6.12.2017 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 320/11 |
PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2017/2238
оd 5. prosinca 2017.
o istovrijednosti pravnog i nadzornog okvira koji se primjenjuje na odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni u Sjedinjenim Američkim Državama u skladu s Uredbom (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (1), a posebno njezin članak 28. stavak 4.,
budući da:
(1) |
Uredbom (EU) br. 600/2014 od financijskih drugih ugovornih strana i nefinancijskih drugih ugovornih strana koje premašuju prag poravnanja kako je navedeno u članku 4. Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (2) i koje imaju poslovni nastan u Uniji zahtijeva se da transakcije izvedenicama koje se odnose na razred izvedenica koji podliježe obvezi trgovanja zaključuju samo na uređenim tržištima, multilateralnim trgovinskim platformama (MTP-i), organiziranim trgovinskim platformama (OTP-i) ili na mjestima trgovanja u trećim zemljama koje je Komisija priznala istovrijednima. Relevantna treća zemlja trebala bi osigurati učinkovit istovrijedan sustav za priznavanje mjesta trgovanja kojima je odobrenje za rad izdano na temelju Direktive 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća (3). |
(2) |
Cilj je postupka priznavanja mjesta trgovanja s poslovnim nastanom u trećim zemljama navedenim u članku 28. Uredbe (EU) br. 600/2014 financijskim i određenim nefinancijskim drugim ugovornim stranama osnovanim u Uniji omogućiti zaključivanje transakcija izvedenicama koje podliježu obvezi trgovanja na mjestima trgovanja u trećim zemljama koja su priznata kao istovrijedna. Postupkom priznavanja i odlukom o istovrijednosti povećava se transparentnost trgovanja izvedenicama, uključujući i kada se trguje na mjestima trgovanja osnovanim u trećim zemljama. |
(3) |
S obzirom na sporazum koji su države članice skupine G20 postigle u Pittsburghu 25. rujna 2009. o premještanju trgovanja standardiziranim ugovorima o OTC izvedenicama na burze ili elektroničke trgovinske platforme, primjereno je osigurati odgovarajuća prihvatljiva mjesta na kojima se može trgovati u skladu s tom obvezom. Odredbe o istovrijednosti trebalo bi tumačiti uzimajući u obzir ciljeve koji se nastoje ostvariti Uredbom (EU) br. 600/2014 i posebno njezin doprinos uspostavi i funkcioniranju unutarnjeg tržišta, cjelovitosti tržišta, zaštiti ulagatelja i financijskoj stabilnosti. Štoviše, u Uredbi (EU) br. 600/2014 istaknuta je potreba za uspostavom jedinstvenih pravila za sve institucije o određenim zahtjevima te da bi se izbjegla potencijalna regulatorna arbitraža. Stoga je pri određivanju standardiziranih ugovora o OTC izvedenicama koji podliježu obvezi trgovanja primjereno da Unija omogući dostatan broj prihvatljivih mjesta za izvršenje obveze trgovanja, uključujući u EU-u. |
(4) |
U skladu s člankom 28. stavkom 4. Uredbe (EU) br. 600/2014, mjesta trgovanja u trećim zemljama mogu se priznati kao istovrijedna mjestima trgovanja osnovanim u Uniji ako ispunjavaju pravno obvezujuće zahtjeve koji su jednakovrijedni zahtjevima za mjesta trgovanja iz Direktive 2014/65/EU i Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (4) te koji podliježu učinkovitom nadzoru i provedbi u toj trećoj zemlji. To bitrebalo tumačiti uzimajući u obzir ciljeve koji se nastoje ostvariti tim aktom, a posebno njegov doprinos uspostavi i funkcioniranju unutarnjeg tržišta, cjelovitosti tržišta, zaštiti ulagatelja te u konačnici financijskoj stabilnosti. |
