati provođenje pilot-studija o dostupnosti statističkih podataka koji se odnose na putnički prijevoz unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične usluge prijevoza. Unija bi trebala doprinositi pokrivanju troškova provođenja tih pilot-studija. Ti bi doprinosi trebali biti u obliku bespovratnih sredstava koja se dodjeljuju nacionalnim statističkim uredima i drugim nacionalnim tijelima navedenima u članku 5. Uredbe (EZ) br. 223/2009, u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7),

(11)

Budući da cilj ove Uredbe, a to je stvaranje zajedničkih statističkih standarda koji omogućavaju dostavljanje usklađenih podataka, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego ih se može, radi opsega tog stvaranja, na bolji način ostvariti na razini Unije, Unija može usvojiti mjere, u skladu s načelom supsidijarnosti, kako je određeno u članku 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti, određenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju zajednička pravila za izradu europske statistike o prijevozu unutarnjim vodnim putovima.

Članak 2.

Područje primjene

1.   Države članice dostavljaju Komisiji (Eurostatu) podatke o prijevozu unutarnjim vodnim putovima na svom području.

2.   Države članice u kojima ukupna količina robe prevezene unutarnjim vodnim putovima godišnje, bilo u nacionalnom, međunarodnom prijevozu ili u tranzitu premaši 1 000 000 tona dostavljaju podatke iz članka 4. stavka 1.

3.   Odstupajući od stavka 2., države članice u kojima se ne odvija međunarodni prijevoz ili tranzit unutarnjim vodnim putovima, ali u kojima je ukupna količina robe prevezene unutarnjim vodnim putovima u nacionalnom prometu godišnje veća od 1 000 000 tona, dostavljaju samo podatke zahtijevane u članku 4. stavku 2.

4.   Ova se Uredba ne primjenjuje na:

(a)

prijevoz robe plovilima ukupne nosivosti manje od 50 tona;

(b)

plovila koja se rabe uglavnom za prijevoz putnika;

(c)

plovila za trajektni prijevoz;

(d)

plovila koje rabe lučke uprave i javna tijela samo u nekomercijalne svrhe;

(e)

plovila koja se rabe samo za pohranu goriva i pohranu općenito;

(f)

plovila koja se ne rabe za prijevoz robe, kao što su ribarski brodovi, ploveća jaružala, ploveće radionice, plovila za stanovanje i izletnička plovila.

5.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10. u vezi s izmjenom stavka 2. ovog članka radi povećanja tamo navedenog praga za statističku pokrivenost prijevoza unutarnjim vodnim putovima kako bi se uzeli u obzir gospodarski i tehnički trendovi.

Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka. Nadalje, Komisija propisno opravdava statistička djelovanja koja ti delegirani akti predviđaju, upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu isplativosti, uključujući ocjenu opterećenja za davatelje podataka i troškova proizvodnje, kako je navedeno u članku 14. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ) br. 223/2009.

Članak 3.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„plovni unutarnji vodni put” znači vodeni tok koji nije dio mora, a koji je zbog prirodnih ili umjetnih obilježja pogodan za plovidbu, prvenstveno plovila unutarnje plovidbe;

(b)

„plovilo unutarnje plovidbe” znači plutajući objekt namijenjen za prijevoz robe ili za javni prijevoz putnika, koji plovi pretežno po plovnim unutarnjim vodnim putovima ili unutar zaštićenih voda ili u blizini tih voda ili područja u kojima se primjenjuju lučki propisi;

(c)

„nacionalna pripadnost plovila” znači država u kojoj je plovilo registrirano;

(d)

„prijevoz unutarnjim vodnim putovima” znači svako kretanje robe i/ili putnika plovilima unutarnje plovidbe koje se u cijelosti ili djelomično obavlja na plovnim unutarnjim vodnim putovima;

(e)

„nacionalni prijevoz unutarnjim vodnim putovima” znači prijevoz unutarnjim vodnim putovima između dviju luka na jednom državnom području bez obzira na nacionalnu pripadnost plovila;

(f)

„međunarodni prijevoz unutarnjim vodnim putovima” znači prijevoz unutarnjim vodnim putovima između dviju luka smještenih na različitim državnim područjima;

(g)

„tranzitni prijevoz unutarnjim vodnim putovima” znači prijevoz unutarnjim vodnim putovima kroz jedno državno područje, između dviju luka koje su obje smještene u drugom državnom području ili državnim područjima, pod uvjetom da na cijelom putovanju unutar državnog područja nema prekrcaja;

(h)

„promet unutarnjim vodnim putovima” znači svako kretanje plovila na određenom plovnom unutarnjem vodnom putu.

Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10. u vezi s izmjenom prvog stavka ovog članka radi prilagodbe u njemu sadržanih definicija ili radi predviđanja novih kako bi se uzele u obzir odgovarajuće definicije izmijenjene ili donesene na međunarodnoj razini.

Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka. Nadalje, Komisija propisno opravdava statistička djelovanja koja ti delegirani akti predviđaju, upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu isplativosti, uključujući ocjenu opterećenja za davatelje podataka i troškova proizvodnje, kako je navedeno u članku 14. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ) br. 223/2009.

Članak 4.

Prikupljanje podataka

1.   Podaci se prikupljaju u skladu s tablicama prikazanima u prilozima od I. do IV.

2.   U slučaju navedenom u članku 2. stavku 3. podaci se prikupljaju u skladu s tablicom iz Priloga V.

3.   Za potrebe ove Uredbe, roba se klasificira u skladu s Prilogom VI.

4.   Komisija je ovlaštena donijeti delegirane akte u skladu s člankom 10. u vezi s izmjenom prilogâ tako da se u njima odražavaju promjene u označivanju i nomenklaturi na međunarodnoj razini ili u odgovarajućim zakonodavnim aktima Unije.

Pri izvršavanju te ovlasti Komisija osigurava da se delegiranim aktima ne nameće znatno dodatno opterećenje državama članicama niti davateljima podataka. Nadalje, Komisija propisno opravdava statistička djelovanja koja ti delegirani akti predviđaju, upotrebljavajući, kada je to prikladno, analizu isplativosti, uključujući ocjenu opterećenja za davatelje podataka i troškova proizvodnje, kako je navedeno u članku 14. stavku 3. točki (c) Uredbe (EZ) br. 223/2009.

Članak 5.

Pilot-studije

1.   Komisija do 8. prosinca 2018., u suradnji s državama članicama, razvija odgovarajuću metodologiju za kompiliranje statistike putničkog prijevoza unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične usluge prijevoza.

2.   Komisija do 8. prosinca 2019. pokreće dobrovoljne pilot-studije koje trebaju provoditi države članice kojima se dostavljaju podaci obuhvaćeni područjem primjene ove Uredbe o dostupnosti statističkih podataka koji se odnose na putnički prijevoz unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične usluge prijevoza. Cilj je tih pilot-studija ocijeniti izvedivost tih novih prikupljanja podataka, troškove povezanih prikupljanja podataka i implicitnu kvalitetu statistike.

3.   Komisija do 8. prosinca 2020. Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o rezultatima tih pilot-studija. Ovisno o rezultatima tog izvješća te u razumnom roku Komisija, ako je to prikladno, Europskom parlamentu i Vijeću podnosi zakonodavni prijedlog izmjene ove Uredbe u pogledu statistike putničkog prijevoza unutarnjim vodnim putovima, uključujući prekogranične usluge prijevoza.

4.   Općim proračunom Unije, kada je to prikladno, i uzimajući u obzir dodanu vrijednost Unije, doprinosi se financiranju tih pilot-studija.

Članak 6.

Dostava podataka

1.   Dostava podataka mora se obaviti što je prije moguće, a najkasnije pet mjeseci nakon završetka relevantnog razdoblja promatranja.

2.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju aranžmani za dostavljanje podataka Komisiji (Eurostatu), uključujući standarde za razmjenu podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.

Članak 7.

Diseminacija

Europska statistika koja se temelji na podacima iz članka 4. diseminira se učestalošću sličnom onoj propisanoj za dostavu podataka od strane država članica.

Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju aranžmani za diseminaciju rezultata. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.

Članak 8.

Kvaliteta podataka

1.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju metodološki zahtjevi i kriteriji koji su oblikovani radi osiguravanja kvalitete dobivenih podataka. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.

2.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale kvalitetu dostavljenih podataka.

3.   Komisija (Eurostat) ocjenjuje kvalitetu dostavljenih podataka. Države članice dostavljaju Komisiji (Eurostatu) izvješće koje sadrži one informacije i podatke koje ona može zatražiti kako bi provjerila kvalitetu dostavljenih podataka.

