16.4.2018   

HR

Službeni list Europske unije

L 96/7


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2018/574

оd 15. prosinca 2017.

o tehničkim standardima za uspostavu i rad sustava sljedivosti duhanskih proizvoda

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu 2014/40/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o usklađivanju zakona i drugih propisa država članica o proizvodnji, predstavljanju i prodaji duhanskih i srodnih proizvoda i o stavljanju izvan snage Direktive 2001/37/EZ (1), a posebno njezin članak 15. stavak 11.,

budući da:

(1)

Kako bi se riješio problem nezakonite trgovine duhanskim proizvodima, Direktivom 2014/40/EU predviđeno je da se sva jedinična pakiranja duhanskih proizvoda moraju označiti jedinstvenom identifikacijskom oznakom kako bi im se kretanje moglo bilježiti. To će omogućiti da se ti proizvodi mogu slijediti i pratiti u cijeloj Uniji. Trebalo bi utvrditi tehničke specifikacije koje se odnose na uspostavu i rad sustava, kao i na njegovu usklađenost u cijeloj Uniji.

(2)

Potrebno je odrediti pravila o označivanju ambalaže jedinstvenom identifikacijskom oznakom, bilježenju i prijenosu podataka, obradi, pohrani i pristupu podacima te usklađenosti sastavnica sustava sljedivosti.

(3)

Nužno je i zakonodavno djelovanje na razini Unije za provedbu članka 8. Protokola o uklanjanju nezakonite trgovine duhanskim proizvodima uz Okvirnu konvenciju Svjetske zdravstvene organizacije o nadzoru nad duhanom (2) („Protokol uz FCTC”), koji je ratificirala Europska unija (3), a osigurava globalni sustav za praćenje i slijeđenje duhanskih proizvoda, koji utvrđuju stranke Protokola uz FCTC u roku od pet godina od njegova stupanja na snagu.

(4)

U cilju borbe protiv više postojećih vrsta prijevarnih radnji koje dovode do toga da se potrošačima nude nezakoniti proizvodi, uključujući postupke koji podrazumijevaju lažne izvozne deklaracije, sustav praćenja predviđen ovom Uredbom primjenjuje se, u skladu s člankom 15. Direktive 2014/40/EU, na sve duhanske proizvode proizvedene u Uniji i na one proizvedene izvan Unije ako su namijenjeni tržištu Unije ili stavljeni na tržište Unije.

(5)

Kako bi sustav sljedivosti bio neovisan i pod nadzorom država članica, u skladu s člankom 8. Protokola uz FCTC, nužna je pravilna dodjela uloga u odnosu na označivanje pakiranja jedinstvenom identifikacijskom oznakom. Važnu zadaću generiranja jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja trebalo bi dodijeliti neovisnoj trećoj strani koju imenuje svaka država članica („izdavatelj identifikacijskih oznaka”). Kako bi se izbjegao rizik da dva ili više izdavatelja identifikacijskih oznaka, neovisno jedan o drugomu, generiraju istu jedinstvenu identifikacijsku oznaku, svaki bi se izdavatelj identifikacijskih oznaka trebao identificirati jedinstvenim identifikacijskim kodom koji bi trebao biti i sastavni dio jedinstvene identifikacijske oznake koju izdaje.

(6)

Da bi identifikacijska oznaka sigurno bila jedinstvena, sastavni dio svake jedinstvene identifikacijske oznake trebao bi biti serijski broj koji generira izdavatelj identifikacijskih oznaka i za koji je vjerojatnost da ga krivotvoritelji odgonetnu zanemariva.

(7)

Prilikom traženja jedinstvenih identifikacijskih oznaka jediničnog pakiranja od izdavatelja identifikacijskih oznaka, proizvođači i uvoznici trebali bi imati obvezu dostavljanja svih informacija potrebnih izdavatelju za generiranje te identifikacijske oznake, u skladu s člankom 15. stavkom 2. točkama (a) do (h) Direktive 2014/40/EU, uz iznimku datuma i vremena proizvodnje, koje možda neće biti moguće unaprijed utvrditi te bi ih trebali dodati gospodarski subjekti u trenutku proizvodnje.

(8)

Duljina jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja može utjecati na brzinu kojom ih proizvođači ili uvoznici duhanskih proizvoda mogu staviti na jedinična pakiranja. Kako bi se izbjegao prekomjeran utjecaj na taj postupak, a istodobno osiguralo dovoljno prostora za sve informacije potrebne na razini jediničnog pakiranja, trebalo bi utvrditi najveći dozvoljeni broj alfanumeričkih znakova jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja.

(9)

Da bi jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja sigurno mogle zadovoljiti zahtjeve koji se odnose na najveći dozvoljeni broj alfanumeričkih znakova, informacije iz članka 15. stavka 2. točaka (a) do (h) Direktive 2014/40/EU trebalo bi pretvoriti u oznaku.

(10)

Da bi nadležna tijela država članica mogla očitati jedinstvene identifikacijske oznake bez pristupa informacijama pohranjenima u repozitorijskom sustavu, potrebno je da izdavatelji identifikacijskih oznaka uspostave i održavaju plošne datoteke. Te plošne datoteke trebale bi omogućiti identificiranje svih informacija kodiranih u oznaku jedinstvene identifikacijske oznake. Veličina takvih plošnih datoteka trebala bi biti definirana kako bi se mogli preuzeti na uređaje kojima države članice očitavaju jedinstvene identifikacijske oznake u izvanmrežnom načinu rada (izvanmrežne plošne datoteke).

(11)

Direktivom 2014/40/EU predviđeno je da se obveza vođenja evidencije iz članka 15. može ispuniti označivanjem i bilježenjem skupnih pakiranja, kao što su šteke, kartoni ili palete, pod uvjetom da praćenje i pronalazak jediničnih pakiranja ostane moguće. Ako gospodarski subjekti odluče iskoristiti tu mogućnost, trebali bi imati obvezu osigurati da se takvo pakiranje označi identifikacijskom oznakom na skupnoj razini koja je također jedinstvena i stoga se na temelju nje može nedvosmisleno identificirati svaka niža skupna razina, a u konačnici i jedinična pakiranja sadržana u tom pakiranju.

(12)

Kako bi se svako kretanje jediničnih pakiranja moglo bilježiti i prenositi, proizvođači i uvoznici bi trebali provjeravati jedinstvene identifikacijske oznake i osigurati njihovu pravilno stavljanje i čitljivost. Za kontrolu nad tim procesom ključnim za jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja, na uređaje koji se upotrebljavaju za provjeru trebalo bi postaviti uređaje za sprečavanje neovlaštenog rukovanja koje isporučuje neovisna treća strana. U određivanju pravila o postavljanju takvih uređaja treba uzeti u obzir razlike između poduzetnika, osobito u veličini, obujmu proizvodnje te prirodi proizvodnog procesa kako udovoljavanje tom zahtjevu ne bi bilo prevelik teret, osobito manjim subjektima, uključujući mala i srednja poduzeća (MSP). Budući da su uređaji za sprečavanje neovlaštenog rukovanja osobito važni za automatiziranu proizvodnju duhanskih proizvoda, u svrhu adekvatne zaštite cjelovitosti jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja, primjereno je obvezu postavljanja tih uređaja ograničiti na sve subjekte osim onih čiji su postupci proizvodnje u potpunosti ručni.

(13)

Kako bi se smanjio utjecaj sustava sljedivosti na postupke proizvodnje i distribucije, gospodarskim subjektima trebalo bi dopustiti da unaprijed naručuju serije jedinstvenih identifikacijskih oznaka. No da gospodarski subjekti ne bi stvarali prevelike zalihe jedinstvenih identifikacijskih oznaka i da bi se kontrolirala veličina pojedinačnih narudžbi, trebalo bi utvrditi rok za uporabu izdanih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja i na skupnoj razini. Usto, te bi mjere trebale ublažiti i potencijalni prekomjeran utjecaj na aktivnosti generiranja i izdavanja što ih provode izdavatelji identifikacijskih oznaka.

(14)

Kako bi se osiguralo pravilno funkcioniranje sustava sljedivosti, gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta trebali bi odgovarajućim izdavateljima identifikacijskih oznaka unaprijed podnijeti zahtjev za identifikacijski kod gospodarskog subjekta i identifikacijski kod objekta za svaki objekt. Dodjela identifikacijskih kodova gospodarskog subjekta i objekta omogućuje učinkovito identificiranje svih kupaca i stvarnog puta dostave od mjesta proizvodnje do prvog maloprodajnog mjesta, kako je predviđeno u članku 15. stavku 2. točkama i. i (j) Direktive 2014/40/EU.

(15)

Usto, proizvođači ili uvoznici trebali bi podnijeti zahtjev i za identifikacijski kod za strojeve koji se upotrebljavaju za proizvodnju duhanskih proizvoda. Obveza podnošenja zahtjeva za identifikacijski kod za stroj omogućuje učinkovitu identifikaciju stroja koji se upotrebljava za proizvodnju duhanskih proizvoda u skladu s člankom 15. stavkom 2. točkom (c) Direktive 2014/40/EU.

(16)

Trebalo bi utvrditi vrste dopuštenih nosača podataka kako bi informacije sadržane u jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci mogli bilježiti i prenositi svi relevantni gospodarski subjekti te kako bi se jamčila usklađenost jedinstvene identifikacijske oznake s vanjskim komponentama poput uređaja za skeniranje.

(17)

Da bi sustav sljedivosti mogao ostvariti svoj cilj, on mora omogućiti jednostavan prijenos svih relevantnih podataka, osigurati sigurno pohranjivanje podataka i jamčiti Komisiji, nadležnim tijelima država članica i vanjskom revizoru puni pristup tim podacima. Arhitektura sustava pohrane trebala bi proizvođačima i uvoznicima omogućiti i odabir neovisnih vanjskih pružatelja usluga pohrane podataka („primarni repozitoriji”) s kojima se sklapaju ugovori o pohrani podataka, kako je predviđeno člankom 15. stavkom 8. Direktive 2014/40/EU, a istodobno osigurati da nadležna tijela imaju puni pristup svim pohranjenim podacima za potrebe obavljanja svojih aktivnosti praćenja i provedbe. Za učinkovitost takvih aktivnosti praćenja i provedbe potreban je jedinstveni repozitorijski sustav na drugoj razini („sekundarni repozitorij”) koji sadržava kopiju svih podataka pohranjenih u primarnim repozitorijima, a nadležnim tijelima pruža globalni pregled funkcioniranja sustava sljedivosti. Trebalo bi uspostaviti sustav usmjerivanja, kojim će upravljati pružatelj sekundarnog repozitorija, kako bi se gospodarskim subjektima osim proizvođača i uvoznika pružila jedinstvena ulazna točku za unos zabilježenih podatka u sustav sljedivosti i time olakšao prijenos podataka. Taj bi sustav usmjerivanja trebao omogućiti i prijenos podataka u pravi primarni repozitorij.

(18)

Kako bi se nadležnim tijelima zajamčio puni pristup i pridonijelo učinkovitom funkcioniranju sustava sljedivosti, pružatelj sekundarnog repozitorija trebao bi razviti korisnička sučelja koja omogućuju pregledavanje i pretraživanje pohranjenih podataka. Potrebno je relevantnim nadležnim tijelima omogućiti da se pri pristupanju repozitorijskom sustavu oslanjaju na rješenja za ponovnu uporabu iz Uredbe eIDAS (4), koja su utvrđena kao sastavnice u okviru telekomunikacijskog dijela Instrumenta za povezivanje Europe. Usto, kako bi se olakšao učinkovit nadzor i provedbu, korisničko sučelje trebalo bi omogućiti definiranje pojedinačnih automatskih obavijesti o konkretnim događajima pri izvješćivanju.

(19)

Kako bi se osigurala interoperabilnost komponenata repozitorijskih sustava, trebalo bi, na temelju javnih otvorenih standarda, utvrditi tehničke specifikacije za razmjenu podataka između primarnih repozitorija, sekundarnog repozitorija i sustava usmjerivanja.

(20)

Kako bi svi gospodarski subjekti tražene podatke bilježili i prenosili na vrijeme i na isti način, trebalo bi utvrditi precizan popis događaja u lancu opskrbe i transakcijskih događaja koji se moraju bilježiti u skladu s člankom 15. stavkom 2. točkama i., (j) i (k) Direktive 2014/40/EU, kao i sadržaj informativnih poruka koje treba prenijeti.

(21)

S obzirom na to da je cilj sustava sljedivosti pružiti državama članicama i Komisiji učinkovito sredstvo za borbu protiv nezakonite trgovine duhanskim proizvodima, za potrebe istraga i provedbe nužna je pravovremena dostupnost podataka o događajima u lancu opskrbe i u transakcijskim događajima. Stoga bi trebalo utvrditi maksimalno vrijeme koje smije proteći između pojave relevantnog događaja u lancu opskrbe ili transakcijskog događaja i prijenosa informacija o tome u odgovarajući repozitorij za pohranu podataka. U određivanju takvih vremenskih ograničenja treba uzeti u obzir razlike između poduzetnika, osobito u veličini i obujmu proizvodnje kako ispunjavanje obveze obavješćivanja ne bi bilo prevelik teret, osobito manjim subjektima, uključujući mala i srednja poduzeća (MSP).

(22)

Za potrebe istraga i provedbe nužno je da nadležna tijela država članica i Komisija imaju pristup evidenciji svih gospodarskih subjekata i subjekata prvog maloprodajnog mjesta uključenih u trgovinu duhanskim proizvodima, kao i objekata i strojeva kojima se oni koriste za proizvodnju, pohranu i obradu svojih proizvoda. Stoga bi svaki izdavatelj identifikacijske oznake trebao uspostaviti i održavati registar koji sadrži identifikacijske kodove prethodno navedenih gospodarskih subjekata, subjekata prvog maloprodajnog mjesta, strojeva i objekata. Ažurirani primjerak tih registara, uz odgovarajuće informacije, trebalo bi putem usmjerivača elektronički do sekundarnog repozitorija i spojiti u jedinstveni europski elektronički registar.

(23)

S obzirom na zahtjev da sustav sljedivosti bude neovisan o proizvođačima i uvoznicima duhanskih proizvoda te da bude pod nadzorom država članica, kako je predviđeno člankom 8. Protokola uz FCTC, trebalo bi utvrditi zajedničke kriterije za ocjenjivanje neovisnosti svih trećih strana uključenih u sustav sljedivosti (izdavatelji identifikacijskih oznaka, pružatelji repozitorijskih usluga i uređaji za sprečavanje neovlaštenog rukovanja). Kako bi se zajamčilo trajno poštovanje zahtjeva neovisnosti ključnog za postizanje i održavanje cjelovitosti sustava sljedivosti, postupci kojima se uređuje imenovanje izdavatelja identifikacijskih oznaka i drugih neovisnih pružatelja usluga, kao i praćenje njihove usklađenosti s kriterijima neovisnosti utvrđenima u ovoj Uredbi, trebali bi podlijegati Komisijinu periodičnom preispitivanju. Komisija bi trebala objavljivati zaključke tog preispitivanja i uključiti ih u izvješće o primjeni Direktive 2014/40/EU predviđeno u članku 28. te direktive.

(24)

Zaštita osobnih podataka obrađenih u kontekstu sustava sljedivosti trebala bi biti osigurana u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5).

(25)

Ispunjenje međunarodnih standarda trebalo bi moći poslužiti kao dokaz ispunjavanja određenih tehničkih zahtjeva utvrđenih ovom Uredbom. Kada nije moguće dokazati sukladnost s međunarodnim standardima, odgovornost da provjerljivim sredstvima dokažu da ispunjuju te zahtjeve trebala bi biti na osobama na koje se te obveze odnose.

