10.6.2016   

HR

Službeni list Europske unije

L 153/13


DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/909

оd 1. ožujka 2016.

o dopuni Uredbe (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za sadržaj obavijesti koje se podnose nadležnim tijelima i prikupljanje, objavu i održavanje popisa obavijesti

(Tekst značajan za EGP)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. travnja 2014. o zlouporabi tržišta (Uredba o zlouporabi tržišta) te stavljanju izvan snage Direktive 2003/6/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i direktiva Komisije 2003/124/EZ, 2003/125/EZ i 2004/72/EZ (1), a posebno njezin članak 4. stavak 4. treći podstavak,

budući da:

(1)

U Delegiranoj uredbi Komisije koja će se donijeti u skladu s člankom 27. stavkom 3. trećim podstavkom Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (2) zahtijeva se stalno dostavljanje identifikacijskih referentnih podataka za financijske instrumente uvrštene za trgovanje. Nasuprot tome, u članku 4. Uredbe (EU) br. 596/2014 od mjesta trgovanja zahtijeva se da podatke o financijskim instrumentima za koje je podnesen zahtjev za uvrštenje za trgovanje, koji su uvršteni za trgovanje ili kojima se trguje dostave svojim nadležnim tijelima samo jednom i jednom nakon toga kada se financijskim instrumentom više ne trguje ili kada više nije uvršten za trgovanje. Uzimajući u obzir prethodnu razliku u obvezama izvješćivanja na temelju Uredbe (EU) br. 596/2014 i prethodno navedene Delegirane uredbe, obveze izvješćivanja na temelju ove Uredbe trebalo bi uskladiti s obvezama izvješćivanja na temelju prethodno navedene Delegirane uredbe u cilju smanjenja administrativnog opterećenja za subjekte koji podliježu tim obvezama.

(2)

Mjesta trgovanja trebala bi dostaviti potpune i točne obavijesti o financijskim instrumentima kako bi se omogućila učinkovita i djelotvorna upotreba popisa tih obavijesti. Zbog istih razloga nadležna tijela trebala bi pratiti i ocjenjivati potpunost i točnost obavijesti o financijskim instrumentima koje prime od mjesta trgovanja te ih odmah obavijestiti ako utvrde bilo kakvu nepotpunost ili netočnost. Isto tako, Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA) trebalo bi pratiti i ocijeniti potpunost i točnost obavijesti o financijskim instrumentima primljenih od nadležnih tijela i odmah ih obavijestiti ako utvrdi bilo kakvu nepotpunost ili netočnost.

(3)

Kako bi olakšala djelotvornu uporabu i razmjenu podataka, ESMA bi popis obavijesti o financijskim instrumentima trebala objaviti u elektroničkom i strojno čitljivom obliku koji se može preuzeti.

(4)

Ova se Uredba temelji na nacrtu regulatornih tehničkih standarda koji je ESMA dostavila Komisiji. ESMA je provela otvorena javna savjetovanja o nacrtu regulatornih tehničkih standarda na kojem se temelji ova Uredba, analizirala je moguće povezane troškove i koristi te zatražila mišljenje Interesne skupine za vrijednosne papire i tržišta kapitala osnovane člankom 37. Uredbe (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća (3).

(5)

Kako bi se osiguralo nesmetano funkcioniranje financijskih tržišta, potrebno je da ova Uredba žurno stupi na snagu te da se odredbe utvrđene ovom Uredbom primjenjuju od istog datuma kao i odredbe utvrđene Uredbom (EU) br. 596/2014,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Obavijesti o financijskim instrumentima na temelju članku 4. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 uključuju sve podatke iz tablice 2 u Prilogu ovoj Uredbi koji se odnose na predmetne financijske instrumente.

Članak 2.

1.   Nadležna tijela prate i ocjenjuju, uporabom automatiziranih postupaka, jesu li obavijesti primljene na temelju članku 4. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014 u skladu sa zahtjevima na temelju članka 1. ove Uredbe i članka 2. Provedbene uredbe Komisije (EU) 2016/378 (4).

2.   Operatere mjesta trgovanja obavještava se bez odgode, uporabom automatiziranih postupaka, o svim nepotpunostima u primljenim obavijestima i o svakom nedostavljanju obavijesti u roku određenom u članku 1. Provedbene uredbe (EU) 2016/378.

3.   Nadležna tijela ESMA-i dostavljaju, uporabom automatiziranih postupaka, potpune i točne obavijesti o financijskim instrumentima u skladu s člankom 1.