(5) |
Platforme za trgovanje ugovorima o razmjeni u Sjedinjenim Američkim Državama (SAD) nude velike volumene trgovanja ugovorima o razmjeni u dolarima te je važno da poduzeća iz EU-a mogu pristupiti tim likvidnim sredstvima radi učinkovitog upravljanja rizicima. Imajući u vidu važnost platformi za trgovanje ugovorima o razmjeni u SAD-u za funkcioniranje tržišta EU-a i njihov utjecaj na financijsku stabilnost, primjereno je, u tom kontekstu, priznati platforme za trgovanje ugovorima o razmjeni koje posluju u SAD-u. Ova se odluka temelji na podrobnoj procjeni pravnog i nadzornog okvira kojim su u okviru Zakona o burzama roba (CEA) SAD-a uređene platforme za trgovanje ugovorima o razmjeni i na provedbenim uredbama, s posebnim naglaskom na cjelovitosti i transparentnosti tržišta. |
(6) |
Stoga je cilj ove procjene istovrijednosti provjeriti osigurava li se pravnim i nadzornim sustavima u okviru CEA-e i provedbenim uredbama da odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni u SAD-u kojima je odobrenje za rad izdala Komisija za trgovanje robnim ročnicama (CFTC) podliježu pravno obvezujućim zahtjevima koji su istovrijedni zahtjevima za mjesta trgovanja iz Direktive 2014/65/EU, Uredbe (EU) br. 596/2014 i Uredbe (EU) br. 600/2014 i temelje se na kriterijima iz članka 28. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014. Svrha je procjene istovrijednosti provjeriti i podliježu li odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni učinkovitom nadzoru i provedbi u toj trećoj zemlji. |
(7) |
Pravno obvezujući zahtjevi za odabrana tržišta ugovora koja imaju odobrenje za rad u SAD-u određeni su CEA-om u obliku pravnog okvira koji se temelji na načelima o obavljanju djelatnosti odabranih tržišta ugovora. Zahtjevi za odabrana tržišta ugovora u okviru CEA-e obuhvaćaju 23 temeljna načela. Ta načela imaju zakonsku snagu i odabrana tržišta ugovora moraju u početnoj fazi i kontinuirano postupati u skladu s tim načelima. Odabrana tržišta ugovora moraju postupati i u skladu s primjenjivim propisima CFTC-e (CFR), u kojima su određeni zahtjevi o obavljanju djelatnosti odabranih tržišta ugovora. |
(8) |
Pravno obvezujući zahtjevi za platforme za izvršenje ugovora o razmjeni koje imaju odobrenje za rad u SAD-u određeni su CEA-om u obliku pravnog okvira koji se temelji na načelima. Platforme za izvršenje ugovora o razmjeni posluju na temelju odjeljka 5.h CEA-e, koji je dodan odjeljkom 733. Dodd-Frankova zakona o reformi Wall Streeta i zaštiti potrošača, o trgovanju i obradi ugovora o razmjeni. U odjeljku 5.h CEA-e utvrđeno je 15 temeljnih načela za platforme za izvršenje ugovora o razmjeni. Kako bi ishodile i zadržale registraciju CFTC-e, platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju postupati u skladu s 15 temeljnih načela. Platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju u početnoj fazi i kontinuirano postupati u skladu s propisima CFTC-e o platformama za izvršenje ugovora o razmjeni. |
(9) |
U članku 28. stavku 4. točkama od (a) do (d) Uredbe (EU) br. 600/2014 utvrđena su četiri uvjeta koja moraju biti ispunjena da bi se utvrdilo da su pravni i nadzorni sustavi treće zemlje za mjesta za trgovanje s odobrenjem za rad u toj trećoj zemlji istovrijedni onima iz Uredbe (EU) br. 600/2014 i Direktive 2014/65/EU. |
(10) |