(26)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora iz članka 25. Direktive 2014/40/EU,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

POGLAVLJE I.

PREDMET I DEFINICIJE

Članak 1.

Predmet

Ovom se Uredbom utvrđuju tehnički standardi za uspostavu i rad sustava sljedivosti predviđeni člankom 15. Direktive 2014/40/EU.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Uredbe uz definicije utvrđene u članku 2. Direktive 2014/40/EU, primjenjuju se i sljedeće definicije:

(1)

„jedinstvena identifikacijska oznaka” znači alfanumerički kôd koji omogućuje identifikaciju jediničnog pakiranja ili skupnog pakiranja duhanskih proizvoda;

(2)

„gospodarski subjekt” znači svaka fizička ili pravna osoba uključena u trgovinu duhanskim proizvodima, od proizvođača do posljednjeg gospodarskog subjekta prije prvog maloprodajnog mjesta;

(3)

„prvo maloprodajno mjesto” znači objekt u kojem se duhanski proizvodi prvi put stavljaju na tržište, uključujući automate za prodaju duhanskih proizvoda;

(4)

„izvoz” znači transport iz Unije u treću zemlju;

(5)

„skupno pakiranje” znači svako pakiranje koje sadržava više od jednog jediničnog pakiranja duhanskih proizvoda;

(6)

„objekt” znači bilo koje mjesto, zgrada ili prodajni automat za proizvodnju, skladištenje ili stavljanje duhanskih proizvoda na tržište;

(7)

„uređaj za zaštitu od neovlaštenog rukovanja” znači uređaj kojim se omogućuje bilježenje procesa provjere nakon stavljanja svake jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja uz pomoć videa ili datoteke zapisnika; a kada se ti podaci upišu, gospodarski ih subjekti više ne mogu mijenjati;

(8)

„izvanmrežne plošne datoteke” znači elektroničke datoteke koje uspostavlja i održava svaki izdavatelj identifikacijskih oznaka, a sadržavaju podatke u obliku običnog teksta, na temelju kojeg se bez pristupa repozitorijskom sustavu omogućuje pristup podacima kodiranima u jedinstvenim identifikacijskim oznakama (osim vremenskog žiga) koje se upotrebljavaju na razini jediničnog i skupnog pakiranja;

(9)

„registar” znači zapisnik svih identifikacijskih kodova generiranih za gospodarske subjekte, subjekte prvog maloprodajnog mjesta, objekte i strojeve, zajedno s odgovarajućim informacijama; sastavlja ga i čuva svaki izdavatelj identifikacijskih oznaka;

(10)

„nosač podataka” znači nosač koji prikazuje podatke u formatu čitljivom uz pomoć uređaja;

(11)

„stroj” znači oprema koja se upotrebljava za proizvodnju duhanskih proizvoda, a sastavni je dio proizvodnog procesa;

(12)

„vremenski žig” znači datum i vrijeme nastanka određenog događaja zabilježenog u UTC-u (koordinirano svjetsko vrijeme) u propisanom formatu;

(13)

„primarni repozitorij” znači repozitorij u kojem se pohranjuju podaci o sljedivosti koji se odnose isključivo na proizvode određenog proizvođača ili uvoznika;

(14)

„sekundarni repozitorij” znači repozitorij koji sadržava primjerak svih podataka o sljedivosti pohranjenih u primarnim repozitorijima;

(15)

„usmjerivač” znači uređaj smješten u sekundarnom repozitoriju, a prenosi podatke između sastavnica repozitorijskih sustava;

(16)

„repozitorijski sustav” znači sustav koji se sastoji od primarnih repozitorija, sekundarnog repozitorija i usmjerivača;

(17)

„zajednički podatkovni rječnik” znači skup informacija o sadržaju, formatu i strukturi baze podataka te odnosu između njezinih elemenata, koji služi za kontrolu pristupa i rukovanje bazama podataka zajedničkima svim primarnim i sekundarnim trgovinskim repozitorijima;

(18)

„radni dan” znači svaki dan rada u državi članici za koju je nadležan izdavatelj identifikacijske oznake;

(19)

„prekrcaj” znači svaki prijenos duhanskih proizvoda s jednog vozila na drugo, tijekom čega duhanski proizvodi ne ulaze i ne izlaze iz objekta;

(20)

„dostavno vozilo” znači vozilo koje se upotrebljava za isporuku duhanskih proizvoda na više prodajnih mjesta u količinama koje nisu unaprijed određene prije isporuke.

POGLAVLJE II.

TEHNIČKE SPECIFIKACIJE JEDINSTVENE IDENTIFIKACIJSKE OZNAKE

ODJELJAK 1.

Zajedničke odredbe

Članak 3.

Izdavatelj identifikacijskih oznaka

1.   Svaka država članica imenuje subjekt („izdavatelj identifikacijske oznake”) odgovoran za generiranje i izdavanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka u skladu s člancima 8., 9., 11. i 13., u razdoblju od najviše godinu dana od datuma stupanja na snagu ove Provedbene uredbe.

2.   Države članice dužne su osigurati da se izdavatelj identifikacijskih oznaka koji namjerava angažirati podugovaratelje za obavljanje svojih poslova uzme u obzir za imenovanje jedino ako su obaviještene o identitetu predloženih podizvođača.

3.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka neovisan je i ispunjava kriterije iz članka 35.

4.   Svaki izdavatelj identifikacijskih oznaka ima jedinstveni identifikacijski kod. Kod se sastoji od alfanumeričkih znakova i u skladu je s normom Međunarodne organizacije za normizaciju/Međunarodnog elektrotehničkog povjerenstva („ISO/IEC”) 15459-2:2015.

5.   Ako je u više država članica imenovan isti izdavatelj identifikacijskih oznaka, on ima isti kod.

6.   Države članice dužne su u roku od mjesec dana od imenovanja obavijestiti Komisiju o imenovanju izdavatelja identifikacijskih oznaka i o njegovu identifikacijskom kodu.

7.   Države članice dužne su osigurati da informacije koje se odnose na identitet imenovanog izdavatelja identifikacijskih oznaka i njegov identifikacijski kod budu objavljene i dostupne na internetu.

8.   Svaka država članica uspostavlja odgovarajuće mjere:

(a)

da bi izdavatelj identifikacijskih oznaka kojega je imenovala nastavio ispunjavati zahtjev neovisnosti u skladu s člankom 35. i

(b)

da bi se osiguralo neprekinuto pružanje usluge uzastopnih izdavatelja identifikacijskih oznaka u slučaju da je imenovan novi izdavatelj koji preuzima poslove prethodnoga. U tu svrhu države članice zahtijevaju od izdavatelja identifikacijskih oznaka da pripremi izlazni plan kojim se utvrđuje postupak koji jamči kontinuitet rada do imenovanja novog izdavatelja identifikacijskih oznaka.

9.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka ima pravo utvrditi i naplatiti naknade gospodarskim subjektima isključivo za generiranje i izdavanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka. Naknade moraju biti nepristrane i razmjerne broju jedinstvenih identifikacijskih oznaka generiranih i izdanih gospodarskim subjektima, vodeći računa o načinu isporuke.

Članak 4.

Izdavatelj identifikacijskih oznaka nadležan za generiranje i izdavanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka

1.   Za duhanske proizvode proizvedene u Uniji nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka jest subjekt koji je imenovan za državu članicu u kojoj se proizvodi proizvode.

Odstupajući od prvog podstavka, nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka može biti subjekt imenovan za onu državu članicu na čije se tržište proizvodi stavljaju, ako to zahtijeva ta država članica.

2.   Za duhanske proizvode uvezene u Uniju nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka jest subjekt koji se imenuje za državu članicu na čije se tržište proizvodi stavljaju.

3.   Za duhanske proizvode skupno pakirane u Uniji nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka jest subjekt koji je imenovan za državu članicu u kojoj se proizvodi skupno pakiraju.

4.   Za duhanske proizvode namijenjene izvozu nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka jest subjekt koji je imenovan za državu članicu u kojoj se proizvodi proizvode.

5.   U slučaju privremene odsutnosti nadležnog izdavatelja identifikacijskih oznaka Komisija može ovlastiti gospodarske subjekte da se koriste uslugama drugog izdavatelja identifikacijskih oznaka imenovanog u skladu s člankom 3.

Članak 5.

Valjanost i deaktiviranje jedinstvenih identifikacijskih oznaka

1.   Jedinstvene identifikacijske oznake koje generiraju izdavatelji identifikacijskih oznaka mogu se upotrebljavati za označavanje jediničnih ili skupnih pakiranja, kao što je predviđeno člancima 6. i10., u roku od najviše šest mjeseci od dana kad gospodarski subjekt primi jedinstvenu identifikacijsku oznaku. Nakon tog razdoblja jedinstvene identifikacijske oznake prestaju biti valjane i gospodarski subjekti dužni su se pobrinuti da se one ne upotrebljavaju za označavanje jediničnih ni skupnih pakiranja.

2.   Repozitorijski sustav osigurava da se automatski deaktiviraju jedinstvene identifikacijske oznake koje nisu iskorištene u šestomjesečnom razdoblju iz stavka 1.

3.   Upućivanjem zahtjeva za deaktivaciju u odgovarajući primarni repozitorij, proizvođači i uvoznici mogu u bilo kojem trenutku deaktivirati jedinstvene identifikacijske oznake. Ostali gospodarski subjekti mogu ih deaktivirati upućivanjem zahtjeva za deaktivaciju putem usmjerivača. Zahtjev za deaktiviranje podnosi se elektronički, u skladu s člankom 36., i sadržava podatke iz točke 2.3. odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu. Deaktivacija ne smije utjecati na cjelovitost već pohranjenih podataka u vezi s jedinstvenom identifikacijskom oznakom.

ODJELJAK 2.

Jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

Članak 6.

Označivanje jedinstvenim identifikacijskim oznakama na razini jediničnog pakiranja

1.   Proizvođači i uvoznici označuju svako jedinično pakiranje proizvedeno u Uniji ili u nju uvezeno jedinstvenom identifikacijskom oznakom („jedinstvena identifikacijska oznaka na razini jediničnog pakiranja”) u skladu s člankom 8.

2.   Za duhanske proizvode proizvedene izvan Unije jedinstvena identifikacijska oznaka na razini jediničnog pakiranja stavlja se na jedinično pakiranje prije uvoza duhanskog proizvoda u Uniju.

Članak 7.

Provjera jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

1.   Proizvođači i uvoznici dužni su pobrinuti se da se neposredno nakon stavljanja jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja izvrši provjera jesu li te jedinstvene identifikacijske oznake na jediničnoj razini ispravno stavljene i čitljive.

2.   Postupak iz stavka 1. zaštićuje se uređajem za zaštitu od neovlaštenog rukovanja koji je isporučila i ugradila neovisna treća strana koja relevantnim državama članicama i Komisiji dostavlja izjavu da ugrađeni uređaj ispunjava zahtjeve iz ove Uredbe.

3.   Ako se postupkom iz stavka 1. ne potvrdi da su jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja pravilno stavljene i potpuno čitljive, proizvođači i uvoznici dužni su ponovno staviti jedinstvenu identifikacijsku oznaku na razini jediničnog pakiranja.

4.   Proizvođači i uvoznici dužni su pobrinuti se da podaci koje zabilježi uređaj za zaštitu od neovlaštenog rukovanja budu dostupni devet mjeseci nakon bilježenja.

5.   Proizvođači i uvoznici na zahtjev država članica omogućuju neometan pristup podacima o postupku provjere koje zabilježi uređaj za sprečavanje neovlaštenog rukovanja.

6.   Odstupajući od stavaka 2., 4. i 5., obveza ugradnje uređaja za sprečavanje neovlaštenog rukovanja ne primjenjuje se:

(a)

do 20 svibnja 2020. na postupke proizvodnje gospodarskih subjekata ili, ako je to primjenjivo, grupe poduzetnika kojoj oni pripadaju, koji su na razini Unije u kalendarskoj godini 2019. obradili manje od 120 milijuna jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja;

(b)

do 20. svibnja 2021. na postupke proizvodnje gospodarskih subjekata koji su obuhvaćeni definicijom malih i srednjih poduzeća iz Preporuke Komisije 2003/361/EZ (6);

(c)

na postupke proizvodnje koji su u potpunosti ručni.

Članak 8.

Struktura jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

1.   Svako jedinično pakiranje duhanskih proizvoda označava se jedinstvenom identifikacijskom oznakom na razini jediničnog pakiranja. Sastoji se od što kraćeg niza od najviše 50 alfanumeričkih znakova. Taj je niz jedinstven za svako pakiranje, a sadržava sljedeće podatkovne elemente:

(a)

na početku alfanumerički znakovi koji čine identifikacijski kod izdavatelja identifikacijskih oznaka dodijeljen u skladu s člankom 3. stavkom 4.;

(b)

alfanumerički niz zanemarive vjerojatnosti odgonetanja, a svakako manje od 1: 10 000 („serijski broj”);

(c)

kod („kod proizvoda”) kojim se omogućuje utvrđivanje sljedećega:

i.

mjesta proizvodnje;

ii.

proizvodnog objekta iz članka 16.;

iii.

stroja upotrijebljenog za proizvodnju duhanskih proizvoda iz članka 18.;

iv.

opisa proizvoda;

v.

predviđenog maloprodajnog tržišta;

vi.

predviđene transportne rute;

vii.

gdje je primjenjivo, uvoznika u Uniju;

(d)

na kraju vremenski žig u obliku brojčanog niza od osam znakova, u formatu YYMMDDhh, kojim je označen datum i vrijeme proizvodnje.

2.   Za generiranje koda koji se sastoji od elemenata navedenih u stavku 1. točkama (a), (b) i (c) odgovorni su izdavatelji identifikacijskih oznaka.

3.   Proizvođači ili uvoznici dužni su dodati vremenski žig iz stavka 1., točke (d) kodu koji izdavatelj identifikacijskih oznaka generira u skladu sa stavkom 2.

4.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja ne sadržavaju podatkovne elemente osim onih iz stavka 1.

Ako izdavatelji identifikacijskih oznaka upotrebljavaju šifriranje ili komprimiranje za generiranje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja, dužni su obavijestiti nadležna tijela država članica i Komisiju koje su algoritme upotrijebili u tom šifriranju i komprimiranju. Jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja ne smiju se ponovno upotrebljavati.

Članak 9.

Zahtjev i izdavanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

1.   Proizvođači i uvoznici šalju nadležnom izdavatelju jedinstvenih identifikacijskih oznaka zahtjev za jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja iz članka 8. Zahtjevi se podnose elektronički u skladu s člankom 36.

2.   Proizvođači i uvoznici koji podnose taj zahtjev dostavljaju informacije navedene u točki 2.1. odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

3.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka u roku od dva radna dana od primitka zahtjeva i navedenim redoslijedom:

(a)

generira kodove iz članka 8. stavka 2.;

(b)

prenosi te kodove uz informacije iz stavka 2. ovog članka putem usmjerivača u primarni repozitorij proizvođača ili uvoznika koji je podnio zahtjev, kako je utvrđeno u članku 26.; i

(c)

elektronički prenosi te kodove proizvođaču ili uvozniku podnositelju zahtjeva.

