7.6.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 168/95


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 615/2014

оd 6. lipnja 2014.

o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programâ rada za potpore sektoru maslinova ulja i stolnih maslina

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1306/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o financiranju, upravljanju i nadzoru zajedničke poljoprivredne politike i o stavljanju izvan snage uredaba Vijeća (EEZ) br. 352/78, (EZ) br. 165/94, (EZ) br. 2799/98, (EZ) br. 814/2000, (EZ) br. 1290/2005 i (EZ) br. 485/2008 (1), a posebno njezin članak 57. stavak 2., članak 58. stavak 4., članak 62. stavak 2., članak 63. stavak 5., članak 64. stavak 7. i članak 66. stavak 4.

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. prosinca 2013. o uspostavljanju zajedničke organizacije tržišta poljoprivrednih proizvoda i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EEZ) br. 922/72, (EEZ) br. 234/79, (EZ) br. 1037/2001 i (EZ) br. 1234/2007 (2), a posebno njezin članak 31.,

budući da:

(1)

Uredbom (EU) br. 1308/2013 uspostavljena su pravila za programe potpore sektoru maslinova ulja i stolnih maslina. Kako bi se osigurala pravilna provedba i jednolika primjena novog pravnog okvira uspostavljenog navedenom Uredbom, Komisiji je dana ovlast za donošenje provedbenih akata o utvrđivanju mjera potrebnih za primjenu tih programâ rada. Oni bi trebali zamijeniti pravila predviđena Uredbom (EZ) br. 867/2008 koja je stavljena izvan snage Uredbom Komisije (EU) br. 611/2014 (3).

(2)

Kako bi se državama članicama proizvođačima omogućilo da upravljaju sustavom potpore sektoru maslinova ulja i stolnih maslina, treba uspostaviti postupke u pogledu programâ rada i njihove izmjene, isplate financijskih sredstava Unije, uključujući predujmove, iznose sredstva osiguranja koja je potrebno položiti, provjere, izvješća o pregledu, ispravke i novčane kazne u slučaju nepravilnosti i nemara u primjeni programâ rada.

(3)

Kako bi se omogućilo ispravno korištenje financijskih sredstava koja su na raspolaganju državi članici, treba osigurati godišnju izmjenu programâ rada koji se odobravaju za sljedeću godinu, kako bi se u obzir uzele sve opravdane promjene početnih uvjeta. Države članice trebale bi imati i mogućnost da odrede uvjete potrebne za izmjenu sadržaja i proračuna programâ rada a da ne prekorače godišnje iznose koje su države članice proizvođači zadržale u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013. U slučaju izmjena programâ rada, te kako bi se omogućila fleksibilnost u primjeni tih programâ, primjereno je utvrditi krajnji rok za podnošenje zahtjeva.

(4)

Kako bi pravodobno mogle započeti provedbu programâ rada, treba predvidjeti da organizacije proizvođača maslinova ulja korisnice mogu polaganjem sredstva osiguranja pod uvjetima predviđenima Uredbom (EU) br. 1306/2013 primiti predujam od najviše 90 % doprinosa Unije predviđenih za svaku godinu obuhvaćenu odobrenim programom rada. Potrebno je utvrditi načine plaćanja tog predujma.

(5)

Treba uspostaviti određeni vremenski rok u kojem priznate proizvođačke organizacije, priznate udruge proizvođačkih organizacija te priznate sektorske organizacije (dalje u tekstu: „organizacije korisnice”) moraju agenciji za plaćanja države članice podnijeti zahtjev za financijska sredstva. Potrebno je predvidjeti i da se taj zahtjev treba sastaviti u skladu s obrascem koji dostavlja nadležno tijelo te mu mora biti priložen i prateći dokument o provedbi programâ rada te o nastalim izdatcima. Treba utvrditi da agencija za plaćanja države članice isplaćuje financijska sredstva i oslobađa sredstvo osiguranja nakon dovršetka cjelokupnog programa rada, pregleda pratećih dokumenata i provjera.

