9.4.2015 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 93/43 |
DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2015/565
оd 8. travnja 2015.
o izmjeni Direktive 2006/86/EZ s obzirom na određene tehničke zahtjeve za označivanje ljudskih tkiva i stanica
(Tekst značajan za EGP)
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Direktivu 2004/23/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 31. ožujka 2004. o utvrđivanju standarda kvalitete i sigurnosti za postupke darivanja, prikupljanja, testiranja, obrade, čuvanja, skladištenja i distribucije ljudskih tkiva i stanica (1), a posebno njezin članak 28.,
budući da:
(1) |
Direktivom 2004/23/EZ zahtijeva se da države članice osiguraju sljedivost ljudskih tkiva i stanica od darivatelja do primatelja i obrnuto. |
(2) |
Za lakšu sljedivost potrebno je uspostaviti jedinstveni identifikator koji se primjenjuje na tkiva i stanice koji se distribuiraju unutar Unije (Jedinstveni europski sustav označivanja) kojim se pružaju informacije o glavnim obilježjima i svojstvima tih tkiva i stanica. |
(3) |
Kako bi se osigurala ujednačena provedba Jedinstvenog europskog sustava označivanja u cijeloj Uniji, potrebno je utvrditi obveze nadležnih tijela država članica i banaka tkiva za primjenu Jedinstvenog europskog sustava označivanja. Samo će se tim pristupom jamčiti dosljedna i usklađena primjena sustava označivanja u Uniji. |
(4) |
Sljedivost od darivatelja do primatelja i obrnuto treba se osigurati označivanjem tkiva i stanica te pratećom dokumentacijom. Jedinstvenim europskim sustavom označivanja pružaju se informacije primatelju o postupku darivanja i banci tkiva odgovornoj za prikupljanje tkiva i stanica. Na strani darivatelja, banka tkiva odgovorna za prikupljanje tkiva i stanica može pratiti tkiva i stanice distribuirane za primjenu kod ljudi tražeći od ostalih rukovatelja u lancu da pruže podatke u vezi s upotrebom tkiva i stanica na temelju identifikacijskih elemenata darivanja Jedinstvenog europskog sustava označivanja kako je navedeno u pratećoj dokumentaciji. |
(5) |
Oblik Jedinstvenog europskog sustava označivanja treba uskladiti kako bi se malim i velikim bankama olakšala njegova primjena, istodobno im omogućujući određenu fleksibilnost u nastavku primjene postojećeg sustava označivanja. |
(6) |
Jedinstveni europski sustav označivanja kojim se omogućuje identifikacija postupka darivanja i proizvoda treba biti dodijeljen svim tkivima i stanicama distribuiranima za primjenu kod ljudi, uključujući one uvezene iz trećih zemalja. Države članice mogu dopustiti određena izuzeća od primjene sustava označivanja. |
(7) |
Ako su tkiva i stanice isključene ili izuzete iz primjene Jedinstvenog europskog sustava označivanja, države članice trebaju osigurati zajamčenu odgovarajuću sljedivost tih tkiva i stanica u cijelom lancu od darivanja i prikupljanja do primjene kod ljudi. |
(8) |
U okolnostima kada se tkiva i stanice otpuštaju u optjecaj iz banke, osim za distribuciju (kao što je prijevoz drugom rukovatelju za daljnju obradu uz povrat ili bez njega), identifikacijski slijed darivanja treba biti naveden barem u pratećoj dokumentaciji. Ako se tkiva i stanice prevoze od banke tkiva drugom rukovatelju samo radi skladištenja i/ili daljnje distribucije, banka tkiva može već primijeniti Jedinstveni europski sustav označivanja na konačnoj oznaci dodatno uz identifikacijski slijed darivanja koji treba biti naveden barem u pratećoj dokumentaciji. |
(9) |
U slučaju tkiva i stanica koje su od preminulog darivatelja pribavili timovi za prikupljanje koji djeluju za dvije ili više banaka tkiva, države članice osiguravaju odgovarajući sustav sljedivosti u prikupljanjima. To se može osigurati razvojem središnjeg sustava za dodjelu jedinstvenih brojeva darivanja za svaki postupak darivanja zabilježen na nacionalnoj razini ili zahtijevajući od svih banaka tkiva da osiguraju pouzdane veze sljedivosti među identifikacijskim brojevima darivanja koje dodjeljuje svaka banka tkiva koja prikuplja ili prima tkiva i stanice podrijetlom od istog preminulog darivatelja. |
