7.6.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 169/77


UREDBA VIJEĆA (EU) br. 558/2014

od 6. svibnja 2014.

o osnivanju Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”

(Tekst značajan za EGP)

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 187. i članak 188. prvi stavak,

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta,

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora (1),

budući da:

(1)

Javno-privatna partnerstva u obliku zajedničkih tehnoloških inicijativa prvotno su bila predviđena u Odluci br. 1982/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2).

(2)

Odlukom Vijeća 2006/971/EZ (3) utvrđena su posebna javno-privatna partnerstva koja treba podržati, uključujući javno-privatno partnerstvo u posebnom području zajedničke tehnološke inicijative „Clean Sky”.

(3)

Komunikacijom Komisije od 3. ožujka 2010. pod nazivom „Europa 2020.: strategija za pametan, održiv i uključiv rast” („strategija Europa 2020.”), koju su potvrdili Europski parlament i Vijeće, naglašava se potreba za stvaranjem povoljnih uvjeta za ulaganje u znanje i inovacije kako bi se postigao pametan, održiv i uključiv rast u Uniji.

(4)

Uredbom (EU) br. 1291/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (4) uspostavljen je Okvirni program za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014.–2020.) („Obzor 2020.”). Programom Obzor 2020. želi se povećati utjecaj na istraživanja i inovacije udruživanjem sredstava programa Obzor 2020. i sredstava privatnog sektora u javno-privatnim partnerstvima u ključnim područjima u kojima istraživanja i inovacije mogu doprinijeti ciljevima Unije u pogledu konkurentnosti u širem smislu, jačanju privatnih ulaganja i pomoći pri suočavanju s društvenim izazovima. Ta bi se partnerstva trebala temeljiti na dugoročnoj obvezi, uključujući uravnotežen doprinos svih partnera, ona bi uključivala odgovornost za ostvarenje svojih ciljeva i bila usklađena sa strateškim ciljevima Unije koji se odnose na istraživanja, razvojem i inovacije. Upravljanje tim partnerstvima i njihovo funkcioniranje trebalo bi biti otvoreno, transparentno, djelotvorno i učinkovito te bi sudjelovanje u njima trebalo omogućiti brojnim dionicima koji su aktivni u svojem specifičnom području. U skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013 sudjelovanje Unije u tim partnerstvima može imati oblik financijskih doprinosa zajedničkim poduzećima koja su osnovana na temelju članka 187. Ugovora o funkcioniranju Europske unije u skladu s Odlukom br. 1982/2006/EZ.

(5)

U skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013 i Odlukom Vijeća 2013/743/EU (5) trebalo bi pružiti daljnju potporu zajedničkim poduzećima osnovanima u skladu s Odlukom br. 1982/2006/EZ pod uvjetima koji su navedeni u Odluci 2013/743/EU.

(6)

Zajedničko poduzeće „Clean Sky” osnovano Uredbom Vijeća (EZ) br. 71/2008 (6) ostvaruje svoje ciljeve poticanja novih istraživanja u okviru javno-privatnog partnerstva koje omogućuje dugoročnu suradnju među dionicima europskog sektora aeronautike. Mala i srednja poduzeća (MSP-ovi) sudjelovala su vrlo intenzivno u Zajedničkom poduzeću „Clean Sky”, dodijeljeno im je približno 40 % proračuna za pozive na podnošenje prijedloga. Privremena evaluacija Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” pokazala je da Zajedničko poduzeće uspješno potiče razvoj prema ciljevima koji se odnose na okoliš. Ono je pored toga bilo vrlo uspješno u privlačenju i opsežnom uključivanju svih ključnih industrija Unije, uključujući i velik broj MSP-ova. To je dovelo do novih oblika suradnje i sudjelovanja novih organizacija. Njegovo područje istraživanja stoga bi trebalo nastaviti podupirati kako bi se postigli njegovi ciljevi koji su navedeni u ovoj Uredbi.

(7)

Kontinuirana podrška istraživačkom programu „Clean Sky” trebala bi uzeti u obzir i iskustva stečena djelovanjem Zajedničkog poduzeća „Clean Sky”, uključujući rezultate privremene evaluacije i preporuke dionika, te bi se trebala provoditi uz korištenje strukture i pravila prikladnijih za tu svrhu kako bi se povećala učinkovitost i osiguralo pojednostavnjenje. U tu bi svrhu Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo usvojiti financijska pravila koja su specifična za njegove potrebe u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (7).

(8)

Privatni članovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” izrazili su svoju suglasnost s nastavljanjem istraživačkih aktivnosti u području djelovanja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” u okviru strukture koja je bolje prilagođena prirodi javno-privatnog partnerstva. Potrebno je da privatni članovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” putem izjave o suglasnosti prihvate Statut priložen ovoj Uredbi.

(9)

Kako bi se ostvarili njegovi ciljevi, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi pružati financijsku potporu članovima i sudionicima, uglavnom u obliku bespovratnih sredstava nakon javnih i konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga.

(10)

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi poslovati otvoreno i transparentno tako da svojim odgovarajućim tijelima pravodobno dostavlja sve relevantne informacije kao i da promiče svoje aktivnosti, uključujući aktivnosti informiranja i širenja rezultata koje su namijenjene široj javnosti. Poslovnici tijela Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” trebali bi biti javno dostupni.

(11)

Doprinosi privatnih članova ne bi trebali biti ograničeni samo na administrativne troškove Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i na sufinanciranje potrebno za provođenje aktivnosti istraživanja i inovacija koje podupire Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”, nego bi trebali također obuhvaćati prethodno prijavljene dodatne aktivnosti koje privatni članovi trebaju provesti, kako je navedeno u planu dodatnih aktivnosti. Kako bi se stekao pravi pregled učinka poluge tih dodatnih aktivnosti, one bi trebale predstavljati doprinose široj Zajedničkoj tehnološkoj inicijativi „Clean Sky”.

(12)

Sudjelovanje u neizravnim djelovanjima koje financira Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi biti u skladu s Uredbom (EU) br. 1290/2013 Europskog Parlamenta i Vijeća (8). Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi k tome osigurati dosljednu primjenu tih pravila na temelju relevantnih mjera koje je donijela Komisija.

(13)

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” također bi trebalo koristiti elektronička sredstva kojima upravlja Komisija kako bi se osigurala otvorenost i transparentnost te olakšalo sudjelovanje. Stoga bi pozivi na podnošenje prijedloga koje pokreće Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” također trebali biti objavljeni na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih sredstava širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija. Nadalje, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi staviti na raspolaganje relevantne podatke o, između ostalog, prijedlozima, podnositeljima zahtjeva, bespovratnim sredstvima i sudionicima kako bi se isti uključilo u elektroničke sustave izvješćivanja i širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija, u odgovarajućem formatu i u vremenskim intervalima koji odgovaraju obvezama izvješćivanja Komisije.

(14)

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi uzeti u obzir definicije OECD-a u vezi s razinom tehnološke spremnosti u klasifikaciji tehnoloških istraživanja, razvoju proizvoda i demonstracijskih aktivnosti.

(15)

Financijskim doprinosom Unije trebalo bi upravljati u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja i pravilima neizravnog upravljanja koja su utvrđena u Uredbi (EU, Euratom) br. 966/2012 i u Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 1268/2012 (9).

(16)

Radi pojednostavljenja trebalo bi smanjiti administrativno opterećenje svih strana. Trebalo bi izbjegavati dvostruke revizije te nerazmjernu količinu dokumentacije i opseg izvješćivanja. Revizije primatelja sredstava Unije iz ove Uredbe trebalo bi provoditi u skladu s Uredbom (EU) br. 1291/2013.

(17)

Financijske interese Unije i drugih članova Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” trebalo bi tijekom cijelog ciklusa rashoda zaštititi razmjernim mjerama, uključujući sprečavanje, otkrivanje i ispitivanje nepravilnosti, povrat izgubljenih, pogrešno plaćenih ili nepravilno upotrijebljenih sredstava te prema potrebi administrativne i financijske sankcije u skladu s Uredbom (EU, Euratom) br. 966/2012.

(18)

Unutarnji revizor Komisije trebao bi u odnosu na Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” imati ovlasti koje su jednake ovlastima koje ima u odnosu na Komisiju.

(19)

Imajući u vidu posebnu prirodu i trenutni status zajedničkih poduzeća te radi osiguravanja kontinuiteta sa Sedmim okvirnim programom, svako od zajedničkih poduzeća trebala bi i dalje podlijegati zasebnoj razrješnici. Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” stoga bi trebao dati Europski parlament na preporuku Vijeća. Stoga se zahtjevi u odnosu na izvješćivanje koji su određeni u članku 60. stavku 5. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 ne bi trebali primjenjivati na financijski doprinos Unije Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”, ali bi ih trebalo uskladiti, koliko je to moguće, s onima koji su predviđeni za tijela prema članku 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012. Revizorski sud trebao bi provesti reviziju računa te zakonitosti i regularnosti temeljnih transakcija.

(20)

Radi provedbe financijske potpore Unije namijenjene opsežnim djelovanjima koja se izvode nekoliko godina, preporučuje se omogućiti podjelu višegodišnjih proračunskih obveza Unije i Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u godišnje obroke. Preuzete obveze Unije i Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” na dugoročno razdoblje trebale bi omogućiti smanjenje neizvjesnosti koja je povezana s dovršavanjem takvih opsežnih djelovanja.

