7.11.2014   

HR

Službeni list Europske unije

L 323/19


ODLUKA KOMISIJE

od 23. srpnja 2013.

o državnoj potpori SA.35062 (13/N-2) koju je proveo Portugal za Caixa Geral de Depósitos

(priopćeno pod brojem dokumenta C(2013) 4801)

(Vjerodostojan je samo tekst na engleskom jeziku)

(Tekst značajan za EGP)

(2014/767/EU)

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije (UFEU), a posebno njegov članak 108. stavak 2. prvi podstavak,

uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, a posebno njegov članak 62. stavak 1. točku (a),

nakon pozivanja država članica i drugih zainteresiranih strana da na temelju navedenih odredaba dostave svoje primjedbe (1),

budući da:

1.   POSTUPAK

(1)

Portugalska Republika („Portugal”) je 28. lipnja 2012. obavijestila banku Caixa Geral de Depósitos, S.A („CGD” ili „banka”) o mjerama dokapitalizacije.

(2)

Komisija je 18. srpnja 2012. donijela odluku u predmetu SA.35062 (12/NN) („Odluka o sanaciji”) (2) kojom se odobrava dokapitalizacija CGD-a provedena 29. lipnja 2012. kao potpora za sanaciju.

(3)

Portugal je 27. rujna 2012. elektroničkom poštom obavijestio Komisiju da će društvo Caixa Geral Finance Limited („CGDF”), CGD-ovo povezano društvo, sljedećeg dana isplatiti dividende imateljima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica.

(4)

CGDF je 28. rujna 2012. izvršio isplatu dividendi.

(5)

Komisija je 18. prosinca 2012. donijela odluku u predmetu SA.35062 (12/NN) („Odluka o pokretanju postupka”) (3) kojom je pokrenut službeni istražni postupak zbog zloupotrebe potpore za sanaciju u skladu s člankom 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 108. Ugovora o funkcioniranju Europske unije (4).

(6)

Objavom te odluke Komisija je pozvala zainteresirane strane da dostave primjedbe na njezin privremeni zaključak da isplata dividende predstavlja kršenje uvjeta Odluke o sanaciji, ali nije primila nikakve vezane primjedbe.

(7)

Portugal zbog hitnosti iznimno prihvaća donošenje ove Odluke na engleskom jeziku.

2.   OPIS

2.1.   Korisnik

(8)

CGD je bankarska grupacija u potpunosti u vlasništvu Portugala. Njegova ukupna neto imovina (u računovodstvenom smislu) (5) iznosila je na dan 31. prosinca 2012. 116,9 milijardi EUR, a ukupan neto kreditni portfelj 74,7 milijardi EUR na dan 31. prosinca 2012. Djelatnosti banke, među ostalim, uključuju nacionalno i međunarodno komercijalno bankarstvo (odnosno u Španjolskoj, luzofonoj Africi, Macauu i Brazilu), investicijsko bankarstvo, upravljanje imovinom, specijalizirano kreditno poslovanje i djelatnosti osiguranja.

(9)

Tijekom 2012. grupacija CGD imala je vodeću ulogu u većini područja djelatnosti u kojima je poslovala na domaćem, portugalskom tržištu (osobito u područjima kredita i predujmova klijentima, depozita klijenata, osiguranja, leasinga, investicijskog bankarstva i upravljanja imovinom).

Tablica 1.

Glavni financijski pokazatelji CGD-a (na temelju računovodstvenog parametra)

 

31.12.2012.

Ukupna imovina (u milijardama EUR)

116,9

Zajmovi klijentima (u milijardama EUR)

74,7

Depoziti stanovništva (u milijardama EUR) (*)

71,4

Ukupna veletrgovačka sredstva (u milijardama EUR) (**)

35,2

Zaposlenici, na razini cijele grupacije

23 028

Broj podružnica, na razini cijele grupacije

1 293

Nacionalni tržišni udjel u depozitima

28,1 %

Nacionalni tržišni udjel u kreditima

21,3 %

2.2.   Događaji kojima su potaknute mjere potpore

(10)

Od početka krize državnog duga CGD se suočavao s poteškoćama u pristupu veleprodajnim tržištima. Poteškoće su počele od pristupa srednjoročnim i dugoročnim tržištima kapitala te su postupno zahvaćale kratkoročna novčana tržišta.

(11)

Posljedično, CGD je morao smanjiti ovisnost o veleprodajnim kreditima i aktivirati mogući plan likvidnosti u prvom tromjesečju 2010. čime je pokušao (a) pronaći druge izvore financiranja, uglavnom financiranjem osiguranim kolateralom; (b) proširiti raspon kolaterala koji bi bili prihvatljivi ESB-u; (c) prodati nestratešku imovinu; te (d) predstaviti ulagačima i drugim ugovornim stranama vlastitu kreditnu sposobnost.

(12)

Prema planu gospodarske i financijske pomoći koji su usuglasili Portugal, Komisija, ESB i MMF, od CGD-a je zatraženo podnošenje plana financiranja i kapitalnog plana („PFKP”) za razdoblje od 2011. do 2015. koji je trebao biti podvrgnut tromjesečnoj reviziji. Prva verzija PFKP-a dostavljena je 26. srpnja 2011. i podvrgnuta revizijama.

(13)

Kada je riječ o solventnosti, stopa osnovnog kapitala (engl. Core Tier 1, „CT1”) CGD-a izračunana u skladu s pravilima regulatornog okvira Basel II iznosila je 9,48 % na dan 31. prosinca 2011. Cilj je PFKP-a, među ostalim, bio doseći stopu osnovnog kapitala od 10 % na temelju pravila regulatornog okvira Basel II do 31. prosinca 2012. u skladu sa zahtjevima Memoranduma o razumijevanju („MOR”) koji su potpisali portugalska Vlada s jedne strane te MMF, Komisija i ESB. Po preporuci Europskoga nadzornog tijela za bankarstvo (engl. European Banking Authority, „EBA”) PFKP je ažuriran u pogledu razine kapitala koju je potrebno držati nakon 30. lipnja 2012. kako bi se ispunile potrebe za kapitalom izračunane na temelju iznosa državnog duga i duga lokalnih jedinica koji banka drži („državni zaštitni sloj”) i potrebe za kapitalom koja je posljedica ispitivanja otpornosti na stres koje provodi EBA („zahtjevi EBA-e”).

(14)

Prema verziji PFKP-a iz svibnja 2012. i po preporuci EBA-e utvrđena je potreba za povećanjem kapitala za 1,650 milijardi EUR.

2.3.   Mjere potpore

(15)

Mjere dokapitalizacije koje je primijenio Portugal kao jedini dioničar CGD-a uključivale su:

i.

upis novoizdanih redovnih dionica („povećanje kapitala”) u iznosu od 750 milijuna EUR; te

ii.

upis konvertibilnih instrumenata („KI”) koje izdaje CGD u iznosu od 900 milijuna EUR koji su prihvatljivi za potrebe solventnosti na temelju zahtjeva EBA-e kao CT1.

(16)

Detaljan opis mjera potpore naveden je u uvodnim izjavama 12. do 25. Odluke o sanaciji.

2.4.   Službeni istražni postupak o zloupotrebi potpore

(17)

Kako je navedeno u uvodnoj izjavi 31. Odluke o sanaciji, Portugal se obvezao osigurati da CGD (kao grupacija) primjenjuje bihevioralna ograničenja istovrsna onima koja se primjenjuju na banke koje su dokapitalizirane na temelju novog programa dokapitalizacije kreditnih institucija u Portugalu (6), uključujući, među ostalim:

zabranu isplate dividende,

zabranu isplata kupona i kamata na hibridne instrumente i podređeni dug koje ne drži Portugal i kod kojih ne postoji pravna obveza izvršavanja tog plaćanja.

(18)

CGDF, CGD-ovo povezano društvo, isplatio je 28. rujna 2012. bez odobrenja Komisije dividende na trajne nekumulativne povlaštene dionice u iznosu od 405 415 EUR. Taj iznos odgovara 0,025 % kapitala koji je ubrizgan 29. lipnja 2012.

(19)

U Odluci o pokretanju postupka Komisija je privremeno razmatrala jesu li isplate dividende koje je izvršio CGDF 28. rujna 2012. obuhvaćene zabranom isplate dividende koja se primjenjivala na CGD u skladu s Odlukom o sanaciji te jesu li isplate dividende predstavljale zloupotrebu odobrene potpore za sanaciju.

3.   RESTRUKTURIRANJE CGD-A

(20)

CGD je dostavio plan restrukturiranja koji uključuje četiri glavna elementa:

razduživanje bilance grupacije CGD prodajom osigurateljnog dijela poslovanja i preostalih nestrateških udjela te smanjivanje sporedne imovine,

povećanje operativne učinkovitosti,

restrukturiranje CGD-ova poslovanja u Španjolskoj,

otplata 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata tijekom razdoblja restrukturiranja.

Razduživanje

(21)

CGD je već uložio napore u razduživanje bilance prije povećanja kapitala u lipnju 2012. Od prosinca 2010. do lipnja 2012. banka je smanjila svoju bilancu za približno 8,2 milijarde EUR (računovodstveni parametar).

(22)

Planom restrukturiranja utvrđeni su dodatni napori za razduživanje. Njime je predviđena prodaja osigurateljnog dijela poslovanja, društva Caixa Seguros i ostalih nestrateških udjela te smanjivanje sporedne imovine, čime bi se CGD-u omogućio snažniji fokus na osnovno maloprodajno bankarstvo i oslobodila sredstva kojima će potom biti povećan osnovni kapital banke. Cilj je CGD-a daljnje razduživanje bilance grupacije za [10–20] milijardi EUR sporedne imovine što, u usporedbi s konsolidiranom bilancom iz prosinca 2012. (na temelju računovodstvenih parametara), predstavlja smanjenje od [10–20] %. Prodaja osigurateljskog poslovanja važan je element razduživanja koji predstavlja doprinos smanjenju od približno […] (***) milijarde EUR. Prodaja preostalih nestrateških udjela predstavljat će doprinos od [0–5] milijardi EUR, otplata duga bivše banke Banco Português de Negócios („BPN”) doprinos od [0–5] milijardi EUR, a smanjenje sporednih kredita u Španjolskoj doprinos od [0–5] milijardi EUR. Nadalje, približno dvije trećine sporednog portfelja ([10–20] milijardi EUR) smanjit će se do kraja 2017., dok će se ostatak sporednog portfelja smanjiti nakon 2017.