(10) |
Komisija treba osigurati primjenu Jedinstvenog europskog sustava označivanja pružanjem odgovarajućih alata nadležnim tijelima država članica i bankama tkiva. Nadležna tijela država članica trebaju ažurirati registar banaka tkiva, unoseći sve promjene u akreditacijama, imenovanjima, odobrenjima ili dozvolama banaka tkiva, a Komisija treba osigurati ažuriranje registra tkiva i stanica kod svakog uvrštanja novog proizvoda. Za to se Komisija treba savjetovati sa skupinom stručnjaka, osobito sa stručnjacima koje imenuju nadležna tijela država članica. |
(11) |
Za identifikacijski slijed darivanja u Jedinstvenom europskom sustavu označivanja banka tkiva treba upotrebljavati oznaku banke tkiva koja joj je dodijeljena u EU-ovu pregledniku banaka tkiva te dodijeliti jedinstveni broj darivanja ako broj darivanja na uvezenom proizvodu nije jedinstven na globalnoj razini. |
(12) |
Spajanje tkiva ili stanica dopušteno je u nekim državama članicama. Stoga se ovom Direktivom uređuje primjena Jedinstvenog europskog sustava označivanja i u slučaju spajanja. |
(13) |
Potrebno je uvesti prijelazni način označivanja za tkiva i stanice koji su već pohranjeni po isteku prijelaznog razdoblja. |
(14) |
Ovom se Direktivom države članice ne sprečavaju u zadržavanju ili uvođenju strožih mjera koje se odnose na označivanje tkiva i stanica, pod uvjetom da su zadovoljene odredbe Ugovora. |
(15) |
Mjere predviđene u ovoj Direktivi u skladu su s mišljenjem Odbora utemeljenog člankom 29. Direktive 2004/23/EZ, |
DONIJELA JE OVU DIREKTIVU:
Članak 1.
Direktiva komisije 2006/86/EZ (2) mijenja se kako slijedi:
(1) |
U članku 2. dodaju se sljedeće točke od (k) do (y):
|
(2) |
Članak 9. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 9. Sljedivost 1. Države članice osiguravaju da su tkiva i stanice sljedive osobito kroz dokumentaciju i upotrebu Jedinstvenog europskog sustava označivanja od pribavljanja do primjene kod ljudi ili odlaganja i obrnuto. Tkiva i stanice koje se upotrebljavaju za lijekove za naprednu terapiju sljedivi su u skladu s ovom Direktivom najmanje do isporuke proizvođaču lijekova za naprednu terapiju. 2. Države članice osiguravaju da banke tkiva i ustanove odgovorne za primjenu kod ljudi čuvaju podatke utvrđene u Prilogu VI. najmanje sljedećih 30 godina, koristeći prikladan i čitljiv medij za pohranjivanje. 3. U slučaju kada su tkiva i stanice od preminulog darivatelja prikupili i timovi za prikupljanje koji djeluju u dvije ili više banaka tkiva, države članice osiguravaju odgovarajući sustav sljedivosti u postupcima prikupljanja.” |
(3) |
Članak 10. zamjenjuje se sljedećim: „Članak 10. Europski sustav označivanja 1. Ne dovodeći u pitanje stavke 2. i 3. ovog članka, Jedinstveni europski sustav označivanja primjenjuje se na sva tkiva i stanice distribuirane za primjenu kod ljudi. Za ostale slučajeve kada su tkiva i stanice otpušteni u optjecaj, identifikacijski slijed darivanja treba biti naveden barem u pratećoj dokumentaciji. 2. Stavak 1. ne primjenjuje se na:
3. Države članice mogu dopustiti i izuzeća od zahtjeva predviđenog stavkom 1. za:
|
(4) |
Umeću se sljedeći članci: „Članak 10.a Oblik Jedinstvenog europskog sustava označivanja 1. Jedinstveni europski sustav označivanja iz članka 10. stavka 1. u skladu je sa specifikacijama utvrđenima u ovom članku i Prilogu VII. 2. Oznaka Jedinstvenog europskog sustava označivanja u obliku je čitljivom golim okom, a prethodi joj kratica ‚SEC’ (engleski Single European Code). Moguća je istodobna upotreba drugih sustava označivanja i sljedivosti. 3. Oznaka Jedinstvenog europskog sustava označivanja tiska se s identifikacijskim slijedom darivanja i identifikacijskim slijedom proizvoda odvojenima jednim razmakom ili kao dvije uzastopne linije. Članak 10.b Zahtjevi u odnosu na primjenu Jedinstvenog europskog sustava označivanja 1. Države članice osiguravaju da banke tkiva zadovoljavaju sljedeće minimalne zahtjeve, uključujući banke tkiva uvoznice kako su definirane Direktivom Komisije (EU) 2015/566 (3):