4.   Međutim, države članice mogu od izdavatelja identifikacijske oznake zahtijevati da ponudi i fizičku isporuku kao alternativu elektroničkom izdavanju jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja. U slučaju da se nudi fizička isporuka jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja, proizvođači i uvoznici navode je li zatražena fizička isporuka. U tom slučaju izdavatelj identifikacijskih oznaka u roku od 10 radnih dana od primitka zahtjeva i navedenim redoslijedom:

(a)

generira kodove iz članka 8. stavka 2.;

(b)

prenosi te kodove uz informacije iz stavka 2. putem usmjerivača u primarni repozitorij proizvođača ili uvoznika koji je podnio zahtjev, kako je utvrđeno u članku 26.;

(c)

isporučuje te kodove proizvođaču ili uvozniku podnositelju zahtjeva u obliku optičkih barkodova, u skladu s člankom 21., postavljenih na fizički nosač, kao što su samoljepljive etikete.

5.   U roku od jednog radnog dana proizvođači i uvoznici mogu povući zahtjev poslan u skladu sa stavkom 1. slanjem poruke o povlačenju zahtjeva kako je definirana u točki 5. odjeljka 5. poglavlja II. Priloga II.

ODJELJAK 3.

Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

Članak 10.

Označavanje jedinstvenim identifikacijskim oznakama na razini skupnog pakiranja

1.   Ako gospodarski subjekti odluče poštovati obvezu vođenja evidencije predviđenu člankom 15. stavkom 5. Direktive 2014/40/EU putem bilježenja skupnih pakiranja, dužni su skupna pakiranja duhanskih proizvoda označiti jedinstvenom identifikacijskom oznakom („jedinstvena identifikacijska oznaka na razini skupnog pakiranja”).

2.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja generiraju se i izdaju na temelju zahtjeva nadležnom izdavatelju identifikacijskih oznaka ili ih generira i izdaje izravno gospodarski subjekt.

3.   Ako se jedinstvena identifikacijska oznaka na razini skupnog pakiranja generira na temelju zahtjeva nadležnom izdavatelju identifikacijske oznake, ona mora biti u skladu sa strukturom iz članka 11. stavka 1.

4.   Ako jedinstvenu identifikacijsku oznaku na razini skupnog pakiranja generira izravno gospodarski subjekt, ona mora sadržavati kod pojedinačne jedinice generiran u skladu s normom ISO/IEC 15459-1:2014 ili ISO/IEC 15459-4:2014 ili najnovijim jednakovrijednim normama.

Članak 11.

Struktura jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja koje generiraju izdavatelji jedinstvenih identifikacijskih oznaka

1.   Struktura jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja generirane na temelju zahtjeva nadležnom izdavatelju identifikacijskih oznaka sastoji se od niza od najviše 100 alfanumeričkih znakova koji je jedinstven za svaki skupni paket i sadržava sljedeće podatkovne elemente:

(a)

na početku alfanumerički znakovi koji čine identifikacijski kod izdavatelja identifikacijskih oznaka dodijeljen u skladu s člankom 3. stavkom 4.;

(b)

alfanumerički niz zanemarive vjerojatnosti odgonetanja, a svakako manje od 1: 10 000 („serijski broj”);

(c)

identifikacijski kod objekta (kako je navedeno u članku 16.) u kojemu se odvija postupak skupnog pakiranja;

(d)

na kraju vremenski žig u obliku brojčanog niza od osam znakova, u formatu YYMMDDhh, kojim su označeni datum i vrijeme skupnog pakiranja.

2.   Za generiranje koda koji se sastoji od elemenata navedenih u stavku 1. točkama (a), (b) i (c) odgovorni su izdavatelji identifikacijskih oznaka.

3.   Gospodarski subjekti dodaju vremenski žig iz stavka 1. točke (d) kodu koji izdavatelj identifikacijskih oznaka generira u skladu sa stavkom 2.

4.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja može dodatnim informacijama dopuniti gospodarski subjekt pod uvjetom da ne prekorači najveći dopušteni broj znakova iz stavka 1. Sve se te informacije smiju pojaviti tek nakon podataka iz članka 1.

Članak 12.

Veza između razina jedinstvenih identifikacijskih oznaka

1.   Jedinstvena identifikacijska oznaka na razini skupnog pakiranja mora omogućiti identificiranje popisa svih jedinstvenih identifikacijskih oznaka sadržanih u skupnom pakiranju s pomoću elektronički dostupne veze s repozitorijskim sustavom.

2.   Kako bi se utvrdila veza iz stavka 1., proizvođači i uvoznici u svoj primarni repozitorij prenose informacije navedene u točki 3.2. odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

3.   Kako bi se utvrdila veza iz stavka 1., gospodarski subjekti koji nisu proizvođači ili uvoznici u sekundarni repozitorij putem usmjerivača prenose informacije navedene u točki 3.2. odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

Članak 13.

Zahtjev za izdavanje i izdavanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja koje generiraju izdavatelji jedinstvenih identifikacijskih oznaka

1.   Gospodarski subjekti koji jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja zatraže putem zahtjeva nadležnom izdavatelju identifikacijskih oznaka dužni su taj zahtjev podnijeti u elektroničkom obliku, u skladu s člankom 36.

2.   Gospodarski subjekti koji podnose te zahtjeve dostavljaju informacije navedene u točki 2.2 odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu, putem usmjerivača.

3.   Za proizvođače i uvoznike izdavatelj identifikacijskih oznaka u roku od dva radna dana od primitka zahtjeva i navedenim redoslijedom:

(a)

generira kod iz članka 11. stavka 2.;

(b)

prenosi te kodove uz informacije iz stavka 2. putem usmjerivača u primarni repozitorij proizvođača ili uvoznika koji je podnio zahtjev, kako je utvrđeno u članku 26.; i

(c)

prenosi kodove elektronički do proizvođača ili uvoznika koji je podnio zahtjev.

4.   Za gospodarske subjekte koji nisu proizvođači ili uvoznici izdavatelj identifikacijskih oznaka u roku od dva radna dana od primitka zahtjeva i navedenim redoslijedom:

(a)

generira kod iz članka 11. stavka 2.;

(b)

prenosi kodove uz informacije iz stavka 2. ovog članka putem usmjerivača u sekundarni repozitorij, kako je utvrđeno u članku 26.; i

(c)

prenosi kodove elektronički do gospodarskih subjekata koji su podnijeli zahtjev.

5.   U roku od jednog radnog dana gospodarski subjekti mogu povući zahtjev koji je poslan u skladu sa stavkom 1. porukom o povlačenju zahtjeva kako je dodatno definirana u točki 5. odjeljka 5. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

6.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja koje izda nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka ne smiju se ponovno upotrebljavati.

POGLAVLJE III.

IDENTIFIKACIJSKI KODOVI GOSPODARSKIH SUBJEKATA, OBJEKATA I STROJEVA

Članak 14.

Zahtjev za identifikacijski kod gospodarskog subjekta

1.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta dužni su zahtjev za identifikacijski kod podnijeti izdavatelju identifikacijskih oznaka nadležnom za tu državu članicu u svakoj od država članica u kojima imaju barem jedan objekt. Uvoznici su dužni zahtjev za identifikacijski kod podnijeti izdavatelju identifikacijskih oznaka nadležnom za tu državu članicu u svakoj od država članica na čije tržište stavljaju svoje proizvode.

2.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta koji podnose taj zahtjev u skladu sa stavkom 1. dužni su dostaviti informacije navedene u točki 1.1. odjeljka 2. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

3.   Subjekte prvog maloprodajnog mjesta od obveze podnošenja zahtjeva za identifikacijski kod gospodarskog subjekta može osloboditi svaki registrirani gospodarski subjekt. Takva registracija koju provodi treća strana podliježe suglasnosti subjekta prvog maloprodajnog mjesta. Ta treća strana obavještava subjekta prvog maloprodajnog mjesta o svim pojedinostima registracije, uključujući dodijeljeni identifikacijski kod gospodarskog subjekta.

4.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta dužni su obavijestiti izdavatelja identifikacijskih oznaka o identifikacijskim kodovima gospodarskog subjekta koje su im dodijelili drugi izdavatelji identifikacijskih oznaka. Ako nisu dostupne u trenutku prijave, gospodarski subjekti dužni su te informacije dostaviti najkasnije u roku od dva radna dana od primitka identifikacijskih kodova gospodarskog subjekta koje je dodijelio drugi izdavatelj identifikacijskih oznaka.

5.   O eventualnoj izmjeni podataka unesenih u prvi obrazac za registraciju i eventualnom prestanku aktivnosti relevantni subjekt dužan je bez odgode obavijestiti izdavatelja identifikacijskih oznaka u formatima navedenima u točkama 1.2. i 1.3. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga II.

Članak 15.

Izdavanje i registracija identifikacijskih kodova gospodarskog subjekta

1.   Nakon primitka zahtjeva u skladu s člankom 14. izdavatelj identifikacijskih oznaka generira identifikacijski kod gospodarskog subjekta koji se sastoji od sljedećih podatkovnih elemenata, u sljedećem redoslijedu:

(a)

na početku alfanumerički znakovi koji čine identifikacijski kod izdavatelja identifikacijskih oznaka dodijeljen u skladu s člankom 3. stavkom 4.; i

(b)

na drugome mjestu alfanumerički niz koji je jedinstven u skupu identifikacijskih kodova izdavatelja identifikacijskih oznaka.

2.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka dužan je u roku od dva radna dana prenijeti kod subjektu koji je podnio zahtjev.

3.   Sve informacije koje se dostavljaju izdavatelju identifikacijskih oznaka u skladu s člankom 14. stavkom 2., kao i odgovarajući identifikacijski kodovi, dio su registra koji uspostavlja, vodi i redovito ažurira nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka.

4.   U opravdanim slučajevima države članice mogu, u skladu s nacionalnim zakonodavstvom, zatražiti od izdavatelja identifikacijskih oznaka da deaktivira identifikacijski kod gospodarskog subjekta. U takvim slučajevima država članica dužna je obavijestiti gospodarski subjekt ili subjekt prvog maloprodajnog mjesta o deaktiviranju i razlozima deaktiviranja. Deaktiviranje identifikacijskoga koda gospodarskog subjekta automatski dovodi do deaktiviranja povezanih identifikacijskih kodova objekta i identifikacijskih kodova stroja.

5.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta dužni su razmjenjivati informacije o svojim identifikacijskim kodovima gospodarskog subjekta kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo da bilježe i prenose podatke o transakcijama, kako je utvrđeno u članku 33.

Članak 16.

Zahtjev za identifikacijski kod objekta

1.   Svi objekti od proizvodnje do prvog maloprodajnog mjesta označavaju se kodom („identifikacijski kod objekta”) koji generira izdavatelj identifikacijskih oznaka nadležan za područje na kojem se objekt nalazi.

2.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta dužni su podnijeti zahtjev za identifikacijski kod objekta te izdavatelju identifikacijskih oznaka pružiti informacije navedene u točki 1.4. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

3.   Za prva maloprodajna mjesta obvezu podnošenja zahtjeva za identifikacijski kod ima subjekt prvog maloprodajnog mjesta. Te ih obveze može osloboditi svaki registrirani gospodarski subjekt, koji može djelovati uime subjekta prvog maloprodajnog mjesta. Registracija koju provodi treća strana podliježe suglasnosti subjekta prvog maloprodajnog mjesta. Ta treća strana obavještava subjekta prvog maloprodajnog mjesta o svim pojedinostima registracije, uključujući dodijeljeni identifikacijski kod objekta.

4.   Obvezu podnošenja zahtjeva za identifikacijski kod objekta povezan s proizvodnim objektima izvan Unije ima uvoznik s poslovnim nastanom u Uniji. Taj uvoznik podnosi zahtjev bilo kojem izdavatelju identifikacijskih oznaka kojega imenuje država članica na čije tržište stavlja svoje proizvode. Registracija koju provodi uvoznik podliježe suglasnosti subjekta odgovornog za proizvodni objekt u trećoj zemlji. Uvoznik obavještava gospodarski subjekt odgovoran za proizvodni objekt u trećoj zemlji o svim pojedinostima registracije, uključujući dodijeljeni identifikacijski kod objekta.

5.   O eventualnoj izmjeni podataka unesenih u prvi obrazac za prijavu i eventualnom zatvaranju objekta gospodarski subjekt dužan je bez odgode obavijestiti izdavatelja identifikacijskih oznaka u formatima navedenima u točkama 1.5. i 1.6. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga II.

Članak 17.

Izdavanje i registracija identifikacijskih kodova objekta

1.   Nakon primitka zahtjeva u skladu s člankom 16. izdavatelj identifikacijskih oznaka dužan je generirati identifikacijski kod objekta, koji se sastoji od sljedećih podatkovnih elemenata, u sljedećem redoslijedu:

(a)

na prvoj poziciji alfanumerički znakovi koji čine identifikacijsku oznaku izdavatelja identifikatora dodijeljenu u skladu s člankom 3. stavkom 4.; i

(b)

na drugome mjestu alfanumerički niz koji je jedinstven u skupu identifikacijskih kodova izdavatelja identifikacijskih oznaka.

2.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka dužan je u roku od dva radna dana od primitka zahtjeva prenijeti taj kod subjektu koji je podnio zahtjev.

3.   Sve informacije koje se dostavljaju izdavatelju identifikacijskih oznaka u skladu s člankom 16. stavkom 2., kao i odgovarajući identifikacijski kodovi, dio su registra koji uspostavlja, vodi i redovito ažurira nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka.

4.   U opravdanim slučajevima države članice mogu zatražiti od izdavatelja identifikacijskih oznaka da deaktivira identifikacijski kod objekta. U takvim slučajevima država članica obavještava gospodarski subjekt ili subjekt prvog maloprodajnog mjesta o deaktiviranju i razlozima deaktiviranja. Deaktiviranje identifikacijskog koda objekta automatski dovodi do deaktiviranja povezanih identifikacijskih kodova stroja.

5.   Gospodarski subjekti i subjekti prvog maloprodajnog mjesta dužni su razmjenjivati informacije o svojim identifikacijskim kodovima gospodarskog subjekta kako bi se gospodarskim subjektima omogućilo da bilježe i prenose podatke o kretanju proizvoda, kako je utvrđeno u članku 32.

Članak 18.

Zahtjev za identifikacijski kod stroja

1.   Svaki je stroj označen kodom („identifikacijski kod stroja”) koji generira izdavatelj identifikacijskih oznaka nadležan za područje na kojem se stroj nalazi.

2.   Proizvođači i uvoznici dužni su podnijeti zahtjev za identifikacijski kod stroja i pritom izdavatelju identifikacijskih oznaka pružiti informacije navedene u točki 1.7. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga II., u ondje navedenom formatu.

3.   Obvezu podnošenja zahtjeva za identifikacijski kod stroja povezan sa strojevima u proizvodnim objektima izvan Unije ima uvoznik s poslovnim nastanom u Uniji. Taj uvoznik podnosi zahtjev bilo kojem izdavatelju identifikacijskih oznaka kojega imenuje država članica na čije tržište stavlja svoje proizvode. Registracija koju provodi uvoznik podliježe suglasnosti subjekta odgovornog za proizvodni objekt u trećoj zemlji. Uvoznik obavještava gospodarski subjekt odgovoran za proizvodni objekt u trećoj zemlji o svim pojedinostima registracije, uključujući dodijeljeni identifikacijski kod stroja.

4.   O eventualnoj izmjeni podataka unesenih u prvi obrazac za registraciju i eventualnom otpisu registriranih strojeva proizvođač bez odgode obavještava izdavatelja identifikacijskih oznaka u formatima navedenima u točkama 1.8. i 1.9. odjeljka 1. poglavlja II. Priloga II.

Članak 19.