(23)

Društvo Caixa Seguros vodeće je na portugalskom tržištu s ukupnim tržišnim udjelom od 31 % u prosincu 2012. u području životnih osiguranja, odnosno 26 % u području neživotnih osiguranja, uključujući osiguravajuće društvo koje pruža više vrsta osigurateljnih usluga za životno i neživotno osiguranje te specijalizirana osiguravajuća društva, osobito za zdravstveno osiguranje i osiguranje od automobilske odgovornosti. Na dan 31. prosinca 2012. društvo Caixa Seguros činilo je 9,2 % konsolidirane neto imovine CGD-a te je ostvarilo neto prihod od 89,7 milijuna EUR, koji je pripisan CGD-ovim dioničarima, na temelju obujma izravnih osigurateljnih premija koje su 2012. iznosile 3 195 milijuna EUR.

(24)

CGD će restrukturirati društvo Caixa Seguros kako bi poboljšao njegovu utrživost i olakšao postupak prodaje. CGD može […]. U postupku prodaje bit će dopuštene sve moguće kombinacije od […]. CGD-ovim planom restrukturiranja pretpostavlja se da […].

(25)

CGD će isto tako prodati sve svoje preostale nestrateške udjele u portugalskim društvima koja kotiraju na burzi do […], čime će razdužiti svoju bilancu za dodatnih približno [200–250] milijuna EUR. CGD je već prodao većinu svojih nestrateških udjela, od čega je ostvario prihode od približno 450 milijuna EUR.

(26)

Osim toga, CGD planira postupno smanjivati portfelj imovine koja potječe od duga propale banke Banco Português de Negócios („BPN”) (7) čija je nominalna vrijednost [0–5] milijardi EUR, a neto vrijednost imovine približno [0–5] milijardi EUR. Prema pripadajućem planu otplate, vrijednost neto imovine smanjit će se za [40–50] % na [0–5] milijardi EUR do kraja 2017.

(27)

Konačno, CGD će smanjiti portfelj sporednih kredita koji su posljedica njegova maloprodajnog i veleprodajnoga bankarskog poslovanja u Španjolskoj. Taj portfelj iznosi približno [0–5] milijardi EUR.

Operativna učinkovitost

(28)

Drugi je glavni element plana restrukturiranja povećanje operativne učinkovitosti banke. CGD je već 2011. i 2012. poduzeo mjere za optimizaciju svoje troškovne baze te je, u usporedbi s financijskim podacima prije krize, smanjio troškove zaposlenika te prodajne, opće i administrativne troškove u domaćem poslovanju.

(29)

CGD će i dalje ulagati napore u optimizaciju daljnjim smanjenjem operativnih troškova tijekom razdoblja restrukturiranja. Smanjenje broja zaposlenika i ponovni pregovori o ugovorenim uslugama glavne su poluge za ostvarivanje dodatnih ušteda. Prema planu restrukturiranja CGD će i dalje smanjivati troškove zaposlenika tijekom razdoblja restrukturiranja do smanjenja od [5–10] % i planiranih troškova zaposlenika u iznosu od [500–550] milijuna EUR od prosinca 2013., odnosno [450–500] milijuna EUR od prosinca 2017. Kada je riječ o broju zaposlenih, on će se u Portugalu smanjiti za [5–10] %. U prosincu 2012. broj zaposlenih u maloprodajnom bankarskom poslovanju na domaćem tržištu bio je 9 401, a CGD namjerava smanjiti taj broj do prosinca 2017. na [8 500–9 000].

(30)

Povećanje operativne učinkovitosti CGD-a dodatno će se ostvariti optimizacijom mreže podružnica, smanjenjem domaće mreže podružnica za [5–10] % s 840 podružnica u lipnju 2012. na [750–800] podružnica do […]. Zatvaranje [70–80] podružnica u Portugalu od lipnja 2012. do […] predstavlja dio redovnog postupka optimizacije radi ponovnog vrednovanja i racionalizacije CGD-ova udjela u maloprodajnom bankarstvu na domaćem tržištu, čije su očekivane posljedice godišnje uštede od [0–5] milijuna EUR. Već je zatvoreno 58 podružnica ili su one u postupku zatvaranja, a preostalih [10–20] podružnica zatvorit će se do […].

(31)

Konačno, CGD-ova operativna učinkovitost poboljšat će se povećanjem prihoda od usluga i provizija koji su 2012. činili približno 25 % ukupnog neto prihoda od poslovanja, dok je odgovarajući udjel u portugalskom bankarskom sektoru iznosio u prosjeku 29 %. CGD će uvesti nove strukture naknada kako bi bolje uskladio svoje izvore prihoda s izvorima prihoda svojih konkurenata.

Restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj

(32)

Treći se glavni element plana restrukturiranja odnosi na restrukturiranje bankarskog poslovanja u Španjolskoj. Dok je CGD-ovo međunarodno poslovanje trenutačno u pravilu znatno uspješnije od domaćega te predstavlja važan doprinos ukupnim rezultatima banke, poslovanje CGD-a u Španjolskoj ostvaruje gubitke. CGD je pokrenuo maloprodajno poslovanje u Španjolskoj 1991. preuzimanjem banaka Banco de Extremadura i Chase Manhattan España, a potom i banke Banco Simeón 1995. To se maloprodajno bankarsko poslovanje u Španjolskoj trenutačno odvija CGD-ovim društvom kćeri pod nazivom Banco Caixa Geral („BCG”). Godine 2007. CGD je pokrenuo i veleprodajno bankarsko poslovanje koje se odvijalo podružnicom koju je CGD osnovao u Španjolskoj i koje je bilo usmjereno na nekretninske projekte, pripadajuće financiranje projekata i sindicirane kredite. Dok je maloprodajno poslovanje u Španjolskoj u posljednjem desetljeću bilo na granici isplativosti, kada je riječ o veleprodajnom poslovanju, stanje je bilo i gore. Veleprodajno poslovanje, koje je pokrenuto neposredno prije financijske krize, prilično je neuspješno te su u razmjerno kratkom vremenskom razdoblju ostvareni znatni gubici koji su do prosinca 2012. iznosili približno 250 milijuna EUR. Veleprodajno poslovanje bit će u potpunosti obustavljeno te […].

(33)

Ipak, CGD Španjolsku smatra ključnim tržištem na kojem i dalje namjerava biti prisutan, osobito radi potpore izvoznom poslovanju portugalskih malih i srednjih poduzeća („MSP-ovi”). Stoga će maloprodajno poslovanje u Španjolskoj biti nastavljeno, iako u znatno manjoj mjeri. U cilju povrata profitabilnosti poslovanja broj podružnica smanjit će se za [47–52] %, s 209 podružnica u lipnju 2012. na [100–110] podružnica od […]. Broj zaposlenih u Španjolskoj smanjit će se za [46–49] %, s 974 zaposlena u lipnju 2012. na [500–523] zaposlenih od […].

(34)

U smislu zemljopisne pokrivenosti, banka BCG koncentrirat će maloprodajno poslovanje u regijama Galicia, Castilla y León, Asturias i Extremadura, zadržati samo smanjenu prisutnost u glavnim prekograničnim trgovinskim središtima (Madrid i Catalunya) te zadržati vrlo ograničenu prisutnost podružnicama [0–5] u svakoj regiji u onim područjima u kojima postoje važni prekogranični odnosi i koja predstavljaju važan izvor financiranja poslovanja u Španjolskoj, odnosno u regijama País Vasco, Andaluzija, Aragón i Valencia.

Otplata konvertibilnih instrumenata

(35)

Cilj je četvrtoga glavnog elementa plana restrukturiranja, otplate 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata tijekom razdoblja restrukturiranja, smanjenje CGD-ovih prosječnih troškova financiranja. Razduživanje bilance i povećanje operativne profitabilnosti trebali bi CGD-u omogućiti otkup konvertibilnih instrumenata. Točnije, zbog prodaje osigurateljnog dijela poslovanja trebalo bi doći do oslobađanja jamstvenog kapitala, čime bi se omogućila ranija otplata.

(36)

Kako bi se uravnotežili ciljevi smanjenja prosječnih troškova financiranja s jedne strane te zadržao dostatni zaštitni sloj kapitala s druge, planom restrukturiranja utvrđeno je da će CGD u fiskalnoj godini 2014. upotrijebiti [50–60] % viška kapitala (odnosno kapitala koji premašuje primjenjivi minimalni kapitalni zahtjev u skladu s europskim i portugalskim pravom (uključujući stupove 1. i 2.) uvećan za zaštitni sloj kapitala od [100–150] baznih bodova) za otplatu konvertibilnih instrumenata. U fiskalnoj godini 2015. i, prema potrebi, u narednim godinama CGD će upotrijebiti [90–100] % viška kapitala za otplatu konvertibilnih instrumenata.

(37)

U tablici 2. navedene su glavne financijske projekcije na temelju računovodstvenih parametara navedene u planu restrukturiranja CGD-a:

Tablica 2.

Glavni financijski pokazatelji CGD-a od 2011. do 2017.

Dobiti i gubitci

2011.

2012.

2013.

2014.

2015.

2016.

2017.

Stopa razvoja 2012.–2017. (%)

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Osnovno

Ukupno

Dobit prije oporezivanja

–90

– 545

– 303

– 367

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

(…)

[…]

[…]

Omjer troškova i prihoda

57  %

54  %

52  %

52  %

[70-80] %

[60-70] %

[60-70] %

[60-70] %

[40-50] %

[40-50] %

[40-50] %

[40-50] %

[40-50] %

[40-50] %

– [20-30]

– [20-30]

Zaposlenici

17 502

23 205

17 296

23 028

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[1 000 -20 000 ]

[0-5]

– [20-30]

Podružnica

1 344

1 344

1 293

1 293

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

[1 000 -1 500 ]

– [0-5]

– [0-5]

ROE

–2,5 %

–7,4 %

–5,5 %

–6,3 %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…] %

[…]

[…]


Bilanca

2011.