4.   Za potrebe ove Uredbe, kriteriji kvalitete koji se primjenjuju na podatke koji se dostavljaju navedeni su u članku 12. stavku 1. Uredbe (EZ) br. 223/2009.

5.   Komisija donosi provedbene akte kojima se utvrđuju detaljni aranžmani, struktura, periodičnost i usporedivi elementi za izvješća o kvaliteti. Ti se provedbeni akti donose u skladu s postupkom ispitivanja iz članka 11. stavka 2.

Članak 9.

Izvješća o provedbi

Komisija do 31. prosinca 2020. te zatim svakih pet godina, nakon savjetovanja s Odborom za Europski statistički sustav, Europskom parlamentu i Vijeću podnosi izvješće o provedbi ove Uredbe i budućim promjenama.

U tom izvješću Komisija uzima u obzir odgovarajuće informacije koje su dostavile države članice o potencijalnim poboljšanjima i potrebama korisnika. U tom se izvješću posebno ocjenjuju:

(a)

prednosti koje su dobivenom statistikom nastale za Uniju, države članice te pružatelje i korisnike statističkih informacija u odnosu na njezine troškove;

(b)

kvaliteta dostavljenih podataka i upotrijebljene metode za prikupljanje podataka.

Članak 10.

Izvršavanje delegiranja ovlasti

1.   Ovlast za donošenje delegiranih akata dodjeljuje se Komisiji podložno uvjetima utvrđenima u ovom članku.

2.   Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 2. stavka 5., članka 3. i članka 4. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na razdoblje od pet godina počevši od 7. prosinca 2016. Komisija izrađuje izvješće o delegiranju ovlasti najkasnije devet mjeseci prije isteka razdoblja od pet godina. Delegiranje ovlasti prešutno se produljuje za razdoblja jednakog trajanja, osim ako se Europski parlament ili Vijeće tom produljenju usprotive najkasnije tri mjeseca prije kraja svakog razdoblja.

3.   Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 2. stavka 5., članka 3. i članka 4. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

4.   Prije donošenja delegiranog akta Komisija se savjetuje sa stručnjacima koje je imenovala svaka država članica u skladu s načelima utvrđenima u Međuinstitucijskom sporazumu o boljoj izradi zakonodavstva od 13. travnja 2016.

5.   Čim donese delegirani akt, Komisija ga istodobno priopćuje Europskom parlamentu i Vijeću.

6.   Delegirani akt donesen na temelju članka 2. stavka 5., članka 3. ili članka 4. stavka 4. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Članak 11.

Postupak odbora

1.   Komisiji pomaže Odbor za Europski statistički sustav osnovan Uredbom (EZ) br. 223/2009. Navedeni odbor je odbor u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.

2.   Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.

Članak 12.

Stavljanje izvan snage

Uredba (EZ) br. 1365/2006 stavlja se izvan snage.

Upućivanja na Uredbu stavljenu izvan snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i čitaju se u skladu s korelacijskom tablicom iz Priloga VIII.

Članak 13.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Strasbourgu 4. srpnja 2018.

Za Europski parlament

Predsjednik

A. TAJANI

Za Vijeće

Predsjednica

K. EDTSTADLER


(1)  Stajalište Europskog parlamenta od 29. svibnja 2018. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 18. lipnja 2018.

(2)  Uredba (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o statistici prijevoza robe na unutarnjim vodnim putovima i o stavljanju izvan snage Direktive Vijeća 80/1119/EEZ (SL L 264, 25.9.2006., str. 1.).

(3)  Vidjeti Prilog VII.

(4)  Uredba (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. ožujka 2009. o europskoj statistici i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ, Euratom) br. 1101/2008 Europskog parlamenta i Vijeća o dostavi povjerljivih statističkih podataka Statističkom uredu Europskih zajednica, Uredbe Vijeća (EZ) br. 322/97 o statistici Zajednice i Odluke Vijeća 89/382/EEZ, Euratom o osnivanju Odbora za statistički program Europskih zajednica Tekst značajan za EGP (SL L 87, 31.3.2009., str. 164.).

(5)  SL L 123., 12.5.2016., str. 1.

(6)  Uredba (EU) br. 182/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije (SL L 55, 28.2.2011., str. 13.).

(7)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).


PRILOG I.

Tablica I.1.