Izdavanje i registracija identifikacijskih kodova stroja

1.   Nakon primitka zahtjeva u skladu s člankom 18. izdavatelj identifikacijskih oznaka generira identifikacijski kod stroja, koji se sastoji od sljedećih podatkovnih elemenata, u sljedećem redoslijedu:

(a)

na prvoj poziciji alfanumerički znakovi koji čine identifikacijsku oznaku izdavatelja identifikatora dodijeljenu u skladu s člankom 3. stavkom 4.; i

(b)

na drugome mjestu alfanumerički niz koji je jedinstven u skupu identifikacijskih kodova izdavatelja identifikacijskih oznaka.

2.   Izdavatelj identifikacijskih oznaka dužan je u roku od dva radna dana prenijeti kod subjektu koji je podnio zahtjev.

3.   Sve informacije koje se dostavljaju izdavatelju identifikacijskih oznaka u skladu s člankom 18. stavkom 2., i odgovarajući identifikacijski kodovi, dio su registra koji uspostavlja, vodi i redovito ažurira nadležni izdavatelj identifikacijskih oznaka.

4.   U opravdanim slučajevima države članice mogu zatražiti od izdavatelja identifikacijskih oznaka da deaktivira identifikacijski kod stroja. U takvim slučajevima država članica obavještava proizvođače i uvoznike o deaktiviranju i razlozima deaktiviranja.

Članak 20.

Prijenos izvanmrežnih plošnih datoteka i registara

1.   Izdavatelji identifikacijskih oznaka utvrđuju izvanmrežne plošne datoteke te registre koji se odnose na informacije iz članka 14. stavka 2., članka 16. stavka 2. i članka 18. stavka 2. zajedno s objašnjenjima o njihovoj strukturi.

2.   Izvanmrežne plošne datoteke ne smiju biti veće od dva gigabajta po izdavatelju identifikacijskih oznaka. Svaki redak plošne datoteke sadržava jedan zapis, a polja su odvojena separatorima kao što su zarezi i tabulatori.

3.   Izdavatelji identifikacijskih oznaka osiguravaju da se ažurirani primjerak svih izvanmrežnih plošnih datoteka, registara i s njima povezanih objašnjenja elektronički pošalje putem usmjerivača u sekundarni repozitorij.

4.   Države članice mogu prilagoditi ograničenje veličine izvanmrežne plošne datoteke iz stavka 2., uzimajući u obzir prosječnu veličinu raspoložive memorije ugrađene u uređaje za provjeru koji se upotrebljavaju za izvanmrežnu provjeru jedinstvenih identifikacijskih oznaka i ukupni broj izdavatelja identifikacijskih oznaka.

POGLAVLJE IV.

NOSAČI PODATAKA

Članak 21.

Nosači podataka za jedinstvene identifikacijske oznake

1.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja kodiraju se uporabom barem jednog od sljedećih vrsta nosača podataka:

(a)

optički strojno čitljiv Data Matrix sa sustavom za otkrivanje i ispravljanje pogrešaka koji je jednak ili bolji od onoga koji ima Data Matrix ECC200. Za barkodove koji su u skladu s normom ISO/IEC 16022:2006 pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki;

(b)

optički strojno čitljiv QR kôd s kapacitetom oporavka od približno 30 %. Za barkodove koji su u skladu s normom ISO/IEC 18004: 2015 sa sustavom za ispravljanje pogrešaka razine H pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki;

(c)

optički strojno čitljiv DotCode sa sustavom za otkrivanje i ispravljanje pogrešaka koji je jednak ili bolji od onoga s algoritmom za ispravljanje pogrešaka Reed-Solomon čiji broj kontrolnih znakova (NC) iznosi tri plus broj podatkovnih znakova (ND) podijeljen s dva (NC = 3 + ND/2). Za barkodove koji su u skladu sa specifikacijom simbologije ISS DotCode koju je objavilo Udruženje za automatsku identifikaciju i mobilnosti (AIM) (3. revidirana verzija, kolovoz 2014.), pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki.

2.   U slučaju elektroničke isporuke jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja, proizvođači i uvoznici odgovorni su za kodiranje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja u skladu sa stavkom 1.

3.   U slučaju fizičke isporuke jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja, izdavatelji identifikacijskih oznaka odgovorni su za kodiranje oznaka generiranih u skladu s člankom 8. stavkom 2., u skladu sa stavkom 1.

4.   Odstupajući od stavka 1., proizvođači i uvoznici mogu dodati vremenski žig neovisno o nosaču podataka u formatu GGMMDDhh kao oznaku čitljivu ljudskom oku.

5.   Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja kodiraju gospodarski subjekti uporabom barem jednog od sljedećih vrsta nosača podataka:

(a)

optički strojno čitljiv Data Matrix sa sustavom za otkrivanje i ispravljanje pogrešaka koji je jednak ili bolji od onoga koji ima Data Matrix ECC200. Za barkodove koji su u skladu s normom ISO/IEC 16022:2006 pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki;

(b)

optički strojno čitljiv QR kôd s kapacitetom oporavka od približno 30 %. Za barkodove koji su u skladu s normom ISO/IEC 18004: 2015 sa sustavom za ispravljanje pogrešaka razine H pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki;

(c)

optički strojno čitljiv kôd 128 sa sustavom za otkrivanje pogrešaka koji je jednak ili bolji od onoga s algoritmom koji se temelji na parnom/neparnom – linija/razmak paritetu znakova i kontrolnom znaku. Za barkodove koji su u skladu s normom ISO/IEC 15417:2007 pretpostavlja se da ispunjavaju zahtjeve utvrđene u ovoj točki.

6.   Kako bi se nosači podataka iz stavaka 1. i 5. razlikovali od ostalih nosača podataka koji se stavljaju na jedinična ili skupna pakiranja, gospodarski subjekti mogu uz te nosače podataka dodati oznaku „TTT”.

Članak 22.

Kvaliteta optičkih nosača podataka

1.   Gospodarski subjekti osiguravaju visoku razinu čitljivosti optičkih nosača podataka. Pretpostavlja se da kvaliteta optičkih nosača podataka čija je najmanja ocjena 3,5 u skladu s normom ISO/IEC 15415: 2011 za dvodimenzionalne nosače podataka ili u skladu s normom ISO/IEC 15416: 2016 za linearne simbole ispunjava zahtjeve utvrđene u ovom članku.

2.   Gospodarski subjekti osiguravaju čitljivosti optičkih nosača podataka u razdoblju od najmanje pet godina nakon njihova generiranja.

Članak 23.

Oznaka čitljiva ljudskom oku

1.   Gospodarski subjekti osiguravaju da svaki nosač podataka sadržava oznaku čitljivu ljudskom oku s pomoću koje se elektronički pristupa informacijama povezanima s jedinstvenim identifikacijskim oznakama koje su pohranjene u repozitorijskom sustavu.

2.   Ako to dopuštaju dimenzije pakiranja, oznaka čitljiva ljudskom oku trebala bi se nalaziti pored optičkog nosača podataka koji sadržava jedinstvenu identifikacijsku oznaku.

POGLAVLJE V.

REPOZITORIJSKI SUSTAV

Članak 24.

Sastavnice repozitorijskog sustava

1.   Repozitorijski sustav sastoji se od sljedećih podsustava:

(a)

repozitorija koji su uspostavljeni za potrebe pohrane podataka koji se odnose na duhanske proizvode pojedinačnih proizvođača i uvoznika („primarni repozitoriji”);

(b)

repozitorija koji sadržava presliku svih podataka pohranjenih u sustavu primarnih repozitorija („sekundarni repozitorij”);

(c)

usluge usmjeravanja („usmjerivač”) koju uspostavlja i vodi pružatelj usluga sustava sekundarnog repozitorija.

2.   Podsustavi iz stavka 1. u potpunosti su međusobno interoperabilni, neovisno o pružatelju usluge.

Članak 25.

Opća obilježja repozitorijskog sustava

1.   Repozitorijski sustav ispunjava sljedeće uvjete:

(a)

omogućuje funkcionalnu integraciju repozitorijskog sustava i sustava sljedivosti te neometanu elektroničku razmjenu podataka između repozitorijskog sustava i drugih relevantnih sastavnica sustava sljedivosti;

(b)

omogućuje elektroničku identifikaciju i provjeru vjerodostojnosti duhanskih proizvoda na razini jediničnog i skupnog pakiranja u skladu sa zahtjevima utvrđenima u ovoj Uredbi;

(c)

omogućuje automatsku deaktivaciju jedinstvenih identifikacijskih oznaka u skladu s pravilima utvrđenima u članku 5.;

(d)

osigurava elektroničko zaprimanje i pohranu podataka koje su gospodarski subjekti i izdavatelji identifikacijskih oznaka zabilježili i poslali u repozitorijski sustav, u skladu sa zahtjevima ove Uredbe;

(e)

osigurava pohranu podataka u razdoblju od najmanje pet godina od trenutka učitavanja podataka u repozitorijski sustav;

(f)

omogućuje automatsko slanje poruka o statusu gospodarskim subjektima i, na zahtjev, državama članicama i Komisiji, kao na primjer u slučaju uspješno obavljene radnje, pogreške ili izmjena u pogledu aktivnosti izvješćivanja, u skladu sa zahtjevima ove Uredbe;

(g)

omogućuje automatsko potvrđivanje poruka zaprimljenih od gospodarskih subjekata, uključujući odbijanje netočnih ili nepotpunih poruka, posebno aktivnosti izvješćivanja povezanih s neregistriranim ili dvostrukog unosa jedinstvenih identifikacijskih oznaka, pri čemu repozitorijski sustav pohranjuje informacije o svim odbijenim porukama;

(h)

osigurava izravno slanje poruka među svim njegovim sastavnicama, u skladu sa zahtjevima iz ove Uredbe, posebno ukupno vrijeme odgovora repozitorijskog sustava pri slanju poruke o primitku, ne uzimajući u obzir brzinu internetske veze krajnjeg korisnika, koje ne smije biti dulje od 60 sekundi;

(i)

osigurava stalnu dostupnost svih sastavnica i usluga uz mjesečnu dostupnost od najmanje 99,5 % i raspoloživost dostatnih sigurnosnih mehanizama;

(j)

zaštićen je sigurnosnim postupcima i sustavima kojima se osigurava da se pristup repozitorijima i preuzimanje podataka pohranjenih u njima odobrava samo osobama koje su ovlaštene u skladu s ovom Uredbom;

(k)

dostupan je nadležnim tijelima država članica i Komisiji. Nacionalnim administratorima koje su odredile države članice i službama Komisije dodjeljuju se prava pristupa s pomoću kojih mogu davati i oduzimati korisnička prava pristupa repozitorijima i povezanim radnjama utvrđenima u ovom poglavlju i upravljati njima putem grafičkog korisničkog sučelja za upravljanje. Grafičko korisničko sučelje za upravljanje mora biti u skladu s Uredbom (EU) br. 910/2014, a posebno relevantnim rješenjima za ponovnu uporabu koja su utvrđena kao sastavnice u okviru telekomunikacijskog dijela Instrumenta za povezivanje Europe. Nacionalni administratori koje su odredile države članice mogu na vlastitu odgovornost odobriti prava naknadnog pristupa drugim korisnicima;

(l)

državama članicama i Komisiji omogućuje preuzimanje svih i odabranih skupova podataka pohranjenih u repozitoriju;

(m)

čuva cjelovitu evidenciju („revizijski trag”) o svim radnjama povezanima s pohranjenim podacima korisnika koji su te radnje izvršili i o vrsti tih radnji, uključujući povijest pristupa korisnika. Revizijski trag stvara se pri prvom unošenju podataka, nakon čega se čuva najmanje pet godina, ne uzimajući u obzir eventualne dodatne nacionalne zahtjeve.

2.   Podaci pohranjeni u repozitorijskom sustavu upotrebljavaju se samo za potrebe navedene u Direktivi 2014/40/EU i u ovoj Uredbi.

Članak 26.

Primarni repozitoriji

1.   Svaki proizvođač i uvoznik osigurava uspostavu primarnog repozitorija. U tu svrhu svaki proizvođač i uvoznik potpisuje ugovor s pružateljem usluga koji je neovisna treća strana, u skladu s ugovornim zahtjevima utvrđenima u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2018/573 (7). Odabir neovisne treće strane provodi se u skladu s postupovnim pravilima utvrđenima u dijelu A Priloga I.

2.   U svakom primarnom repozitoriju pohranjuju se isključivo informacije koje se odnose na duhanske proizvode proizvođača ili uvoznika koji su ugovorili repozitorij.

3.   Podaci zaprimljeni u primarnom repozitoriju na temelju aktivnosti izvješćivanja ili bilo kojeg drugog dopuštenog razloga izravno se prosljeđuju sekundarnom repozitoriju.

4.   Pri prosljeđivanju svih zaprimljenih podataka sekundarnom repozitoriju, primarni repozitoriji upotrebljavaju format podataka i modalitete za razmjenu podataka koje je definirao sekundarni repozitorij.

5.   U primarnim repozitorijima čuvaju se podaci u skladu sa zajedničkim podatkovnim rječnikom koji osigurava sekundarni repozitorij.

6.   Države članice, Komisija i vanjski revizori koje je Komisija odobrila mogu provoditi osnovna pretraživanja podataka pohranjenih u primarnom repozitoriju.

Članak 27.

Sekundarni repozitorij

1.   Uspostavlja se jedinstveni sekundarni repozitorij koji sadržava presliku svih podataka pohranjenih u primarnim repozitorijima. Operater sekundarnog repozitorija imenuje se iz redova pružatelja usluga primarnih repozitorija u skladu s postupovnim pravilima utvrđenima u dijelu B Priloga I.

2.   Sekundarni repozitorij pruža grafičko i negrafičko korisničko sučelje s pomoću kojih države članice i Komisija mogu pristupiti podacima pohranjenima u repozitorijskom sustavu i pretraživati ih upotrebom svih opće dostupnih funkcija pretraživanja baze podataka, posebno provedbom na daljinu sljedećih radnji:

(a)

prikupljanje svih informacija o jednoj ili više jedinstvenih identifikacijskih oznaka, uključujući usporedbu i unakrsnu provjeru nekoliko jedinstvenih identifikacijskih oznaka i povezanih informacija, posebno njihov položaj u lancu opskrbe;

(b)

izrada popisa i statističkih podataka, kao što su podaci o zalihama proizvoda i priljevu/odljevu, povezanih s jednim ili više elemenata izvješćivanja o informacijama koji su navedeni kao podatkovna polja u Prilogu II.;

(c)

identifikacija svih duhanskih proizvoda koje je gospodarski subjekt prijavio u sustav, uključujući proizvode povučene od potrošača, povučene s tržišta, ukradene, nestale ili namijenjene za uništavanje.

3.   Svaka država članica i Komisija mogu putem korisničkih sučelja iz stavka 2. definirati pojedinačna pravila za sljedeće:

(a)

automatsko slanje obavijesti u slučaju iznimaka i posebnih događaja u izvješćivanju, kao što su nagle promjene ili nepravilnosti u trgovini, pokušaji dvostrukog unosa u sustav jedinstvenih identifikacijskih oznaka, deaktivacija identifikacijskih oznaka iz članka 15. stavka 4., članka 17. stavka 4. i članka 19. stavka 4. ili ako gospodarski subjekti obavijeste o krađi ili nestanku proizvoda;

(b)

primanje periodičnih izvješća na temelju bilo koje kombinacije elemenata izvješćivanja o informacijama navedenih kao podatkovno polje u Prilogu II.