2012.

2015.

2017.

Stopa razvoja 2012.–2017. (%)

Imovina

Ukupna

Osnovna

Sporedna

Ukupna

Osnovna

Sporedna

Ukupna

Osnovna

Sporedna

Ukupna

Osnovna

Sporedna

Ukupna

Osnovna

Sporedna

Zajmovi klijentima (neto)

78 248

75 095

3 153

74 713

71 338

3 375

[70 000 -75 000 ]

[65 000 -70 000 ]

[1 500 -2 000 ]

[70 000 -75 000 ]

[70 000 -75 000 ]

[1 000 -1 500 ]

– [0-5] %

– [0-5]

– [60-70]

Loši krediti

4 800

4 727

72

6 551

6 427

124

[10 000 -15 000 ]

[9 500 -10 000 ]

[400-450]

[10 000 -15 000 ]

[10 000 -15 000 ]

[500-550]

[60-70] %

[60-70]

[300-350]

Ukupna imovina

120 642

103 262

17 380

116 857

100 333

16 523

[100 000 -150 000 ]

[95 000 -100 000 ]

[8 500 -9 000 ]

[100 000 -150 000 ]

[100 000 -150 000 ]

[5 000 -10 000 ]

– [5-10] %

[0-5]

– [60-70]

RWA

69 021

66 207

2 813

68 315

65 963

2 352

[65 000 -70 000 ]

[60 000 -65 000 ]

[1 000 -1 500 ]

[65 000 -70 000 ]

[65 000 -70 000 ]

[1 000 -1 500 ]

[0-5] %

[0-5]

– [50-60]


Obveze

2011.

2012.

2015.

2017.

Stopa razvoja 2012.–2017. (%)

Ukupne

Osnovne

Sporedna

Ukupne

Osnovne

Sporedna

Ukupne

Osnovne

Sporedna

Ukupne

Osnovne

Sporedna

Ukupne

Osnovne

Sporedna

Središnja banka

9 013

9 013

0

10 300

10 300

0

[5 000 -10 000 ]

[5 000 -10 000 ]

[0-5]

[2 000 -2 500 ]

[2 000 -2 500 ]

[0-5]

– [70-80] %

– [70-80]

Obveze prema klijentima

70 587

64 030

6 557

71 404

65 545

5 859

[70 000 -75 000 ]

[65 000 -70 000 ]

[3 500 -4 000 ]

[75 000 -80 000 ]

[70 000 -75 000 ]

[1 500 -2 000 ]

[5-10] %

[10-20]

– [70-80]

Ukupne obveze

120 642

114 085

6 557

116 857

110 997

5 859

[100 000 -150 000 ]

[100 000 -150 000 ]

[3 500 -4 000 ]

[100 000 -150 000 ]

[100 000 -150 000 ]

[1 500 -2 000 ]

– [5-10] %

– [0-5]

– [70-80]

LTD

122 %

117 %

nije primjenjivo

114 %

109 %

nije primjenjivo

[100-150] %

[100-150] %

nije primjenjivo

[90-100] %

[90-100] %

nije primjenjivo

– [10-20] %

– [10-20]

 

EBA CT1

nije primjenjivo

nije primjenjivo

nije primjenjivo

9,5 %

9,6 %

9,5 %

[5-10] %

[10-20] %

[5-10] %

[10-20] %

[10-20] %

[5-10] %

[10-20] %

[10-20]

[0-5]

4.   STAJALIŠTE PORTUGALSKIH TIJELA

4.1.   Stajalište portugalskih tijela o planu restrukturiranja

(38)

Portugal povećanje kapitala smatra državnom potporom, osobito u smislu trenutačnih tržišnih okolnosti i činjenice da je povećanje kapitala provedeno istodobno s upisom konvertibilnih instrumenata.

(39)

Portugal potvrđuje da upis konvertibilnih instrumenata predstavlja državnu potporu u smislu činjenice da su uvjeti upisa bili u skladu s uvjetima predviđenima novim programom dokapitalizacije koji predstavlja državnu potporu (8).

(40)

Portugal smatra da CGD ima sustavni značaj u portugalskom financijskom sustavu, da su mjere bile nužne za usklađivanje CGD-ova kapitala s potrebama za kapitalom utvrđenima u procjeni portugalske središnje banke Banco de Portugal („BdP”) i Trojke te da uvjeti mjera potpore, uz uvjete utvrđene obvezama za restrukturiranje CGD-a, uključuju dostatan raspon zaštita od mogućih zloupotreba i narušavanja tržišnog natjecanja.

4.2.   Stajalište portugalskih tijela o postupku u pogledu zloupotrebe potpore

(41)

Portugal smatra da isplate imateljima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica nisu dividende, već kuponska plaćanja koja je moguće isplatiti ako postoji pravna obveza.

(42)

Portugal smatra da bi, u skladu s osnovnim uvjetima trajnih nekumulativnih povlaštenih dionica, neisplata dividendi predstavljala prepreku da banka otkupi ili isplati obveze istog stupnja (engl. parity obligations) ili podređene obveze (engl. junior obligations) do nakon četvrtoga uzastopnog datuma isplate dividendi u cijelosti. Portugal smatra da otkup konvertibilnih instrumenata za koji je CGD preuzeo izričitu obvezu predstavlja otkup obveza istog stupnja ili podređenih obveza.

(43)

Portugal potvrđuje da je dao suglasnost za isplatu dividendi u kontekstu pretpostavki da bi zbog njihove neisplate CGD bio u nemogućnosti otkupiti konvertibilne instrumente tijekom sljedećih 12 mjeseci, a ako dividende ne bi bile isplaćene tijekom petogodišnjeg razdoblja javnih ulaganja, CGD uopće ne bi bio u mogućnosti otkupiti konvertibilne instrumente bez kršenja svojih ugovornih obveza. Sa stajališta Portugala takvo odgađanje ne bi bilo u skladu s najvažnijom obvezom svođenja iznosa i trajanja državne potpore CGD-u na najmanju moguću mjeru. Portugal stoga smatra da je zbog tih okolnosti isplata dividendi de facto postala pravno obvezujućom.

4.3.   Obveze portugalskih tijela

(44)

Portugal je preuzeo brojne obveze koje se odnose na provedbu plana restrukturiranja („obveze”) koje su priložene ovoj Odluci.

(45)

Osim toga, kako bi osigurala valjanu provedbu različitih obveza, portugalska tijela obvezala su se imenovati povjerenika za praćenje („povjerenik za praćenje”) radi praćenja svih obveza koje su portugalska tijela i CGD preuzeli prema Komisiji.

5.   OCJENA

5.1.   Postojanje državne potpore

(46)

Prema članku 107. stavku 1. Ugovora, svaka potpora koju dodijeli država članica ili koja se dodjeljuje državnim sredstvima u bilo kojem obliku kojim se narušava ili prijeti da će narušiti tržišno natjecanje stavljanjem određenih poduzeća ili proizvodnje određene robe u povoljniji položaj, nespojiva je s unutarnjim tržištem u mjeri u kojoj utječe na trgovinu među državama članicama.

(47)

Da bi se mjera smatrala državnom potporom, sljedeći uvjeti moraju biti kumulativno ispunjeni: (a) mjera se mora financirati iz državnih sredstava; (b) mjera mora predstavljati selektivnu prednost za poticanje određenih poduzeća ili proizvodnje određenih dobara; (c) mjera mora narušavati ili prijetiti da će narušiti tržišno natjecanje te imati potencijalni utjecaj na trgovinu među državama članicama.

(48)

Komisija je već utvrdila da, zbog razloga navedenih u uvodnim izjavama 33. do 42. Odluke o sanaciji, mjere predstavljaju državnu potporu u smislu članka 107. stavka 1. Ugovora. Mjere dokapitalizacije, koje se sastoje od upisa novih redovnih dionica u iznosu od 750 milijuna EUR i upisa konvertibilnih instrumenata u iznosu od 900 milijuna EUR, osigurao je Portugal te stoga one uključuju državna sredstva. Mjerama je CGD-u osigurana selektivna prednost, čime mu je omogućeno povećanje kapitala po povoljnijim uvjetima od tržišnih. CGD je banka koja posluje u međunarodnom okruženju i sudjeluje u tržišnom natjecanju s ostalim bankama u Portugalu i ostalim zemljama. Prednost koja mu je osigurana može predstavljati utjecaj na trgovinu unutar Unije i narušavanje tržišnog natjecanja.

5.2.   Spojivost potpore s unutarnjim tržištem

(49)

Kada je riječ o spojivosti potpore dodijeljene CGD-u, Komisija mora prvo utvrditi može li se potpora ocijeniti u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora, odnosno doprinosi li potpora otklanjanju ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu Portugala. Potom Komisija mora, upotrebom te pravne osnove, ocijeniti jesu li predložene mjere u skladu s unutarnjim tržištem.

5.2.1.   Pravna osnova za spojivost potpore

(50)

Člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora Komisiju se ovlašćuje za utvrđivanje spojivosti potpore s unutarnjim tržištem ako ona služi „otklanjanju ozbiljnih poremećaja u gospodarstvu neke države članice”.

(51)

Kada je riječ o portugalskom gospodarstvu, prisutnost ozbiljnih poremećaja potvrđena je u brojnim odobrenjima Komisije mjera koje su portugalska tijela poduzimala u borbi protiv financijske krize. Točnije, Komisija je u svojem posljednjem odobrenju produljenja portugalskog programa dokapitalizacije (9) potvrdila da portugalskom gospodarstvu prijete ozbiljni poremećaji i da državna potpora bankama služi otklanjanju tih poremećaja. Komisija napominje da se portugalski bankarski sustav u vrijeme dodjele mjera potpore suočavao s ozbiljnim poteškoćama kao posljedicom činjenice da su neke portugalske banke bile visoko zadužene, imale velike omjere kredita i depozita te da su se suočile s rastućim omjerom loših kredita. Komisija nadalje naglašava da Portugal od država članica iz europodručja prima financijsku pomoć, čiji se dio odvaja za potporu portugalskim bankama (10).