Sljedećeg dana od dana primitka obavijesti o financijskim instrumentima u skladu s člankom 4. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 596/2014 ESMA konsolidira, uporabom automatiziranih postupaka, obavijesti primljene od svakog nadležnog tijela.

4.   ESMA prati i ocjenjuje, uporabom automatiziranih postupaka, jesu li obavijesti primljene od nadležnih tijela potpune i točne te u skladu s primjenjivim standardima i formatima određenima u tablici 3 u Prilogu Provedbenoj uredbi (EU) 2016/378.

5.   ESMA bez odgode obavještava, uporabom automatiziranih postupaka, nadležna tijela o svim nepotpunostima u primljenim obavijestima i svakom nedostavljanju obavijesti u roku određenom u članku 1. stavku 3. Provedbene uredbe (EU) 2016/378.

6.   ESMA na svojem web-mjestu objavljuje, uporabom automatiziranih postupaka, potpuni popis obavijesti u elektroničkom obliku koji se može preuzeti i strojno je čitljiv.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Primjenjuje se od 3. srpnja 2016.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 1. ožujka 2016.

Za Komisiju

Predsjednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  SL L 173, 12.6.2014., str. 1.

(2)  Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).

(3)  Uredba (EU) br. 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala), izmjeni Odluke br. 716/2009/EZ i stavljanju izvan snage Odluke Komisije 2009/77/EZ (SL L 331, 15.12.2010., str. 84.).

(4)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/378 od 11. ožujka 2016. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s rokovima, formatom i predloškom za podnošenje obavijesti nadležnim tijelima u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 72, 17.3.2016., str. 1.).


PRILOG

Obavijesti o financijskim instrumentima na temelju članka 4. stavka 1. Uredbe (EU) br. 596/2014

Tablica 1.

Razvrstavanje robnih izvedenica i izvedenica emisijskih jedinica za tablicu 2 (rubrike 35–37)

Osnovni proizvod

Potproizvod

Daljnji potproizvod

„AGRI” – poljoprivredni

„GROS” – žitarice i uljano sjemenje

„FWHT” – pšenično krmivo

„SOYB” – soja

„CORN” – kukuruz

„RPSD” – uljana repica

„RICE” – riža

„OTHR” – ostalo

„SOFT” – meke sirovine

„CCOA” – kakao

„ROBU” – kava robusta

„WHSG” – bijeli šećer

„BRWN” – sirovi šećer

„OTHR” – ostalo

„POTA” – krumpir

 

„OOLI” – maslinovo ulje

„LAMP” – lampante

„DIRY”– mliječni proizvodi

 

„FRST” – šumarski proizvodi

 

„SEAF” – plodovi mora

 

„LSTK” – stoka

 

„GRIN” – žitarice

„MWHT” – pšenica za mljevenje

„NRGY” – energija

„ELEC” – električna energija

„BSLD” – temeljno opterećenje

„FITR” – prava financijskog prijenosa

„PKLD” – vršno opterećenje

„OFFP” – slabije opterećenje

„OTHR” – ostalo

„NGAS” – prirodni plin

„GASP” – GASPOOL

„LNGG” – LNG

„NBPG” – NBP

„NCGG” – NCG

„TTFG” – TTF

„OILP” – nafta

„BAKK” – Bakken

„BDSL” – biodizel

„BRNT” – Brent

„BRNX” – Brent NX

„CNDA” – kanadska

„COND” – kondenzat

„DSEL” – dizel

„DUBA” – Dubai

„ESPO” – ESPO

„ETHA” – etanol

„FUEL” – gorivo

„FOIL” – loživo ulje

„GOIL” – plinsko ulje

„GSLN” – benzin

„HEAT” – ulje za grijanje

„JTFL” – mlazno gorivo

„KERO” – kerozin

„LLSO” – Light Louisiana Sweet (LLS)

„MARS” – Mars

„NAPH” – laka frakcija nafte

„NGLO” – NGL

„TAPI” – Tapis

„URAL” – Urals

„WTIO” – WTI

„COAL” – ugljen

„INRG” – Inter Energy

„RNNG” – obnovljiva energija

„LGHT” – laki derivati

„DIST” – destilati

 

„ENVR” – okolišni

„EMIS” – emisije

„CERE” – CER

„ERUE” – ERU

„EUAE” – EUA

„EUAA” – EUAA

„OTHR” – ostalo

„WTHR” – atmosfersko vrijeme

„CRBR” – povezano s ugljenom

 