4.   Automatske obavijesti i periodična izvješća iz stavka 3. prosljeđuju se na adrese primatelja koje su države članice i Komisija navele, kao što su pojedinačne adrese e-pošte i/ili adrese internetskog protokola (IP) koje pripadaju vanjskim sustavima koje upotrebljavaju i kojima upravljaju nacionalna nadležna tijela ili Komisija.

5.   Svaka država članica i Komisija mogu se putem korisničkih sučelja iz stavka 2. s pomoću analitičkog softvera po vlastitom izboru povezati se na daljinu s podacima pohranjenima u repozitorijskom sustavu.

6.   Korisnička sučelja iz stavka 2. stavljaju se na raspolaganje na službenim jezicima Unije.

7.   Ukupno vrijeme odgovora repozitorija na bilo koji upit ili pokretanje slanja obavijesti, ne uzimajući u obzir brzinu internetske veze krajnjeg korisnika, ne smije biti dulje od 5 sekundi za podatke pohranjene na manje od 2 godine i 10 sekundi za podatke pohranjene na 2 godine ili više, u najmanje 99 % svih upita i automatskih obavijesti predviđenih stavcima 2. i 3.

8.   Ukupno vrijeme između zaprimanja podataka o aktivnosti izvješćivanja i njihovoj dostupnosti putem grafičkog i negrafičkog sučelja u primarnom i sekundarnom repozitoriju ne smije biti dulje od 60 sekundi u najmanje 99 % svih aktivnosti prijenosa podataka.

9.   U repozitoriju se omogućuju primanje, pohrana i dostupnost izvanmrežnih plošnih datoteka radi ažuriranja uređaja za provjeru koje države članice upotrebljavaju za izvanmrežno dekodiranje jedinstvenih identifikacijskih oznaka.

10.   Pružatelj usluga sekundarnog repozitorija uspostavlja i održava registar informacija koje mu se prenose u skladu s člankom 20. stavkom 3. Evidencija informacija pohranjenih u registru čuva se tijekom cijelog operativnog vijeka sustava sljedivosti.

11.   Države članice i Komisija zadržavaju pravo sklapanja dodatnih ugovora o uslugama s pružateljem usluga sekundarnog repozitorija kako bi s tim pružateljem mogle ugovoriti dodatne usluge koje nisu predviđene ovom Uredbom. Pružatelj usluga sekundarnog repozitorija može naplatiti razmjerne naknade za pružanje tih dodatnih usluga.

12.   Usluge repozitorija koje se pružaju državama članicama i Komisiji iz ovog članka moraju biti u skladu s Uredbom (EU) br. 910/2014 i njima se posebno moraju omogućiti rješenja za ponovnu uporabu koja su utvrđena kao sastavnice u okviru telekomunikacijskog dijela Instrumenta za povezivanje Europe.

Članak 28.

Zadaće koordinacije pružatelja usluga sekundarnog repozitorija

1.   Pružatelj koji upravlja sekundarnim repozitorijem dostavlja pružateljima usluga koji upravljaju primarnim repozitorijima, izdavateljima identifikacijskih oznaka i gospodarskim subjektima popis specifikacija potrebnih za razmjenu podataka sa sekundarnim repozitorijem i usmjerivačem. Sve specifikacije temelje se na nezaštićenim otvorenim standardima.

Popis iz prvog podstavka dostavlja se najkasnije dva mjeseca nakon datuma odabira pružatelja usluga sekundarnog repozitorija.

2.   Na temelju informacija navedenih u Prilogu II. pružatelj usluga koji upravlja sekundarnim repozitorijem utvrđuje zajednički podatkovni rječnik. Zajednički podatkovni rječnik odnosi se na oznake podatkovnih polja u formatu čitljivom ljudskom oku. Zajednički podatkovni rječnik dostavlja se pružateljima usluga koji upravljaju primarnim repozitorijima najkasnije dva mjeseca nakon datuma odabira pružatelja usluga sekundarnog repozitorija.

3.   Kad god je to potrebno, kako bi se osiguralo učinkovito funkcioniranje repozitorijskog sustava u skladu sa zahtjevima iz ove Uredbe, pružatelj usluga koji upravlja sekundarnim repozitorijem ažurira popis iz stavka 1. i zajednički podatkovni rječnik iz stavka 2. Pružatelje usluga koji upravljaju primarnim repozitorijima obavješćuje se o svakom takvom ažuriranju najkasnije dva mjeseca prije datuma provedbe ažuriranja u sustavu.

Članak 29.

Usmjerivač

1.   Pružatelj sekundarnog repozitorija uspostavlja usmjerivač i upravlja njime.

2.   Za razmjenu podataka između usmjerivača i primarnog i sekundarnog repozitorija upotrebljavaju se format podataka i modaliteti za razmjenu podataka koje definira usmjerivač.

3.   Za razmjenu podataka između usmjerivača i izdavatelja identifikacijskih oznaka upotrebljavaju se format podataka i modaliteti za razmjenu podataka koje definira usmjerivač.

4.   Gospodarski subjekti koji nisu proizvođači ili uvoznici šalju podatke zabilježene u skladu s člankom 15. Direktive 2014/40/EU i ovom Uredbom usmjerivaču, koji ih prenosi u primarni repozitorij kojim se služe proizvođači ili uvoznici o čijim je duhanskim proizvodima riječ. Preslika tih podataka izravno se prenosi u sustav sekundarnog repozitorija.

Članak 30.

Troškovi repozitorijskog sustava

1.   Sve troškove povezane s repozitorijskim sustavom iz članka 24. stavka 1., uključujući one koji proizlaze iz njegove uspostave, rada i održavanja, snose proizvođači i uvoznici duhanskih proizvoda. Ti troškovi moraju biti pošteni, razumni i razmjerni:

(a)

u odnosu na pružene usluge; i

(b)

u odnosu na količinu jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja zatraženih tijekom određenog vremenskog razdoblja.

2.   Troškovi, ovisno o tome što je primjenjivo, uspostave, rada i održavanja sekundarnog repozitorija i usmjerivača prenose se na proizvođače i uvoznike duhanskih proizvoda u okviru troškova koje im naplaćuju pružatelji usluga primarnih repozitorija.

Članak 31.

Rok za uspostavu repozitorijskog sustava

Repozitorijski sustav uspostavlja se i pušta u rad za potrebe testiranja najkasnije do 20. ožujka 2019.

POGLAVLJE VI.

BILJEŽENJE I PRIJENOS

Članak 32.

Bilježenje i prijenos informacija o kretanju proizvoda

1.   Kako bi se omogućilo utvrđivanje stvarne rute otpreme jediničnih pakiranja proizvedenih u Uniji ili uvezenih u nju, gospodarski subjekti bilježe sljedeće događaje:

(a)

postavljanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja;

(b)

postavljanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja;

(c)

otprema duhanskih proizvoda iz objekta;

(d)

prispijeće duhanskih proizvoda u objekt;

(e)

prekrcaj.

2.   Proizvođači i uvoznici prenose u ugovoreni primarni repozitorij informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točkama 3.1. do 3.5. Priloga II. u ondje navedenom formatu. Svi ostali gospodarski subjekti prenose informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točkama 3.1. do 3.5. Priloga II. u ondje navedenom formatu putem usmjerivača.

3.   U slučaju razdvajanja skupnih pakiranja označenih u skladu s člankom 10. stavkom 4., ako gospodarski subjekt namjerava ponovno upotrijebiti jedinstvenu identifikacijsku oznaku na razini skupnog pakiranja u bilo kojoj budućoj radnji, proizvođači i uvoznici prenose u ugovoreni primarni repozitorij informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točki 3.6. Priloga II. u ondje navedenom formatu. Svi ostali gospodarski subjekti prenose informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točki 3.6. Priloga II. u ondje navedenom formatu putem usmjerivača.

4.   Za isporuku dostavnim vozilom na više prvih maloprodajnih mjesta proizvođači i uvoznici prenose informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točki 3.7. Priloga II., u ondje navedenom formatu, u ugovoreni primarni repozitorij. Svi ostali gospodarski subjekti prenose informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 3. točki 3.7. Priloga II. u ondje navedenom formatu putem usmjerivača.

5.   Za otpremu i prekrcaj jediničnih ili skupnih pakiranja duhanskih proizvoda ukupne mase manje od 10 kg namijenjene tržištu izvan Unije, države članice u kojima se nalazi otpremni objekt mogu dopustiti oslobađanje od obveze vođenja evidencije iz stavka 1. točaka (c) do (e) davanjem pristupa evidenciji sustava praćenja i sljedivosti pružatelja logističkih ili poštanskih usluga.

6.   Ako su nakon postavljanja jedinstvene identifikacijske oznake duhanski proizvodi uništeni ili ukradeni, gospodarski subjekti odmah dostavljaju zahtjev za deaktivaciju u skladu s područjem primjene i formatom iz poglavlja II. odjeljka 2. točke 2.3. Priloga II.

7.   Informacije o događaju smatraju se ispravno prenesenima po zaprimanju potvrde o primitku od primarnog repozitorija ili usmjerivača. Potvrda sadržava kôd za opoziv poruke koji gospodarski subjekt može upotrijebiti ako je potrebno povući izvornu poruku.

Članak 33.

Bilježenje i prijenos informacija o transakcijama

1.   Kako bi se omogućilo određivanje podataka o transakcijama iz članka 15. stavka 2. točaka (j) i (k) Direktive 2014/40/EU, gospodarski subjekti bilježe sljedeće događaje:

(a)

izdavanje broja narudžbe;

(b)

izdavanje računa;

(c)

potvrde o plaćanju.

2.   Proizvođači i uvoznici prenose u ugovoreni primarni repozitorij informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 4. Priloga II. u ondje navedenom formatu. Svi ostali gospodarski subjekti prenose informacije navedene u poglavlju II. odjeljku 4. Priloga II. u ondje navedenom formatu putem usmjerivača.

3.   Bilježenje i prijenos informacija iz stavka 2. odgovornost je prodavača.

4.   Informacije iz stavka 2. smatraju se ispravno prenesenima po zaprimanju potvrde o primitku od primarnih repozitorija ili usmjerivača. Potvrda sadržava kôd za opoziv poruke koji gospodarski subjekt može upotrijebiti ako je potrebno povući izvornu poruku.

Članak 34.

Rokovi za prijenos traženih informacija

1.   Gospodarski subjekti prenose informacije iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (b) i (d), članka 32. stavaka 3.i 4. i članka 33. stavka 1. u roku od 3 sata od nastanka događaja. Informacije iz članka 32. prenose se prema redoslijedu nastanka događaja.

2.   Za potrebe stavka 1. smatra se da događaji iz članka 33. nastaju u trenutku u kojem ih se po prvi put može povezati s odgovarajućim jediničnim pakiranjima.

3.   Gospodarski subjekti prenose informacije o otpremi duhanskih proizvoda iz objekta i prekrcaju iz članka 32. stavka 1. točaka (c) i (e) u roku od 24 sata prije nastanka događaja.

4.   Odstupajući od stavka 1., gospodarski subjekti mogu prenijeti informacije iz članka 32. stavka 1. točaka (a), (b) i (d), članka 32. stavaka 3. i 4. i članka 33. stavka 1. u roku od 24 sata od nastanka događaja ako ispunjavaju bilo koji od sljedećih uvjeta:

(a)

oni ili, gdje je to primjenjivo, grupa poduzetnika kojoj pripadaju, obradili su tijekom prethodne kalendarske godine na razini Unije manje od 120 milijuna jedinstvenih identifikacijskih oznaka na jediničnoj razini;

(b)

oni su mala i srednja poduzeća u smislu Preporuke Komisije 2003/361/EZ.

5.   Stavak 1. primjenjuje se od 20. svibnja 2028. Do tog datuma svi gospodarski subjekti mogu prenositi informacije iz stavka 1. u roku od 24 sata od nastanka događaja.

POGLAVLJE VII.

ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 35.

Neovisnost

1.   Izdavatelji identifikacijskih oznaka, pružatelji usluga repozitorijskog sustava i uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja i, gdje je to primjenjivo, njihovi podugovaratelji moraju biti neovisni i obavljati svoje funkcije nepristrano.

2.   Za potrebe stavka 1., za ocjenjivanje neovisnosti upotrebljavaju se sljedeći kriteriji:

(a)

neovisnost od duhanske industrije u pogledu pravnog oblika, ustroja i donošenja odluka. Posebno se ocjenjuje je li poduzetnik ili skupina poduzetnika pod izravnom ili neizravnom kontrolom duhanske industrije, uključujući manjinski dionički udio;

(b)

neovisnost od duhanske industrije u financijskom smislu, koja će se pretpostaviti ako, prije preuzimanja svojih funkcija predmetni poduzetnik ili skupina poduzetnika ostvaruje manje od 10 % svojeg godišnjeg prometa na svjetskoj razini, bez PDV-a i svih drugih neizravnih poreza, od robe i usluga isporučenih duhanskom sektoru tijekom zadnje dvije kalendarske godine, što je moguće utvrditi na temelju najnovijih odobrenih financijskih izvještaja. Za svaku sljedeću kalendarsku godinu, godišnji promet na svjetskoj razini, bez PDV-a i svih drugih neizravnih poreza, od robe i usluga isporučenih duhanskom sektoru ne smije premašivati 20 %;

(c)

nepostojanje sukoba interesa s duhanskom industrijom osoba odgovornih za upravljanje poduzetnikom ili skupinom poduzetnika, uključujući članove upravnog odbora ili upravnog tijela bilo kojeg drugog oblika. Oni konkretno:

(1)

u zadnjih pet godina nisu sudjelovali u strukturama društava duhanske industrije;

(2)

djeluju neovisno o svim materijalnim ili nematerijalnim interesima povezanima s duhanskom industrijom, uključujući posjedovanje zaliha, sudjelovanje u privatnim mirovinskim programima ili interes njihovih partnera, bračnih drugova ili izravnih srodnika u uzlaznoj ili silaznoj liniji.

3.   Ako izdavatelji identifikacijskih oznaka, pružatelji usluga repozitorijskog sustava i pružatelji uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja sklope ugovor s podugovarateljima, oni su i dalje odgovorni osigurati da ti podugovaratelji ispunjavaju kriterije neovisnosti iz stavka 2.

4.   Kako bi ispunile obveze iz članka 3. stavka 8. točke (a) države članice i Komisija mogu od izdavatelja identifikacijskih oznaka, pružatelja usluga repozitorijskog sustava i pružatelja uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja te, gdje je to primjenjivo, njihovih podugovaratelja, zatražiti da im dostave dokumente potrebne za ocjenjivanje usklađenosti s kriterijima iz stavka 2. Ti dokumenti mogu uključivati godišnje izjave o usklađenosti s kriterijima neovisnosti iz stavka 2. Države članice i Komisija mogu zatražiti da godišnje izjave sadržavaju cjeloviti popis usluga pruženih duhanskoj industriji tijekom zadnje kalendarske godine i pojedinačne izjave o financijskoj neovisnosti od duhanske industrije koje podnose svi članovi uprave neovisnog pružatelja usluga.

5.   O svakoj promjeni okolnosti u pogledu kriterijâ iz stavka 2. koja može utjecati na neovisnost izdavatelja identifikacijskih oznaka, pružatelja usluga repozitorijskog sustava i pružatelja uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja (uključujući, gdje je to primjenjivo, njihove podugovaratelje) i koja je prisutna dvije uzastopne kalendarske godine, obavješćuje se bez odlaganja relevantne države članice i Komisiju.