(6)

Za potrebe pravilnog upravljanja programima rada, dotične države članice uspostavljaju plan provjera na licu mjesta uzorka organizacija korisnica na temelju analize rizika te provjeravaju jesu li ispunjeni uvjeti za dodjelu financijskih sredstava Unije. Treba predvidjeti da o svakoj provjeri na licu mjesta mora biti sastavljeno detaljno izvješće o pregledu. I u pogledu počinjenih nepravilnosti države članice uspostavljaju odgovarajući sustav ispravaka i kazni koji pokriva sve neopravdano isplaćene iznose uvećane, kad je to primjereno, za kamate.

(7)

Kako bi se tijekom cijele provedbe programâ rada osiguralo njihovo praćenje i procjena, potrebno je da organizacije korisnice sastave izvješće o njihovim aktivnostima te ga dostave nacionalnim tijelima dotičnih država članica. Treba predvidjeti i dostavu tih izvješća Komisiji.

(8)

Kako bi se povećao cjelokupni učinak programâ rada provedenih u području praćenja i upravljanja tržištem u sektoru maslinova ulja i stolnih maslina, treba predvidjeti da organizacije korisnice i države članice objave na svojim internetskim stranicama rezultate poduzetih mjera.

(9)

Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Upravnog odbora za zajedničku organizaciju poljoprivrednih tržišta,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Područje primjene

Ovom su Uredbom uspostavljena detaljna pravila za primjenu Uredbe (EU) br. 1308/2013 u pogledu provedbe programâ rada u sektoru maslinova ulja i stolnih maslina, njihove izmjene, isplate potpore, uključujući predujmove, postupke koje treba slijediti i iznos sredstva osiguranja koja je potrebno položiti tijekom podnošenja zahtjeva za odobrenje programa rada te nakon što je predujam za potporu isplaćen.

Članak 2.

Izmjene programâ rada

1.   Organizacije korisnice mogu, u skladu s postupkom koji uspostavi država članica, zatražiti izmjene sadržaja i proračuna svojeg odobrenog programa rada, pod uvjetom da to ne uključuje prekoračenje iznosa predviđenog u članku 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013, za svaku dotičnu državu članicu.

2.   Zahtjevima za izmjenu programa rada, uključujući spoj različitih programâ rada, trebaju biti priloženi prateći dokumenti u kojima su navedeni razlozi za predložene promjene, njihova priroda i implikacije. Organizacija korisnica podnosi zahtjev nadležnom tijelu države članice najkasnije 31. prosinca godine koja prethodi godini provedbe programa rada.

3.   Ako su se spojile organizacije korisnice koje su prethodno provodile zasebne programe rada, one provode te programe usporedno i odvojeno do 1. siječnja godine nakon spajanja.

Neovisno o podstavku 1., države članice mogu ovlastiti spojene organizacije korisnice koje to zatraže, iz valjano potkrijepljenih razloga, da provedu svoje odgovarajuće programe rada a da ih ne spajaju.

4.   Izmjene programa rada primjenjuju se dva mjeseca nakon što nadležno tijelo zaprimi zahtjev za izmjenu, osim u slučaju kada nadležno tijelo smatra da te izmjene ne odgovaraju uspostavljenim uvjetima. U tom slučaju obavještava organizaciju korisnicu koja, prema potrebi, podnosi svoj revidirani program rada.

5.   Ako bi financijska sredstva koja je organizacija korisnica dobila od Unije bila manja od iznosa odobrenog programa rada, korisnik može prilagoditi svoj program dobivenom iznosu financijskih sredstava. On traži nadležno tijelo da mu odobri izmjenu programa rada.

6.   Odstupajući od stavaka 2. i 4., nadležno tijelo može, tijekom provedbe programa rada, prihvatiti izmjene jedne mjere programa rada, pod uvjetom da:

(a)

organizacija korisnica obavijesti nadležno tijelo o izmjeni mjere dva mjeseca prije početka njezine provedbe;

(b)

ovom priopćenju budu priloženi prateći dokumenti u kojima su navedeni razlozi za predložene izmjene, njihova priroda i implikacije te da dokažu da se dotičnom izmjenom ne mijenja prvotni cilj programa rada;

(c)

sredstva dodijeljena u području dotične mjere ostanu nepromijenjena;

(d)

financijska raspodjela na ostale mjere unutar područja dotične mjere ne prelazi 40 000 EUR.