(52)

S obzirom na sistemski značaj CGD-a, vodeće banke u Portugalu, i značaj njegovih kreditnih aktivnosti za portugalsko gospodarstvo, Komisija prihvaća da bi njegovo neispunjavanje pooštrenih kapitalnih zahtjeva imalo ozbiljne posljedice na portugalsko gospodarstvo.

(53)

S obzirom na trenutačno stanje portugalskog gospodarstva i raširene nemogućnosti pristupa banaka međunarodnim i veleprodajnim tržištima financiranja, Komisija smatra da su ispunjeni zahtjevi za odobravanje državne potpore u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora.

5.2.2.   Spojivost potpore s Komunikacijom o restrukturiranju i produljenju

(54)

Sve mjere utvrđene kao državna potpora predviđene su u kontekstu restrukturiranja CGD-a. Komunikacijom Komisije o povratu održivosti i ocjeni mjera restrukturiranja u financijskom sektoru u trenutačnoj krizi na temelju pravila o državnim potporama („Komunikacija o restrukturiranju”) (11) utvrđena su pravila koja se primjenjuju na dodjelu potpore za restrukturiranje financijskih institucija u trenutačnoj krizi. Prema Komunikaciji o restrukturiranju, kako bi se postigla spojivost s unutarnjim tržištem na temelju članka 107. stavka 3. točke (b) Ugovora, restrukturiranje financijske institucije u kontekstu trenutačne financijske krize mora: i. dovesti do ponovne uspostave održivosti banke, ii. uključivati dovoljan vlastiti doprinos korisnika (raspodjela tereta) i osigurati da je potpora ograničena na najmanju potrebnu mjeru te iii. uključivati mjere dovoljne za ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja.

(55)

Neovisno o zahtjevima utvrđenima Komunikacijom o restrukturiranju, u točki 14. Komunikacije Komisije o primjeni pravila o državnim potporama za poticajne mjere u korist banaka u kontekstu financijske krize od 1. siječnja 2012. („Komunikacija o produljenju iz 2011.”) (12) navodi se da će Komisija „provesti procjenu omjera dugoročne održivosti banaka, u potpunosti uzimajući u obzir elemente koji ukazuju na to da banke mogu biti dugoročno održive bez potrebe za znatnim restrukturiranjem, osobito ako je nedostatak kapitala usko povezan s krizom povjerenja u državne dugove, a javna dokapitalizacija ograničena na iznos potreban za podmirenje gubitaka koji su posljedica određivanja cijene [europskih] državnih obveznica na tržištu u bankama koje su inače održive, a u analizi se navodi da predmetne banke nisu bile izložene prekomjernom riziku pri stjecanju državnih dugova.”

(56)

U vezi s tim Komisija napominje da su CGD-ove potrebe za kapitalom u osnovi povezane s krizom povjerenja u pogledu državnog duga Portugala. Iako one nisu izravna posljedica utjecaja određivanja cijene državnih obveznica na tržištu, osnovni je razlog bio usporediv zato što je EBA zatražila od banaka uspostavu zaštitnog sloja kapitala povezanog s iznosom državnih obveznica u bilanci (takozvani „državni zaštitni sloj”) te je posljedično povećala minimalne kapitalne zahtjeve.

(57)

Od CGD-ova ukupnog zahtjeva za zaštitni sloj kapitala od 1 650 milijuna EUR koji je utvrdila EBA, čija je posljedica potreba za tim iznosom državne potpore, iznos od 1 073 milijuna EUR (65 %) rezultat je izloženosti portugalskom državnom dugu. U analizi Komisije nadalje se navodi da CGD nije bio izložen prekomjernom riziku pri stjecanju državnog duga. Portfelj državnog duga stečen je obavljanjem transakcija trgovanja pri kojima se skupljaju prekonoćne kamate (engl. carry trade) (transakcije financirane jednogodišnjim financiranjem ESB-a). Dok se te transakcije u određenim okolnostima moglo smatrati natprosječnim preuzimanjem rizika, stečene obveznice predstavljale su prihvatljivi kolateral, a relevantni su pokazatelji rejtinga bili znatno iznad ocjene ulaganja (u slučaju Portugala AA-).

(58)

Zbog tih će razloga Komisija provesti procjenu omjera u skladu s točkom 14. Komunikacije o produljenju iz 2011.

Ponovno uspostavljanje održivosti

(59)

Kako Komisija navodi u Komunikaciji o restrukturiranju, predmetna država članica treba dostaviti sveobuhvatan plan restrukturiranja kojim se dokazuje način povrata održivosti korisnika bez državne potpore u razumnom vremenu i u roku od najviše pet godina. Dugoročna održivost postiže se kada se banka može zasebno natjecati na tržištu za kapital u skladu s relevantnim regulatornim zahtjevima. Da bi banka to mogla učiniti, mora moći pokriti sve svoje troškove i osigurati odgovarajući povrat na kapital, uzimajući u obzir profil rizičnosti banke. Povrat održivosti trebao bi uglavnom proizlaziti iz unutarnjih mjera i temeljiti se na vjerodostojnom planu restrukturiranja.

(60)

Portugal je dostavio plan restrukturiranja CGD-a za petogodišnje vremensko razdoblje do 2017. u kojem se povrat održivosti očekuje na kraju razdoblja restrukturiranja.

(61)

Točkom 10. Komunikacije o restrukturiranju zahtijeva se da se predloženim mjerama restrukturiranja otklone slabosti korisnika. U tom smislu Komisija naglašava da se planom restrukturiranja rješava temeljna slabost CGD-a, odnosno ukupno niska profitabilnost bankarskog poslovanja na domaćem tržištu koje predstavlja 80 % njegovih aktivnosti. Slabe rezultate CGD-ovih aktivnosti na domaćem tržištu moguće je djelomično nadomjestiti pozitivnim rezultatima CGD-a na međunarodnom tržištu, iako su oni u prošlosti u prosjeku ukazivali i trenutačno i dalje ukazuju na pozitivnu rentabilnost ukupno uloženog kapitala (ROCE). Primjerice, 2012. od bankarskog poslovanja u Angoli ostvaren je ROCE od [50–60] %, od poslovanja u Mozambiku ROCE od [20–30] %, u Južnoj Africi od [20–30] %, a u Macauu od [20–30] %. Usporedno, od bankarskih aktivnosti u Portugalu CGD je 2012. ostvario ROCE od -[10–20] %. Budući da međunarodne aktivnosti predstavljaju pozitivan doprinos ukupnom gospodarskom stanju grupacije CGD, ali čine samo mali dio aktivnosti, plan restrukturiranja usmjeren je na povećanje profitabilnosti poslovanja na domaćem tržištu.

(62)

Komisija pozitivno ističe da je CGD poduzeo mjere za smanjenje troškova zaposlenika i administrativnih troškova prije dodjele državne potpore. Međutim, tadašnje makroekonomske okolnosti i izgledi na domaćem bankarskom tržištu zahtijevali su odlučniji pristup, poput napora za optimizaciju utvrđenog planom restrukturiranja. Ciljano smanjenje broja zaposlenika banke, kojim bi se broj zaposlenih u portugalskom bankarskom sektoru tijekom razdoblja restrukturiranja smanjio s 9 401 na [8 500–9 000], što bi predstavljalo smanjenje troškova zaposlenika za [5–10] %, primjereno je sredstvo za ostvarivanje potrebnih ušteda, osobito ako se uzme u obzir činjenica da će i proračun za administrativne troškove biti znatno smanjen.

(63)

U analizi Komisije CGD-ove mreže podružnica prvotno je uočen prostor za poboljšanja u pogledu upravljanja podružnicama koje su imale očite slabe rezultate. Međutim, redovni postupak ponovnog ocjenjivanja podružnica koji je CGD sad uspostavio odgovarajući je pristup praćenja rezultata maloprodajne mreže koji prema potrebi omogućava prilagodbu domaćeg udjela. U planu restrukturiranja CGD-a navedeno je smanjenje domaće mreže podružnica za [5–10] % zatvaranjem [70–80] podružnica od njih 840. Komisijino je stajalište da je ciljanim smanjenjem CGD-ova prisutnost na domaćem tržištu primjereno prilagođena tržišnim zahtjevima, uz potpuno zadržavanje odgovarajuće razine usluga klijentima.

(64)

Osim toga, Komisija naglašava da će CGD povećati svoju operativnu učinkovitost povećanjem prihoda od usluga i provizija na temelju uvođenja novih struktura naknada. To se povećanje prihoda od usluga i čini opravdanim uzimajući u obzir činjenicu da je udjel provizija u CGD-ovu računu dobiti i gubitka razmjerno mali u usporedbi s prosjekom u portugalskom bankarskom sektoru s jedne te činjenicom da banka ima potpunu kontrolu nad strukturama naknada koje primjenjuje s druge strane.

(65)

Kada je riječ o razduživanju bilance, Komisija naglašava da je CGD-ov plan restrukturiranja precizno uravnotežen te da je njime izbjegnut nastanak negativnih učinaka na oporavak portugalskoga gospodarstva, iako povezane mjere iznose ukupno [10–20] milijardi EUR, što je vrijednost jednaka smanjenju bilance od [10–20] %. Da je najveća portugalska banka jednostavno smanjila iznos proračuna za kreditiranje, moglo je doći do kreditne krize i štete za realno gospodarstvo. Taj je ishod izbjegnut zbog činjenice da glavni izvori CGD-ovih napora za razduživanje nisu povezani s iznosom kredita koji je moguće osigurati portugalskom gospodarstvu. Prodaja osigurateljnog dijela poslovanja, prodaja preostalih nestrateških udjela, otplata duga bivšeg BPN-a i smanjenje sporednog kreditiranja u Španjolskoj nisu utjecali na CGD-ov kapacitet za kreditiranje. Stoga su napori za razduživanje dobro usmjereni jer omogućavaju CGD-u da se usredotoči na osnovno maloprodajno bankarsko poslovanje i da oslobodi sredstva koja mogu povećati osnovni kapital banke uz izbjegavanje mogućih negativnih učinaka razduživanja na portugalsko gospodarstvo.