6.   Ako se na temelju informacija dobivenih u skladu sa stavkom 4. ili obavijesti iz stavka 5. utvrdi da pružatelji usluga repozitorijskog sustava i pružatelji uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja (uključujući, gdje je to primjenjivo, njihove podugovaratelje) više ne ispunjavaju zahtjeve utvrđene u stavku 2., tada u razumnom vremenskom roku, a najkasnije do kraja kalendarske godine nakon kalendarske godine zaprimanja informacije ili obavijest, države članice i, u pogledu pružatelja usluga sekundarnog repozitorija, Komisija poduzimaju sve mjere kako bi osigurale usklađenost s kriterijima iz stavka 2.

7.   Izdavatelji identifikacijskih oznaka, pružatelji usluga repozitorijskog sustava i pružatelji uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja bez odgode obavješćuju relevantne države članice i Komisiju o svim pojavama prijetnji ili drugih pokušaja neprimjerenog utjecanja koje mogu stvarno ili potencijalno ugroziti njihovu neovisnost.

8.   Pretpostavlja se da su javna tijela ili poduzetnici kojima se upravlja na temelju javnog prava te njihovi podugovaratelji neovisni od duhanske industrije.

9.   Postupci kojima se uređuje imenovanje izdavatelja identifikacijskih oznaka, pružatelja usluga repozitorijskog sustava i pružatelja uređaja za zaštitu od neovlaštenog rukovanja te praćenje njihove usklađenosti s kriterijima neovisnosti iz stavka 2., podliježu Komisijinom periodičnom preispitivanju kako bi se procijenila njihova usklađenost sa zahtjevima iz članka 15. Direktive 2014/40/EU i ove Uredbe. Zaključci o preispitivanju objavljuju se i čine dio izvješća o primjeni Direktive 2014/40/EU iz članka 28. te direktive.

Članak 36.

Sigurnost i interoperabilnost komunikacije i podataka

1.   Sva elektronička komunikacija u skladu s ovom Uredbom odvija se upotrebom sigurnih sredstava. Primjenjivi sigurnosni protokoli i pravila o povezivosti temelje se na javnim otvorenim standardima. Njih utvrđuju:

(a)

izdavatelj identifikacijskih oznaka za komunikaciju između izdavatelja identifikacijske oznake i gospodarskih subjekata koji se prijavljuju kod izdavatelja identifikacijskih oznaka ili podnose zahtjev za jedinstvenu identifikacijsku oznaku;

(b)

pružatelji usluga primarnih repozitorija za komunikaciju između primarnih repozitorija i proizvođača ili uvoznika;

(c)

pružatelji usluga sekundarnog repozitorija za komunikaciju između sekundarnog repozitorija i usmjerivača i:

i.

izdavatelja identifikacijskih oznaka;

ii.

primarnih repozitorija; i

iii.

gospodarskih subjekata koji upotrebljavaju usmjerivač, tj. gospodarskih subjekata koji nisu proizvođači ili uvoznici.

2.   Pružatelji usluga primarnog i sekundarnog repozitorija odgovorni su za sigurnost i cjelovitost pohranjenih podataka. Prenosivost podataka osigurava se u skladu sa zajedničkim podatkovnim rječnikom utvrđenim člankom 28.

3.   U svim prijenosima podataka stranka pošiljateljica odgovorna je za potpunost prenesenih podataka. Za oslobađanje stranke pošiljateljice od te obveze stranka primateljica potvrđuje primitak prenesenih podataka uključivanjem vrijednosti kontrolnog zbroja stvarno prenesenih podataka ili bilo kojeg drugog mehanizma za potvrđivanje cjelovitosti prijenosa, a posebno njegove potpunosti.

Članak 37.

Prijelazna odredba

1.   Cigarete i duhan za samostalno motanje proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 20. svibnja 2019. koji nisu označeni jedinstvenom identifikacijskom oznakom na razini jediničnog pakiranja u skladu s člankom 6. mogu ostati u slobodnom prometu do 20. svibnja 2020. Na te duhanske proizvode koji mogu ostati u slobodnom prometu, a koji nisu označeni jedinstvenim identifikacijskim oznakama na razini jediničnog pakiranja, ne primjenjuju se obveze iz poglavlja VI.

2.   Duhanski proizvodi koji nisu cigarete ili duhan za samostalno motanje proizvedeni u Uniji ili uvezeni u Uniju prije 20. svibnja 2024. koji nisu označeni jedinstvenim identifikacijskim oznakama na razini jediničnog pakiranja u skladu s člankom 6. mogu ostati u slobodnom prometu do 20. svibnja 2026. Na te duhanske proizvode koji mogu ostati u slobodnom prometu, a koji nisu označeni jedinstvenim identifikacijskim oznakama na razini jediničnog pakiranja, ne primjenjuju se obveze iz poglavlja VI.

Članak 38.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. prosinca 2017.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 127, 29.4.2014., str. 1.

(2)  Protokol o uklanjanju nezakonite trgovine duhanskim proizvodima uz Okvirnu konvenciju Svjetske zdravstvene organizacije o nadzoru nad duhanom (SL L 268, 1.10.2016., str. 10.).

(3)  Odluka Vijeća (EU) 2016/1749 od 17. lipnja 2016. o sklapanju, uime Europske unije, Protokola o uklanjanju nezakonite trgovine duhanskim proizvodima uz Okvirnu konvenciju Svjetske zdravstvene organizacije o nadzoru nad duhanom, uz iznimku njegovih odredaba obuhvaćenih područjem primjene trećeg dijela glave V. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (SL L 268, 1.10.2016., str. 1). Odluka Vijeća (EU) 2016/1750 od 17. lipnja 2016. o sklapanju, uime Europske unije, Protokola o uklanjanju nezakonite trgovine duhanskim proizvodima uz Okvirnu konvenciju Svjetske zdravstvene organizacije o nadzoru nad duhanom u pogledu njegovih odredaba o obvezama povezanima s pravosudnom suradnjom u kaznenim stvarima i definiranjem kaznenih djela (SL L 268, 1.10.2016., str. 6.).

(4)  Uredba (EU) br. 910/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. srpnja 2014. o elektroničkoj identifikaciji i uslugama povjerenja za elektroničke transakcije na unutarnjem tržištu i stavljanju izvan snage Direktive 1999/93/EZ (SL L 257, 28.8.2014., str. 73.).

(5)  Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 24. listopada 1995. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka (SL L 281, 23.11.1995., str. 31.).

(6)  Preporuka Komisije od 6. svibnja 2003. o definiciji mikro, malih i srednjih poduzeća (SL L 124, 20.5.2003., str. 36.).

(7)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2018/573 od 15. prosinca 2017. o ključnim elementima ugovora o pohrani podataka koji se sklapaju u okviru sustava sljedivosti duhanskih proizvoda (vidjeti str. 1. ovog Službenog lista).


PRILOG I.

POSTUPAK ODABIRA PRUŽATELJA USLUGA REPOZITORIJSKIH SUSTAVA KOJI SU NEOVISNE TREĆE STRANE

DIO A

Sljedeći postupci primjenjuju se na odabir pružatelja usluga koji je neovisna treća strana za upravljanje primarnim repozitorijem:

1.

Svaki proizvođač i uvoznik cigareta i duhana za samostalno motanje obavješćuje Komisiju najkasnije dva mjeseca nakon stupanja na snagu Delegirane uredbe (EU) 2018/573 o sljedećem:

(a)

identitetu treće strane koju predlaže za imenovanje operaterom primarnog repozitorija („predloženi pružatelj usluga”), i

(b)

nacrtu ugovora o pohrani podataka koji sadržava ključne elemente utvrđene u Delegiranoj uredbi, koji Komisija treba odobriti.

2.

Uz obavijest se prilaže:

(a)

pisana izjava o tehničkom i operativnom stručnom znanju iz članka 4. Delegirane uredbe (EU) 2018/573,

(b)

pisana izjava o pravnoj i financijskoj neovisnosti iz članka 8. Delegirane uredbe (EU) 2018/573 i

(c)

tablica u kojoj se utvrđuje usklađenost između ugovornih klauzula i zahtjeva utvrđenih Delegiranom uredbom (EU) 2018/573.

3.

Na temelju ispitivanja prikladnosti predloženog pružatelja usluga, posebno u pogledu njegove neovisnosti i tehničkih kapaciteta kako je utvrđeno u članku 15. stavku 8. Direktive 2014/40/EU, Komisija u roku od tri mjeseca od datuma primitka obavijesti odobrava ili odbacuje predloženog pružatelja usluga i nacrt ugovora. Ako Komisija u tom roku ne donese odluku, pružatelj usluga i nacrt ugovora smatraju se odobrenima.

4.

Ako Komisija ne odobri predloženog pružatelja usluga ili nacrt ugovora, ili ako smatra da ugovor ne sadržava ključne elemente utvrđene Delegiranom uredbom (EU) 2018/573, dotični proizvođač ili uvoznik predlaže, u roku od mjesec dana nakon što ga je Komisija o tome obavijestila, drugog pružatelja usluga i/ili unosi potrebne izmjene u nacrt ugovora kako bi ih Komisija ponovno preispitala.

5.

Nakon što su predloženi pružatelj usluga i nacrt ugovora odobreni, proizvođači i uvoznici u roku od dva tjedna od tog odobrenja dostavljaju u elektroničkom obliku sljedeće:

(a)

presliku ugovora koji su potpisale obje strane i

(b)

izjave koje je potrebno dostaviti kao dio ugovora u skladu s člancima 4. i 8. Delegirane uredbe (EU) 2018/573.

6.

Proizvođači i uvoznici duhanskih proizvoda osim cigareta i duhana za samostalno motanje Komisiji do 31. prosinca 2022. podnose identitet predloženog pružatelja usluga, nacrt ugovora koji sadržava ključne elemente utvrđene Delegiranom uredbom (EU) 2018/573, koji Komisija treba odobriti, i dodatnu dokumentaciju iz stavka 2.

7.

Pružatelj usluga imenovan operaterom primarnog repozitorija svoj repozitorij uključuje u sustav sljedivosti nakon zaključivanja odobrenog ugovora.

8.

Popis prijavljenih i odobrenih trećih strana objavljuje se na web-mjestu Komisije.

9.

Svaka izmjena ključnih elemenata ugovora, utvrđenih Delegiranom uredbom (EU) 2018/573, podliježe odobrenju Komisije. O svakoj drugoj izmjeni ugovora potrebno je prethodno obavijestiti Komisiju.

DIO B

Sljedeći postupak primjenjuje se na odabir neovisne treće strane za upravljanje sustavom sekundarnog repozitorija:

1.

Komisija u roku od šest mjeseci nakon stupanja na snagu Delegirane uredbe (EU) 2018/573 imenuje iz redova pružatelja usluga primarnih repozitorija, koji su odobreni u skladu s dijelom A, pružatelja usluga zaduženog za upravljanje sekundarnim repozitorijem („operater sekundarnog repozitorija”) u svrhu pružanja usluga utvrđenih u poglavlju V. ove Uredbe.

2.

Imenovanje operatera sekundarnog repozitorija temelji se na procjeni objektivnih kriterija, a provodi se najkasnije osam mjeseci nakon stupanja na snagu Delegirane uredbe (EU) 2018/573.

3.

Rezultat imenovanja operatera sekundarnog repozitorija objavljuje se na web-mjestu Komisije.

4.

Svaki pružatelj usluga primarnog repozitorija imenovan u skladu s dijelom A sklapa zasebni ugovor s pružateljem usluga koji je imenovan operaterom sekundarnog repozitorija u svrhu pružanja usluga utvrđenih u poglavlju V. te uredbe.

5.

Ugovori se potpisuju i dostavljaju Komisiji u roku od mjesec dana od datuma imenovanja.

DIO C

Uz postupke odabira navedene u dijelovima A i B primjenjuju se sljedeći zahtjevi:

1.

Ako ugovorna stranka iz bilo kojeg razloga, uključujući zbog nepoštovanja kriterijâ neovisnosti iz članka 35., raskine ili se očekuje da će raskinuti ugovorni odnos između proizvođača ili uvoznika i pružatelja usluga primarnog repozitorija, proizvođač ili uvoznik odmah obavješćuje Komisiju o tom raskidu ili očekivanom raskidu te čim to bude poznato, o datumu obavijesti o raskidu i datumu stupanja na snagu raskida. Proizvođač ili uvoznik predlaže zamjenskog pružatelja usluga i Komisiju o tome obavješćuje što je prije moguće, a najkasnije tri mjeseca prije raskida postojećeg ugovora. Imenovanje zamjenskog pružatelja usluga provodi se u skladu sa stavcima 2. do 7. dijela A.

2.

Ako operater sekundarnog repozitorija dostavi obavijest o svojoj namjeri prestanka upravljanja navedenim repozitorijem prema ugovorima sklopljenima u skladu sa stavkom 4. dijela B, on Komisiju odmah obavješćuje o tome i o datumu stupanja na snagu raskida.

3.

Ako se navedeno u stavku 1. odnosi na pružatelja usluga koji je imenovan operaterom sekundarnog repozitorija, onda ugovore za upravljanje sekundarnim repozitorijem sklopljene u skladu sa stavkom 4. dijela B raskidaju stranke.

4.

U slučajevima iz stavaka 2. i 3. Komisija imenuje zamjenskog operatora što je prije moguće, a najkasnije tri mjeseca prije raskida postojećeg ugovora.


PRILOG II.

Ključne poruke koje šalju gospodarski subjekti

Poruke koje je potrebno poslati u regulatorne svrhe moraju sadržavati barem podatkovna polja navedena u ovom Prilogu. I izdavatelji identifikacijskih oznaka i pružatelji repozitorijskih usluga (uključujući usmjerivač) mogu odlučiti proširiti sadržaj poruke isključivo zbog tehničkih razloga kako bi se osiguralo neometano funkcioniranje sustava sljedivosti duhanskih proizvoda.

U Prilogu nisu navedene povratne poruke koje izdavatelji identifikacijskih oznaka i pružatelji repozitorijskih usluga (uključujući usmjerivač) šalju gospodarskim subjektima, kao što su potvrde o primitku.

Sve poruke generirane u sustavu sljedivosti duhanskih proizvoda moraju sadržavati identifikacijsku oznaku pošiljatelja i vremenski žig koji sadržava i sekunde (vidjeti vrstu podatka: Time(L)). Izdavatelji identifikacijskih oznaka i pružatelji repozitorijskih usluga (uključujući usmjerivač) moraju na sve primljene poruke staviti vremenski žig koji sadržava i sekunde.

POGLAVLJE I.

OPIS POLJA

ODJELJAK 1.