7.   Ako nadležno tijelo u roku od jednog mjeseca od priopćenja o izmjeni mjere ne uloži prigovor zbog nepoštovanja uvjeta predviđenih stavkom 6., izmjena se smatra prihvaćenom.

Članak 3.

Predujmovi

1.   Organizacija korisnica koja je podnijela zahtjev za predujam predviđen člankom 7. stavkom 3. točkom (h) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014 prima, u skladu s uvjetima iz stavka 2. ovog članka, ukupan predujam od najviše 90 % doprinosa Unije predviđenih za svaku godinu obuhvaćenu odobrenim programom rada.

2.   Prije kraja mjeseca koji slijedi nakon mjeseca početka godišnje provedbe odobrenog programa rada, država članica plaća dotičnoj organizaciji korisnici prvi obrok jednak polovini iznosa predujma iz stavka 1. Drugi obrok predujma jednak preostaloj polovini navedenog iznosa isplaćuje se nakon provedene provjere iz stavka 3.

3.   Prije uplate drugog obroka država članica provjerava je li prvi obrok predujma stvarno potrošen te jesu li stvarno provedene mjere koje se na njega odnose. Ovu provjeru provodi država članica na temelju godišnjeg izvješća iz članka 9. ili na temelju izvješća o pregledu iz članka 7.

Članak 4.

Polaganje sredstva osiguranja

1.   Predujmovi iz članka 3. podliježu polaganju sredstva osiguranja od strane dotične organizacije korisnice u skladu s člankom 66. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1306/2013 u iznosu od 110 % zatraženog predujma.

2.   Do datuma koji odredi država članica, a najkasnije do 31. ožujka, dotične organizacije korisnice mogu toj državi članici podnijeti zahtjev za oslobađanje sredstva osiguranja iz stavka 1. do iznosa jednakog ukupnim stvarno nastalim izdatcima koji odgovaraju prvom obroku predujma, a koje je provjerila država članica. Država članica određuje koje dodatne dokumente treba priložiti tom zahtjevu i provjerava ih te oslobađa sredstvo osiguranja koje odgovara dotičnim izdatcima, najkasnije tijekom drugog mjeseca koji slijedi nakon mjeseca u kojem je zahtjev predan.

Članak 5.

Isplata financijskih sredstava Unije

1.   Za potrebe isplate financijskih sredstava Unije u skladu s člankom 29. stavkom 2. Uredbe (EU) br. 1308/2013, organizacija korisnica podnosi agenciji za plaćanja države članice zahtjev za isplatu do datuma koji određuje država članica, ali najkasnije 30. lipnja godine koja slijedi nakon svake godine provedbe svog programa rada.

Agencija za plaćanja države članice može organizacijama korisnicama isplatiti razliku financijskih sredstava Unije koja odgovara svakoj godini provedbe programa rada nakon što provjeri, na temelju godišnjeg izvješća iz članka 9. ili na temelju izvješća o pregledu iz članka 7., jesu li stvarno provedene mjere koje odgovaraju dvama obrocima predujma iz članka 3. stavka 3.

Zahtjevi za financijska sredstva Unije podneseni nakon 30. lipnja neprihvatljivi su, a svi iznosi koji su mogli biti primljeni kao predujam za financiranje programa rada nadoknađuju se u skladu s postupkom iz članka 8.

2.   Zahtjev za financijska sredstva Unije sastavlja se u skladu s obrascem koji osigurava nadležno tijelo države članice. Kako bi bio prihvatljiv, zahtjevu treba priložiti:

(a)

sažetak izvješća koji obuhvaća sljedeće elemente:

i)

detaljan opis faza programa rada koji se provodi, raspodijeljen prema područjima i mjerama utvrđenima člankom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014;

ii)

prema potrebi, opravdanost i financijske posljedice razlika između faza programa rada odobrenog od strane države članice i stvarno provedenih faza programa rada;

iii)

procjenu provedenog programa rada na temelju kriterija iz članka 6. Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014;

(b)

račune i bankovne dokumente kojima se dokazuje isplata izdataka nastalih u razdoblju provedbe programa rada;

(c)

prema potrebi, dokumente o isplati financijskih doprinosa organizacija korisnica i dotične države članice.