(66)

Komisija isto tako prima na znanje CGD-ovu obvezu prema portugalskoj vladi uplate 30 milijuna EUR godišnje u fond koji će zauzvrat ulagati u udjele malih i srednjih poduzeća i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije kako bi se osiguralo financiranje realnoga gospodarstva u Portugalu. Ta ulaganja neće uključivati stjecanje udjela u konkurentnim poduzećima, a Komisija isto tako smatra da ona ne predstavljaju aktivnosti kojima dolazi do narušavanja tržišta u smislu točke 23. Komunikacije o restrukturiranju. U toj obvezi ne postoji ništa što bi uzrokovalo dodatnu prednost CGD-a, stoga Komisija u ovoj odluci ne treba dalje razmatrati njezin status.

(67)

Kada je riječ o prodaji CGD-ova osigurateljnog dijela poslovanja, nužno je restrukturiranje društva Caixa Seguros radi poboljšanja njegove utrživosti, kako je navedeno u CGD-ovu planu restrukturiranja. CGD je predložio objektivan pristup za prodaju društva Caixa Seguros u razdoblju restrukturiranja.

(68)

Zaokret u CGD-ovu bankarskom poslovanju u Španjolskoj predstavlja važan element njegova plana za ostvarenje pozitivne ukupne profitabilnosti u kratkom vremenskom razdoblju. Odlučan pristup za rješavanje tog problema bio je potreban osobito s obzirom na činjenicu da je poslovanje u Španjolskoj već neko vrijeme neprofitabilno te da je i prije krize predstavljalo negativan doprinos.

(69)

U planu restrukturiranja CGD je naveo poželjnu mogućnost ukidanja veleprodajnog poslovanja u Španjolskoj i restrukturiranja i nastavka maloprodajnog poslovanja u manjoj mjeri te druge mogućnosti poput potpunog prekida poslovanja njegovom prodajom ili zamjenom imovine, njegova postupnog smanjivanja ili potrage za partnerom. Međutim, sve su te mogućnosti imale specifične nedostatke te su se od njih očekivali znatni kapitalni gubici. CGD je zato zaključio da je s ekonomskog stajališta restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj najbolja opcija.

(70)

Komisija smatra da će restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj u trenutačnom makroekonomskom okruženju biti teška zadaća, ali istodobno potvrđuje da bi drugi pristupi mogli biti skuplji. Komisija pozitivno ističe da je prekinuto veleprodajno poslovanje te da će banka BCG u svakom slučaju smanjiti značajan portfelj sporedne imovine od poslovanja u Španjolskoj, znatno smanjiti svoj udjel u Španjolskoj za gotovo [50–60] % te ispitati mogućnosti za troškovne uštede upotrebom usluga dostupnih unutar grupacije.

(71)

Međutim, sa stajališta Komisije nužno je osnažiti cilj postizanja zaokreta u poslovanju u Španjolskoj u najkraćem mogućem roku. Zbog tog razloga Komisija smatra ključnim to što je Portugal preuzeo obvezu da će banka BCG do […] ispuniti ključne pokazatelje uspješnosti utvrđene odjeljkom 4.2.7.3.1.5. obveza iz Priloga u pogledu relevantnih graničnih vrijednosti troškova zaposlenika i administrativnih troškova, omjera troškova i prihoda, financiranja, depozita, novih kredita, neto marže i loših kredita, ili obustaviti nove i smanjiti sve aktivnosti u Španjolskoj ako u tome ne uspije. S obzirom na tu zaštitu i nedostatak drugih mogućnosti u kratkoročnom razdoblju, Komisija prihvaća plan za ostvarenje zaokreta u maloprodajnom bankarskom poslovanju u Španjolskoj kao element CGD-ova plana restrukturiranja.

(72)

Nadalje, Komisija smatra CGD-ov plan vjerodostojnim čak i kada bi trenutačne teške gospodarske okolnosti u Portugalu trajale dulje od pretpostavljenoga osnovnog slučaja. CGD predviđa daljnji porast rizičnih kredita tijekom razdoblja restrukturiranja s već visoke razine od 12 % do [10–20] % na kraju 2017. Osim toga, banka predviđa povećanje rezervacija za rizične kredite na [50–60] %. Može se smatrati da je ta stopa pokrivenosti u skladu sa stopom pokrivenosti ostalih portugalskih banaka koje nisu primile državni kapital, primjerice onima banaka Banco Espirito Santo ili Banco Santander Totta. CGD-ovu stopu pokrivenosti potrebno je ocjenjivati u smislu činjenice da banka tradicionalno ima snažno uporište kao davatelj stambenih kredita u Portugalu pa zato u svojem kreditnom portfelju ima veliki udjel stambenih kredita s prosječnim omjerom kredita i vrijednosti od približno [70–80] %. Uzimajući u obzir te čimbenike, pokrivenost rizičnih kredita od [50–60] % čini se primjerenom za pokrivanje CGD-ovih budućih gubitaka po kreditima tijekom razdoblja restrukturiranja.

(73)

Komisija na kraju naglašava da su sve mjere utvrđene planom restrukturiranja usmjerene na povrat održivosti CGD-a i postizanje zadovoljavajuće razine profitabilnosti prema pokazatelju povrata na kapital („ROE”) od [5–10] % za CGD-ove bankarske aktivnosti u Portugalu koja je planirana za 31. prosinca 2017. te prema povratu na kapital od [5–10] % za konsolidirane rezultate svih aktivnosti grupacije CGD od 31. prosinca 2017.

Potpora ograničena na najnižu moguću razinu, vlastiti doprinos i raspodjela tereta

(74)

U Komunikaciji o restrukturiranju navodi se da je odgovarajući doprinos korisnika potreban radi ograničenja potpore na najnižu moguću razinu te rješavanja narušavanja tržišnog natjecanja i moralnog rizika. U tu je svrhu njome predviđeno: i. da bi se troškovi restrukturiranja i iznos potpore trebali ograničiti i ii. da je nužan znatan vlastiti doprinos.

(75)

CGD-ov plan restrukturiranja ne uključuje elemente koji ukazuju na to da potpora premašuje sredstva potrebna za povrat dugoročne održivosti. Kako je opisano u uvodnoj izjavi 13., manjak kapitala koji je trebalo nadoknaditi utvrđen je na temelju Memoranduma o razumijevanju koji su usuglasili portugalska Vlada s jedne strane te MMF, ESB i Komisija s druge.

(76)

Prema točki 34. Komunikacije o restrukturiranju odgovarajuća naknada za državne intervencije jedno je od najprimjerenijih ograničenja narušavanja tržišnog natjecanja. Komisija u tom kontekstu naglašava da je u skladu sa smjernicama Komisije i ESB-a kapital osiguran u obliku konvertibilnih instrumenata adekvatno nadoknađen (13). Naknada za konvertibilne instrumente kreće od početnih 8,5 % za prvu godinu i postupno raste do prosječne godišnje stope naknade od 9,2 % tijekom investicijskog razdoblja. Postupni rast predstavljat će poticaj CGD-u za izlazak iz državne intervencije.

(77)

Komisija naglašava da će CGD, u skladu s planom restrukturiranja i povezanim obvezama, upotrijebiti višak kapitala za otplatu konvertibilnih instrumenata u cijelosti (vidjeti odjeljak 5. Obveza).

(78)

CGD će upotrijebiti [50–60] % viška kapitala 2014., odnosno [90–100] % viška kapitala 2015. i narednih godina za otplatu 900 milijuna EUR konvertibilnih instrumenata. Mehanizmom otplate ograničen je zaštitni sloj kapitala koji CGD može imati u svojoj bilanci, čime se u razdoblju restrukturiranja osigurava nastavak ograničavanja potpore na najmanju potrebnu razinu.

(79)

Osim toga, važno je naglasiti da će zbog prodaje osigurateljnog dijela poslovanja doći do oslobađanja jamstvenog kapitala, zbog čega je vjerojatnije da će CGD imati viška kapitala koji se može upotrijebiti za otplatu konvertibilnih instrumenata, čime će pridonijeti troškovima restrukturiranja vlastitim sredstvima.

(80)

Međutim, Komisija naglašava da CGD nije postupio u skladu sa zabranom isplate dividende, već je isplatio dividende u iznosu od 405 415 EUR suprotno obvezi koju je Portugal preuzeo u kontekstu Odluke o sanaciji.

(81)

Cilj je zabrana isplate dividende i kupona sprečavanje odljeva sredstava, čime se osigurava otplata potpore zbog čega je državna potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu. U tu bi svrhu dioničari banke te imatelji hibridnog kapitala i podređenog duga trebali u najvećoj mogućoj mjeri biti isključeni iz moguće koristi od državne potpore.

(82)

S obzirom na to da je CGD bio u mogućnosti isplatiti dividende, bilo je jasno da iznos potpore nije ograničen na najnižu potrebnu razinu. Zbog podataka koje je CGD dostavio u tijeku istražnog postupka zbog zloupotrebe nije došlo do promjene ocjene Komisije iz Odluke o pokretanju postupka da su isplate okarakterizirane kao isplate dividende obuhvaćene zabranom isplate dividende iz Odluke o sanaciji ili iskazane kao pravne obveze isplate kojima bi se opravdala isplata dividendi u skladu s Odlukom o sanaciji.

(83)

Komisija zaključuje da su mjere potpore u iznosu od 1 650 milijuna EUR ograničene na najnižu potrebnu razinu, uz iznimku iznosa od 405 415 EUR koji je upotrijebljen za isplate dividende. U tom pogledu Komisija posebno prima na znanje CGD-ovu obvezu vraćanja iznosa jednakoga isplati dividende Portugalu, a time i iznosa za koji je dodijeljena potpora premašila najnižu potrebnu razinu. S obzirom na obvezu, smatra se da je potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu.

(84)

Osim toga, Komisija naglašava da se Portugal obvezao na zabranu isplate dividende, kupona i kamata (vidjeti odjeljak 6.7. Obveza).

(85)

Točkom 24. Komunikacije o restrukturiranju predviđeno je i da je i primjerena naknada za državni kapital način ostvarivanja raspodjele tereta. Kako je utvrđeno uvodnom izjavom 76., Komisija smatra da je kapital osiguran u obliku konvertibilnih instrumenata adekvatno nadoknađen.