Vrsta podatka

Vrsta podatka

Opis

Primjer

ARC

Jedinstvena referentna oznaka (ARC) ili bilo koja naknadno uvedena oznaka u okviru sustava kontrole kretanja trošarinskih proizvoda (EMCS)

„15GB0123456789ABCDEF0”

aUI

Jedinstvena identifikacijska oznaka na razini skupnog pakiranja kodirana na temelju:

 

ili

nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991 s četiri sastavnice: a) prefiks izdavatelja identifikacijskih oznaka u skladu s normom ISO15459-2:2015, b) serijalizacijski element u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijskih oznaka, c) identifikacijski kôd objekta za preradu duhana koji odgovara vrsti podatka: FID i d) vremenski žig koji odgovara vrsti podatka: Time(s)

 

ili

nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991 koji čini kôd strukturiran u skladu s normom ISO15459-1:2014 ili ISO15459-4:2014 (ili najnovijim jednakovrijednim normama)

 

Boolean

Boolova vrijednost

„0” (FALSE/onemogućeno)

„1” (TRUE/omogućeno)

Country

Ime zemlje kodirano u skladu s normom ISO-3166-1:2013 alpha-2 (ili najnovijom jednakovrijednom normom)

„DE”

Currency

Naziv valute kodiran u skladu s normom ISO 4217:2015 (ili najnovijom jednakovrijednom normom)

„EUR”

Date

Datum prema UTC-u (koordinirano svjetsko vrijeme) u sljedećem formatu: GGGG-MM-DD

„2019-05-20”

Decimal

Brojevi, dopušteni su decimalni

„1” ili „2.2” ili „3.33”

EOID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijskih oznaka, kodiran na temelju nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991

 

FID

Identifikacijski kôd objekta za preradu duhana u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijskih oznaka, kodiran na temelju nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991

 

Integer

Cijeli brojevi, nisu dopušteni decimalni

„1” ili „22” ili „333”

MID

Identifikacijski kôd stroja u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijskih oznaka, kodiran na temelju nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991

 

MRN

Referentni broj kretanja (MRN) jedinstveni je carinski registracijski broj. Sadržava 18 znamenki i sastoji je od sljedećih elemenata: a) zadnje dvije znamenke godine kada je izvozno kretanje službeno prihvaćeno (YY), b) ime države članice kojoj je izjava poslana, kodirano u skladu s normom ISO-3166-1:2013 alpha-2 (ili najnovijom jednakovrijednom normom), c) jedinstvena identifikacijska oznaka za unos/uvoz po godini i zemlji te d) kontrolna znamenka.

„11IT9876AB88901235”

SEED

Trošarinski broj sastavljen od sljedećih elemenata: a) ime zemlje kodirano u skladu s normom ISO-3166-1:2013 alpha-2 (ili najnovijom jednakovrijednom normom) (npr. „LU”) i b) jedanaest alfanumeričkih znakova – po potrebi dodati nule na početku (npr. „00000987ABC”).

„LU00000987ABC”

ITU

Kôd pojedinačne prijevozne jedinice (npr. SSCC) generiran u skladu s normom ISO15459-1:2014 (ili najnovijom jednakovrijednom normom)

„001234560000000018”

Text

Alfanumeričke vrijednosti kodirane u skladu s normom ISO8859-15:1999

„abcde12345”

Time(L)

UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) u sljedećem formatu: GGGG-MM-DDThh:mm:ssZ

„2019-07-16T19:20:30Z”

Time(s)

UTC (koordinirano svjetsko vrijeme) u sljedećem formatu: GGMMDDhh

„19071619”

TPID

Identifikacijska oznaka duhanskog proizvoda (TP-ID) – numerička identifikacijska oznaka koja se upotrebljava u sustavu EU-CEG u formatu: NNNNN-NN-NNNNN

„02565-16-00230”

PN

Broj proizvoda – numerička identifikacijska oznaka koja se upotrebljava u sustavu EU-CEG za označivanje prezentacije proizvoda (npr. GTIN (jedinstveni broj trgovačke jedinice) proizvoda)

„00012345600012”

upUI(L)

Jedinstvena identifikacijska oznaka na razini jediničnog pakiranja kodirana na temelju nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991 s tri sastavnice: a) prefiks izdavatelja identifikacijskih oznaka u skladu s normom ISO15459-2:2015, b) srednja sastavnica u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijske oznake i c) vremenski žig koji odgovara vrsti podatka: Time(s)

 

upUI(s)

Jedinstvena identifikacijska oznaka na razini jediničnog pakiranja kodirana na temelju nepromjenjivog niza u skladu s normom ISO646:1991 s dvije sastavnice: a) prefiks izdavatelja identifikacijskih oznaka u skladu s normom ISO15459-2:2015 i b) serijalizacijski element u formatu koji je utvrdio izdavatelj identifikacijskih oznaka (tj. jedinstvena identifikacijska oznaka prikazana na jediničnim pakiranjima u formatu koji je razumljiv ljudima)

 

Year

Godina prema UTC-u (koordinirano svjetsko vrijeme) u sljedećem formatu: GGGG

„2024”

ODJELJAK 2.

Vrsta kardinaliteta

Vrsta

Opis

Jednostruki (S)

Jedna vrijednost

Višestruki (M)

Više vrijednosti

ODJELJAK 3.

Vrsta prioriteta

Vrsta

Opis

Obvezno (M)

Varijabla se mora ispuniti kako bi se poruka uspješno poslala

Neobvezno (O)

Varijabla se odnosni na dodatna polja koja nisu obvezna

POGLAVLJE II.

PORUKE

ODJELJAK 1.

Identifikacijski kodovi gospodarskih subjekata, objekata i strojeva

1.1.   Zahtjev za identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 1

 

EO_Name1

Registrirano ime gospodarskog subjekta

Text

S

M

 

 

EO_Name2

Alternativni ili skraćeni naziv gospodarskog subjekta

Text

S

O

 

 

EO_Address

Adresa gospodarskog subjekta – ulica, broj, poštanski broj, mjesto

Text

S

M

 

 

EO_CountryReg

Zemlja u kojoj je gospodarski subjekt registriran

Country

S

M

 

 

EO_Email

Adresa e-pošte gospodarskog subjekta za obavijesti o postupku registracije, uključujući naknadne izmjene, i svu ostalu potrebnu korespondenciju

Text

S

M

 

 

VAT_R

Oznaka statusa registracije u sustav PDV-a

Boolean

S

M

0 – nije registriran u sustav PDV-a

1 – ima PDV broj

 

VAT_N

PDV broj gospodarskog subjekta

Text

S

M ako VAT_R = 1

 

 

TAX_N

Porezni broj gospodarskog subjekta

Text

S

M ako VAT_R = 0

 

 

EO_ExciseNumber1

Oznaka ima li gospodarski subjekt trošarinski broj koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

Boolean

S

M

0 – nema trošarinski broj

1 – ima trošarinski broj

 

EO_ExciseNumber2

Trošarinski broj gospodarskog subjekta koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

SEED

S

M ako EO_ExciseNumber1 = 1

 

 

OtherEOID_R

Oznaka toga je li gospodarskom subjektu identifikacijsku oznaku dodijelio neki drugi izdavatelj jedinstvenih oznaka

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

OtherEOID_N

Identifikacijski kodovi koje su gospodarskom subjektu dodijelili drugi izdavatelji identifikacijskih oznaka

EOID

M

M ako OtherEOID_R = 1

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o registraciji u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.2.   Ispravljanje podataka o identifikacijskom kodu gospodarskog subjekta

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 2

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

EO_Name1

Registrirano ime gospodarskog subjekta

Text

S

M

 

 

EO_Name2

Alternativni ili skraćeni naziv gospodarskog subjekta

Text

S

O

 

 

EO_Address

Adresa gospodarskog subjekta – ulica, poštanski broj i mjesto

Text

S

M

 

 

EO_CountryReg

Zemlja u kojoj je gospodarski subjekt registriran

Country

S

M

 

 

EO_Email

Adresa e-pošte gospodarskog subjekta za obavijesti o postupku registracije, uključujući naknadne izmjene

Text

S

M

 

 

VAT_R

Oznaka statusa registracije u sustav PDV-a

Boolean

S

M

0 – nije registriran u sustav PDV-a

1 – ima PDV broj

 

VAT_N

PDV broj gospodarskog subjekta

Text

S

M ako VAT_R = 1

 

 

TAX_N

Porezni broj gospodarskog subjekta

Text

S

M ako VAT_R = 0

 

 

EO_ExciseNumber1

Oznaka ima li gospodarski subjekt trošarinski broj koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

Boolean

S

M

0 – nema trošarinski broj

1 – ima trošarinski broj

 

EO_ExciseNumber2

Trošarinski broj gospodarskog subjekta koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

SEED

S

M ako EO_ExciseNumber1 = 1

 

 

OtherEOID_R

Oznaka toga je li gospodarskom subjektu identifikacijsku oznaku dodijelio neki drugi izdavatelj jedinstvenih oznaka

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

OtherEOID_N

Identifikacijski kodovi koje su gospodarskom subjektu dodijelili drugi izdavatelji identifikacijskih oznaka

EOID

M

M ako OtherEOID_R = 1

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o registraciji u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.3.   Brisanje identifikacijskog koda gospodarskog subjekta iz registra

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 3

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o registraciji u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.4.   Zahtjev za identifikacijski kôd objekta

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 4

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_Address

Adresa objekta – ulica, broj, poštanski broj i mjesto

Text

S

M

 

 

F_Country

Zemlja u kojoj se objekt nalazi

Country

S

M

 

 

F_Type

Vrsta objekta

Integer

S

M

1 – mjesto proizvodnje i skladištenja

2 – samostalno skladište

3 – maloprodajno mjesto

4 – drugo

 

F_Type_Other

Opis drugog objekta

Text

S

M ako F_Type = 4

 

 

F_Status

Oznaka ima li dio objekta status trošarinskog skladišta

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

F_ExciseNumber1

Oznaka ima li objekt trošarinski broj koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

Boolean

S

M

0 – nema trošarinski broj

1 – ima trošarinski broj

 

F_ExciseNumber2

Trošarinski broj objekta koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

SEED

S

M ako F_ExciseNumber1 = 1

 

 

OtherFID_R

Oznaka toga je li objektu identifikacijsku oznaku dodijelio neki drugi izdavatelj jedinstvene oznake

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da (moguće samo za objekte izvan EU-a)

 

OtherFID_N

Identifikacijski kodovi koje su objektu dodijelili drugi izdavatelji identifikacijskih oznaka

FID

M

M ako OtherFID_R = 1

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o registraciji u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da (moguće samo ako F_Type = 3)

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.5.   Ispravljanje podataka o identifikacijskom kodu objekta

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 5

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

F_Address

Adresa objekta – ulica, poštanski broj i mjesto

Text

S

M

 

 

F_Country

Zemlja u kojoj se objekt nalazi

Country

S

M

 

 

F_Type

Vrsta objekta

Integer

S

M

1 – mjesto proizvodnje i skladištenja

2 – samostalno skladište

3 – maloprodajno mjesto

4 – drugo

 

F_Type_Other

Opis drugog objekta

Text

S

M ako F_Type = 4

 

 

F_Status

Oznaka ima li dio objekta status trošarinskog skladišta

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

F_ExciseNumber1

Oznaka ima li objekt trošarinski broj koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

Boolean

S

M

0 – nema trošarinski broj

1 – ima trošarinski broj

 

F_ExciseNumber2

Trošarinski broj objekta koji je izdalo nadležno tijelo u svrhu identifikacije osoba/prostorija

SEED

S

M ako F_ExciseNumber1 = 1

 

 

OtherFID_R

Oznaka toga je li objektu identifikacijsku oznaku dodijelio neki drugi izdavatelj jedinstvene oznake

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da (moguće samo za objekte izvan EU-a)

 

OtherFID_N

Identifikacijski kodovi koje su objektu dodijelili drugi izdavatelji identifikacijskih oznaka

FID

M

M ako OtherFID_R = 1

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o registraciji u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da (moguće samo ako F_Type = 3)

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.6.   Brisanje identifikacijskog koda objekta iz registra

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 6

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

Reg_3RD

Oznaka je li riječ o brisanju iz registra u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Reg_EOID

Oznaka gospodarskog subjekta koji djeluje u ime subjekta maloprodajnog mjesta koji nije na drugi način uključen u trgovinu duhanom

EOID

S

M ako Reg_3RD = 1

 

1.7.   Zahtjev za identifikacijski kôd stroja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 7

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

M_Producer

Proizvođač stroja

Text

S

M

 

 

M_Model

Model stroja

Text

S

M

 

 

M_Number

Serijski broj stroja

Text

S

M

 

 

M_Capacity

Najveći kapacitet u proizvodnom ciklusu od 24 sata izražen u jediničnim pakiranjima

Integer

S

M

 

1.8.   Ispravljanje podataka o identifikacijskom kodu stroja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 8

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

M_ID

Identifikacijski kôd stroja

MID

S

M

 

 

M_Producer

Proizvođač stroja

Text

S

M

 

 

M_Model

Model stroja

Text

S

M

 

 

M_Number

Serijski broj stroja

Text

S

M

 

 

M_Capacity

Najveći kapacitet u proizvodnom ciklusu od 24 sata izražen u jediničnim pakiranjima

Integer

S

M

 

1.9.   Brisanje identifikacijskog koda stroja iz registra

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

1 – 9

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

EO_CODE

Kôd koji je gospodarskom subjektu dodijeljen kao potvrda njegove registracije

Text

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

M_ID

Identifikacijski kôd stroja

MID

S

M

 

ODJELJAK 2.

Jedinstvene identifikacijske oznake

2.1.   Zahtjev za jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

2 – 1

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev (proizvođač iz EU-a ili uvoznik iz EU-a)

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

Process_Type

Oznaka jesu li u proces proizvodnje uključeni strojevi

Boolean

S

M

0 – ne (samo za proizvode koje su u cijelosti ručno izrađeni)

1 – da

 

M_ID

Identifikacijski kôd stroja

MID

S

M ako Process_Type = 1

 

 

P_Type

Vrsta duhanskog proizvoda

Integer

S

M

1 – cigareta

2 – cigara

3 – cigarilos

4 – duhan za samostalno motanje

5 – duhan za lulu

6 – duhan za vodenu lulu

7 – duhan za oralnu uporabu

8 – duhan za šmrkanje

9 – duhan za žvakanje

10 – novi duhanski proizvod

11 – drugo (proizvod stavljen na tržište prije 19. svibnja 2014. koji nije obuhvaćen kategorijama 1 – 9)

 

P_OtherType

Opis druge vrste duhanskog proizvoda

Text

S

M ako P_Type = 11

 

 

P_CN

Oznaka kombinirane nomenklature (KN)

Text

S

O

 

 

P_Brand

Robna marka duhanskog proizvoda

Text

S

M

 

 

P_weight

Prosječna brutomasa jediničnog pakiranja, uključujući pakiranje, u gramima s točnosti do 0,1 grama

Decimal

S

M

 

 

TP_ID

Identifikacijska oznaka duhanskog proizvoda koja se upotrebljava u sustavu EU-CEG

TPID

S

M ako Intended_Market = država članica EU-a

 

 

TP_PN

Broj duhanskog proizvoda koji se upotrebljava u sustavu EU-CEG

PN

S

M ako Intended_Market = država članica EU-a

 

 

Intended_Market

Zemlja u kojoj se nalazi predviđeno maloprodajno tržište

Country

S

M

 

 

Intended_Route1

Oznaka je li proizvod namijenjen prekograničnom kopnenom/vodenom/zračnom prijevozu

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Intended_Route2

Prva zemlja u koju proizvod uđe kopnenim/vodenim/zračnim prijevozom nakon što proizvod izađe iz države članice u kojoj je proizveden ili država članica u koju se proizvod uvozi utvrđuje se na temelju kontrolne točke na kopnenoj granici odnosno sljedećoj morskoj ili zračnoj luci

Country

S

M ako Intended_Route1 = 1

 

 

Import

Oznaka je li proizvod uvezen u EU

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Req_Quantity

Zatražena količina jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

Integer

S

M

 

2.2.   Zahtjev za jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

2 – 2

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

Req_Quantity

Zatražena količina jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

Integer

S

M

 

2.3.   Zahtjev za deaktivaciju jedinstvenih identifikacijskih oznaka

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

2 – 3

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Deact_Type

Deaktivacija jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog ili na razini skupnog pakiranja

Integer

S

M

1 – jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

 

Deact_Reason1

Oznaka razloga za deaktivaciju

Integer

S

M

1 – proizvod je uništen

2 – proizvod je ukraden

3 – jedinstvena identifikacijska oznaka je uništena

4 – jedinstvena identifikacijska oznaka je ukradena

5 – jedinstvena identifikacijska oznaka nije u uporabi

6 – drugo

 

Deact_Reason2

Opis drugog razloga

Text

S

M ako Deact_Reason1 = 6

 

 

Deact_Reason3

Dodatan opis razloga

Text

S

O

 

 

Deact_upUI

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja za deaktiviranje

upUI(s)

M

M ako Deact_Type = 1

 

 

Deact_aUI

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja za deaktiviranje

aUI

M

M ako Deact_Type = 2

 

ODJELJAK 3.