Prijevoz robe prema vrsti robe (godišnji podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

2 znaka

„I1”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Država/regija utovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Država/regija istovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Vrsta robe

2 znamenke

NST 2007

 

Vrsta pakiranja

1 znamenka

1

=

roba u kontejnerima

2

=

roba koja nije u kontejnerima i prazni kontejneri

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri


(1)  Kada regionalna oznaka nije poznata ili nije dostupna, upotrebljava se sljedeće označivanje:

„NUTS0 + ZZ” kada oznaka NUTS postoji za partnersku državu.

„Oznaka ISO + ZZ” kada oznaka NUTS ne postoji za partnersku državu.

„ZZZZ” kada je partnerska država potpuno nepoznata.


PRILOG II.

Tablica II.1.

Prijevoz prema nacionalnoj pripadnosti plovila i vrsti plovila (godišnji podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

3 znaka

„II1”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Država/regija utovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Država/regija istovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Vrsta plovila

1 znamenka

1

=

barža s vlastitim pogonom

2

=

barža bez vlastitog pogona

3

=

tank-barža s vlastitim pogonom

4

=

tank-barža bez vlastitog pogona

5

=

drugo plovilo za prijevoz robe

6

=

morsko plovilo

 

Državna pripadnost plovila

2 slova

NUTS0 (oznaka države) (2)

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri


Tablica II.2.

Promet plovila (godišnji podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

3 znaka

„II2”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Broj kretanja nakrcanih plovila

 

 

kretanja plovila

Broj kretanja praznih plovila

 

 

kretanja plovila

Plovilo-km (nakrcana plovila)

 

 

plovilo-km

Plovilo-km (prazna plovila)

 

 

plovilo-km

NAPOMENA: Tablica II.2. nije obvezna.


(1)  Kada regionalna oznaka nije poznata ili nije dostupna, upotrebljava se sljedeće označivanje:

„NUTS0 + ZZ” kada oznaka NUTS postoji za partnersku državu.

„Oznaka ISO + ZZ” kada oznaka NUTS ne postoji za partnersku državu.

„ZZZZ” kada je partnerska država potpuno nepoznata.

(2)  Kada oznaka NUTS ne postoji za državu registracije plovila, navodi se ISO oznaka države. Ako je nacionalna pripadnost plovila nepoznata, upotrebljava se oznaka „ZZ”.


PRILOG III.

Tablica III.1.

Kontejnerski prijevoz prema vrsti robe (godišnji podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

4 znaka

„III1”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Država/regija utovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Država/regija istovara

4 znaka

NUTS2 (1)

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Veličina kontejnera

1 znamenka

1

=

20′ jedinica tereta

2

=

40′ jedinica tereta

3

=

jedinice tereta > 20′ i < 40′

4

=

jedinice tereta > 40′

 

Stanje utovara

1 znamenka

1

=

nakrcani kontejneri

2

=

prazni kontejneri

 

Vrsta robe

2 znamenke

NST 2007

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri

TEU

 

 

TEU

TEU-km

 

 

TEU-km


(1)  Kada regionalna oznaka nije poznata ili nije dostupna, upotrebljava se sljedeće označivanje:

„NUTS0 + ZZ” kada oznaka NUTS postoji za partnersku državu.

„Oznaka ISO + ZZ” kada oznaka NUTS ne postoji za partnersku državu.

„ZZZZ” kada je partnerska država potpuno nepoznata.


PRILOG IV.

Tablica IV.1.

Prijevoz prema nacionalnoj pripadnosti plovila (tromjesečni podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

3 znaka

„IV1”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Tromjesečje

2 znamenke

41

=

1. tromjesečje

42

=

2. tromjesečje

43

=

3. tromjesečje

44

=

4. tromjesečje

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Nacionalna pripadnost plovila

2 slova

NUTS0 (oznaka države) (1)

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri


Tablica IV.2.

Kontejnerski prijevoz prema nacionalnoj pripadnosti plovila (tromjesečni podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

3 znaka

„IV.2.”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Tromjesečje

2 znamenke

41

=

1. tromjesečje

42

=

2. tromjesečje

43

=

3. tromjesečje

44

=

4. tromjesečje

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Nacionalna pripadnost plovila

2 slova

NUTS0 (oznaka države) (2)

 

Stanje utovara

1 znamenka

1

=

nakrcani kontejneri

2

=

prazni kontejneri

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri

TEU

 

 

TEU

TEU-km

 

 

TEU-km


(1)  Kada oznaka NUTS ne postoji za državu registracije plovila, navodi se ISO oznaka države. Ako je nacionalna pripadnost plovila nepoznata, upotrebljava se oznaka „ZZ”.