U skladu s prvim uvjetom iz članka 28. stavka 4. točke (a) Uredbe (EU) br. 600/2014, mjesta trgovanja u trećim zemljama moraju imati odobrenje za rad i podlijegati neprekidnom učinkovitom nadzoru i provedbi. |
(11) |
Da bi mogla obavljati djelatnosti odabranog tržišta ugovora, burza mora CFTC-u podnijeti zahtjev za odobrenje te dokazati da poštuje primjenjive odredbe u okviru CEA-e i propisa CFTC-a. Isto tako, da bi mogla obavljati djelatnosti platforme za izvršenje ugovora o razmjeni, osoba mora CFTC-u podnijeti zahtjev za registraciju te dokazati da poštuje primjenjive odredbe u okviru CEA-e i propisa CFTC-a. CFTC je nadležan za regulatorni nadzor nad odabranim tržištima ugovora, odnosno platformama za izvršenje ugovora o razmjeni, u skladu s odjeljcima 5. i 5.h CEA-e, 7 USC 7 i 7 USC 7b-3. Da bi dobilo odobrenje CFTC-a odabrano tržište ugovora mora poštovati 23 temeljna načela koja se prema CEA-u primjenjuju na odabrana tržišta ugovora te sve zahtjeve koje CFTC može nametnuti odlukom ili na temelju propisa. Da bi se mogla registrirati pri CFTC-u, platforma za izvršenje ugovora o razmjeni mora poštovati 15 temeljnih načela koja se prema CEA-u odnose na platforme za izvršenje ugovora o razmjeni te sve zahtjeve koje CFTC može nametnuti odlukom ili na temelju propisa. Odabrano tržište ugovora mora biti trgovinska platforma, što prema CEA-i općenito znači multilateralni sustav u kojem sudionici mogu izvršavati transakcije u skladu s nediskrecijskim pravilima. Odabrana tržišta ugovora moraju članovima omogućiti nepristrani pristup svojim tržištima i uslugama. Kriteriji za pristup moraju biti nepristrani, transparentni i nediskriminirajući. Osim toga, u skladu s CEA-om i propisima CFTC-a, na odabrana tržišta ugovora primjenjuju se organizacijski zahtjevi u pogledu korporativnog upravljanja, politike rješavanja sukoba interesa, upravljanja rizicima, korektnog i urednog trgovanja, otpornosti sustava trgovanja, mehanizama poravnanja i namire, uvrštenja za trgovanje i praćenje usklađenosti, a svi se oni moraju kontinuirano poštovati.Platforme za izvršenje ugovora o razmjeni jesu platforme za trgovanje ugovorima o razmjeni koje posluju na multilateralnoj osnovi. Platforme za izvršenje ugovora o razmjeni prihvatljivim ugovornim sudionicima moraju osigurati nepristrani pristup svojim tržištima i uslugama i dužne su utvrditi nepristrane, transparentne i nediskriminirajuće kriterije za pristup. Na platforme za izvršenje ugovora o razmjeni isto se tako primjenjuju organizacijski zahtjevi u pogledu korporativnog upravljanja, politike rješavanja sukoba interesa, upravljanja rizicima, korektnog i urednog trgovanja, otpornosti sustava trgovanja, mehanizama poravnanja i namire, uvrštenja za trgovanje i praćenje usklađenosti, a svi se oni moraju kontinuirano poštovati. |
(12) |
Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju uspostaviti pravila kojima se uređuje njihovo poslovanje, uključujući pravila kojima se zabranjuje zlouporaba trgovanja i osigurava poštovanje tih pravila. CFTC ocjenjuje ta pravila i njihove izmjene kako bi se osigurala usklađenost s CEA-om i propisima CFTC-a. Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju imati kapacitet za otkrivanje, istragu i sankcioniranje svake osobe u slučaju povrede propisa o odabranim tržištima ugovora ili platformama za izvršenje ugovora o razmjeni. Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni smiju se služiti regulatornim uslugama treće strane radi pomoći pri usklađivanju s primjenjivim zahtjevima iz CEA-e i propisa CFTC-a. Ako se i služe regulatornim uslugama trećih strana odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni i dalje snose odgovornost za poštovanje svojih statutarnih i regulatornih obveza. |