Bilježenje i prijenos informacija o kretanju proizvoda

3.1.   Stavljanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 1

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

upUI_1

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja za bilježenje (neskraćeni oblik)

upUI(L)

M

M

 

 

upUI_2

Popis odgovarajućih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja za bilježenje (prikaz u formatu koji je razumljiv ljudima) prema istom redoslijedu kao upUI_1

upUI(s)

M

M

 

 

upUI_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.2.   Stavljanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 2

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta

FID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

aUI

Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

aUI

S

M

 

 

Aggregation_Type

Identifikacijska oznaka vrste postupka skupnog pakiranja

Integer

S

M

1 – skupno pakiranje samo jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

2 – skupno pakiranje samo jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

3 – skupno pakiranje jedinstvenih identifikacijskih oznaka i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

Aggregated_UIs1

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja koje se upotrebljavaju u postupku skupnog pakiranja

upUI(L)

M

M ako Aggregation_ Type = 1 ili 3

 

 

Aggregated_UIs2

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja koje se upotrebljavaju u dodatnom postupku skupnog pakiranja

aUI

M

M ako Aggregation_ Type = 2 ili 3

 

 

aUI_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.3.   Otprema duhanskih proizvoda iz objekta

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 3

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Predviđeno vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta otpreme

FID

S

M

 

 

Destination_ID1

Oznaka vrste odredišta: nalazi li se odredišni objekt na području EU-a te je li riječ o dostavi do prodajnog automata ili dostavi do više maloprodajnih mjesta dostavnim vozilom u količinama koje nisu unaprijed određene

Integer

S

M

1 – odredište izvan EU-a

2 – odredište u EU-u, osim prodajnih automata – dostava unaprijed utvrđene količine

3 – prodajni automat/automati u EU-u

4 – odredište u EU-u, osim prodajnih automata – dostava dostavnim vozilom

 

Destination_ID2

Identifikacijski kôd odredišnog objekta

FID

S

M ako Destination_ID1 = 2

 

 

Destination_ID3

Identifikacijski kôd/kodovi odredišnog objekta – može biti riječ i o više prodajnih automata

FID

M

M ako Destination_ID1 = 3

 

 

Destination_ID4

Identifikacijski kôd/kodovi odredišnog objekta

FID

M

M ako Destination_ID1 = 4

 

 

Destination_ID5

Puna adresa odredišnog objekta: ulica, broj, poštanski broj, mjesto

Text

S

M ako Destination_ID1 = 1

 

 

Transport_mode

Vrsta prijevoza kojim proizvod napušta objekt, vidjeti Uredbu Komisije (EZ) br. 684/2009, Prilog II., Popis šifri 7.

Integer

S

M

0 – drugo

1 – pomorski prijevoz

2 – željeznički prijevoz

3 – cestovni prijevoz

4 – zračni prijevoz

5 – poštanske pošiljke

6 – prijevoz fiksnim transportnim instalacijama

7 – prijevoz unutarnjim plovnim putovima

 

Transport_vehicle

Identifikacijska oznaka vozila (tj. registarske pločice, broj vlaka, broj aviona/leta, ime broda ili druga oznaka)

Text

S

M

Vrijednost „n/a” dopuštena je ako Transport_mode = 0 i proizvod se ručno dostavlja do susjednog objekta

 

Transport_cont1

Oznaka prevozi li se roba u kontejnerima i je li upotrijebljen kôd pojedinačne prijevozne jedinice (npr. SSCC)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Transport_cont2

Kôd pojedinačne prijevozne jedinice koja se nalazi na kontejneru

ITU

S

M ako Transport_cont1 = 1

 

 

Transport_s1

Oznaka toga vrši li otpremu pružatelj logističkih/poštanskih usluga koji upravlja vlastitim sustavom praćenja i sljedivosti koji je priznala država članica u kojoj se nalazi objekt otpreme Samo za male količine duhanskih proizvoda (netomasa otpremljenog proizvoda manja od 10 kg) namijenjenih za izvoz u treće zemlje

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Transport_s2

Broj za praćenje pružatelja logističkih usluga

Text

S

M ako Transport_s1 = 1

 

 

EMCS

Otprema u okviru sustava kontrole kretanja trošarinskih proizvoda (EMCS)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

EMCS_ARC

Jedinstvena referentna oznaka (ARC)

ARC

S

M ako EMCS = 1

 

 

SAAD

Otprema s pojednostavljenim pratećim dokumentom, vidjeti Uredbu Komisije (EEZ) br. 3649/92

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

SAAD_number

Referentni broj izjave i/ili odobrenja koje treba dati nadležno tijelo u državi članici odredišta prije početka kretanja

Text

S

M ako SAAD = 1

 

 

Exp_Declaration

Oznaka je li carinski ured izdao referentni broj kretanja (MRN)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Exp_ DeclarationNumber

Referentni broj kretanja (MRN)

MRN

S

M ako Exp_Declaration = 1

 

 

UI_Type

Vrsta jedinstvenih identifikacijskih oznaka upotrijebljenih pri otpremi (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja koje se upotrebljavaju pri otpremi

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja koje se upotrebljavaju pri otpremi

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Dispatch_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.4.   Dolazak duhanskih proizvoda u objekt

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 4

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta u koji proizvodi dolaze

FID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

Product_Return

Oznaka toga jesu li dolazeći proizvodi vraćeni nakon djelomično ili potpuno nedostavljene pošiljke

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

UI_Type

Vrsta primljenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis primljenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis primljenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Arrival_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.5.   Prekrcaj

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 5

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Predviđeno vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

Destination_ID1

Oznaka nalazi li se odredišni objekt na području EU-a

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Destination_ID2

Identifikacijski kôd odredišnog objekta

FID

S

M ako Destination_ID1 = 1

 

 

Destination_ID3

Puna adresa odredišnog objekta

Text

S

M ako Destination_ID1 = 0

 

 

Transport_mode

Vrsta prijevoza za prekrcaj proizvoda, vidjeti Uredbu Komisije (EZ) br. 684/2009, Prilog II., Popis šifri 7.

Integer

S

M

0 – drugo

1 – pomorski prijevoz

2 – željeznički prijevoz

3 – cestovni prijevoz

4 – zračni prijevoz

5 – poštanske pošiljke

6 – prijevoz fiksnim transportnim instalacijama

7 – prijevoz unutarnjim plovnim putovima

 

Transport_vehicle

Identifikacijska oznaka vozila (tj. registarske pločice, broj vlaka, broj aviona/leta, ime broda ili druga oznaka)

Text

S

M

 

 

Transport_cont1

Oznaka prevozi li se roba u kontejnerima i je li upotrijebljen kôd pojedinačne prijevozne jedinice (npr. SSCC)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Transport_cont2

Kôd pojedinačne prijevozne jedinice koja se nalazi na kontejneru

ITU

S

M ako Transport_cont1 = 1

 

 

EMCS

Otprema u okviru sustava kontrole kretanja trošarinskih proizvoda (EMCS)

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

EMCS_ARC

Jedinstvena referentna oznaka (ARC)

ARC

S

M ako EMCS = 1

 

 

UI_Type

Vrsta jedinstvenih identifikacijskih oznaka koje se upotrebljavaju pri prekrcaju (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja koje se upotrebljavaju pri prekrcaju

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja koje se upotrebljavaju pri prekrcaju

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Transloading_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.6.   Razdvajanje jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 6

 

EO_ID

Identifikacijska oznaka gospodarskog subjekta

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijska oznaka objekta

FID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

aUI

Jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja koje se upotrebljavaju pri razdvajanju

aUI

S

M

 

 

disaUI_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

3.7.   Izvješće o dostavi do maloprodajnog mjesta dostavnim vozilom (potrebno za vrstu poruke 3-3, polje Destination_ID1 = 4)

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

3 – 7

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

F_ID

Identifikacijski kôd objekta maloprodajnog mjesta

FID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

UI_Type

Vrsta isporučenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis dostavljenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis dostavljenih jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Delivery_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

ODJELJAK 4.

Transakcijski događaji

4.1.   Izdavanje računa

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

4 – 1

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

Invoice_Type1

Vrsta računa

Integer

S

M

1 – izvorni

2 – ispravak

3 – drugo

 

Invoice_Type2

Opis druge vrste računa

Text

S

M ako Invoice_Type1 = 3

 

 

Invoice_Number

Broj računa

Text

S

M

 

 

Invoice_Date

Datum računa

Date

S

M

 

 

Invoice_Seller

Identitet prodavatelja

EOID

S

M

 

 

Invoice_Buyer1

Oznaka nalazi li se kupac u EU-u

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Invoice_Buyer2

Identitet kupca

EOID

S

M ako Invoice_Buyer1 = 1

 

 

Buyer_Name

Registrirani pravni naziv kupca

Text

S

M ako Invoice_Buyer1 = 0

 

 

Buyer_Address

Adresa kupca – ulica, broj, poštanski broj, mjesto

Text

S

M ako Invoice_Buyer1 = 0

 

 

Buyer_CountryReg

Zemlja u kojoj je kupac registriran

Country

S

M ako Invoice_Buyer1 = 0

 

 

Buyer_TAX_N

Porezni broj kupca

Text

S

M ako Invoice_Buyer1 = 0

 

 

First_Seller_EU

Oznaka toga je li račun izdao prvi prodavatelj u EU-u odnosno proizvođač iz EU-a ili uvoznik te je li proizvod namijenjen tržištu EU-a

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Product_Items_1

Popis identifikacijskih oznaka duhanskih proizvoda koje odgovaraju proizvodima navedenima na računu

TPID

M

M ako First_Seller_EU = 1

 

 

Product_Items_2

Popis brojeva proizvoda koji odgovaraju proizvodima navedenima na računu (prema istom redoslijedu kao Product_Items_1)

PN

M

M ako First_Seller_EU = 1

 

 

Product_Price

Netocijena jediničnog pakiranja za svaki par identifikacijske oznake duhanskog proizvoda i broja proizvoda

(prema istom redoslijedu kao Product_Items_1)

Decimal

M

M ako First_Seller_EU = 1

 

 

Invoice_Net

Ukupni netoiznos računa

Decimal

S

M

 

 

Invoice_Currency

Valuta računa

Currency

S

M

 

 

UI_Type

Vrsta jedinstvenih identifikacijskih oznaka obuhvaćenih računom (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja obuhvaćenih računom

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja obuhvaćenih računom

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Invoice_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

4.2.   Izdavanje broja narudžbe

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

4 – 2

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

Order_Number

Broj narudžbenice

Text

S

M

 

 

Order_Date

Datum narudžbenice

Date

S

M

 

 

UI_Type

Vrsta jedinstvenih identifikacijskih oznaka obuhvaćenih narudžbenicom (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja obuhvaćenih narudžbenicom

upUI(L)

M

M ako UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja obuhvaćenih narudžbenicom

aUI

M

M ako UI_Type = 2 ili 3

 

 

Order_comment

Opis razloga za odgođeno evidentiranje narudžbenice

Text

S

O

 

4.3.   Potvrda o plaćanju

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

4 – 3

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Event_Time

Vrijeme nastanka događaja

Time(s)

S

M

 

 

Payment_Date

Datum potvrde o plaćanju

Date

S

M

 

 

Payment_Type

Vrsta plaćanja

Integer

S

M

1 – bankovni prijenos

2 – bankovna kartica

3 – gotovina

4 – drugo

 

Payment_Amount

Iznos plaćanja

Decimal

S

M

 

 

Payment_Currency

Valuta plaćanja

Currency

S

M

 

 

Payment_Payer1

Oznaka nalazi li se uplatitelj u EU-u

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Payment_Payer2

Identitet uplatitelja

EOID

S

M ako Payment_Payer1 = 1

 

 

Payer_Name

Registrirani pravni naziv uplatitelja

Text

S

M ako Payment_Payer1 = 0

 

 

Payer_Address

Adresa uplatitelja – ulica, broj, poštanski broj i mjesto

Text

S

M ako Payment_Payer1 = 0

 

 

Payer_CountryReg

Zemlja u kojoj je uplatitelj registriran

Country

S

M ako Payment_Payer1 = 0

 

 

Payer_TAX_N

Porezni broj uplatitelja

Text

S

M ako Payment_Payer1 = 0

 

 

Payment_Recipient

Identitet primatelja

EOID

S

M

 

 

Payment_Invoice

Oznaka odgovara li uplata postojećem računu

Boolean

S

M

0 – ne

1 – da

 

Invoice_Paid

Broj računa poravnan plaćanjem

Text

S

M ako Payment_Invoice = 1

 

 

UI_Type

Vrsta jedinstvenih identifikacijskih oznaka obuhvaćenih plaćanjem (evidentiranih na najvišoj razini raspoloživog skupnog pakiranja)

Integer

S

M ako Payment_Invoice = 0

1 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini jediničnog pakiranja

2 – samo jedinstvene identifikacijske oznake na razini skupnog pakiranja

3 – jedinstvene identifikacijske oznake i na razini jediničnog i na razini skupnog pakiranja

 

upUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini jediničnog pakiranja obuhvaćenih plaćanjem

upUI(L)

M

M ako Payment_Invoice = 0 i UI_Type = 1 ili 3

 

 

aUIs

Popis jedinstvenih identifikacijskih oznaka na razini skupnog pakiranja obuhvaćenih plaćanjem

aUI

M

M ako Payment_Invoice = 0 i UI_Type = 2 ili 3

 

 

Payment_comment

Napomene subjekta koji podnosi obavijest

Text

S

O

 

ODJELJAK 5.

Opoziv

5.   Povlačenje zahtjeva te opoziv operativnih i transakcijskih poruka (moguće za vrste poruka 2-1, 2-2, od 3-1 do 3-7, 4-1, 4-2 i 4-3)

Broj stavke

Polje

Napomene

Vrsta podatka

Kardinalitet

Prioritet

Vrijednosti

 

Message_Type

Identifikacijska oznaka vrste poruke

Text

S

M

5

 

EO_ID

Identifikacijski kôd gospodarskog subjekta koji podnosi zahtjev

EOID

S

M

 

 

Recall_CODE

Kôd za opoziv poruke dodijeljen pošiljatelju poruke kao potvrda o izvornoj poruci koja se opoziva

Text

S

M

 

 

Recall_Reason1

Razlog za opoziv izvorne poruke

Integer

S

M

1 – prijavljeni događaj se nije ostvario (samo za poruke vrsta 3-3 i 3-5)

2 – poruka sadržava pogrešne informacije

3 – drugo

 

Recall_Reason2

Opis razloga za opoziv izvorne poruke

Text

S

M ako Recall_Reason1 = 3

 

 

Recall_Reason3

Dodatna objašnjenja razloga za opoziv izvorne poruke

Text

S

O

 

Napomena: u slučaju opoziva koji se odnosi na operativne ili logističke događaje opozvana poruka označuje se kao povučena, ali se postojeći unos ne briše iz baze podataka.