19.12.2017   

HR

Službeni list Europske unije

L 337/60


PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/2374

оd 15. prosinca 2017.

kojom se utvrđuju uvjeti za premještanje, skladištenje i preradu određenih plodova i njihovih križanaca podrijetlom iz trećih zemalja radi sprječavanja unošenja u Uniju određenih štetnih organizama

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2017) 8395)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 2000/29/EZ od 8. svibnja 2000. o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice (1), a posebno njezinu točku 16.2. podtočku (e) i točku 16.4. podtočku (e) odjeljka I. dijela A Priloga IV.,

budući da:

(1)

U Prilogu IV. Direktivi 2000/29/EZ utvrđuju se posebni zahtjevi koji se moraju ispuniti za unošenje bilja i biljnih proizvoda u sve države članice i njihovo kretanje unutar tih država članica.

(2)

Provedbenom direktivom Komisije (EU) 2017/1279 (2) uvedene su točka 16.2. podtočka (e) i točka 16.4. podtočka (e) u odjeljku I. dijelu A Priloga IV. Direktivi 2000/29/EZ. Tim su točkama utvrđeni navedeni posebni zahtjevi za određene plodove (plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. i njihovi križanci) namijenjene industrijskoj preradi (dalje u tekstu: „navedeni plodovi”). U skladu s navedenim točkama Komisija je dužna donijeti uvjete za premještanje unutar Unije, skladištenje i preradu tih plodova.

(3)

Kako bi se nadležnim službenim tijelima i specijaliziranim subjektima omogućilo da ispune uvjete koji se primjenjuju na navedene plodove, primjereno je zahtijevati dostavu informacija o navedenim plodovima prije njihova premještanja unutar Unije.

(4)

Premještanje navedenih plodova unutar Unije trebalo bi se odvijati pod nadzorom nadležnih službenih tijela, radi osiguranja učinkovite kontrole usklađenosti s relevantnim uvjetima.

(5)

Trebalo bi utvrditi posebne uvjete za industrijsku preradu navedenih plodova kako bi se osigurala fitosanitarna zaštita područja Unije od štetnih organizama. Ti bi uvjeti trebali uključivati odredbe o objektima, otpadu i nusproizvodima te vođenju evidencije.

(6)

Kako bi se osigurala fitosanitarna zaštita Unije i, ako je potrebno, kontrola skladištenja, navedeni plodovi trebali bi se skladištiti u registriranom objektu koji je za tu svrhu odobrila država članica u kojoj je objekt smješten, i to na način kojim se sprječava svaki mogući rizik širenja navedenih organizama. Trebalo bi utvrditi posebne uvjete u pogledu skladištenja kako bi se osigurala djelotvorna sljedivost navedenih proizvoda, kontrola navedene aktivnosti te fitosanitarna zaštita područja Unije.

(7)

Budući da države članice moraju primjenjivati svoje nacionalne odredbe potrebne za usklađivanje s Direktivom (EU) 2017/1279 od 1. siječnja 2018., ova bi se Odluka trebala početi primjenjivati na isti datum.

(8)

Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Stalnog odbora za bilje, životinje, hranu i hranu za životinje,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Predmet

Ovom se Odlukom utvrđuju uvjeti za premještanje, skladištenje i preradu plodova Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans. i Swinglea Merr. i njihovih križanaca, podrijetlom iz trećih zemalja, za potrebe točke 16.2. podtočke (e) i točke 16.4. podtočke (e) odjeljka I. dijela A Priloga IV. Direktivi 2000/29/EZ.

Članak 2.

Definicije

Za potrebe ove Odluke primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„navedeni organizmi” znači Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, Xanthomonas citri pv. Citri i Xanthomonas citri pv. aurantifolii;

(b)

„navedeni plodovi” znači plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans. i Swinglea Merr. i njihovi križanci, podrijetlom iz trećih zemalja.

Članak 3.

Premještanje navedenih plodova unutar Unije

1.   Navedeni plodovi smiju se premještati unutar Unije samo ako je uvoznik dostavio informacije o svakom kontejneru nadležnom službenom tijelu države članice u kojoj se nalazi mjesto ulaska i, prema potrebi, nadležnom službenom tijelu države članice u kojoj će se obaviti industrijska prerada.

Ta obavijest uključuje sljedeće informacije:

(a)

količinu navedenih plodova;

(b)

identifikacijske brojeve kontejnera;

(c)

očekivani datum unosa i mjesto ulaska u Uniju;

(d)

imena, adrese i lokacije objekata iz članka 4.

2.   Uvoznici obavješćuju nadležna službena tijela iz stavka 1. o svim promjenama informacija sadržanih u toj obavijesti, čim one budu poznate.

3.   Navedeni plodovi smiju se premještati u drugu državu članicu osim države članice kroz koju su uneseni u Uniju samo ako su nadležna službena tijela predmetnih država članica suglasna s tim premještanjem.

4.   Navedeni plodovi izravno se i bez odgode prevoze u objekte za preradu kako je navedeno u članku 4. ili u objekt za skladištenje kako je navedeno u članku 5. Premještanje navedenih plodova pod nadzorom je nadležnog službenog tijela države članice u kojoj se to premještanje odvija.

5.   Države članice uključene u premještanje surađuju kako bi osigurale postupanje u skladu s ovim člankom.

Članak 4.

Zahtjevi koji se odnose na industrijsku preradu navedenih plodova

1.   Navedeni plodovi prerađuju se u objektima smještenima na području na kojem se ne proizvode navedeni plodovi. Te objekte službeno registrira i za tu namjenu odobrava nadležno službeno tijelo države članice u kojoj su objekti smješteni.

2.   Otpad i nusproizvodi navedenih plodova iskorištavaju se ili uništavaju na području na kojem se ne proizvode navedeni plodovi i koje se nalazi u državi članici u kojoj su ti plodovi prerađeni.

3.   Otpad i nusproizvodi uništavaju se bilo kojom tehnički opravdanom metodom koju je odobrilo nadležno službeno tijelo države članice u kojoj su navedeni plodovi prerađeni te pod nadzorom tog službenog tijela, na način kojim se sprječava svaki mogući rizik širenja navedenih organizama.

4.   Obrađivači su dužni najmanje tri godine voditi evidenciju navedenih plodova koji su prerađeni i na zahtjev je staviti na raspolaganje nadležnom službenom tijelu države članice u kojoj se vrši prerada. U evidenciji su navedeni brojevi i razlikovne oznake kontejnera, količine navedenih plodova koje su zaprimljene i količine i druge detaljne informacije o iskorištenju ili uništenju otpada i nusproizvoda.

Članak 5.

Zahtjevi koji se odnose na skladištenje navedenih plodova

1.   Ako se navedeni plodovi ne prerade odmah, skladište se u objektu koji je registriralo i u tu svrhu odobrilo nadležno službeno tijelo države članice u kojoj je objekt smješten.

2.   Serije navedenih plodova moguće je i dalje zasebno identificirati.

3.   Navedeni plodovi skladište se na način kojim se sprječava svaki mogući rizik širenja navedenih organizama.

Članak 6.

Datum primjene

Ova se Odluka primjenjuje od 1. siječnja 2018.

Članak 7.

Adresati

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. prosinca 2017.

Za Komisiju

Vytenis ANDRIUKAITIS

Član Komisije


(1)  SL L 169, 10.7.2000., str. 1.

(2)  Provedbena direktiva Komisije (EU) 2017/1279 оd 14. srpnja 2017. o izmjeni priloga I. do V. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihova širenja unutar Zajednice (SL L 184, 15.7.2017., str. 33.).