„FRGT” – teret

„WETF” – mokri

„TNKR” – tankeri

„DRYF” – suhi

„DBCR” – brodovi za prijevoz suhog rasutog tereta

„CSHP” – kontejnerski brodovi

 

„FRTL” – gnojivo

„AMMO” – amonijak

„DAPH” – DAP (diamonijev fosfat)

„PTSH” – potaša

„SLPH” – sumpor

„UREA” – urea

„UAAN” – UAN (urea i amonijev nitrat)

 

„INDP” – industrijski proizvodi

„CSTR” – građevinarstvo

„MFTG” – proizvodnja

 

„METL” – metali

„NPRM” – neplemeniti

„ALUM” – aluminij

„ALUA” – aluminijeva legura

„CBLT” – kobalt

„COPR” – bakar

„IRON” – željezna ruda

„LEAD” – olovo

„MOLY” – molibden

„NASC” – NASAAC

„NICK” – nikal

„STEL” – čelik

„TINN” – kositar

„ZINC” – cink

„OTHR” – ostalo

„PRME” – plemeniti

„GOLD” – zlato

„SLVR” – srebro

„PTNM” – platina

„PLDM” – paladij

„OTHR” – ostalo

„MCEX” – egzotični višestruki proizvodi (Multi Commodity Exotic)

 

 

„PAPR” – papir

„CBRD” – karton

„NSPT” – novinski papir

„PULP” – pulpa

„RCVP” – oporabljeni papir

 

„POLY” – polipropilen

„PLST” – plastika

 

„INFL” – inflacija

 

 

„OEST” – službena ekonomska statistika

 

 

„OTHC” – ostalo C10, kako je definirano u tablici 10.1 odjeljku „Ostale C10 izvedenice” Priloga III. Delegiranoj uredbi Komisije o dopuni Uredbe (EU) br. 600/2014 u pogledu regulatornih tehničkih standarda za zahtjeve o transparentnosti za mjesta trgovanja i investicijska društva u vezi s obveznicama, strukturiranim financijskim proizvodima, emisijskim jedinicama i izvedenicama.

„DLVR” – ostvarivo

„NDLV” – neostvarivo

 

„OTHR” – ostalo

 

 


Tablica 2.

Sadržaj obavijesti koje se podnose nadležnim tijelima u skladu s Uredbom (EU) br. 596/2014

Br.

Rubrika

Sadržaj koji treba dostaviti

Opće rubrike

1

Identifikacijska oznaka instrumenta

Oznaka koja se upotrebljava za identifikaciju financijskog instrumenta.

2

Puni naziv instrumenta

Puni naziv financijskog instrumenta.

3

Razvrstavanje instrumenata

Taksonomija koja se upotrebljava za razvrstavanje financijskog instrumenta.

Dostavlja se potpuna i točna oznaka CFI.

4

Pokazatelj robne izvedenice

Pokazatelj koji upućuje na to je li financijski instrument obuhvaćen definicijom robne izvedenice u skladu s člankom 2. stavkom 1. točkom 30. Uredbe (EU) br. 600/2014.

Rubrike povezane s izdavateljem

5

Identifikator izdavatelja ili operatera mjesta trgovanja.

Oznaka LEI izdavatelja ili operatera mjesta trgovanja.

Rubrike povezane s mjestom trgovanja

6

Mjesto trgovanja

MIC segmenta za mjesto trgovanja ili sistematski internalizator ako je dostupan, u protivnom operativni MIC.

7

Skraćeni naziv financijskog instrumenta

Skraćeni naziv financijskog instrumenta u skladu s normom ISO 18774.

8

Zahtjev za uvrštenje za trgovanje koji je podnio izdavatelj

Je li izdavatelj financijskog instrumenta zatražio ili odobrio trgovanje ili uvrštenje za trgovanje svojim financijskim instrumentima na mjestu trgovanja.

9

Datum odobrenja za uvrštenje za trgovanje

Datum i vrijeme kada je izdavatelj odobrio uvrštenje za trgovanje ili trgovanje svojim financijskim instrumentima na mjestu trgovanja.

10

Datum zahtjeva za uvrštenje za trgovanje

Datum i vrijeme zahtjeva za uvrštenje za trgovanje na mjestu trgovanja.

11

Datum uvrštenja za trgovanje ili datum prvog trgovanja

Datum i vrijeme uvrštenja za trgovanje na mjestu trgovanja ili datum i vrijeme kada se instrumentom prvi put trgovalo odnosno kada je mjesto trgovanja primilo prvi nalog ili ponudu.