(13) |
CFTC je nadležan i za kontinuirani nadzor te ima izvršne ovlasti u pogledu odabranih tržišta ugovora i platformi za izvršenje ugovora o razmjeni. Provodi redovite provjere provedbe pravila, kojima ocjenjuje poštuju li odabrana tržišta ugovora statutarne i regulatorne zahtjeve koji se odnose na nadzor trgovanja, nadzor tržišta, revizijski trag i programe disciplinskih mjera odabranog tržišta ugovora. Sličan je program u izradi za platforme za izvršenje ugovora o razmjeni. Odjeljkom 8.(a)(1) CEA-e CFTC-u je dodijeljena široka ovlast za provedbu istražnih radnji kako bi se osiguralo postupanje u skladu s CEA-om i propisima CFTC-a. U skladu s odjeljcima 5.e, 6.(b), 6.b i 6.c(a) CEA-e, CFTC može poduzimati i mjere u okviru građanskog prava s ciljem prestanka povrede CEA-e ili propisa CFTC-a ili neke druge odgovarajuće mjere i izricati novčane kazne: pokrenuti upravni postupak radi izvršenja, obustaviti ili opozvati odobrenje za odabrano tržišta ugovora ili registraciju platforme za izvršenje ugovora o razmjeni te protiv odabranih tržišta ugovora i platformi za izvršenje ugovora o razmjeni donijeti i izvršiti nalog za prestanak i neponavljanje povrede CEA-e ili propisa CFTC-a. Odjeljkom 6.(c) CEA-e CFTC je ovlašten uzimati izjave pod prisegom, pozivati svjedoke i zahtijevati njihovo privođenje, prikupljati dokaze i zahtijevati poslovne knjige, korespondenciju, memoranduma i drugu evidenciju radi provedbe CEA-e ili za potrebe istrage ili postupka. |
(14) |
Stoga se može zaključiti da odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju imati odobrenje za rad te da podliježu učinkovitom nadzoru i izvršenju na kontinuiranoj osnovi. |
(15) |
U skladu s drugim uvjetom iz članka 28. stavka 4. točke (b) Uredbe (EU) br. 600/2014, mjesta trgovanja u trećim zemljama moraju imati jasna i transparentna pravila o uvrštenju financijskih instrumenata za trgovanje tako da se tim financijskim instrumentima može trgovati na korektan, uredan i učinkovit način te da su slobodno prenosivi. |
(16) |
Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni ne mogu uvrstiti novi ugovor o izvedenicama ako taj ugovor nije usklađen s CEA-om i propisima CFTC-a kojima se osigurava korektno, uredno i učinkovito trgovanje. To se izvršava tako to se od svih odabranih tržišta ugovora i platformi za izvršenje ugovora o razmjeni zahtijeva da CFTC-u na odobrenje dostave nove ugovore prije njihova uvrštenja ili potvrdu odabranog tržište ugovora ili platforme za izvršenje ugovora o razmjeni da je ugovor usklađen s CEA-om i propisima CFTC-a. Podnesak mora sadržavati objašnjenje i analizu ugovora o izvedenicama i njegove usklađenosti sa svim važećim zahtjevima, uključujući zahtjev iz CEA-e da odabrana tržišta ugovora ili platforme za izvršenje ugovora o razmjeni uvrštavaju samo ugovore kojima se ne može izravno manipulirati. U smjernicama CFTC-a o usklađenosti postupanja s tim statutarnim zahtjevom navodi se da bi u slučaju ugovora o razmjeni koji se namiruju u novcu odabrana tržišta ugovora ili platforme za izvršenje ugovora o razmjeni trebali, među ostalim, razmotriti pouzdanost cijene namire u novcu kao pokazatelja tržišne novčane vrijednosti te komercijalnu prihvatljivost, javnu dostupnost i pravodobnost raspona cijena upotrijebljenih za izračun cijene namire u novcu. U tim se smjernicama navodi i što CFTC smatra prihvatljivom specifikacijom ugovornih uvjeta. Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni moraju u vrijeme dostave ugovora javno objaviti uvjete iz ugovora o izvedenicama. Tim zahtjevom o dostavi ugovora prije uvrštenja i zahtjevima CFTC-a u pogledu značajki ugovora osigurava se korektno, uredno i učinkovito trgovanja tim ugovorima o izvedenicama. CFTC na temelju svojih smjernica utvrđuje usklađenost odabranih tržišta ugovora i platformi za izvršenje ugovora o razmjeni sa zahtjevima iz temeljnih načela. |
(17) |
Od odabranih tržišta ugovora zahtijeva se da osiguraju konkurentno, otvoreno i učinkovito tržište i mehanizam za izvršenje transakcija kojima se štiti postupak utvrđivanja cijena pri trgovanju na centraliziranom tržištu odabranog tržišta ugovora. U skladu s tim zahtjevom, sva odabrana tržišta ugovora služe se središnjim knjigama limitiranih naloga u kojima se navode ponude za kupnju i prodaju. Osim toga, odabrana tržišta ugovora na svojim javnim internetskim stranicama objavljuju informacije o ponuđenim cijenama. Transakcije ugovorima o razmjeni koje se izvršavaju na platformi za izvršenje ugovora o razmjeni koje podliježu zahtjevu CFTC-a o trgovanju, a koje nisu trgovanje velikim blokovima vrijednosnih papira, moraju se izvršavati u skladu s knjigom naloga, kako je definirana u propisima CFTC-a ili u skladu sa sustavom zahtjeva za ponudu koji je povezan s knjigom naloga. „Sustav zahtjeva za ponudu” definiran je u propisima CFTC-a kao sustav ili platforma za trgovanje na kojima sudionik na tržištu prenosi zahtjev za ponudu za kupnju ili prodaju određenog instrumenta najmanje trima sudionicima na tržištu u okviru sustava ili platforme za trgovanje, na koji svi ti sudionici na tržištu mogu odgovoriti. Nadalje, u dijelu 43. propisa CFTC-a propisana je obveza da se transakcije ugovorima o razmjeni koje se javno objavljuju prijave u repozitorij podataka o ugovorima o razmjeni (SDR) koji je registriran pri CFTC-u čim je to tehnološki moguće nakon što je transakcija izvršena. Kad je riječ o transakciji ugovorima o razmjeni koja se javno objavljuje i izvršava na odabranom tržištu ugovora ili platformi za izvršenje ugovora o razmjeni ili u skladu s njihovim pravilima SDR mora osigurati javnu objavu podataka o ugovorima o razmjeni i cijenama čim je to tehnološki moguće nakon što je transakcija izvršena. SDR je dužan odgoditi javnu objavu podataka o ugovorima o razmjeni i cijenama transakcija ugovorima o razmjeni koje se javno objavljuju iznad određenih iznosa. |
(18) |
Stoga se može zaključiti da odabrana tržišta ugovora ili platforme za izvršenje ugovora o razmjeni imaju jasna i transparentna pravila o uvrštenju financijskih instrumenata za trgovanje tako da se tim financijskim instrumentima može trgovati na korektan, uredan i učinkovit način te da su slobodno prenosivi. |
(19) |
U skladu s trećim uvjetom iz članka 28. stavka 4. točke (c) Uredbe (EU) br. 600/2014, na izdavatelje financijskih instrumenata primjenjuju se zahtjevi za redovnu i neprekidnu dostavu informacija, čime se osigurava visoka razina zaštite ulagatelja. |
(20) |