(21)

Program Obzor 2020. trebao bi doprinijeti premošćivanju jaza u području istraživanja i inovacija unutar Unije promicanjem sinergija s europskim strukturnim i investicijskim fondovima (ESIF). Stoga bi Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo nastojati razviti blisku interakciju s ESIF-ovima, što posebno može pomoći u jačanju lokalnih, regionalnih i nacionalnih sposobnosti istraživanja i inovacija u području Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” te u podupiranju napora u pogledu pametne specijalizacije.

(22)

Zajedničko poduzeće „Clean Sky” osnovano je za razdoblje do 31. prosinca 2017. Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi pružati kontinuiranu potporu istraživačkom programu „Clean Sky” provedbom preostalih djelovanja koja su pokrenuta u okviru Uredbe (EZ) br. 71/2008 i u skladu s tom Uredbom. Radi osiguravanja optimalnog korištenja financiranja dostupnog za istraživanja, prijelaz sa Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” na Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” trebalo bi uskladiti i sinkronizirati s prijelazom sa Sedmog okvirnog programa na program Obzor 2020. U interesu pravne sigurnosti i jasnoće Uredbu (EZ) br. 71/2008 trebalo bi stoga staviti izvan snage i utvrditi prijelazne odredbe.

(23)

S obzirom na ukupni cilj programa Obzor 2020., to jest ostvarivanje većeg pojednostavljenja i usklađenosti, svi pozivi na podnošenje prijedloga od strane Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” trebali bi uzimati u obzir trajanje programa Obzor 2020.

(24)

S obzirom na važnost neprestanih inovacija za konkurentnost transportnog sektora Unije i broj zajedničkih poduzeća Unije u tom području, trebalo bi pravodobno izraditi analizu primjerenosti napora zajedničkih istraživanja u području transporta, posebno s obzirom na privremenu evaluaciju programa Obzor 2020.

(25)

S obzirom na to da ciljeve ove Uredbe, to jest osnivanje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” radi jačanja istraživanja i inovacija u industriji širom Unije, ne mogu dostatno ostvariti države članice, nego se zbog izbjegavanja udvostručavanja, održavanja kritične mase i osiguravanja da se javno financiranje koristi na optimalan način oni na bolji način mogu ostvariti na razini Unije, Unije može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti utvrđenim u članku 5. Ugovora o Europskoj Uniji. U skladu s načelom proporcionalnosti utvrđenim u tom članku, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tih ciljeva,

DONIJELO JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Osnivanje

1.   Radi provedbe zajedničke tehnološke inicijative u aeronautici osniva se zajedničko poduzeće u smislu članka 187. Ugovora o funkcioniranju Europske unije („Zajedničko poduzeće ‚Clean Sky 2’ ”) za razdoblje do 31. prosinca 2024. Kako bi se u obzir uzelo trajanje programa Obzor 2020., pozivi na podnošenje prijedloga od strane Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” pokreću se najkasnije do 31. prosinca 2020. U odgovarajuće opravdanim slučajevima pozivi na podnošenje prijedloga mogu se pokrenuti do 31. prosinca 2021.

2.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” zamjenjuje Zajedničko poduzeće „Clean Sky” osnovano Uredbom (EZ) br. 71/2008 i postaje njegov pravni sljednik.

3.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” tijelo je kojem je povjerena provedba javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

4.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ima pravnu osobnost. U svakoj od država članica ono ima najširu pravnu sposobnost koja se pravnim osobama priznaje prema zakonodavstvu tih država. Ono može steći pokretnine i nekretnine ili raspolagati njima te može biti stranka u sudskom postupku.

5.   Sjedište Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” je u Bruxellesu, u Belgiji.

6.   Statut Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” naveden je u Prilogu I.

Članak 2.

Ciljevi

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ima sljedeće ciljeve:

(a)

doprinijeti dovršetku aktivnosti istraživanja koje su pokrenute u okviru Uredbe (EZ) br. 71/2008 i provedbi Uredbe (EU) br. 1291/2013, a posebno izazovima pametnog, ekološkog i integriranog transporta u okviru dijela III. – Društveni izazovi Odluke 2013/743/EU;

(b)

doprinijeti poboljšanju učinka zrakoplovnih tehnologija na okoliš, uključujući onih koje se odnose na malo zrakoplovstvo, kao i razvijanju snažne i globalno konkurentne zrakoplovne industriju i lanca opskrbe u Europi.

To se može ostvariti ubrzavanjem razvoja čišćih tehnologija zračnog transporta kako bi se što prije moglo započeti s njihovom uporabom, a posebno integracijom, demonstracijom i potvrđivanjem tehnologija kojima se:

i.

povećava učinkovitost goriva za zrakoplove i tako smanjuju emisije CO2 između 20 i 30 % u usporedbi s najsuvremenijim zrakoplovima koji ulaze u upotrebu od 2014.;

ii.

smanjuju emisije NOx i buke zrakoplova između 20 i 30 % u usporedbi s najsuvremenijim zrakoplovima koji ulaze u upotrebu od 2014.

Članak 3.

Financijski doprinos Unije

1.   Financijski doprinos Unije administrativnim i operativnim troškovima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, uključujući odobrena sredstva EFTA-e, iznosi do 1 755 000 000 EUR. Doprinos se, u skladu s člankom 58. stavkom 1. točkom (c) podtočkom iv. te člancima 60. i 61. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 za tijela iz članka 209. te Uredbe, isplaćuje iz odobrenih sredstava općeg proračuna Unije koja su dodijeljena posebnom programu Obzora 2020. kojim se provodi program Obzor 2020.

2.   Uvjeti za financijski doprinos Unije utvrđuju se sporazumom o delegiranju i godišnjim sporazumima o prijenosu sredstava koje sklapaju Komisija u ime Unije i Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”.

3.   Sporazum o delegiranju iz stavka 2. ovog članka pokriva aspekte navedene u članku 58. stavku 3. te člancima 60. i 61. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i u članku 40. Delegirane uredbe (EU) br. 1268/2012, kao i, među ostalim, sljedeće:

(a)

zahtjeve za doprinose Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u vezi s mjerodavnim pokazateljima uspješnosti navedenima u Prilogu II. Odluci 2013/743/EU;

(b)

zahtjeve za doprinose Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u vezi s praćenjem navedenim u Prilogu III. Odluci 2013/743/EU;

(c)

posebne pokazatelje uspješnosti u vezi s funkcioniranjem Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(d)

aranžmane u pogledu pružanja podataka potrebnih kako bi se osiguralo da Komisija može ispuniti svoje obveze širenja rezultata i izvješćivanja, što uključuje one na jedinstvenom portalu namijenjenom sudionicima te putem drugih elektroničkih načina širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;

(e)

odredbe za objavljivanje poziva na podnošenje prijedloga od strane Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, uključujući putem jedinstvenog portala namijenjenog sudionicima te putem drugih elektroničkih sredstava širenja rezultata u sklopu programa Obzor 2020. kojima upravlja Komisija;

(f)

korištenje ljudskih resursa i s time povezane promjene, posebno zapošljavanje prema funkcijskoj skupini, razredu i kategoriji, postupak reklasifikacije i sve promjene u pogledu broja zaposlenika.

Članak 4.

Doprinosi članova koji nisu Unija

1.   Svaki voditelj i glavni partner Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” daje ili osigurava da njegovi povezani subjekti daju svoj doprinos. Ukupni doprinos svih članova je najmanje 2 193 750 000 EUR tijekom razdoblja koje je utvrđeno u članku 1.

2.   Doprinos iz stavka 1. sastoji se od sljedećeg:

(a)

doprinosa za Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” u skladu s člankom 15. stavkom 2. i člankom 15. stavkom 3. točkom (b) Statuta;

(b)

doprinosa u naravi od najmanje 965 250 000 EUR tijekom razdoblja koje je utvrđeno u članku 1. od strane voditelja i glavnih partnera ili njihovih povezanih subjekata, za njihove troškove u provedbi dodatnih aktivnosti izvan plana rada Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” koje doprinose ciljevima zajedničke tehnološke inicijative „Clean Sky”. Ostali programi financiranja Unije mogu poduprijeti te troškove u skladu s mjerodavnim pravilima i postupcima. U takvim slučajevima financijski doprinos Unije ne zamjenjuje doprinose u naravi voditelja i glavnih partnera ili njihovih povezanih subjekata.

Troškovi iz prvog podstavka točke (b) nisu prihvatljivi za financijsku potporu Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”. Odgovarajuće aktivnosti navode se u planu dodatnih aktivnosti koji navodi procijenjene vrijednosti tih doprinosa.

3.   Voditelji i glavni partneri Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” svake godine do 31. siječnja podnose izvješće upravnom odboru Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” o iznosu doprinosa iz stavka 2. koji su dani u svakoj od prethodnih financijskih godina. Skupina predstavnika država također se pravovremeno obavješćuje o tome

4.   U svrhu procjene doprinosa iz članka 15. stavka 2. prvog podstavka točke (b) i članka 15. stavka 3. točke (b) Statuta, troškovi se utvrđuju u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom dotičnih subjekata kada je riječ o troškovima, mjerodavnim računovodstvenim standardima zemlje u kojoj subjekt ima poslovni nastan i mjerodavnim međunarodnim računovodstvenim standardima i međunarodnim standardima financijskog izvještavanja. Troškove potvrđuje neovisni vanjski revizor kojeg imenuje dotični subjekt. U slučaju bilo kakve nejasnoće u pogledu potvrđivanja, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” može provjeriti metodu procjene. Za potrebe ove Uredbe, reviziju troškova nastalih uslijed dodatnih aktivnosti ne obavljaju Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ni bilo koje tijelo Unije.