12

Datum prekida trgovanja

Datum i vrijeme kada se financijskim instrumentom prestane trgovati ili kada više nije uvršten za trgovanje.

Ako datum i vrijeme nisu dostupni, rubrika se ne popunjava.

Rubrike povezane sa zamišljenom vrijednošću

13

Valuta zamišljene vrijednosti 1

Valuta u kojoj je zamišljena vrijednost denominirana.

U slučaju ugovora o kamatnim ili valutnim izvedenicama, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 1 ili valuta 1 u paru.

U slučaju opcija razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni jednovalutni, to je valuta zamišljene vrijednosti odnosnog ugovora o razmjeni. Za opcije razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni viševalutni, to je valuta zamišljene vrijednosti platne strane 1 u ugovoru o razmjeni.

Rubrike povezane s obveznicama ili drugim oblicima sekuritiziranog duga

14

Ukupni izdani nominalni iznos

Ukupni izdani nominalni iznos u monetarnoj vrijednosti.

15

Datum dospijeća

Datum dospijeća prijavljenog financijskog instrumenta.

Rubrika se odnosi na dužničke instrumente s utvrđenim dospijećem.

16

Valuta nominalne vrijednosti

Valuta nominalne vrijednosti za dužničke instrumente.

17

Nominalna vrijednost po jedinici/minimalnoj vrijednosti trgovanja

Nominalna vrijednost svakog instrumenta. Ako nije dostupno, unosi se minimalna vrijednost trgovanja.

18

Fiksna stopa

Postotak fiksne stope povrata na dužnički instrument ako se drži do datuma dospijeća, izraženo u postotku.

19

Identifikator indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom

Ako identifikator postoji.

20

Naziv indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom

Ako identifikator ne postoji, ime indeksa.

21

Rok indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom

Rok indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

22

Raspon baznih bodova indeksa/referentne vrijednosti obveznice s promjenjivom kamatnom stopom.

Broj baznih bodova iznad ili ispod indeksa koji se upotrijebio za izračun cijene.

23

Nadređenost obveznice

Identificirati vrstu obveznice: nadređeni dug, mezaninski, subordinirani ili podređeni dug.

Rubrike povezane s izvedenicama i sekuritiziranim izvedenicama

24

Datum isteka

Datum isteka financijskog instrumenta. Rubrika se odnosi samo na izvedenice s utvrđenim datumom isteka.

25

Multiplikator cijene

Broj jedinica odnosnog instrumenta izražen u jednom ugovoru o izvedenici.

Za budućnosnicu ili opciju na indeks, iznos po indeksnom bodu.

Za špekulacije na razliku u cijeni, kretanje cijene odnosnog instrumenta na kojem se špekulacije temelje.

26

Oznaka odnosnog instrumenta

Oznaka ISIN odnosnog instrumenta.

Za instrumente ADR, GDR i slične, oznaka ISIN financijskog instrumenta na kojem se ti instrumenti temelje.

Za konvertibilne obveznice oznaka ISIN instrumenta u koji se obveznica može konvertirati.

Za izvedenice ili druge instrumente koji se temelje na odnosnom instrumentu, oznaka ISIN odnosnog instrumenta, ako je odnosni instrument uvršten za trgovanje ili se njime trguje na mjestu trgovanja. Ako je odnosni instrument dividenda u dionicama, oznaka instrumenta povezane dionice na temelju koje se ostvaruje pravo na odnosne dividende.

Za kreditne izvedenice na osnovi nastanka statusa neispunjavanja obveza treba navesti oznaku ISIN referentne obveze.

U slučaju da je odnosni instrument indeks i ima oznaku ISIN, oznaka ISIN tog indeksa.

Ako je odnosni instrument košarica, navode se oznake ISIN za svaku sastavnicu te košarice koja je uvrštena za trgovanje ili se njome trguje na mjestu trgovanja. Stoga se u rubrikama 26 i 27 podaci navode koliko je god puta potrebno da bi se popisali svi instrumenti u košarici.

27

Izdavatelj odnosnog instrumenta

U slučaju da se instrument odnosi na izdavatelja, a ne na jedan instrument, oznaka LEI izdavatelja.

28

Naziv odnosnog indeksa

U slučaju da je odnosni instrument indeks, naziv indeksa.

29

Rok odnosnog indeksa

U slučaju da je odnosni instrument indeks, rok indeksa.