2. Države članice osiguravaju da sva nadležna tijela primjenjuju sljedeće minimalne zahtjeve:
(3) Primjena Jedinstvenog europskog sustava označivanja ne sprečava dodatnu primjenu drugih oznaka u skladu s nacionalnim zahtjevima država članica. Članak 10.c Dostupnost i održavanje Europskog sustava označivanja (1) Komisija udomljava i održava IT platformu (‚Platforma EU-a za označivanje’) koja sadržava:
(2) Komisija osigurava da su podaci sadržani u Platformi EU-a za označivanje javno dostupni prije 29. listopada 2016. (3) Komisija ažurira Platformu EU-a za označivanje kada je to potrebno i osigurava cjelovito ažuriranje EU-ova preglednika proizvoda tkiva i stanica. Komisija smatra da je potrebno da se s ustanovama koje upravljaju sustavima ISBT128 i Eurokod uspostave dogovori kako bi se osiguralo da su ažurirane oznake proizvoda redovito dostupne Komisiji za uvrštavanje u EU-ov preglednik proizvoda tkiva i stanica. Ako takve ustanove nisu usklađene s uvjetima iz memorandumâ o razumijevanju, Komisija može obustaviti, djelomično ili u cijelosti, buduću upotrebu njihovih odgovarajućih oznaka proizvoda nakon što razmotri dostatnost ospkrbe predmetnom vrstom proizvoda u državama članicama uključujući prijelazno razdoblje i nakon savjetovanja sa stručnjacima države članice putem stručne skupine nadležnih tijela za tvari ljudskog podrijetla. Članak 10.d Prijelazno razdoblje Tkiva i stanice koji su već pohranjeni 29. listopada 2016. izuzeti su od obveze koja se odnosi na primjenu Jedinstvenog europskog sustava označivanja pod uvjetom da se tkiva i stanice otpuste u optjecaj u Uniji u roku od pet godina nakon tog datuma i pod uvjetom da se potpuna sljedivost osigura na neki drugi način. Za tkiva i stanice koji ostaju pohranjeni i koji se puštaju u promet nakon isteka tog petogodišnjeg razdoblja te za koje nije moguća primjena Jedinstvenog europskog sustava označivanja, posebno zato što su tkiva i stanice pohranjeni u uvjetima dubokog zamrzavanja, banke tkiva upotrebljavaju postupke koji se primjenjuju na proizvode s malim naljepnicama kako je utvrđeno u članku 10.b stavku 1. točki (f). (3) Direktiva Komisije (EU) 2015/566 оd 8. travnja 2015. o provedbi Direktive 2004/23/EZ s obzirom na postupke provjere ekvivalentnosti standarda kvalitete i sigurnosti uvezenih tkiva i stanica (SL L 93, 9.4.2015., str. 56.).”" |
(5) |
Prilozi su izmijenjeni u skladu s Prilogom I. ovoj Direktivi. |
(6) |
Dodaje se novi Prilog VIII. čiji je tekst naveden u Prilogu II. ovoj Direktivi. |
Članak 2.
Države članice donose zakone i druge propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom najkasnije do 29. listopada 2016. One Komisiji odmah dostavljaju tekst tih odredaba. One primjenjuju zakonodavstvo od 29. travnja 2017.
Kada države članice donose te odredbe, one prilikom službene objave sadržavaju i upućivanje na ovu Direktivu ili se uz njih navodi takvo upućivanje. Načine tog upućivanja određuju države članice.
Države članice Komisiji dostavljaju tekst glavnih odredaba nacionalnog prava koje donesu u području na koje se odnosi ova Direktiva.
Članak 3.
Ova Direktiva stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Članak 4.
Ova je Direktiva upućena državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 8. travnja 2015.
Za Komisiju
Predsjednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) SL L 102, 7.4.2004., str. 48.
(2) Direktiva Komisije 2006/86/EZ od 24. listopada 2006. o provedbi Direktive 2004/23/EZ Europskog parlamenta i Vijeća s obzirom na zahtjeve za sljedivost, prijavu ozbiljnih štetnih reakcija i događaja te određene tehničke zahtjeve za označivanje, obradu, čuvanje, skladištenje i distribuciju ljudskih tkiva i stanica (SL L 294, 25.10.2006., str. 32.).
PRILOG I.