5.   Komisija može obustaviti, razmjerno smanjiti ili suspendirati financijski doprinos Unije Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2” ili pokrenuti postupak likvidacije iz članka 24. stavka 2. Statuta ako ti članovi ili njihovi povezani subjekti ne daju doprinose, daju samo djelomične doprinose ili kasne s davanjem doprinosa iz stavka 2. ovog članka. Odlukom Komisije ne sprječava se povrat prihvatljivih troškova tih članova koji su već nastali do trenutka priopćenja odluke Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”.

Članak 5.

Financijska pravila

Ne dovodeći u pitanje članak 12. ove Uredbe, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” donosi svoja posebna financijska pravila u skladu s člankom 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 i Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 110/2014 (10).

Članak 6.

Osoblje

1.   Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike Europske unije kako su utvrđeni Uredbom (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (11), (dalje u tekstu „Pravilnik o osoblju” i „Uvjeti zapošljavanja”) kao i propisi koje su zajednički donijele institucije Unije u svrhu primjene Pravilnika o osoblju i Uvjeta zapošljavanja primjenjuju se na osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

2.   Upravni odbor u odnosu na osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” izvršava ovlasti koje su Pravilnikom o osoblju dodijeljene tijelu za imenovanje i ovlasti koje su Uvjetima zapošljavanja dodijeljene tijelu ovlaštenom za sklapanje ugovora („ovlasti tijela za imenovanja”).

Upravni odbor u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju donosi odluku, na temelju članka 2. stavka 1. Pravilnika o osoblju i članka 6. Uvjeta zapošljavanja, kojom se relevantne ovlasti tijela za imenovanje delegiraju izvršnom direktoru i kojom se utvrđuju uvjeti pod kojima se to delegiranje može suspendirati. Izvršni direktor ovlašten je dalje delegirati te ovlasti.

Kada izvanredne okolnosti to zahtijevaju, upravni odbor odlukom može privremeno suspendirati delegiranje ovlasti tijela za imenovanje izvršnom direktoru i svako daljnje prenošenje tih ovlasti od strane izvršnog direktora. U takvim slučajevima upravni odbor samostalno izvršava ovlasti tijela za imenovanje ili ih delegira jednom od svojih članova ili članu osoblja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” koji nije izvršni direktor.

3.   Upravni odbor usvaja odgovarajuća provedbena pravila za Pravilnik o osoblju i Uvjete zapošljavanja u skladu s člankom 110. Pravilnika o osoblju.

4.   Broj zaposlenika utvrđuje se u planu radnih mjesta za osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta prema funkcijskoj skupini i razredu te broj ugovornog osoblja iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena, u skladu s njegovim godišnjim proračunom.

5.   Osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” sastoji se od privremenog osoblja i ugovornog osoblja.

6.   Sve troškove koji se odnose na osoblje pokriva Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”.

Članak 7.

Upućeni nacionalni stručnjaci i vježbenici

1.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” može se koristiti upućenim nacionalnim stručnjacima i vježbenicima koji nisu zaposleni u Zajedničkom poduzeću”Clean Sky 2”. Broj upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena dodaje se, u skladu s godišnjim proračunom, informacijama o broju zaposlenika kako je navedeno u članku 6. stavku 4.

2.   Upravni odbor donosi odluku kojom se utvrđuju pravila o upućivanju nacionalnih stručnjaka u Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” i o korištenju vježbenika.

Članak 8.

Povlastice i imuniteti

Protokol br. 7 o povlasticama i imunitetima Europske unije, priložen Ugovoru o Europskoj uniji i Ugovoru o funkcioniranju Europske unije, primjenjuje se na Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” i njegovo osoblje.

Članak 9.

Odgovornost Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”

1.   Ugovorna odgovornost Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” utvrđena je odgovarajućim ugovornim odredbama i pravom koje se primjenjuje na dotični sporazum, odluku ili ugovor.

2.   U slučaju izvanugovorne odgovornosti Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”, u skladu s općim načelima koja su zajednička pravima država članica, nadoknađuje svu štetu koju je njegovo osoblje prouzročilo pri izvršavanju svojih dužnosti.

3.   Sve isplate Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” s osnove odgovornosti iz stavaka 1. ili 2. te troškovi i izdatci koji su nastali s tim u vezi, smatraju se rashodima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i pokrivaju se iz njegovih sredstava.

4.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” isključivo je odgovorno za ispunjavanje svojih obveza.

Članak 10.

Nadležnost Suda Europske unije i primjenjivo pravo

1.   Sud Europske unije je nadležan:

(a)

na temelju arbitražnih klauzula u sporazumima ili ugovorima koje sklapa Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ili arbitražnih klauzula u njegovim odlukama;

(b)

za sporove o naknadi štete koju je prouzročilo osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” pri izvršavanju svojih dužnosti;

(c)

za sve sporove između Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i njegovog osoblja u okvirima i pod uvjetima utvrđenima u Pravilniku o osoblju i Uvjetima zapošljavanja.

2.   Na sva pitanja koja nisu obuhvaćena ovom Uredbom ili drugim pravnim aktima Unije primjenjuje se pravo države u kojoj se nalazi sjedište Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 11.

Evaluacija

1.   Komisija, uz pomoć nezavisnih stručnjaka, provodi privremenu evaluaciju Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” do 30. lipnja 2017. Komisija sastavlja izvješće o toj evaluaciji koje sadrži zaključke evaluacije i zapažanja Komisije. Komisija navedeno izvješće šalje Europskom parlamentu i Vijeću do 31. prosinca 2017. Rezultati privremene evaluacije Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” uzimaju se u obzir pri dubinskoj procjeni i privremenoj evaluaciji iz članka 32. Uredbe (EU) br. 1291/2013.

2.   Na temelju zaključaka privremene evaluacije iz stavka 1. ovog članka Komisija može djelovati u skladu s člankom 4. stavkom 5. ili poduzeti druge prikladne mjere.

3.   Unutar šest mjeseci od likvidacije Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, ali u svakom slučaju ne kasnije od dvije godine od pokretanja postupka likvidacije iz članka 24. Statuta, Komisija provodi konačnu evaluaciju Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”. Rezultati konačne evaluacije dostavljaju se Europskom parlamentu i Vijeću.

Članak 12.

Razrješnica

Odstupajući od članka 60. stavka 7. i članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, razrješnicu za izvršenje proračuna Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” daje Europski parlament na preporuku Vijeća, u skladu s postupkom predviđenim u financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 13.

Ex-post revizije

1.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” provodi ex post revizije rashoda za neizravna djelovanja u skladu s člankom 29. Uredbe (EU) br. 1291/2013 kao dio neizravnih djelovanja programa Obzor 2020.

2.   Komisija može odlučiti sama obaviti revizije iz stavka 1. U takvim slučajevima ona to čini u skladu s primjenjivim pravilima, posebno s odredbama uredbi (EU, Euratom) br. 966/2012, (EU) br. 1290/2013 i (EU) br. 1291/2013.

Članak 14.

Zaštita financijskih interesa članova

1.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” osoblju Komisije i drugim osobama koje Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ili Komisija ovlasti, kao i Revizorskom sudu, odobrava pristup svojim lokacijama i prostorima te svim informacijama koje su im potrebne za provedbu revizija, uključujući informacije u elektroničkom obliku.

2.   Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) može provoditi istrage, uključujući provjere i inspekcije na terenu, u skladu s odredbama i postupcima utvrđenima Uredbom Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 (12) i Uredbom (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća (13) s ciljem utvrđivanja prijevara, korupcije ili drugih protuzakonitih aktivnosti koje utječu na financijske interese Unije u vezi sa sporazumom, odlukom ili ugovorom financiranim na temelju ove Uredbe.

3.   Ne dovodeći u pitanje stavke 1. i 2., sporazumi, odluke i ugovori koji proizlaze iz provedbe ove Uredbe sadržavaju odredbe kojima se izričito ovlašćuje Komisiju, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”, Revizorski sud i OLAF za obavljanje revizija i provođenje istraga u svrhe navedene u tim stavcima, u skladu sa svojim nadležnostima.

4.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” osigurava prikladnu zaštitu financijskih interesa svojih članova, provedbom provjera ili davanjem naloga za provedbu primjerenih unutarnjih i vanjskih provjera.

5.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” pristupa Međuinstitucionalnom sporazumu od 25. svibnja 1999. između Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije o unutarnjim istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) (14). Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” usvaja mjere potrebne za lakšu provedbu unutarnjih istraga koje provodi OLAF.

Članak 15.

Povjerljivost

Ne dovodeći u pitanje članak 16., Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” osigurava zaštitu osjetljivih informacija čije bi otkrivanje moglo naštetiti interesima njegovih članova ili sudionika u aktivnostima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 16.

Transparentnost

1.   Na dokumente Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” primjenjuje se Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća (15).

2.   Upravni odbor može donijeti praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1049/2001.

3.   Ne dovodeći u pitanje članak 10. ove Uredbe, odluke koje donosi Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” mogu na temelju članka 8. Uredbe (EZ) br. 1049/2001 biti predmetom pritužba Europskom ombudsmanu pod uvjetima utvrđenima u članku 228. UFEU-a.

4.   Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” donosi praktična rješenja za provedbu Uredbe (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (16).

Članak 17.

Pravila za sudjelovanje i širenje rezultata

Uredba (EU) br. 1290/2013 primjenjuje se na djelovanja koja financira Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”. U skladu s tom Uredbom, Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” smatra se tijelom za dodjelu potpora te dodjeljuje financijsku potporu neizravnim djelovanjima kako je određeno u članku 2. Statuta.

Članak 18.

Potpora države domaćina

Moguće je sklopiti administrativni sporazum između Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i države domaćina u kojoj se nalazi njegovo sjedište u vezi s povlasticama i imunitetima te drugim oblicima potpore koje ta država pruža Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”.