(2)  Kada oznaka NUTS ne postoji za državu registracije plovila, navodi se ISO oznaka države. Ako je nacionalna pripadnost plovila nepoznata, upotrebljava se oznaka „ZZ”.


PRILOG V.

Tablica V.1.

Prijevoz robe (godišnji podaci)

Elementi

Oznaka

Nomenklatura

Jedinica

Tablica

2 znaka

„V1”

 

Država koja izvješćuje

2 slova

NUTS0 (oznaka države)

 

Godina

4 znamenke

„yyyy”

 

Vrsta prijevoza

1 znamenka

1

=

nacionalni

2

=

međunarodni (osim tranzitnog)

3

=

tranzitni

 

Vrsta robe

2 znamenke

NST 2007

 

Prevezene tone

 

 

tone

Tonski kilometri

 

 

tonski kilometri


PRILOG VI.

NST 2007

Razred

Opis

01

Proizvodi poljoprivrede, lova i šumarstva, riba i riblji proizvodi

02

Ugljen i lignit; sirova nafta i prirodni plin

03

Metalne rude i ostali rudarski proizvodi, treset, uran i torij

04

Prehrambeni proizvodi, pića, duhan

05

Tkanine i tekstilni proizvodi, koža i kožni proizvodi

06

Drvo i proizvodi od drva i pluta (osim namještaja); artikli od slame i pletarskih materijala; drvna celuloza, papir i papirnati proizvodi; tiskani materijali i snimljeni mediji

07

Proizvodi od koksa i rafiniranih naftnih proizvoda

08

Kemikalije, kemijski proizvodi i umjetna vlakna; proizvodi od gume i plastike; nuklearno gorivo

09

Ostali nemetalni mineralni proizvodi

10

Kovine i izrađeni metalni proizvodi, osim strojeva i opreme

11

Strojevi i oprema d. n.; uredska oprema i računala; električni strojevi i aparati d. n.; radio, televizijska i komunikacijska oprema i aparati; medicinski, precizni i optički instrumenti; ure i satovi

12

Prijevozna oprema

13

Namještaj i ostala proizvedena roba d. n.

14

Sekundarne sirovine; komunalni otpad i ostali otpad

15

Pošta, paketne pošiljke

16

Oprema i materijali za prijevoz robe

17

Roba koja se premješta tijekom preseljenja kućanstava i poslovnih prostora; prtljage prevezena zasebno od putnika; motorna vozila koja se premještaju zbog popravka; ostala nekomercijalna roba d. n.

18

Grupirana roba: različite vrste robe koje se prevoze zajedno

19

Neidentificirana roba; roba koja se iz bilo kojeg razloga ne može identificirati i zbog toga ne može i odrediti skupina 01. – 16.

20

Ostala roba d.n.


PRILOG VII.

UREDBA KOJA JE STAVLJENA IZVAN SNAGE S POPISOM NJEZINIH NAKNADNIH IZMJENA

Uredba (EZ) br. 1365/2006 Europskog parlamenta i Vijeća

(SL L 264, 25.9.2006., str. 1.)

 

Uredba Komisije (EZ) br. 425/2007

(SL L 103, 20.4.2007., str. 26.)

Samo članak 1.

Uredba Komisije (EZ) br. 1304/2007

(SL L 290, 8.11.2007., str. 14.)

Samo članak 4.

Uredba (EU) 2016/1954 Europskog parlamenta i Vijeća

(SL L 311, 17.11.2016., str. 20.)

 


PRILOG VIII.

Korelacijska tablica

Uredba (EZ) br. 1365/2006

Ova Uredba

Članci od 1. do 4.

Članci od 1. do 4.

Članak 4.a

Članak 5.

Članak 5.

Članak 6.

Članak 6.

Članak 7.

Članak 7.

Članak 8.

Članak 8.

Članak 9.

Članak 10.

Članak 11.

Članak 11.

Članak 12.

Članak 12.

Članak 13.

Prilog A

Prilog I.

Prilog B

Prilog II.

Prilog C

Prilog III.

Prilog D

Prilog IV.

Prilog E

Prilog V.

Prilog F

Prilog VI.

Prilog VII.

Prilog VIII.