3.   Zahtjevi za financijska sredstva koji nisu u skladu s uvjetima iz stavaka 1. i 2. smatraju se neprihvatljivima te se odbijaju. Dotična organizacija korisnica može podnijeti novi zahtjev za financijska sredstva priloživši obrazloženja i nedostajuće podatke u roku koji odredi država članica.

4.   Odbijaju se svi zahtjevi za izdatke povezane s provedenim mjerama koji su isplaćeni više od dva mjeseca nakon završetka razdoblja provedbe programa rada.

5.   Najkasnije tri mjeseca nakon dana podnošenja zahtjeva za financijska sredstva i pratećih dokumenata iz stavka 2., te nakon što su izvršile pregled pratećih dokumenata i provjere iz članka 6., države članice isplaćuju dospjela financijska sredstva Unije i, prema potrebi, oslobađaju sredstvo osiguranja navedeno u članku 4. Sredstvo osiguranja iz članka 7. stavka 3. točke (g) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014 oslobađa se nakon dovršetka cjelokupnog programa rada, pregleda dodatnih dokumenata i provjera iz članka 6.

Članak 6.

Provjere na licu mjesta

1.   Države članice provjeravaju jesu li ispunjeni uvjeti za dodjelu financijskih sredstava Unije, posebno u pogledu usklađenosti sa sljedećim aspektima:

(a)

poštovanjem uvjeta za priznavanje korisnika iz članaka 152., 154., 156., 157. i 158. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(b)

provedbom odobrenih programâ rada, posebno s mjerama ulaganja i usluga;

(c)

stvarno nastalim izdatcima u usporedbi s financijskim sredstvima za koje je podnesen zahtjev i financijskog doprinosa od strane dotičnih gospodarskih subjekata u sektoru maslina.

2.   Nadležna tijela država članica provode plan provjere programâ rada prema uzorku organizacija korisnica odabranih na temelju analize rizika, a kojim je obuhvaćeno najmanje 30 % organizacija korisnica koje financira Unija u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1308/2013. Odabir se provodi tako da se:

(a)

sve organizacije proizvođači i njihove udruge provjeravaju na licu mjesta najmanje jednom tijekom provedbe odobrenog programa rada nakon isplate predujma i prije konačne isplate financijskih sredstava Unije;

(b)

sve sektorske organizacije provjeravaju svake godine provedbe svakog odobrenog programa rada. Ako su koristile predujam tijekom te godine, provjera se provodi nakon dana isplate tog predujma.

Ako se provjerama otkriju nepravilnosti, nadležno tijelo provodi dodatne provjere tijekom godine i povećava broj organizacija korisnica koje će provjeravati sljedeće godine.

3.   Nadležno tijelo određuje koje će se organizacije korisnice provjeravati na temelju analize rizika koja se temelji na sljedećim kriterijima:

(a)

iznosu financijskih sredstava za odobreni program rada;

(b)

prirodi mjera koje se financiraju na temelju programa rada;

(c)

stupnju napretka u provedbi programâ rada;

(d)

nalazima koji su dobiveni tijekom prethodnih provjera na licu mjesta ili provjerama provedenima tijekom postupka priznavanja iz članka 154. stavka 4. i članka 158. stavka 5. Uredbe (EU) br. 1308/2013.

(e)

drugih kriterija rizika koje uspostavljaju države članice.

4.   Provjere na licu mjesta su nenajavljene. Međutim, kako bi se olakšala organizacija provjera u praksi, organizacije korisnice koje će se provjeravati mogu biti upozorene najviše 48 sati unaprijed.

5.   Trajanje svake provjere na licu mjesta odgovara stupnju napretka u provedbi odobrenog programa rada te izdatcima od ulaganja i uključenim uslugama.

Članak 7.