(86)

Konačno, Komisija naglašava da je CGD već proveo i da će i dalje provoditi mjere za smanjenje troškova, osobito smanjenjem broja zaposlenih i mreže podružnica u Portugalu, što predstavlja doprinos troškovima restrukturiranja unutarnjim mjerama.

(87)

Zbog tih razloga Komisija zaključuje da je planom restrukturiranja osigurano da je potpora ograničena na najnižu potrebnu razinu te da predstavlja odgovarajući vlastiti doprinos i raspodjelu tereta.

Ograničavanje narušavanja tržišnog natjecanja

(88)

Konačno, u odjeljku 4. Komunikacije o restrukturiranju zahtijeva se da plan restrukturiranja sadržava mjere kojima se ograničavaju narušavanja tržišnog natjecanja. Te bi mjere trebale biti posebno prilagođene kako bi se njima obuhvatila narušavanja na tržištima na kojima banka korisnica posluje nakon restrukturiranja. Vrsta i oblik tih mjera ovise o dvama kriterijima: prvo, o iznosu potpore te uvjetima i okolnostima u kojima je dodijeljena te, drugo, o karakteristikama tržišta na kojima će korisnik poslovati. Nadalje, Komisija mora uzeti u obzir opseg vlastitog doprinosa i raspodjele tereta korisnika tijekom razdoblja restrukturiranja.

(89)

Komisija podsjeća da je CGD-u dodijeljena državna potpora u obliku dokapitalizacije i konvertibilnih instrumenata u iznosu od 1 650 milijuna EUR. Iznos potpore odgovara 2,3 % CGD-ove rizikom ponderirane imovine (engl. Risk Weighted Assets, „RWA”) (14) koji je relativno nizak. S obzirom na to da su konvertibilni instrumenti adekvatno nadoknađeni, potrebne su samo blage mjere za ograničavanje mogućih narušavanja tržišnog natjecanja.

(90)

Proporcionalno smanjenje CGD-a u smislu vrijednosti bilance, zemljopisnog prisustva i zaposlenika predstavljat će doprinos ograničavanju narušavanja tržišnog natjecanja. Dok će prodaja društva Caixa Seguros te smanjenje i restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj predstavljati doprinos povratu održivosti banke, preostalo smanjenje bilance smatra se primjerenim u usporedbi s narušavanjima tržišnog natjecanja koja su posljedica potpore.

(91)

Osim tih strukturnih mjera, Portugal se obvezao i na stroga bihevioralna ograničenja. Komisija prima na znanje te bihevioralne obveze utvrđene odjeljkom 6. Obveza, poput zabrane oglašavanja državne potpore i zabrane agresivnih poslovnih praksi, kojima se CGD onemogućava u upotrebi potpore za nekonkurentno ponašanje na tržištu. Komisija posebno pozdravlja zabranu preuzimanja kojom se osigurava da se državna potpora neće upotrijebiti za preuzimanje konkurenata, već će služiti planiranoj svrsi, odnosno povratu održivosti CGD-a.

(92)

Ukratko, Komisija smatra da postoje dostatne zaštite za ograničavanje mogućih narušavanja tržišnog natjecanja, osobito u smislu primjene točke 14. Komunikacije o produljenju iz 2011. kao posljedice događaja koji su doveli do potrebe za državnom potporom, odnosno državnoga zaštitnog sloja EBA-e.

5.3.   Praćenje

(93)

U skladu s odjeljkom 5. Komunikacije o restrukturiranju potrebna su redovita izvješća kako bi se Komisiji omogućilo da provjeri provodi li se plan restrukturiranja na odgovarajući način.

(94)

Nadalje, pravilnu provedbu plana restrukturiranja te potpunu i pravilnu provedbu svih preuzetih obveza sadržanih u Obvezama neprestano će pratiti neovisni i dostatno kvalificirani povjerenik za praćenje.

ZAKLJUČAK

U pogledu primjedaba koje je iznio Portugal zaključuje se da je potpora za restrukturiranje ograničena na najnižu potrebnu razinu, da su narušavanja tržišnog natjecanja dostatno obuhvaćena i da je prema dostavljenom planu restrukturiranja moguć povrat dugoročne održivosti CGD-a. Potpora za restrukturiranje trebala bi biti ocijenjena spojivom s unutarnjim tržištem u skladu s člankom 107. stavkom 3. točkom (b) Ugovora,

DONIJELA JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Državna potpora koja se sastoji od upisa novoizdanih redovnih dionica CGD-a u iznosu od 750 milijuna EUR od strane Portugala i upisa konvertibilnih instrumenata koje izdaje CGD u iznosu od 900 milijuna EUR od strane Portugala spojiva je s unutarnjim tržištem u smislu obveza utvrđenih Prilogom.

Članak 2.

Portugal osigurava cjelovitu provedbu plana restrukturiranja dostavljenog 15. listopada 2012. i dopunjenog podneskom od 19. srpnja 2013., uključujući obveze utvrđene Prilogom i u skladu s rasporedom utvrđenim Prilogom.

Članak 3.

U roku od dva mjeseca od objave ove Odluke Portugal obavješćuje Komisiju o mjerama poduzetima za postupanje u skladu s Odlukom.

Članak 4.

Ova je Odluka upućena Portugalskoj Republici.

Sastavljeno u Bruxellesu 23. srpnja 2013.

Za Komisiju

Joaquín ALMUNIA

Potpredsjednik


(1)  SL C 116, 23.4.2013., str. 13.

(2)  http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/247111/247111_1420908_83_2.pdf

(3)  Vidjeti bilješku 1.

(4)  SL L 83, 27.3.1999., str. 1.

(5)  U ovoj su Odluci financijski podaci u pogledu CGD-a u pravilu utemeljeni na bonitetnim parametrima koje CGD upotrebljava za dostavu relevantnih financijskih podataka banci Banco de Portugal kao dio svojih regulatornih obveza te interno za financijske projekcije koje se periodički ažuriraju za svaku poslovnu jedinicu. CGD je isto tako upotrebljavao te bonitetne parametre za sve financijske podatke u svojem planu restrukturiranja te za financijske podatke u planovima financiranja i kapitalnim planovima koji se redovno dostavljaju Međunarodnom monetarnom fondu („MMF”), Europskoj središnjoj banci („ESB”) i Europskoj komisiji („Trojka”).

Međutim, grupacija CGD objavljuje godišnja izvješća na temelju računovodstvenih parametara. Računovodstveni parametri uključuju sva društva kćeri, neovisno o njihovoj uključenosti u regulatorno područje primjene portugalske središnje banke. U slučaju CGD-a najvažnija razlika između bonitetnih i računovodstvenih parametara odnosi se na društvo Caixa Seguros e Saúde („Caixa Seguros”), holding društvo osigurateljnih i zdravstvenih poslovnih jedinica, koje je uključeno u bonitetne parametre metodom udjela.

Kako bi se omogućila bolja usporedba s javno dostupnim podacima, u ovoj su Odluci neki financijski podaci zato navedeni na temelju računovodstvenih parametara, pri čemu je to, međutim, uvijek jasno označeno.

(*)  Obveze prema klijentima.

(**)  Ukupne obveze umanjene za obveze prema klijentima ili središnjoj banci.

(6)  Odluku u predmetu SA.34055 (11/N) od 30.5.2012. (SL C 249, 18.8.2012., str. 5.).

(***)  Povjerljive informacije.

(7)  BNP je nacionaliziran 2008., a prodan 2011. Dio njegove imovine prenesen je CGD-u.

(8)  Vidjeti uvodnu izjavu 25. Odluke o novom programu dokapitalizacije kreditnih institucija u Portugalu SA. 34055 (11/N) od 30.5.2012.

(9)  Odluka od 17. prosinca 2012., predmet SA. 35747 (12/N), SL C 43, 15.2.2013., str. 21.

(10)  Vidjeti priopćenje za tisak 10191/11 Vijeća Europske unije, 17.5.2011.

http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/ecofin/122072.pdf

(11)  SL C 195, 19.8.2009., str. 9.

(12)  SL C 356, 6.12.2011., str. 7.

(13)  Preporuke Upravnog vijeća ESB-a o određivanju cijena dokapitalizacija od 20. studenoga 2008.

(14)  Od odgovarajućega referentnog datuma dodjele mjere potpore.


PRILOG

OBVEZE DRUŠTVA CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS, S.A.

1.   Kontekst

Ovim se dokumentom utvrđuju uvjeti („obveze”) za restrukturiranje društva Caixa Geral de Depósitos S.A. („CGD” ili „banka”) na čiju su se provedbu obvezali Portugalska Republika i CGD.

2.   Definicije

U ovom dokumentu, osim ako je zbog konteksta nužno drukčije, jednina uključuje množinu (i obrnuto), a pojmovi u dokumentu imaju sljedeće značenje:

Pojam

Značenje

Upravljanje imovinom

znači razvoj posebnih rješenja za ulaganje štednje iz maloprodaje (upravljanje zajedničkim i mirovinskim fondovima te razvoj rješenja prilagođenih pojedinačnim ulagačkim potrebama) i institucionalnih klijenata koji uključuju mirovinske fondove, osiguravajuća društva, poduzeća i javne institucije (upravljanje investicijskim portfeljima na temelju zahtjeva klijenta praćenjem referentne vrijednosti ili apsolutnih rješenja povrata).

Bankoosiguranje

znači partnerstvo između banke i osiguravajućeg društva treće osobe prema kojem banka u svojoj mreži podružnica prodaje proizvode osiguravajućeg društva.

Banka BCG Španjolska

Banco Caixa Geral, S.A. (Španjolska) navodi se i kao maloprodajno poslovanje u Španjolskoj.

Caixa Seguros

znači CGD-ovo glavno društvo kći u osigurateljnom poslovanju.

Omjer C/I

znači omjer troškova poslovanja (troškovi zaposlenika i prodajni, opći i administrativni troškovi) i prihoda od poslovanja (zbroj neto kamatnih prihoda, prihoda od provizija, prihoda od instrumenata kapitala, prihoda od financijskog poslovanja i svih ostalih prihoda od poslovanja).

Obveze

znači obveze povezane s restrukturiranjem CGD-a utvrđene ovim dokumentom.

Poslovanje s poslovnim subjektima

znači bankarske usluge za velika, mala i srednja poduzeća.