Članak 19.

Stavljanje izvan snage i prijelazne odredbe

1.   Uredba (EZ) br. 71/2008 stavlja se izvan snage.

2.   Ne dovodeći u pitanje stavak 1., na djelovanja koja su pokrenuta prema Uredbi (EZ) br. 71/2008 i na financijske obveze koje su povezane s tim djelovanjima nastavlja se, do njihovog završetka, primjenjivati ta Uredba.

Djelovanja na temelju poziva za podnošenje prijedloga predviđenih u godišnjim provedbenim planovima donesenima prema Uredbi (EZ) br. 71/2008 također se smatraju djelovanjima koja su pokrenuta u okviru te Uredbe.

Privremena evaluacija iz članka 11. stavka 1. ove Uredbe uključuje konačnu evaluaciju Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” prema Uredbi (EZ) br. 71/2008.

3.   Ova Uredba ne utječe na prava i obveze osoblja koje je zaposleno prema Uredbi (EZ) br. 71/2008.

Ugovori o radu osoblja iz prvog podstavka mogu se obnoviti prema ovoj Uredbi u skladu s Pravilnikom o osoblju i Uvjetima zapošljavanja.

Posebno, izvršnom direktoru koji je imenovan na temelju Uredbe (EZ) br. 71/2008 za preostalo se razdoblje mandata dodjeljuju zadaće izvršnog direktora kako je propisano u ovoj Uredbi s učinkom od 27. lipnja 2014. Ostali uvjeti ugovora ostaju nepromijenjeni.

4.   Osim ako se članovi na temelju Uredbe (EZ) br. 71/2008 ne dogovore drukčije, sva prava i obveze uključujući imovinu, dugove ili obveze članova na temelju Uredbe (EZ) br. 71/2008 prenose se na članove na temelju ove Uredbe.

5.   Sva neiskorištena odobrena sredstva u okviru Uredbe (EZ) br. 71/2008 prenose se na Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”.

Članak 20.

Stupanje na snagu

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 6. svibnja 2014.

Za Vijeće

Predsjednik

G. STOURNARAS


(1)  Mišljenje od 10. prosinca 2013. (još nije objavljeno u Službenom listu).

(2)  Odluka br. 1982/2006/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2006. o Sedmom okvirnom programu Europske zajednice za istraživanja, tehnološki razvoj i demonstracijske aktivnosti (2007. – 2013.) (SL L 412 30.12.2006., str. 1.).

(3)  Odluka Vijeća 2006/971/EZ od 19. prosinca 2006. o posebnom programu „Suradnja” za provedbu Sedmog okvirnog programa Europske zajednice za aktivnosti u području istraživanja i tehnološkog razvoja te za demonstracijske aktivnosti (2007. – 2013.) (SL L 400 30.12.2006., str. 86.).

(4)  Uredba (EU) br. 1291/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o osnivanju Okvirnog programa za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014. – 2020.) i o stavljanju izvan snage Odluke br. 1982/2006/EZ (SL L 347, 20.12.2013., str. 104.).

(5)  Odluka Vijeća 2013/743/EU od 3. prosinca 2013. o osnivanju Posebnog programa za provedbu Okvirnog programa za istraživanje i inovacije Obzor 2020. (2014. – 2020.) i stavljanju izvan snage odluka 2006/971/EZ, 2006/972/EZ, 2006/973/EZ, 2006/974/EZ i 2006/975/EZ (SL L 347, 20.12.2013., str. 965.).

(6)  Uredba Vijeća (EZ) br. 71/2008 od 20. prosinca 2007. o osnivanju zajedničkog poduzeća „Clean Sky” (SL L 30 4.2.2008., str. 1.).

(7)  Uredba (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 (SL L 298, 26.10.2012., str. 1.).

(8)  Uredba (EU) br. 1290/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. prosinca 2013. o utvrđivanju pravila za sudjelovanje u Okvirnom programu za istraživanja i inovacije Obzor 2020. (2014. – 2020.) i širenje njegovih rezultata te stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1906/2006 (SL L 347, 20.12.2013., str. 81.).

(9)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1268/2012 od 29. listopada 2012. o pravilima za primjenu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije (SL L 362, 31.12.2012., str. 1.).

(10)  Delegirana uredba Komisije (EU) br. 110/2014 оd 30. rujna 2013. o oglednoj financijskoj uredbi za tijela javno-privatnog partnerstva iz članka 209. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 38, 7.2.2014., str. 2.).

(11)  Uredba (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 Vijeća od 29. veljače 1968. kojom se utvrđuje Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike Europskih zajednica i kojom se uvode posebne mjere privremeno primjenjive na dužnosnike Komisije (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.).

(12)  Uredba Vijeća (Euratom, EZ) br. 2185/96 od 11. studenoga 1996. o provjerama i inspekcijama na terenu koje provodi Komisija s ciljem zaštite financijskih interesa Europskih zajednica od prijevara i ostalih nepravilnosti (SL L 292, 15.11.1996., str. 2.).

(13)  Uredba (EU, Euratom) br. 883/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. rujna 2013. o istragama koje provodi Europski ured za borbu protiv prijevara (OLAF) i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1073/1999 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe Vijeća (Euratom) br. 1074/1999 (SL L 248, 18.9.2013., str. 1.).

(14)  SL L 136, 31.5.1999., str. 15.

(15)  Uredba (EZ) br. 1049/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 30. svibnja 2001. o javnom pristupu dokumentima Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 145, 31.5.2001., str. 43.).

(16)  Uredba (EZ) br. 1367/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. rujna 2006. o primjeni odredaba Aarhuške konvencije o pristupu informacijama, sudjelovanju javnosti u odlučivanju i pristupu pravosuđu u pitanjima okoliša na institucije i tijela Zajednice (SL L 264, 25.9.2006., str. 13.).


PRILOG I.

STATUT ZAJEDNIČKOG PODUZEĆA „CLEAN SKY 2”

Članak 1.

Definicije

Za potrebe ovog Statuta primjenjuju se sljedeće definicije:

(a)

„pridruženi član” znači pravni subjekt koji je izabran u skladu s Uredbom (EZ) br. 71/2008 i koji je prihvatio ovaj Statut potpisivanjem izjave o suglasnosti; članstvo pridruženog člana završava čim završe djelovanja pokrenuta u skladu s Uredbom (EZ) br. 71/2008 u kojima sudjeluje, a najkasnije 31. prosinca 2017.;

(b)

„glavni partner” znači pravni subjekt koji sudjeluje u ITD-u ili IADP-u ili u TA-ovima koji je izabran nakon poziva kako je navedeno u članku 4. stavku 2. i koji je prihvatio ovaj Statut potpisivanjem izjave o suglasnosti;

(c)

„IADP” znači jedna od inovativnih platformi za demonstraciju zrakoplova navedenih u članku 11.;

(d)

„ITD” znači integrirani tehnološki demonstrator naveden u članku 11.;

(e)

„voditelj” znači suvoditelj jednog od ITD-ova, IADP-ova ili TA-ova;

(f)

„pridružena podružnica” znači povezani subjekt kako je definiran člankom 2. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 1290/2013 koji provodi aktivnosti relevantnog voditelja, pridruženog člana ili glavnog partnera u skladu s uvjetima koji su navedeni u relevantnim sporazumima ili odlukama o dodjeli bespovratnih sredstava;

(g)

„poprečne aktivnosti” ili „TA-ovi” znači djelovanja koja se odnose na nekoliko ITD-ova i/ili IADP-ova i koja zahtijevaju koordinaciju i upravljanje preko ITD-ova i/ili IADP-ova radi optimalnog postizanja općih ciljeva Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 2.

Zadaće

Zadaće Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” su sljedeće:

(a)

pružanje financijske potpore neizravnim djelovanjima istraživanja i inovacija, uglavnom u obliku bespovratnih sredstava;

(b)

okupljanje niza ITD-ova i IADP-ova uz potporu TA-ova, s naglaskom na inovativnim tehnologijama i razvoju sveobuhvatnih demonstratora;

(c)

usmjerivanje napora u okviru ITD-ova, IADP-ova i TA-ova na postizanje krajnjih rezultata koji mogu pomoći Uniji u ispunjavanju njezinih ciljeva u području okoliša i konkurentnosti, uključujući kako je izneseno u Bijeloj knjizi Komisije iz 2011. pod nazivom „Plan za jedinstveni europski transportni prostor – ususret konkurentnom transportnom sustavu u kojem se učinkovito gospodari resursima”;

(d)

poboljšanje postupka tehnološke provjere kako bi se utvrdile i uklonile prepreke pri budućim ulascima na tržište;

(e)

prikupljanje zahtjeva korisnika na temelju kojih bi se usmjerivala ulaganja u istraživanje i razvoj radi pronalaženja operativnih i tržišnih rješenja;

(f)

osiguravanje pružanja usluga i ugovora o nabavi robe, prema potrebi, putem poziva na podnošenje ponuda;

(g)

pokretanje potrebnih javnih i privatnih sektorskih fondova;

(h)

povezivanje s nacionalnim i međunarodnim aktivnostima u tehničkom području Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, posebno sa Zajedničkim poduzećem SESAR osnovanim Uredbom Vijeća (EZ) br. 219/2007 (1);

(i)

poticanje uključivanja MSP-ova u svoje aktivnosti, u skladu s ciljevima Sedmog okvirnog programa i programa Obzor 2020.;

(j)

razvoj bliske suradnje i osiguravanje koordinacije s povezanim europskim (posebno u skladu s okvirnim programima), nacionalnim i transnacionalnim aktivnostima;

(k)

poduzimanje aktivnosti informiranja, komuniciranja, iskorištavanja i širenja, primjenjujući mutatis mutandis članak 28. Uredbe (EU) br. 1291/2013, uključujući stavljanje detaljnih informacija o rezultatima poziva na podnošenje prijedloga na raspolaganje u zajedničkoj elektroničkoj bazi podataka programa Obzor 2020. te održavanje tih informacija dostupnima;

(l)

povezivanje sa širokim rasponom dionika, uključujući istraživačke organizacije i sveučilišta;

(m)

bilo koja druga zadaća koja je potrebna za postizanje ciljeva koji su navedeni u članku 2. ove Uredbe.