S obzirom na narav i značajke ugovora o izvedenicama koji su uvršteni na odabrana tržišta ugovora ili platforme za izvršenje ugovora o razmjeni te posebno činjenicu da je njihova temeljna imovina prije svega roba, kamatna stopa ili valuta, treći se uvjet ne može primijeniti na većinu opcija i ugovora o razmjeni koji se izvršavaju na odabranim tržištima ugovora ili platformama za izvršenje ugovora o razmjeni. Taj se zahtjev ne može primijeniti na ugovore o izvedenicama u kojima kao temeljna imovina nisu navedeni vlasnički instrumenti. Ne postoji trgovačko društvo koje bi moglo izdati relevantne financijske izvještaje o izvedenicama koje podliježu obvezi trgovanja, kao što su ugovori o razmjeni, s kamatnim stopama kao temeljnom imovinom. Međutim, obveze objavljivanja odnose se na izdavatelje ugovora o izvedenicama ako su njihova temeljna imovina vrijednosni papiri. U SAD-u se to odnosi samo na opcijske vrijednosne papire ili ugovore o razmjeni koji se temelje na vrijednosnim papirima. Opcijskim vrijednosnim papirima može se trgovati samo na burzi vrijednosnih papira za koju je nadležna Komisija za vrijednosne papire i burzu, dakle ne na odabranim tržištima ugovora ni na platformama za izvršenje ugovora o razmjeni. Transakcije ugovorima o razmjeni koji se temelje na vrijednosnim papirima mogu se izvršavati na platformama za izvršenje ugovora o razmjeni koji se temelje na vrijednosnim papirima, ali njih uređuje Komisija za vrijednosne papire i burzu. Ako se temeljni vrijednosni papir iz ugovora o razmjeni koji se temelji na vrijednosnim papirima uvrsti za trgovanje na nacionalnoj burzi vrijednosnih papira u SAD-u, na njegova izdavatelja primjenjuju se izvještajni zahtjevi iz odjeljka 13.(a) Zakona o burzama koji mora objavljivati godišnje i polugodišnje financijske izvještaje za koje su u regulatornom okviru SAD-a uspostavljeni jasni, sveobuhvatni i određeni izvještajni zahtjevi te slobodan javni pristup koji je osiguran s pomoću sustava EDGAR koji je dostupan na internetskim stranicama Komisije za vrijednosne papire i burzu. Time je ipak osigurana visoka razina zaštite ulagatelja. |
(21) |
U skladu s četvrtim uvjetom iz članka 28. stavka 4. točke (d) Uredbe (EU) br. 600/2014, okvir treće zemlje mora osigurati transparentnost i integritet pravilima o zlouporabi tržišta u obliku trgovanja na temelju povlaštenih informacija i manipuliranja tržištem. |
(22) |
CEA-om i propisima CFTC-a uspostavljen je sveobuhvatni regulatorni okvir kojim se osigurava cjelovitost tržišta i sprečava trgovanje na temelju povlaštenih informacija i manipuliranje tržištem. Tim se okvirom zabranjuje postupanje koje bi moglo izazvati poremećaje u funkcioniranju tržišta, kao što su manipuliranje cijenama i objava lažnih ili obmanjujućih informacija (CEA §§ 6.(c) i 9.(a)(2), §§ 180.1 i 180.2 Komisijinih propisa), povrede trgovinskih praksi (CEA §§ 4.c(a)(1)–(2)), neke štetne prakse koje bi mogle narušiti uredno izvršavanje transakcija (CEA § 4.c(a)(5)) te primjena ili pokušaj primjene manipulacijskog sredstva, programa ili uređaja radi prijevare (CEA § 6.(c)(1), 17 CFR § 180.1 Komisijinih propisa) i CFTC se ovlašćuje za poduzimanje pravnih mjera protiv takvog postupanja. I trgovanje na temelju nezakonito stečenih povlaštenih informacija ili povredom postojeće obveze objavljivanja bitnih informacija koje nisu namijenjene javnosti može biti povreda CEA-e. Odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni odgovorni su za praćenje svojih tržišta kako bi sa svoje strane osigurali da aktivnosti trgovanja podliježu redovnom i učinkovitom nadzoru kako bi seotkrile i spriječile manipulacije koje bi mogle prouzročiti narušavanje