Stopa pokrivenosti rizičnih kredita

znači stopa pokrivenosti rizičnih kredita akumuliranim rezervacijama za gubitke po kreditima.

Osnovna regija

znači domaća osnovna regija (Portugal) i međunarodna osnovna regija (kako je utvrđena točkom 4.2.2.1.).

Rizični kredit,

prema definiciji iz upute br. 16/2004 (pročišćena verzija od 31. svibnja 2013. – uključuje reviziju uvedenu uputom br. 23/2011) Banke Portugala, odgovara zbroju sljedećih elemenata:

(a)

ukupne vrijednosti kredita kod kojih su glavnice ili kamate dospjele najmanje 90 dana. Trenutačni krediti po računima koji nisu ranije ugovoreni smatraju se rizičnim kreditima kada prekoračenje postoji 90 dana;

(b)

ukupne vrijednosti nepodmirenih kredita koji su reprogramirani nakon što nisu plaćeni u razdoblju ne kraćem od 90 dana, bez adekvatnoga kolateralnog osiguranja (koje pokriva cijeli iznos nepodmirene glavnice i kamate) ili plaćanja cijeloga dospjelog iznosa kamata i ostalih naknada od strane dužnika;

(c)

ukupne vrijednosti kredita s ratama glavnice ili kamata koje su dospjele u razdoblju kraćem od 90 dana, ali kod kojih postoje dokazi kojima se opravdava razvrstavanje u rizične kredite, uključujući stečaj ili likvidaciju dužnika. U slučaju nesolventnosti dužnika nadoknadiva salda moguće je prestati smatrati rizičnima nakon odobrenja suda u odgovarajućem sporazumu na temelju Zakona o nesolventnosti i oporavku poduzeća (Código de Insolvência e Recuperação de Empresas) ako ne postoje dvojbe o učinkovitoj naplati dospjelih iznosa.

Odluka

znači Odluka Europske komisije od 24. srpnja 2013. o restrukturiranju CGD-a u kontekstu koje su preuzete ove obveze.

Povjerenik za smanjenje investicija

jedna fizička ili pravna osoba ili više njih, neovisnih o CGD-u, koje je odobrila Komisija i imenovao CGD i dao im isključivu punomoć za prodaju društva Caixa Seguros kupcu. Povjerenik za smanjenje investicija štiti legitimne financijske interese CGD-a koji podliježu bezuvjetnoj obvezi CGD-a da smanji investicije za […].

Zaposlenik

znači sve osobe koje su s CGD-om sklopile ugovor o zaposlenju.

Otkup potraživanja

znači financijska transakcija pri kojoj poduzeće prodaje svoja potraživanja (odnosno fakture) trećoj osobi (koja se naziva faktorom) uz rabat. Složen proizvod koji uključuje kombinaciju financiranja, osiguranja kredita i usluga financijskog upravljanja (naplate).

Međunarodne instrumentalne djelatnosti

ima značenje utvrđeno točkom 4.2.2.2.

Investicijsko bankarstvo

znači posebne financijske usluge za poduzeća i institucionalne klijente, uključujući savjetovanje pri spajanju i preuzimanju poduzeća, financiranje projekata, financiranje poduzeća (financiranje preuzimanja, strukturno financiranje, obveznice, komercijalni zapisi, sekuritizacija itd.), tržišne operacije u pogledu temeljnog kapitala (prve javne ponude, ponude za preuzimanje, transakcije povezane s kapitalom itd.) i upravljanje tržišnim rizikom (zaštitama i rješenjima za strukturno financiranje). Osim toga, ono uključuje i pružanje usluga financijskog posredovanja i izvješća o istraživanju institucionalnim i privatnim pojedinačnim ulagačima, posredovanje kod obveznica s fiksnim prihodom te sindiciranje strukturnih kredita.

KPI

ključni pokazatelji učinka (engl. Key Performance Indicators)

Leasing

znači ugovor na temelju kojeg pojedinac ili poduzeće koristi neku dugotrajnu imovinu koju otplaćuje u nizu ugovornih, redovnih obroka te je po završetku ugovora ima mogućnost otkupiti.

LDR

znači neto omjer kredita i depozita.

Povjerenik za praćenje ili povjerenik

ima značenje utvrđeno točkom 6.10. Dodatka I. ovoj Odluci.

Nova proizvodnja

uključuje sve novougovorene poslove uz iznimku proizvodnje za koju su ugovorne obveze preuzete ranije ili nove proizvodnje koja je potrebna isključivo za očuvanje vrijednosti instrumenta osiguranja kredita ili koja je na drugi način povezana sa svođenjem kapitalnih gubitaka na najmanju moguću mjeru i/ili s povećanjem očekivane vrijednosti povrata kredita.

Omjer loših kredita u novim kreditima

znači proizvodnja novih kredita čije su kamate i/ili glavnice dospjele prije 90 ili više dana/ukupni portfelj novih kredita

Trgovanje za vlastiti račun

znači CGD-ove redovne aktivnosti trgovanja, neovisne o poslovanju s klijentima, upotrebom vlastitog kapitala i bilance banke.

Razdoblje restrukturiranja

vremensko je razdoblje utvrđeno točkom 3.3.

Najam

znači sporazum na temelju kojeg se vrši uplata za privremenu upotrebu dobara (osobito vozila) u vlasništvu nefinancijskog društva, koju u pravilu prati pružanje brojnih povezanih usluga.

Plan restrukturiranja

znači plan koji je CGD dostavio Europskoj komisiji putem Portugalske Republike, kako je zadnje izmijenjen i dopunjen pisanim komunikacijama 19. srpnja 2013.

Korektivne mjere

znači mjere koje će CGD-u omogućiti ispunjavanje utvrđenih ciljeva. CGD će predstaviti korektivne mjere kako je opisano u točki 4.2.3.3. Povjerenik za praćenje analizirat će predložene korektivne mjere i podnositi izvješća Komisiji o njihovoj adekvatnosti za ispunjavanje ciljeva iz plana restrukturiranja.

RWA

znači rizikom ponderirana imovina koja se izračunava na konsolidiranoj osnovi u skladu s mjerodavnim portugalskim propisima i prema odobrenju Banke Portugala na datum Odluke.

MSP

znači mala i srednja poduzeća s prometom manjim ili jednakim 50 milijuna EUR i kreditnom izloženošću prema CGD-u koja ne premašuje 1 milijun EUR.

VAR

znači vrijednost adherentna riziku, mjera rizika portfelja prema opisu u izmjeni Bazelskog odbora za nadzor banaka iz 1996. Vrijednosti se za potrebe izračuna odnose na metodologiju povijesne simulacije s pomoću razdoblja držanja u trajanju od deset dana, intervala povjerenja od 99 % i 501 dana trgovanja podacima (što odgovara dvogodišnjem vremenskom razdoblju).

Poduzetnički kapital

znači čin osiguranja financijskog kapitala novoosnovanim poduzećima, osobito onima s velikim potencijalom za rast, u zamjenu za udjel u poduzeću.

3.   Općenito

3.1.

Portugal treba osigurati pravilnu i cjelovitu provedbu plana restrukturiranja CGD-a.

3.2.

Portugal treba tijekom provedbe plana restrukturiranja osigurati ispunjavanje obveza u cijelosti.

3.3.

Razdoblje restrukturiranja završit će 31. prosinca 2017. Obveze se primjenjuju tijekom razdoblja restrukturiranja, osim ako je predviđeno drukčije.

4.   Restrukturiranje cgd-a: podjela na osnovne djelatnosti I sporedne djelatnosti

4.1.   CGD će podijeliti svoje djelatnosti na dva dijela: osnovne i sporedne djelatnosti. Kombinirana ukupna vrijednost bilance (1) osnovnih i sporednih djelatnosti iznosila je 120 642 milijuna EUR u prosincu 2011. U lipnju 2012. ukupna vrijednost bilance iznosila je 117 694 milijuna EUR, dok je do kraja prosinca ona iznosila 116 857 milijuna EUR.

Podjela CGD-a izvršit će se kako slijedi:

4.2.   Osnovne djelatnosti

Imovina raspoređena u osnovne djelatnosti

Osnovne djelatnosti uključuju osnovne djelatnosti na domaćem tržištu (maloprodajno poslovanje s kućanstvima, malim i srednjim poduzećima, poslovnim subjektima, investicijsko bankarstvo, upravljanje imovinom, leasing, otkup dugovanja, najam, bankoosiguranje i poduzetnički kapital), osnovne djelatnosti na međunarodnom tržištu i međunarodne instrumentalne djelatnosti.

4.2.1.   Osnovne djelatnosti na domaćem tržištu uključuju neto imovinu utvrđenu u nastavku (isključni datum (engl. cut-offa date) 31. prosinca 2012.):

4.2.1.1.

[850–900] milijuna EUR u novcu i novčanim sredstvima u središnjoj banci;

4.2.1.2.

[1 000–1 500] milijuna EUR u kreditima (/potraživanjima prema) kreditnim institucijama;

4.2.1.3.

[2 500–3 000] milijuna EUR u financijskoj imovini koja se drži radi trgovanja;

4.2.1.4.

[10 000–15 000] milijuna EUR u financijskoj imovini raspoloživoj za prodaju;

4.2.1.5.

[0–5] milijuna EUR u financijskoj imovini koja se drži do dospijeća;

4.2.1.6.

[60 000–65 000] milijuna EUR u kreditima klijentima;

od čega:

4.2.1.6.1.

[8 000–8 500] milijuna EUR građevinskom sektoru;

4.2.1.6.2.

[30 000–35 000] milijuna EUR stambenih kredita;

4.2.1.6.3.

[10 000–15 000] milijuna EUR velikim poduzećima;

4.2.1.6.4.

[3 000–3 500] milijuna EUR malim i srednjim poduzetnicima;

4.2.1.6.5.

[1 500–2 000] milijuna EUR potrošačkih kredita;

4.2.1.6.6.

[4 000–4 500] milijuna EUR ostalima (uključuje ostale financijske institucije i središnje i lokalne vlasti);

4.2.1.7.

[400–450] milijuna EUR u nekretninama, postrojenjima i opremi;

4.2.1.8.

[150–200] milijuna EUR u nematerijalnoj imovini;

4.2.1.9.