Članak 3.

Članovi

1.

Članovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” su sljedeći:

(a)

Unija, koju predstavlja Komisija;

(b)

nakon prihvaćanja ovog Statuta putem izjave o suglasnosti, voditelji i pridruženi članovi kako su navedeni u Prilogu II. ovoj Uredbi i glavni partneri koji se izabiru u skladu s člankom 4. stavkom 2.

2.

Svi članovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” osim Unije nazivaju se „privatni članovi”.

Članak 4.

Promjene u članstvu

1.

Pod uvjetom da doprinosi financiranju iz članka 15. ovog Statuta radi postizanja ciljeva Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” navedenih u članku 2. ove Uredbe i da prihvaća Statut Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, svaki pravni subjekt s poslovnim nastanom u nekoj državi članici ili zemlji koja je pridružena programu Obzor 2020. može podnijeti zahtjev da postane glavni partner u skladu sa stavkom 2. ovog članka.

2.

Glavni partneri i njihovi povezani subjekti izabiru se putem otvorenog, nediskriminirajućeg i natjecateljskog poziva na prijavu te su podvrgnuti neovisnoj evaluaciji. Pozivi na prijavu temelje se na potrebi za ključnim sposobnostima za provedbu programa. Pozivi se objavljuju na internetskim stranicama Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” i priopćavaju putem skupine predstavnika država i ostalih kanala radi osiguranja najšireg mogućeg sudjelovanja.

3.

Svaki član može otkazati svoje članstvo u Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”. Otkazivanje članstva proizvodi učinke i postaje neopoziv šest mjeseci nakon obavješćivanja ostalih članova o tome. Od tog se trenutka bivši član oslobađa svih obveza, osim onih koje je Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” odobrilo ili koje su nastale prije otkazivanja članstva.

4.

Članstvo u Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2” ne može se prenositi na treću stranu bez prethodne suglasnosti upravnog odbora.

5.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” nakon svake promjene članstva u skladu s ovim člankom odmah objavljuje na svojoj internetskoj stranici ažurirani popis svojih članova i datum te promjene.

6.

Članstvo pridruženih članova automatski prestaje čim završe djelovanja pokrenuta u skladu s Uredbom (EZ) br. 71/2008 u koja su bili uključeni, a najkasnije 31. prosinca 2017.

Članak 5.

Tijela Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”

1.

Tijela Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” su sljedeća:

(a)

upravni odbor;

(b)

izvršni direktor;

(c)

upravljački odbori;

(d)

znanstveni odbor;

(e)

skupina predstavnika država.

2.

Znanstveni odbor i skupina predstavnika država savjetodavna su tijela Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 6.

Sastav upravnog odbora

Upravni odbor sastoji se od:

(a)

jednog predstavnika Komisije u ime Unije;

(b)

jednog predstavnika svakog voditelja;

(c)

jednog predstavnika glavnih partnera po ITD-u;

(d)

jednog predstavnika pridruženih članova po ITD-u;

(e)

jednog predstavnika glavnih partnera po IADP-u.

Članak 7.

Funkcioniranje upravnog odbora

1.

Unija ima 50 % glasačkih prava. Pravo glasa Unije nedjeljivo je. Ostali predstavnici imaju jednak broj glasova. Predstavnici ulažu sve svoje napore u postizanje konsenzusa. U nedostatku konsenzusa upravni odbor odluke donosi većinom glasova od najmanje 80 %, uključujući glasove odsutnih.

2.

Upravni odbor izabire svojeg predsjednika na razdoblje od dvije godine.

3.

Upravni odbor svoje redovite sastanke održava najmanje dva puta godišnje. Odbor može održati izvanredne sastanke na zahtjev Komisije ili većine predstavnika privatnih članova ili na zahtjev predsjednika. Sastanke upravnog odbora saziva njegov predsjednik, a oni se obično održavaju u sjedištu Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Izvršni direktor ima pravo sudjelovati u raspravama, ali nema pravo glasa.

Predsjednik ili potpredsjednik skupine predstavnika država ima pravo prisustvovati sastancima upravnog odbora kao promatrač i sudjelovati u njegovim raspravama, ali nema pravo glasa.

Predsjednik znanstvenog odbora ima pravo, kada se raspravlja o pitanjima u njegovoj nadležnosti, prisustvovati sastancima upravnog odbora kao promatrač te sudjelovati u njegovim raspravama, ali nema pravo glasa.

Upravni odbor može pozvati druge osobe da budu nazočni njihovim sastancima kao promatrači, posebno predstavnike regionalnih tijela unutar Unije.

4.

Predstavnici članova nisu osobno odgovorni za djelovanja koja poduzimaju u ulozi predstavnika na upravnom odboru.

5.

Upravni odbor donosi svoj poslovnik.

6.

Upravni odbor prema potrebi usvaja prijelazne mjere.

Članak 8.

Zadaće upravnog odbora

1.

Upravni odbor je u cijelosti odgovoran za strateško usmjerivanje i djelovanje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i nazire provedbu njegovih aktivnosti.

Komisija u sklopu svoje uloge u upravnom odboru nastoji osigurati koordinaciju između aktivnosti Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i odgovarajućih aktivnosti programa Obzor 2020. s ciljem promicanja sinergija prilikom utvrđivanja prioriteta obuhvaćenih zajedničkim istraživanjem.

2.

Upravni odbor posebno izvršava sljedeće zadaće:

(a)

ocjenjuje, prihvaća ili odbija prijave za članstvo u skladu s člankom 4. ovog Statuta;

(b)

odlučuje o prekidu članstva u Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2” svakog člana koji ne ispunjava svoje obveze;

(c)

usvaja financijska pravila Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u skladu s člankom 5. ove Uredbe;

(d)

usvaja godišnji proračun Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” uključujući odgovarajući plan radnih mjesta u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta prema funkcijskoj skupini i razredu te broj ugovornog osoblja i upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena;

(e)

izvršava ovlasti tijela za imenovanje u odnosu na osoblje, u skladu s člankom 6. stavkom 2. ove Uredbe;

(f)

imenuje, razrješuje ili produljuje mandat izvršnog direktora, daje smjernice izvršnom direktoru i prati rad izvršnog direktora;

(g)

odobrava organizacijsko ustrojstvo programskog ureda na temelju preporuke izvršnog direktora;

(h)

usvaja plan rada i odgovarajuće procjene rashoda, na temelju prijedloga izvršnog direktora i nakon savjetovanja sa znanstvenim odborom i skupinom predstavnika država;

(i)

odobrava plan dodatnih aktivnosti iz članka 4. stavka 2. točke (b) ove Uredbe na temelju prijedloga privatnih članova i, prema potrebi, nakon savjetovanja s ad hoc savjetodavnom skupinom;

(j)

zaprima i pruža mišljenje o izjavi iz članka 4. stavka 3.

(k)

odobrava godišnje izvješće o radu, uključujući pripadajuće rashode;

(l)

osigurava, prema potrebi, uspostavu službe za unutarnju reviziju Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(m)

osigurava postupke za otvorene i transparentne pozive na prijavu i prema potrebi, pripadajuća pravila za postupke predaje, evaluacije, izbora, dodjele i revizije;

(n)

odobrava popis prijedloga i ponuda koje su odabrane za financiranje na temelju popisa redoslijeda koji je sastavio odbor nezavisnih stručnjaka;

(o)

utvrđuje komunikacijsku politiku Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” na preporuku izvršnog direktora;

(p)

prema potrebi, utvrđuje provedbena pravila Pravilnika o osoblju i Uvjeta zapošljavanja u skladu s člankom 6. stavkom 3. ove Uredbe;

(q)

prema potrebi, utvrđuje pravila o upućivanju nacionalnih stručnjaka u Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” i o korištenju vježbenika u skladu s člankom 7. ove Uredbe;

(r)

prema potrebi, uspostavlja savjetodavne skupine pored tijela Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(s)

prema potrebi, predaje Komisiji zahtjev za izmjenu ove Uredbe koji predloži član Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(t)

odgovoran je za sve zadaće koje nisu posebno dodijeljene pojedinom tijelu Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”; on može dodijeliti takve zadaće bilo kojem od tih tijela.

Članak 9.

Imenovanje, razrješenje ili produljenje mandata izvršnog direktora

1.

Izvršnog direktora imenuje upravni odbor s popisa kandidata koji predlaže Komisija nakon otvorenog i transparentnog postupka odabira. Komisija prema potrebi u postupak odabira uključuje predstavnike privatnih članova.

U predizbornoj fazi postupka odabira posebno se osigurava odgovarajuća zastupljenost privatnih članova. U tu svrhu, privatni članovi sporazumno imenuju predstavnika i promatrača u ime upravnog odbora.

2.

Izvršni direktor član je osoblja i zapošljava se kao privremeni djelatnik Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u skladu s člankom 2. točkom (a) Uvjeta zapošljavanja.

Predsjednik upravnog odbora predstavlja Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” za potrebe sklapanja ugovora s izvršnim direktorom.

3.