cijena ili manipuliranje tržištem. CFCT-ovim programom redovite provjere provedbe propisa ocjenjuju se programi nadzora i disciplinskih mjera odabranog tržišta ugovora. Sličan je program u izradi za platforme za izvršenje ugovora o razmjeni. Nadalje, CFTC može u bilo kojem trenutku i na vlastitu inicijativu od odabranih tržišta ugovora i platforma za izvršenje ugovora o razmjeni zahtijevati da dokažu usklađenost postupanja s obvezama odabranih tržišta ugovora i platformi za izvršenje ugovora o razmjeni u okviru CEA-e i propisa CFTC-a. |
(23) |
Stoga se može zaključiti da se okvirom koji se primjenjuje na odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni u SAD-u pravilima o zlouporabi tržišta u obliku trgovanja na temelju povlaštenih informacija i manipuliranja tržištem osiguravaju transparentnost i integritet. |
(24) |
Stoga se može zaključiti da odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni postupaju u skladu s pravno obvezujućim zahtjevima koji su istovrijedni zahtjevima za mjesta trgovanja iz Direktive 2014/65/EU, Uredbe (EU) br. 596/2014 i Uredbe (EU) br. 600/2014 te da podliježu učinkovitom nadzoru i provedbi u predmetnoj trećoj zemlji. |
(25) |
U skladu s člankom 28. stavkom 1. točkom (d) Uredbe (EU) br. 600/2014, mjesta trgovanja u trećim zemljama mogu se smatrati istovrijednima uz uvjet da treća zemlja osigurava učinkovit sustav za priznavanje istovrijednosti mjesta trgovanja koja imaju odobrenje za rad prema Direktivi 2014/65/EU za trgovanje ili trgovanje izvedenicama koje podliježu obvezi trgovanja u toj trećoj zemlji na neisključivoj osnovi. |
(26) |
U skladu s odjeljkom 5.h(g) CEA-e, CFTC je ovlašten izuzeti platforme za izvršenje ugovora o razmjeni od obveze registracije ako utvrdi da nacionalna nadležna tijela u matičnoj zemlji platforme provode usporediv, sveobuhvatan nadzor nad predmetnim platformama te da su uređene na konsolidiranoj osnovi. U skladu s odjeljkom 5.h(g), CFTC je ovlašten izuzeti sva uređena tržišta, MTP-e i OTP-e koje je Komisija obavijestila jednim nalogom nakon što utvrdi da obaviještena mjesta trgovanja podliježu usporedivom, sveobuhvatnom nadzoru te da su uređena na konsolidiranoj osnovi. |
(27) |
U zajedničkoj izjavi predsjednika CFTC-a i potpredsjednika Europske komisije nadležnog za financijske usluge određuje se postupanje CFTC-a u slučaju izuzeća mjesta trgovanja iz EU-a. Odluka će biti dopunjena dogovorom o suradnji kako bi se osigurala učinkovita razmjena informacija i koordinacija nadzornih aktivnosti između nacionalnih nadležnih tijela odgovornih za izdavanje dozvola za rad i nadzor priznatih mjesta trgovanja iz EU-a i CFTC-a. |
(28) |
Stoga se može zaključiti da se pravnim i nadzornim okvirom SAD-a osigurava učinkovit sustav za priznavanje istovrijednosti mjesta trgovanja koja imaju odobrenje za rad u skladu s Direktivom 2014/65/EU za trgovanje ili trgovanje izvedenicama koje podliježu zahtjevu za izvršenje trgovanja u SAD-u na neisključivoj osnovi. |
(29) |
Ovom se odlukom utvrđuje prihvatljivost mjesta trgovanja u trećim zemljama kako bi se financijskim i nefinancijskim drugim ugovornim stranama s poslovnim nastanom u Uniji omogućilo da ispune svoju obvezu trgovanja kada trguju izvedenicama na mjestima trgovanja u trećim zemljama. Ova odluka stoga ne utječe na mogućnost da financijske i nefinancijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u Uniji trguju izvedenicama koje ne podliježu obvezi trgovanja u skladu s člankom 32. Uredbe (EU) br. 600/2014 na mjestima trgovanja u trećim zemljama. |