Izvješća o pregledu

Svaka provjera na licu mjesta iz članka 6. predmet je detaljnog izvješća o pregledu, u kojem se posebno navodi:

a)

datum i trajanje provjere;

b)

popis prisutnih osoba;

c)

popis provjerenih računa;

d)

referentni brojevi računa odabranih iz registra prodaje ili nabave i registra poreza na dodanu vrijednost u kojem se bilježe odabrani računi;

e)

bankovni dokumenti kojima se dokazuje isplata odabranih iznosa;

f)

navođenje mjera koje su već provedene, a koje se posebno analiziraju na licu mjesta;

g)

rezultati kontrole.

Članak 8.

Neopravdane isplate i novčane kazne

1.   Ako povlačenje priznanja iz članaka 154. i 158. Uredbe (EU) br. 1308/2013 proizlazi iz činjenice da organizacija korisnica namjerno ili zbog teške nepažnje nije ispunila svoje obveze, organizacija korisnica isključuje se iz financiranja Unije u pogledu cjelokupnog programa rada.

2.   Ako određena mjera nije provedena u skladu s programom rada, organizacija korisnica isključuje se iz financiranja dotične mjere.

3.   Ako se radi o mjeri za koju je naknadno otkriveno da je neprihvatljiva, a koja je provedena u skladu s odobrenim programom rada, država članica može odlučiti da plati odgovarajuća dospjela financijska sredstva ili da ne pokrene postupak povrata iznosa koji su već isplaćeni, ako je takva odluka dopuštena u usporedivim slučajevima financiranima iz nacionalnog proračuna i ako organizacija korisnica nije djelovala nepažnjom ili namjerno.

4.   U slučaju ozbiljnog nemara ili lažnih izjava, organizacija korisnica isključuje se iz:

(a)

javnog financiranja u pogledu cjelokupnog programa rada i

(b)

financiranja Unije u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1308/2013 tijekom cijelog trogodišnjeg razdoblja koje slijedi nakon razdoblja u kojem je nepravilnost otkrivena.

5.   Kada je financiranje isključeno u skladu sa stavcima 1., 2. i 4., nadležno tijelo vraća iznos javne potpore koju je već isplatila organizaciji korisnici.

6.   U skladu sa stavkom 5., vraćeni iznosi koji proizlaze iz doprinosa Unije uvećani su prema potrebi za kamate izračunane na temelju:

(a)

razdoblja proteklog između isplate i povrata od strane korisnika;

(b)

tečaja koji primjenjuje Europska središnja banka na svoje glavne postupke refinanciranja objavljenom u „C” seriji Službenog lista Europske unije i koji je na snazi na dan na koji je provedena neopravdana isplata, uvećanog za tri postotka.

7.   Vraćeni iznosi od financijskih sredstava Unije u skladu s ovim člankom plaćaju se agenciji za plaćanja i odbijaju od izdataka koji se financiraju iz Europskog fonda za jamstva u poljoprivredi.

Članak 9.

Izvješće organizacija korisnica

1.   Organizacije korisnice svake godine dostavljaju nadležnim nacionalnim tijelima prije 1. svibnja godišnje izvješće o provedbi programâ rada za prethodnu godinu provedbe. Ova izvješća obuhvaćaju sljedeće:

(a)

faze programa rada koji je proveden ili se provodi;

(b)

glavne izmjene programa rada;

(c)

procjenu već dobivenih rezultata na temelju pokazatelja uspostavljenih člankom 7. stavkom 3. točkom (f) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014.

Za posljednju godinu provedbe programa rada konačno izvješće zamjenjuje izvješće predviđeno u podstavku 1.

2.   U konačnom izvješću ocjenjuje se program rada, a obuhvaćeno je najmanje sljedeće:

(a)

obračun, koji se temelji na pokazateljima iz članka 7. stavka 3. točke (f) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014 i svim drugim relevantnim kriterijima, iz kojeg je vidljivo u kojoj su mjeri postavljeni ciljevi ostvareni;

(b)

opis izmjena u programu rada;

(c)

prema potrebi, navođenje činjenica koje treba uzeti u obzir pri izradi sljedećeg programa rada.

3.   Prikupljeni podaci i izrađene studije o provođenju mjera u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014, objavljuju se na internetskoj stranici organizacije korisnice po završetku dotične mjere.