Mandat izvršnog direktora traje tri godine. Na kraju tog razdoblja Komisija prema potrebi uključuje privatne članove u ocjenjivanje rada izvršnog direktora te budućih zadaća i izazova Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

4.

Na prijedlog Komisije koja uzima u obzir ocjenu iz stavka 3. upravni odbor može jedanput produljiti mandat izvršnog direktora za razdoblje od najviše pet godina.

5.

Izvršni direktor čiji je mandat produljen ne može sudjelovati u još jednom postupku odabira za isto radno mjesto na kraju ukupnog razdoblja.

6.

Izvršni direktor može biti razriješen dužnosti isključivo odlukom upravnog odbora koji postupa na prijedlog Komisije uključujući prema potrebi privatne članove.

Članak 10.

Zadaće izvršnog direktora

1.

Izvršni direktor je glavni izvršitelj odgovoran za svakodnevno upravljanje Zajedničkim poduzećem „Clean Sky 2” u skladu s odlukama upravnog odbora.

2.

Izvršni direktor je zakonski zastupnik Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”. Izvršni direktor odgovora Upravnom odboru.

3.

Izvršni direktor izvršava proračun Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

4.

Izvršni direktor neovisno izvršava posebno sljedeće zadaće:

(a)

izrađuje i podnosi na usvajanje upravnom odboru nacrt godišnjeg proračuna uključujući odgovarajući plan radnih mjesta u kojem se navodi broj privremenih radnih mjesta prema svakom razredu i funkcijskoj skupini i broj ugovornog osoblja i upućenih nacionalnih stručnjaka iskazan u ekvivalentima punog radnog vremena;

(b)

izrađuje i podnosi na usvajanje upravnom odboru plan rada i odgovarajuću procjenu rashoda;

(c)

podnosi upravnom odboru na mišljenje godišnja financijska izvješća;

(d)

izrađuje i podnosi na odobravanje upravnom odboru godišnje izvješće o radu, uključujući informacije o odgovarajućim rashodima;

(e)

bavi se rješavanjem drugostupanjskih sporova unutar ITD-ova ili IADP-ova ili TA-ova;

(f)

bavi se rješavanjem prvostupanjskih sporova između ITD-ova ili IADP-ova ili TA-ova;

(g)

nadgleda pozive na podnošenje prijedloga na temelju sadržaja i tema predloženih od pripadajućeg upravljačkog odbora ITD-a/IADP-a i u skladu s ciljevima programa te podnosi upravnom odboru na odobravanje popis aktivnosti odabranih za financiranje;

(h)

redovito izvješćuje skupinu predstavnika država i znanstveni odbor o svim pitanjima vezanima uz njihovu savjetodavnu ulogu;

(i)

potpisuje pojedinačne sporazume i odluke;

(j)

potpisuje ugovore o javnoj nabavi;

(k)

provodi komunikacijsku politiku Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(l)

organizira, usmjerava i nadzire djelovanje i osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u okviru ograničenja delegiranja od strane upravnog odbora kako je predviđeno člankom 6. stavkom 2. ove Uredbe;

(m)

uspostavlja i osigurava rad učinkovitog i djelotvornog sustava unutarnje kontrole i izvješćuje upravni odbor o svakoj bitnoj promjeni u njemu;

(n)

osigurava provedbu procjene rizika i upravljanja rizikom;

(o)

poduzima druge potrebne mjere za ocjenu napretka Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u postizanju svojih ciljeva;

(p)

izvršava sve ostale zadaće koje mu povjeri ili delegira upravni odbor;

(q)

osigurava koordinaciju između različitih ITD-ova, IADP-ova i TA-ova i poduzima prikladne mjere za upravljanje sučeljima, izbjegava nepotrebna preklapanja projekata i zagovara međusobnu sinergiju ITD-ova, IADP-ova i TA-ova;

(r)

predlaže upravnom odboru prilagodbe tehničkih sadržaja i dodijeljenih proračunskih sredstava između ITD-ova, IADP-ova i TA-ova;

(s)

osigurava djelotvornu komunikaciju između evaluatora tehnologije, IADP-ova i ITD-ova i brine se da se podaci koji su potrebni evaluatoru tehnologije dostave u roku.

(t)

predsjeda upravljačkim tijelom tehnološkog evaluatora i osigurava da su poduzete sve potrebne mjere da evaluator tehnologije izvrši svoje zadaće opisane u članku 12. ovog Statuta;

(u)

osigurava postizanje planiranih ciljeva i pridržavanje rasporeda, koordinira i prati aktivnosti ITD-ova i IADP-ova i predlaže odgovarajući razvoj ciljeva i rasporeda koji je time povezan;

(v)

nadzire postignuti napredak ITD-ova i IADP-ova u postizanju ciljeva, posebno na temelju ocjena evaluatora tehnologije;

(w)

odobrava svaki prijenos proračunskih sredstava koji je manji od 10 % od odobrenih sredstava godišnjeg proračuna između i unutar ITD-ova i IADP-ova;

(x)

organizira razmjenu informacija sa skupinom predstavnika država.

5.

Izvršni direktor uspostavlja programski ured koji je pod njegovom odgovornošću za zadaće potpore koje proizlaze iz ove Uredbe. Programski ured sastavljen je od osoblja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i posebno izvršava sljedeće zadaće:

(a)

pruža potporu uspostavi prikladnog računovodstvenog sustava i njegovom upravljanju u skladu s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(b)

upravlja pozivima kako je predviđeno planom rada te provodi sporazume i odluke, uključujući njihovu koordinaciju;

(c)

pruža sve potrebne informacije i potporu članovima i ostalim tijelima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” koja im je potrebna za izvršavanje njihovih zadaća u skladu s njihovim posebnim zahtjevima;

(d)

djeluje kao tajništvo Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i pruža podršku savjetodavnim skupinama koje osniva upravni odbor.

Članak 11.

Upravljački odbori

1.

Upravljački odbori osnivaju se za sljedeće ITD-ove i IADP-ove:

(a)

IADP za velike putničke zrakoplove;

(b)

IADP za regionalne zrakoplove;

(c)

IADP za helikoptere;

(d)

ITD za konstrukcije zrakoplova;

(e)

ITD za zrakoplovne motore;

(f)

ITD za sustave zrakoplova.

2.

Upravljački odbori sljedećih ITD-ova Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” nastavljaju postojati i djeluju na temelju postojećih pravila (u pogledu sastava, sastanaka, zadaća i pravilnika) kako je definirano Uredbom (EZ) br. 71/2008 do završetka djelovanja proizašlih u skladu s tom Uredbom.

(a)

ITD za pametne zrakoplove fiksnih krila;

(b)

ITD za zelene regionalne zrakoplove;

(c)

ITD za zelene helikoptere;

(d)

ITD za sustave zelenog upravljanja;

(e)

ITD za zelene i održive motore;

(f)

ITD za ekološki dizajn.

3.

Svaki upravljački odbor sastoji se od:

(a)

predsjednika — višeg predstavnika voditelja ITD-a ili IADP-a;

(b)

predstavnika svakog od glavnih partnera ITD-a ili IADP-a; također mogu sudjelovati voditelji drugih ITD-ova ili IADP-ova;

(c)

jednog ili više predstavnika programskog ureda, kako odredi izvršni direktor.

4.

Svaki upravljački odbor sastaje se barem svaka tri mjeseca. Izvanredni sastanci sazivaju se na zahtjev predsjednika ili izvršnog direktora.

Predstavnik Komisije može sudjelovati kao promatrač.

Mogu se pozvati i privatni članovi koje zanimaju rezultati ITD-ova i IADP-ova da budu nazočni.

5.

Svaki upravljački odbor odgovoran je za:

(a)

usmjeravanje i praćenje tehničkih funkcija svog ITD-a ili IADP-a i donošenje odluka u ime Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” o tehničkim pitanjima koja su od posebne važnosti za pojedini ITD ili IADP u skladu sa sporazumima ili odlukama o dodjeli bespovratnih sredstava;

(b)

podnošenje izvješća izvršnom direktoru na temelju pokazatelja za izvješćivanje koje definira Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”;

(c)

pružanje svih potrebnih podataka evaluatoru tehnologije u formatu koji se s njim dogovori i prema uvjetima mandata kojeg mu upravni odbor povjerava za njegovu ocjenu;

(d)

izradu detaljnog godišnjeg plana rada za ITD ili IADP u skladu s radnim planom;

(e)

predlaganje sadržaja poziva na podnošenje prijedloga;

(f)

savjetovanje u vezi s pozivima na podnošenje ponuda koje objavljuje zajedničko poduzeće zajedno i u suradnji sa zainteresiranim članovima;

(g)

utvrđivanje redoslijeda izmjene predstavnika glavnih partnera u upravnom odboru. Odluke o tim pitanjima donose isključivo predstavnici glavnih partnera. Predstavnici voditelja nemaju pravo glasanja.

(h)

rješavanje sporova unutar ITD-a ili IADP-a;

(i)

predlaganje izvršnom direktoru promjena u raspodjeli proračunskih sredstava unutar svog ITD-a ili IADP-a.

6.

Svaki upravni odbor usvaja svoj poslovnik koji se temelji na modelu koji je zajednički svim upravljačkim odborima.

Članak 12.

Evaluator tehnologije i druge poprečne aktivnosti

1.