(30) |
Ova se Odluka temelji na pravno obvezujućim zahtjevima koji se odnose na odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni koji su primjenjivi u SAD-u u trenutku donošenja ove Odluke. Komisija bi trebala i dalje redovito pratiti razvoj pravnog i nadzornog okvira za ta mjesta trgovanja, tržišna kretanja, učinkovitost suradnje u području nadzora u vezi s praćenjem, izvršenjem i ispunjavanjem uvjeta na temelju kojih je donesena ova Odluka. |
(31) |
Redovitim preispitivanjem pravnog i nadzornog okvira primjenjivog na odabrana tržišta ugovora u SAD-u i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni koja imaju odobrenje za rad u SAD-u te tržišna kretanja ne dovodi se u pitanje mogućnost Komisijina preispitivanja u bilo kojem trenutku kada je zbog relevantnih događaja potrebno da Komisija ponovno procijeni istovrijednost potvrđenu ovom Odlukom. Na temelju takve ponovne procjene ova bi se Odluka mogla staviti izvan snage. |
(32) |
Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Europskog odbora za vrijednosne papire, |
DONIJELA JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Za potrebe članka 28. stavka 4. Uredbe (EU) br. 600/2014 pravni i nadzorni okvir Sjedinjenih Američkih Država koji se primjenjuje na odabrana tržišta ugovora i platforme za izvršenje ugovora o razmjeni koji imaju odobrenje za rad u Sjedinjenim Američkim Državama i koji su utvrđeni u Prilogu smatra se istovrijednim zahtjevima utvrđenim u Uredbi (EU) br. 600/2014 za mjesta trgovanja definirana u Direktivi 2014/65/EU.
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 5. prosinca 2017.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).
(2) Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (SL L 201, 27.7.2012., str. 1.).
(3) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
(4) Uredba (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (SL L 173, 12.6.2014., str. 1.).
PRILOG
Odabrana tržišta ugovora koja se smatraju istovrijednima mjestima trgovanja kako su definirana u Direktivi 2014/65/EU:
(a) |
Cantor Futures Exchange, L.P.; |
(b) |
CBOE Futures Exchange, LLC |
(c) |
Chicago Board of Trade (Board of Trade of the City of Chicago, Inc.); |
(d) |
Chicago Mercantile Exchange, Inc.; |
(e) |
Commodity Exchange, Inc.; |
(f) |
Eris Exchange, LLC; |
(g) |
ICE Futures U.S., Inc.; |
(h) |
Minneapolis Grain Exchange, Inc.; |
(i) |
NASDAQ Futures, Inc.; |
(j) |
New York Mercantile Exchange, Inc.; |
(k) |
Nodal Exchange, LLC; |
(l) |
North American Derivatives Exchange, Inc.; |
(m) |
OneChicago LLC; |
(n) |
trueEX LLC. |
Platforme za izvršenje ugovora o razmjeni koje se smatraju istovrijednima mjestima trgovanja kako su definirana u Direktivi 2014/65/EU:
(a) |
360 Trading Networks, Inc.; |
(b) |
Bats Hotspot SEF, LLC; |
(c) |
BGC Derivatives Markets, L.P.; |
(d) |
Bloomberg SEF LLC; |
(e) |
Chicago Mercantile Exchange, Inc.; |
(f) |
Clear Markets North America, Inc.; |
(g) |
DW SEF LLC; |
(h) |
FTSEF LLC; |
(i) |
GFI Swaps Exchange LLC; |
(j) |
GTX SEF LLC; |
(k) |
ICAP SEF (US) LLC; |
(l) |
ICE Swap Trade LLC; |
(m) |
LatAm SEF, LLC; |
(n) |
LedgerX LLC; |
(o) |
MarketAxess SEF Corporation; |
(p) |
Seed SEF LLC; |
(q) |
SwapEx LLC; |
(r) |
TeraExchange, LLC; |
(s) |
Thomson Reuters (SEF) LLC; |
(t) |
tpSEF Inc.; |
(u) |
Tradition SEF, Inc.; |
(v) |
trueEX LLC; |
(w) |
TW SEF LLC. |