Prilozi Direktivi 2006/86/EZ mijenjaju se kako slijedi:
(1) |
Dio E Priloga II. mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
Prilozi III. i IV. zamjenjuju se sljedećima: „PRILOG III. PRIJAVA OZBILJNIH ŠTETNIH REAKCIJA DIO A. Brza prijava mogućih ozbiljnih štetnih reakcija Banka tkiva Oznaka europske banke tkiva (ako je primjenjivo) Identifikacija izvješća Datum prijave (godina/mjesec/dan) Osoba na koju se odnosi (primatelj ili darivatelj) Datum i mjesto prikupljanja ili primjene kod ljudi (godina/mjesec/dan) Jedinstveni identifikacijski broj darivanja Datum moguće ozbiljne štetne reakcije (godina/mjesec/dan) Vrsta tkiva i stanica uključenih u moguću ozbiljnu štetnu reakciju Jedinstveni europski sustav označivanja tkiva ili stanica uključenih u moguću ozbiljnu štetnu reakciju (ako je primjenjivo) Vrsta moguće ozbiljne štetne reakcije ili reakcija DIO B. Zaključivanje istrage o ozbiljnim štetnim reakcijama Banka tkiva Oznaka europske banke tkiva (ako je primjenjivo) Identifikacija izvješća Datum potvrde (godina/mjesec/dan) Datum ozbiljne štetne reakcije (godina/mjesec/dan) Jedinstveni identifikacijski broj darivanja Potvrda ozbiljne štetne reakcije (Da/Ne) Jedinstveni europski sustav označivanja tkiva ili stanica uključenih u potvrđenu ozbiljnu štetnu reakciju (ako je primjenjivo) Promjena vrste ozbiljne štetne reakcije (Da/Ne). Ako je odgovor DA, naznačiti Klinički ishod (ako je poznat)
Ishod istrage i konačni zaključci Preporuke za preventivne i korektivne mjere PRILOG IV. PRIJAVA OZBILJNIH ŠTETNIH DOGAĐAJA DIO A. Brza prijava mogućih ozbiljnih štetnih događaja
DIO B. Zaključci istrage o ozbiljnim štetnim događajima Banka tkiva Oznaka europske banke tkiva (ako je primjenjivo) Identifikacija izvješća Datum potvrde (godina/mjesec/dan) Datum ozbiljnog štetnog događaja (godina/mjesec/dan) Analiza temeljnih uzroka (detalji) Poduzete korektivne mjere (detalji) |
(3) |
Prilozi VI. i VII. zamjenjuju se sljedećima: „PRILOG VI. Minimalni opseg podataka koje treba čuvati u skladu s člankom 9. stavkom 2. A. U BANKAMA TKIVA
B. U USTANOVAMA ODGOVORNIM ZA PRIMJENU KOD LJUDI
PRILOG VII. STRUKTURA JEDINSTVENOG EUROPSKOG SUSTAVA OZNAČIVANJA
|
PRILOG II.
„PRILOG VIII.
Informacije koje se bilježe u EU-ovom pregledniku banaka tkiva
A. Informacije o banci tkiva
1. |
Naziv banke tkiva |
2. |
Nacionalna ili međunarodna oznaka banke tkiva |
3. |
Naziv ustanove u sklopu koje djeluje banka tkiva (ako je primjenjivo) |
4. |
Adresa banke tkiva |
5. |
Kontakt-podaci koji se mogu objaviti: službena adresa e-pošte, broj telefona i telefaksa |
B. Detalji o odobrenju, akreditaciji, imenovanju ili dozvoli banke tkiva
1. |
Naziv nadležnog ili nadležnih tijela za odobrenje, akreditaciju, imenovanje ili licenciranje |
2. |
Naziv nacionalnog nadležnog tijela ili nacionalnih nadležnih tijela odgovornih za održavanje EU-ova preglednika banaka tkiva |
3. |
Naziv nositelja odobrenja, akreditacije, imenovanja ili dozvole (ako je primjenjivo) |
4. |
Tkiva i stanice za koje je izdano odobrenje, akreditacija, imenovanje ili dozvola |
5. |
Stvarno izvršene aktivnosti za koje je izdano odobrenje, akreditacija, imenovanje ili dozvola |
6. |
Status odobrenja, akreditacije, imenovanja ili dozvole (odobreno, suspendirano, opozvano, djelomično ili u cijelosti, dobrovoljan prestanak aktivnosti) |
7. |
Detalji o svim uvjetima ili iznimkama dodanima odobrenju (ako je primjenjivo).” |