30

Vrsta opcije

Naznaka o tome je li ugovor o izvedenici opcija kupnje (pravo kupnje određene odnosne imovine) ili opcija prodaje (pravo prodaje određene odnosne imovine) ili se ne može utvrditi je li to opcija kupnje ili opcija prodaje u vrijeme izvršenja. U slučaju opcija razmjene, to je:

opcija prodaje, u slučaju opcije razmjene primatelja, u kojoj kupac ima pravo sklopiti ugovor o razmjeni kao primatelj po fiksnoj stopi,

opcija kupnje, u slučaju opcije razmjene platitelja, u kojoj kupac ima pravo sklopiti ugovor o razmjeni kao platitelj po fiksnoj stopi.

U slučaju gornjih i donjih pragova, to je:

opcija prodaje u slučaju donjeg praga,

opcija kupnje u slučaju gornjeg praga.

Rubrika se odnosi samo na izvedenice koje su opcije ili varanti.

31

Izvršna cijena

Unaprijed određena cijena po kojoj imatelj mora kupiti ili prodati odnosni instrument ili naznaka da se cijena ne može utvrditi u vrijeme izvršenja.

Rubrika se odnosi samo na opcije ili varante u kojima se izvršna cijena može utvrditi u vrijeme izvršenja.

Ako cijena trenutačno nije dostupna, ali će to postati, vrijednost je „PNDG”.

Ako izvršna cijena nije primjenjiva, rubrika se ne popunjava.

32

Valuta izvršne cijene

Valuta izvršne cijene.

33

Način izvršenja opcije

Naznaka o tome može li se opcija izvršiti samo na određeni datum (europski i azijski način), na niz unaprijed određenih datuma (bermudski način) ili u bilo kojem trenutku razdoblja valjanosti ugovora (američki način).

Ova rubrika primjenjuje se samo na opcije, varante i certifikate za ostvarenje prava.

34

Vrsta namire

Naznaka o tome namiruje li se financijski instrument fizički ili u gotovini.

Ako se vrsta namire ne može utvrditi u vrijeme izvršenja, vrijednost je „OPTL”.

Ova rubrika primjenjuje se samo na izvedenice.

Robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica

35

Osnovni proizvod

Osnovni proizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

36

Potproizvod

Potproizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

Za ovu rubriku potreban je osnovni proizvod.

37

Daljnji potproizvod

Daljnji potproizvod za vrstu odnosne imovine kako je utvrđena u tablici u kojoj su razvrstane robne izvedenice i izvedenice emisijskih jedinica.

Za ovu rubriku potreban je potproizvod.

38

Vrsta transakcije

Vrsta transakcije kako ju je odredilo mjesto trgovanja.

39

Vrsta konačne cijene

Vrsta konačne cijene kako ju je odredilo mjesto trgovanja.

Kamatne izvedenice

Rubrike u ovom odjeljku trebale bi se ispuniti samo za instrumente koji kao odnosni instrument imaju kamatni nefinancijski instrument.

40

Referentna stopa

Naziv referentne stope.

41

Rok ugovora o kamatnoj stopi

Ako su vrsta imovine kamatne stope, u ovoj rubrici navodi se rok ugovora. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

42

Valuta zamišljene vrijednosti 2

U slučaju viševalutnog ili međuvalutnog ugovora o razmjeni, valuta u kojoj je denominirana platna strana 2 u ugovoru.

Za opcije razmjene u kojima je odnosni ugovor o razmjeni međuvalutni, valuta u kojoj je denominirana platna strana 2 u razmjeni.

43

Fiksna stopa platne strane 1

Ako je primjenjivo, naznaka korištene fiksne stope platne strane 1.

44

Fiksna stopa platne strane 2

Ako je primjenjivo, naznaka korištene fiksne stope platne strane 2.

45

Promjenjiva stopa platne strane 2

Ako je primjenjivo, naznaka korištene kamatne stope.

46

Rok ugovora o kamatnoj stopi platne strane 2

Naznaka referentnog razdoblja kamatne stope, koje se utvrđuje u unaprijed određenim intervalima u odnosu na tržišnu referentnu stopu. Rok se izražava u danima, tjednima, mjesecima ili godinama.

Valutne izvedenice

Rubrike u ovom odjeljku trebale bi se ispuniti samo za instrumente koji kao odnosni instrument imaju valutni nefinancijski instrument.

47

Valuta zamišljene vrijednosti 2

U rubriku se unosi odnosna valuta 2 u valutnom paru (valuta 1 unosi se kao valuta zamišljene vrijednosti 1 u rubrici 13).

48

Vrsta valute

Vrsta odnosne valute.