Članak 10.

Priopćenja država članica

1.   Prije početka novog trogodišnjeg programa rada, a najkasnije 31. siječnja godine koja slijedi nakon završetka prethodnog programa, nadležna tijela obavješćuju Komisiju o nacionalnim mjerama povezanima s provedbom ove Uredbe, a posebno o sljedećem:

(a)

uvjetima priznavanja organizacija korisnica iz članaka 152., 156. i 157. Uredbe (EU) br. 1308/2013;

(b)

dodatnim uvjetima kojima se uspostavljaju prihvatljive mjere donesene u skladu s člankom 3. stavkom 3. Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014;

(c)

ciljevima i prioritetima u sektoru maslina iz članka 6. stavka 1. točke (a) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014 te kvantitativnim i kvalitativnim pokazateljima iz članka 7. stavka 1. točke (f) dotične Delegirane uredbe;

(d)

razdoblju iz članka 2. stavka 3.

(e)

postupcima za sustav predujmova iz članka 3. i, prema potrebi, sustavu isplate nacionalnih financijskih sredstava;

(f)

primjeni provjera iz članka 6. te kaznama i ispravcima predviđenima člankom 8.

2.   Najkasnije do 1. svibnja svake godine provedbe odobrenih programâ rada nadležna tijela dostavljaju Komisiji podatke o:

(a)

programima rada i njihovim karakteristikama, raspodijeljenima prema vrsti organizacije korisnice, prema području mjera i prema regionalnom području;

(b)

iznosu financijskih sredstava dodijeljenih svakom programu rada;

(c)

planiranom programu financiranja od strane Unije po proračunskim godinama za ukupno razdoblje obuhvaćeno programima rada.

3.   Najkasnije do 20. listopada svake godine provedbe odobrenih programâ rada nadležna tijela dostavljaju Komisiji izvješće o provedbi ove Uredbe, koje sadržava najmanje sljedeće podatke:

(a)

broj financiranih programâ rada, korisnike, područja pod stablima maslina, uljare, postrojenja za preradu i količine dotičnoga ulja i stolnih maslina;

(b)

karakteristike mjera razvijenih u svakom području

(c)

sva odstupanja između predviđenih mjera i stvarno provedenih mjera, i njihove implikacije na visinu izdataka;

(d)

ocjenu i procjenu programâ rada, uzevši u obzir između ostaloga procjenu iz članka 5. stavka 2. točke (a) podstavka iii;

(e)

statističke podatke o provjerama i izvješćima o pregledu provedenima u skladu s člancima 6. i 7. te kaznama ili ispravcima primijenjenima u skladu s člankom 8.;

(f)

izdatke po programima rada te po područjima i mjerama, te financijske doprinose Unije, nacionalne doprinose i doprinose organizacija korisnica.

4.   Priopćenja iz ovog članka provode se u skladu s odredbama Uredbe Komisije (EZ) br. 792/2009 (4).

5.   Nadležna tijela dotičnih država članica na svojim internetskim stranicama objavljuju sve sakupljene podatke i studije sastavljene tijekom provedbe mjera u skladu s člankom 3. stavkom 1. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) br. 611/2014, nakon njihova dovršetka.

Članak 11.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu sedmog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. lipnja 2014.

Za Komisiju

Predsjednik

José Manuel BARROSO


(1)  SL L 347, 20.12.2013., str. 549.

(2)  SL L 347, 20.12.2013., str. 671.

(3)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 611/2014 od 11. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 1308/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu programâ potpore sektoru maslinova ulja i stolnih maslina (vidjeti str. 55. ovog Službenog lista).

(4)  Uredba Komisije (EZ) br. 792/2009 od 31. kolovoza 2009. o detaljnim pravilima u skladu s kojima države članice moraju Komisiji dostavljati podatke i dokumente pri provedbi zajedničke organizacije tržišta, sustava izravnih plaćanja, promidžbe poljoprivrednih proizvoda i režima koji se primjenjuju na najudaljenije regije i manje otoke u Egejskom moru (SL L 228, 1.9.2009., str. 3.).