Nezavisni evaluator tehnologije postoji, kao poprečna aktivnost, za cjelokupno razdoblje trajanja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Zadaće evaulatora tehnologije su:

(a)

praćenje i ocjenjivanje učinka tehnoloških postignuća pojedinih ITD-ova i IADP-ova kroz sve aktivnosti poduzeća „Clean Sky” na okoliš i društvo, posebno kvantificiranje očekivanih poboljšanja u pogledu buke, stakleničkih plinova i emisije onečišćivača zraka sektora zrakoplovstva ukupno u budućim scenarijima u usporedbi s polaznim scenarijem;

(b)

pružanje povratnih informacija za ITD-ove i IADP-ove radi optimiranja njihovog rada i postizanja njihovih ciljeva;

(c)

informiranje upravnog odbora preko izvršnog direktora o učincima aktivnosti poduzeća „Clean Sky” na okoliš i društvo radi poduzimanja potrebnih mjera upravnog odbora za optimiranje koristi od svih programa poduzeća „Clean Sky” u skladu s glavnim ciljevima dotičnih programa;

(d)

redovito pružanje informacija preko članova, izvršnog direktora i ostalih tijela zajedničkog poduzeća o učinku tehnoloških postignuća ITD-ova i IADP-ova.

2.

Upravnim tijelom evaluatora tehnologije presjeda izvršni direktor. Njegov sastav i pravilnik usvaja upravni odbor na temelju prijedloga izvršnog direktora.

3.

Poprečne aktivnosti Ekološki dizajn i Mali zračni transport svaka imaju koordinacijski odbor koji je zadužen za koordinaciju njihovih aktivnosti u suradnji s ITD-ovima i IADP-ovima. Koordinacijskim odborom predsjeda odgovarajući voditelj odnosno voditelji. Njegov sastav i pravilnik usvaja upravni odbor na temelju prijedloga izvršnog direktora.

Članak 13.

Znanstveni odbor

1.

Znanstveni odbor ima najviše 12 članova. Odbor bira predsjednika među svojim članovima.

2.

Članovi Znanstvenog odbora uravnoteženo odražavaju stručno znanje svjetski priznatih stručnjaka iz sveučilišta, industrije i regulatornih tijela. Članovi znanstvenog odbora zajedno imaju potrebnu znanstvenu osposobljenost i stručno znanje u tehničkom području za davanje strateških znanstveno utemeljenih preporuka Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”.

3.

Upravni odbor utvrđuje posebne kriterije i postupak odabira za sastav znanstvenog odbora te imenuje njegove članove. Upravni odbor uzima u obzir moguće kandidate koje predlaže skupina predstavnika država.

4.

Znanstveni odbor ima sljedeće zadaće:

(a)

savjetuje kojim se znanstvenim prioritetima treba baviti u godišnjem planu rada;

(b)

savjetuje o znanstvenim postignućima koja su opisana u godišnjem izvješću o radu.

5.

Znanstveni odbor sastaje se najmanje dvaput godišnje. Sastanke saziva njezin predsjednik.

6.

Znanstveni odbor može, uz suglasnost predsjednika, pozvati druge osobe da prisustvuju njegovim sastancima.

7.

Znanstveni odbor donosi svoj poslovnik.

Članak 14.

Skupina predstavnika država

1.

Skupina predstavnika država sastoji se od po jednog predstavnika iz svake države članice i svake pridružene zemlje u programu Obzor 2020. Skupina bira predsjednika ili potpredsjednika među svojim članovima.

2.

Skupina predstavnika država sastaje se najmanje dvaput godišnje. Sastanke saziva njezin predsjednik. Izvršni direktor i predsjednik upravnog odbora ili njihovi predstavnici prisustvuju sastancima.

Predsjednik skupine predstavnika država može pozvati druge osobe da budu nazočni njihovim sastancima kao promatrači, posebno predstavnike regionalnih tijela unutar Unije i predstavnike udruženja MSP-ova.

3.

Skupina predstavnika država savjetuje se i posebno pregledava informacije i daje mišljenje o sljedećem:

(a)

postignutom napretku u programu Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i postizanju njegovih ciljeva;

(b)

ažuriranju strateških usmjerenja;

(c)

poveznicama s programom Obzor 2020.;

(d)

planovima rada;

(e)

sudjelovanju MSP-ova.

4.

Skupina predstavnika država također pruža informacije Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2” i djeluje kao poveznica s njim u vezi sa sljedećim:

(a)

statusom relevantnih nacionalnih i regionalnih programa istraživanja i inovacija i određivanjem mogućih područja suradnje, uključujući uvođenje zrakoplovnih tehnologija;

(b)

posebnim mjerama koje se poduzimaju na nacionalnoj ili regionalnoj razini u vezi sa širenjem rezultata, specijaliziranim tehničkim radionicama i komunikacijskim aktivnostima.

5.

Skupina predstavnika država može na vlastitu inicijativu upravnom odboru dati preporuke ili prijedloge o tehničkim, upravljačkim i financijskim pitanjima, kao i o godišnjim planovima, posebno ako ta pitanja utječu na nacionalne ili regionalne interese.

Upravni odbor bez odgode obavješćuje skupinu predstavnika država o daljnjim postupcima u vezi s takvim preporukama ili prijedlozima, ili daje obrazloženje ako daljnjih postupaka nema.

6.

Skupina predstavnika država redovito prima informacije, između ostalog, o sudjelovanju u djelovanjima koja financira Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”, o ishodu svakog poziva i provedbi projekta, o sinergijama s ostalim relevantnim programima Unije i o izvršenju proračuna za Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”.

7.

Skupina predstavnika država usvaja svoj poslovnik.

Članak 15.

Izvori financiranja

1.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” zajednički se financira financijskim doprinosima Unije i privatnih članova i njihovih povezanih subjekata koji se isplaćuju u obrocima i doprinosima koji se sastoje od troškova nastalih u provedbi neizravnih djelovanja koje Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” ne nadoknađuje.

2.

Administrativni troškovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” ne prelaze 78 000 000 EUR i pokrivaju se financijskim doprinosima koji se na godišnjoj osnovi u jednakoj mjeri dijele između Unije i privatnih članova Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”. Ako se dio doprinosa za administrativne troškove ne iskoristi, oni se mogu staviti na raspolaganje za pokrivanje troškova poslovanja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

3.

Troškovi poslovanja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” pokrivaju se:

(a)

financijskim doprinosom Unije;

(b)

doprinosima u naravi od strane voditelja i glavnih partnera i njihovih povezanih subjekata koji se sastoje od troškova koje imaju u provedbi neizravnih djelovanja umanjenih za doprinose Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i svih ostalih doprinosa Unije tim troškovima.

4.

Sredstva iz proračuna Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” sastoje se od sljedećih doprinosa:

(a)

financijskih doprinosa članova za administrativne troškove;

(b)

financijskih doprinosa Unije troškovima poslovanja;

(c)

svih ostvarenih prihoda Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”;

(d)

svih ostalih financijskih doprinosa, sredstava i prihoda.

Prihodom se smatraju sve kamate na doprinose plaćene Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2” od strane njenih članova.

5.

Sva sredstva Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” i njegovih aktivnosti namijenjena su za postizanje ciljeva navedenih u članku 2. ove Uredbe.

6.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” vlasnik je svih sredstava koje je samo stvorilo ili su mu dodijeljena za ostvarenje svojih ciljeva.

7.

Višak prihoda nad rashodima isplaćuje se članovima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” jedino u slučaju likvidacije Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Članak 16.

Raspodjela doprinosa Unije

1.

Namjenski doprinosi unije za operativne troškove dodjeljuju se kako slijedi:

(a)

do 40 % ukupnog financiranja Unije dodjeljuje se voditeljima i njihovim pridruženim podružnicama;

(b)

do 30 % ukupnog financiranja Unije dodjeljuje se glavnim partnerima i njihovim pridruženim podružnicama;

(c)

najmanje 30 % ukupnog financiranja Unije dodjeljuje se putem konkurentnih poziva na podnošenje prijedloga i poziva na podnošenje ponuda. Posebna se pozornost pridaje osiguravanju odgovarajućeg sudjelovanja MSP-ova.

2.

Financijska sredstva u skladu sa stavkom 1. dodjeljuju se nakon evaluacije prijedloga od strane neovisnih stručnjaka.

3.

Okvirna raspodjela dodijeljenih doprinosa Unije za ITD-ove,IADP-ove i TA-ove utvrđena je u Prilogu III. ovoj Uredbi.

Članak 17.

Financijske obveze

1.

Financijske obveze Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” ne prelaze iznos financijskih sredstava koji je na raspolaganju ili iznos koji njegovi članovi uplaćuju u proračun.

2.

Proračunske se obveze mogu podijeliti na godišnje obroke. Svake godine Komisija i Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” uplaćuju godišnje obroke uzimajući u obzir napredak aktivnosti koje dobivaju financijsku potporu, procijenjene potrebe i raspoloživi proračun.

Okvirni vremenski plan za uplate pojedinih godišnjih obroka dostavlja se korisnicima sredstava Unije na koje se one odnose.

Članak 18.

Financijska godina

Financijska godinu traje od 1. siječnja do 31. prosinca.

Članak 19.

Operativno i financijsko planiranje

1.

Izvršni direktor podnosi na usvajanje upravnom odboru nacrt višegodišnjeg ili godišnjeg plana rada koji uključuje detaljni plan aktivnosti istraživanja i inovacija, administrativne aktivnosti i odgovarajuće procjene rashoda. Nacrt plana rada također uključuje procjenu vrijednosti doprinosa koje treba izvršiti u skladu s člankom 15. stavkom 3. točkom (b) Statuta.

2.

Plan rada usvaja se do kraja godine koja prethodi njegovoj provedbi. Plan rada se objavljuje.

3.

Izvršni direktor priprema nacrt godišnjeg proračuna za sljedeću godinu i dostavlja ga Upravnom odboru na usvajanje.

4.

Upravni odbor usvaja godišnji proračun za određenu godinu do isteka prethodne godine.

5.

Godišnji proračun prilagođava se kako bi se uzeo u obzir iznos financijskog doprinosa Unije koji je naveden u proračunu Unije.

Članak 20.

Operativno i financijsko izvješćivanje

1.

Izvršni direktor na godišnjoj osnovi izvješćuje upravni odbor o izvršavanju zadaća izvršnog direktora u skladu s financijskim pravilima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Izvršni direktor u roku od dva mjeseca od zaključenja svake financijske godine upravnom odboru na odobrenje podnosi godišnje izvješće o radu u vezi s napretkom koji je Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” postiglo u prethodnoj kalendarskoj godini, posebno u odnosu na godišnji plan rada za tu godinu. Godišnje izvješće o radu između ostalog obuhvaća podatke o sljedećem:

(a)

istraživanjima, inovacijama i drugim provedenim djelovanjima i odgovarajućim rashodima;

(b)

podnesenim djelovanjima, uključujući podjelu prema vrsti sudionika, uključujući MSP-ove, te prema zemljama;

(c)

djelovanjima koja su odabrana za financiranje, uključujući podjelu prema vrsti sudionika, uključujući MSP-ove, i prema zemljama te uz navođenje doprinosa Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” pojedinim sudionicima i djelovanjima.

2.

Nakon što Upravni odbor odobri godišnje izvješće o radu, ono se objavljuje.

3.

Do 1. ožujka sljedeće financijske godine računovodstveni službenik Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” šalje privremena financijska izvješća računovodstvenom službeniku Komisije i Revizorskom sudu.

Do 31. ožujka sljedeće financijske godine Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” šalje izvješće o proračunskom i financijskom upravljanju Europskom parlamentu, Vijeću i Revizorskom sudu.

Nakon što primi zapažanja Revizorskog suda o privremenim financijskim izvješćima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” u skladu s člankom 148. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012, računovodstveni službenik Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” sastavlja konačna financijska izvješća Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”, a izvršni direktor podnosi ih upravnom odboru kako bi pribavio njegovo mišljenje.

Upravni odbor daje mišljenje o konačnim financijskim izvješćima Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

Izvršni direktor do 1. srpnja sljedeće financijske godine konačna financijska izvješća, zajedno s mišljenjem upravnog odbora, šalje Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu.

Konačna financijska izvješća objavljuju se u Službenom listu Europske unije do 15. studenoga sljedeće financijske godine.

Izvršni direktor dostavlja Revizorskom sudu odgovor na njegova zapažanja u godišnjem izvješću do 30. rujna. Izvršni direktor također šalje taj odgovor upravnom odboru.

Izvršni direktor Europskom parlamentu, na zahtjev Europskog parlamenta, podnosi sve podatke potrebne za nesmetanu primjenu postupka davanja razrješnice za dotičnu financijsku godinu, u skladu s člankom 165. stavkom 3. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012.

Članak 21.

Unutarnja revizija

Unutarnji revizor Komisije ima jednake ovlasti u odnosu na Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” kao što ih ima u odnosu na Komisiju.

Članak 22.

Odgovornost članova i osiguranje

1.

Financijska odgovornost članova za dugove Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” ograničava se na njihove već dane doprinose za pokrivanje administrativnih troškova.

2.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” sklapa i održava odgovarajuće osiguranje.

Članak 23.

Sukob interesa

1.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” i njegova tijela i osoblje izbjegavaju svaki sukob interesa u provedbi svojih aktivnosti.

2.

Upravni odbor usvaja pravila za sprječavanje i upravljanje sukobima interesa koja se primjenjuju na članove, tijela i osoblje Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”. Ta pravila sadržavaju odredbu namijenjenu izbjegavanju sukoba interesa u pogledu predstavnika članova koji su u upravnom odboru.

Članak 24.

Likvidacija

1.

Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2” likvidira se na kraju razdoblja utvrđenog člankom 1. ove Uredbe.

2.

Uz stavak 1., postupak likvidacije pokreće se automatski ako se Unija ili svi privatni članovi povuku iz Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.

3.

Za potrebe provedbe postupka likvidacije Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” upravni odbor imenuje jednog ili više likvidatora koji poštuju odluke upravnog odbora.

4.

Kod likvidacije Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” njegova se imovina koristi za podmirivanje preuzetih obveza i rashoda povezanih s njegovom likvidacijom. Svaki se višak raspoređuje među članovima u trenutku likvidacije, i to razmjerno njihovim financijskim doprinosima Zajedničkom poduzeću „Clean Sky 2”. Svaki višak koji se dodijeli Uniji vraća se u proračun Unije.

5.

Uspostavlja se ad hoc postupak za osiguranje odgovarajućeg upravljanja svim sporazumima koje je sklopilo ili odlukama koje je donijelo Zajedničko poduzeće „Clean Sky 2”, kao i svim ugovorima o nabavi trajanja duljeg od trajanja Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2”.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 219/2007 od 27. veljače 2007. o uspostavljanju zajedničkog poduzeća za razvoj nove generacije Europskog sustava upravljanja zračnim prometom (SESAR) (SL L 64, 2.3.2007., str. 1.).


PRILOG II.

PRIVATNI ČLANOVI ZAJEDNIČKOG PODUZEĆA „CLEAN SKY 2”

1.   VODITELJI:

1.

AgustaWestland SpA i AgustaWestland Limited

2.

Airbus SAS

3.

Alenia Aermacchi SpA

4.

Dassault Aviation SA

5.

Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) e.V.

6.

EADS-CASA

7.

Airbus Helicopters SAS

8.

Evektor

9.

Fraunhofer Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e.V

10.

Liebherr-Aerospace Lindenberg GmbH

11.

MTU Aero Engines AG

12.

Piaggio Aero Industries

13.

Rolls-Royce Plc.

14.

SAAB AB

15.

Safran SA

16.

Thales Avionics SAS

2.   PRIDRUŽENI ČLANOVI

Popis pridruženih članova Zajedničkog poduzeća „Clean Sky” na temelju Uredbe (EZ) br. 71/2008 koji su također članovi Zajedničkog poduzeća „Clean Sky 2” na temelju ove Uredbe do završetka njihovih djelovanja koja su pokrenuta u skladu s Uredbom (EZ) br. 71/2008 (1).

1.

LMS International NV

2.

Micromega Dynamics

3.

EPFL Ecole Polytechnique Lausanne

4.

ETH Zurich

5.

Huntsman Advanced Materials

6.

RUAG Schweiz AG

7.

University of Applied Sciences NW Switzerland (FHNW)

8.

DIEHL Aerospace

9.

DLR

10.

EADS Deutschland GmbH

11.

HADEG Recycling GmbH

12.

MTU Aero Engines

13.

Aeronova Aerospace SAU

14.

Aeronova Engineering Solutions

15.

Aeronova Manufacturing Engineering

16.

ITP

17.

EADS France

18.

ONERA

19.

Zodiac ECE

20.

Zodiac Intertechnique

21.

Zodiac Aerazur

22.

HAI

23.

IAI

24.

Aerosoft

25.

Avio

26.

CIRA

27.

CSM

28.

DEMA

29.

FOX BIT

30.

IMAST

31.

Piaggio Aero Industries

32.

Politecnico di Torino

33.

Università degli Studi Di Napoli „Federico II” Polo delle Scienze e della Tecnologia

34.

Selex ES

35.

SICAMB SPA

36.

Università di Bologna

37.

Università degli Studi di Pisa

38.

ATR

39.

ELSIS

40.

University of Malta

41.

Aeronamic

42.

Airborne Technology Centre

43.

KIN Machinebouw B.V.

44.

Eurocarbon

45.

Fokker Aerostructures B.V. (2)

46.

Fokker Elmo

47.

Green Systems for Aircraft Foundation (GSAF)

48.

Igor Stichting IGOR

49.

Microflown Technologies

50.

NLR

51.

Stichting NL Cluster for ED

52.

Stichting NL Cluster for SFWA

53.

Sergem Engineering

54.

GKN Aerospace Norway (3)

55.

TU Delft

56.

Universiteit Twente

57.

PZL - Świdnik

58.

Avioane Craiova

59.

INCAS

60.

Romaero

61.

Straero

62.

GKN Aerospace Sweden AB (4)

63.

CYTEC (5)

64.

Cranfield University

65.

QinetiQ

66.

University of Nottingham


(1)  Ovaj popis utemeljen je na Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 71/2008 i ažuriran na temelju postojećih sporazuma o dodjeli bespovratnih sredstava koje je potpisalo zajedničko poduzeće „Clean Sky”.

(2)  Prijašnji Stork Aerospace.

(3)  Prijašnji Volvo Aero Norge AS.

(4)  Prijašnji Volvo Aero Corporation.

(5)  Prijašnji UMECO Structural Materials (DERBY) Limited; prijašnji Advanced Composites Group (ACG).


PRILOG III.

OKVIRNA RASPODJELA DODIJELJENIH DOPRINOSA UNIJE ZA ITD-OVE/IADP-OVE/TA-OVE

 

100 %

IADP-ovi

Veliki putnički zrakoplovi

32 %

Regionalni zrakoplovi

6 %

Helikopteri

12 %

ITD-ovi

Konstrukcije zrakoplova

19 %

Zrakoplovni motori

17 %

Sustavi zrakoplova

14 %

Poprečne aktivnosti

Evaluator tehnologije

1 % gore navedenih vrijednosti IADP-ova/ITD-ova

Poprečna aktivnost Ekološki dizajn

2 % gore navedenih vrijednosti IADP-ova/ITD-ova

Poprečna aktivnost Mali zračni transport

4 % gore navedenih vrijednosti IADP-ova/ITD-ova