[4 000–4 500] milijuna EUR u ostaloj imovini;

od čega:

4.2.1.9.1.

[80–90] milijuna EUR u ulaganjima u nekretnine;

4.2.1.9.2.

[30–40] milijuna EUR u izvedenim instrumentima zaštite;

4.2.1.9.3.

[500–550] milijuna EUR u dugotrajnoj imovini namijenjenoj prodaji;

4.2.1.9.4.

[30–40] milijuna EUR u tekućoj poreznoj imovini;

4.2.1.9.5.

[1 000–1 500] milijuna EUR u odgođenoj poreznoj imovini;

4.2.1.9.6.

[2 000–2 500] milijuna EUR u ostaloj imovini;

4.2.1.10.

[30–40] milijuna EUR u doprinosu neto imovine od udjela u ostalim domaćim poslovnim jedinicama (metoda udjela) navedenih u Dodatku II.

4.2.2.   Osnovne djelatnosti na međunarodnom tržištu i međunarodne instrumentalne djelatnosti uključuju doprinos neto imovine i međunarodna područja navedena u nastavku (isključni datum (engl. cut-off date) 31. prosinca 2012.).

4.2.2.1.

Osnovne djelatnosti na međunarodnom tržištu uključuju sva međunarodna područja („međunarodna osnovna regija”) u kojima je CGD u velikoj mjeri prisutan u maloprodajnom bankarskom poslovanju preko lokalne podružnice ili povezane jedinice, kako je navedeno u nastavku:

4.2.2.1.1.

Španjolska – ukupna neto imovina: [4 000–4 500] milijuna EUR (2);

4.2.2.1.2.

Francuska – ukupna neto imovina: [4 000–4 500] milijuna EUR;

4.2.2.1.3.

Macao (Kina) – ukupna neto imovina: [3 000–3 500] milijuna EUR;

4.2.2.1.4.

Mozambik – ukupna neto imovina: [1 500–2 000] milijuna EUR;

4.2.2.1.5.

Angola – ukupna neto imovina: [1 000–1 500] milijuna EUR;

4.2.2.1.6.

Južna Afrika – ukupna neto imovina: [600–650] milijuna EUR;

4.2.2.1.7.

Brazil – ukupna neto imovina: [500–550] milijuna EUR;

4.2.2.1.8.

Kabo Verde – ukupna neto imovina: [750–800] milijuna EUR;

4.2.2.1.9.

Timor – ukupna neto imovina: [50–60] milijuna EUR;

4.2.2.1.10.

Sveti Toma – ukupna neto imovina: [0–5] milijuna EUR.

4.2.2.2.

Međunarodne instrumentalne djelatnosti posebne su djelatnosti pružanja usluga grupaciji CGD (poput financiranja, pristupa institucionalnim tržištima i strukturiranja proizvoda). Instrumentalne djelatnosti obavljaju lokalne specijalizirane podružnice ili povezane jedinice na ključnim tržištima navedenima u nastavku:

4.2.2.2.1.

Luksemburg – ukupna neto imovina: [100–150] milijuna EUR;

4.2.2.2.2.

Kajmanski otoci – ukupna neto imovina: [600–650] milijuna EUR;

4.2.2.2.3.

Ujedinjena Kraljevina (London) – ukupna neto imovina: [400–450] milijuna EUR;

4.2.2.2.4.

Sjedinjene Američke Države (New York) – ukupna neto imovina: [250–300] milijuna EUR;

4.2.2.2.5.

Kina (Zhuhai) – ukupna neto imovina: [5–10] milijuna EUR.

4.2.3.   Vrijednost

4.2.3.1.

Do kraja prosinca 2014. vrijednost bilance osnovnih djelatnosti ne premašuje [100–150] milijardi (3) EUR, RWA ne premašuje [70–80] milijardi EUR, C/I ne premašuje [70–80] %, LDR ne premašuje [120–130] %, a stopa pokrivenosti rizičnih kredita nije manja od [50–60] %.

4.2.3.2.

Do kraja prosinca 2016. vrijednost bilance osnovnih djelatnosti ne premašuje [100–150] milijardi (4) EUR, RWA ne premašuje [70–80] milijardi EUR, C/I ne premašuje [50–60] %, LDR ne premašuje [120–130] %, a stopa pokrivenosti rizičnih kredita nije manja od [50–60] %.

4.2.3.3.

Ukupna izloženost u konsolidiranoj bilanci prema […] izdavateljima ne premašuje [10–20] milijardi EUR tijekom razdoblja restrukturiranja.

4.2.3.4.

Postane li izgledno da prethodni ciljevi u pogledu bilance, RWA-a, C/I-ja, LDR-a i pokrivenosti rizičnih kredita neće biti ispunjeni, CGD na vlastitu inicijativu i u svakom slučaju na zahtjev povjerenika za praćenje predstavlja korektivne mjere u roku od mjesec dana. Povjerenik za praćenje analizirat će predložene korektivne mjere i podnijeti izvješće Komisiji o njihovoj adekvatnosti za ispunjavanje ciljeva utvrđenih planom restrukturiranja.

4.2.4.   Podružnice i zaposlenici

Zbog osnovnih djelatnosti smanjit će se njegova trenutačna struktura u Portugalu kako slijedi:

4.2.4.1.

S 829 (31. prosinca 2012.) na [750–800] podružnica za maloprodajno poslovanje na domaćem tržištu (5) do […].

4.2.4.2.

Podružnice nije dopušteno zamijeniti drugim subjektima ili strukturama koji u osnovi pružaju iste usluge i uključuju znatan broj zaposlenika. Međutim, CGD može umjesto toga ugraditi automatske uslužne točke (poput bankomata ili slično).

4.2.4.3.

S 11 904 domaća zaposlenika (bez poslovne jedinice za osiguranje do 31. prosinca 2012.) na [10 000–15 000] zaposlenika do […], na [10 000–15 000] zaposlenika do […], na [10 000–15 000] zaposlenika do kraja […], na [10 000–15 000] zaposlenika do […].

4.2.4.4.

Nakon godine […] i do kraja razdoblja restrukturiranja broj se podružnica u Portugalu ne povećava.

4.2.4.5.

Postane li izgledno da prethodni ciljevi u pogledu podružnica i zaposlenika nisu ispunjeni, CGD na vlastitu inicijativu, a u svakom slučaju na zahtjev povjerenika za praćenje predstavlja korektivne mjere u roku od mjesec dana od zahtjeva povjerenika. Povjerenik za praćenje analizirat će predložene korektivne mjere i podnijeti izvješće Komisiji o njihovoj adekvatnosti za ispunjavanje ciljeva utvrđenih planom restrukturiranja.

4.2.5.   Opis osnovnih djelatnosti

4.2.5.1.

Osnovne su djelatnosti komercijalno maloprodajno bankarstvo, s posebnim naglaskom na kućanstvima, bankarstvo za mala, srednja i velika poduzeća, koje uključuje i investicijsko bankarstvo, upravljanje imovinom, najam, usluge leasinga i otkupa dugovanja, bankoosiguranje i poduzetnički kapital i ponajprije su usmjerene na domaću osnovnu regiju i međunarodnu osnovnu regiju te na međunarodne instrumentalne djelatnosti.

4.2.5.2.

Posljedično, tijekom razdoblja restrukturiranja CGD:

4.2.5.2.1.

ne uspostavlja novu proizvodnju izvan osnovne regije te izvan područja međunarodnih instrumentalnih djelatnosti utvrđenih točkom 4.2.2. Kako ne bi bilo dvojbi, CGD-u će i dalje biti dopušteno uspostavljati novu proizvodnju s klijentima izvan osnovne regije kada se ona knjiži u osnovnoj regiji ili u međunarodnim instrumentalnim djelatnostima;

4.2.5.2.2.

osigurava da neto imovina od međunarodnih instrumentalnih aktivnosti ne premašuje [0–5] % vrijednosti bilance osnovnih djelatnosti;

4.2.5.2.3.

ne uspostavlja novu proizvodnju u Portugalu, osim djelatnosti iz točke 4.2.

4.2.6.   Načela koja se primjenjuju na međunarodne osnovne djelatnosti i međunarodne instrumentalne djelatnosti

Do kraja razdoblja restrukturiranja CGD će najveće napore uložiti u smanjenje izloženosti financiranja kapitala i unutar grupacije za međunarodne osnovne djelatnosti. CGD ne povećava izloženost financiranja kapitala i unutar grupacije za međunarodne osnovne djelatnosti i međunarodne instrumentalne djelatnosti, osim ako je to povećanje izravna posljedica prethodnih ugovornih obveza prema trećim osobama koje su postojale prije ove Odluke ili regulatornih obveza ili ako je ono potrebno u skladu s konačnom i obvezujućom odlukom javnog tijela o CGD-u. Prije provedbe kapitalne mjere CGD se obvezuje bez odgađanja obavijestiti povjerenika za praćenje o svim takvim odlukama i predstaviti mu poslovni plan za subjekte kojima je potreban dodatni kapital ili financiranje. Povjerenik za praćenje analizirat će poslovni plan i podnijeti izvješće Komisiji o adekvatnosti poduzetih mjera.

4.2.7.   Plan restrukturiranja banke BCG Španjolska

4.2.7.1.   CGD će restrukturirati poslovanje banke BCG Španjolska kako bi osigurao njezinu dugoročnu održivost, samostalnost od CGD-a u smislu financiranja i pozitivan doprinos profitabilnosti grupacije CGD.

4.2.7.2.   CGD se obvezuje obustaviti sve djelatnosti u Španjolskoj koje nisu izravno povezane s osnovnim djelatnostima (maloprodajno bankarstvo (6), potpora malim i srednjim poduzećima i prekogranično poslovanje). CGD se posebno obvezuje:

4.2.7.2.1.

zaustaviti novu proizvodnju u djelatnosti financiranja projekata;

4.2.7.2.2.

zaustaviti novu proizvodnju u djelatnosti financiranja poluge;

4.2.7.2.3.

zaustaviti novu proizvodnju u djelatnosti financiranja preuzimanja.

4.2.7.3.   Restrukturiranje banke BCG Španjolska odvija se u dvjema fazama.

4.2.7.3.1.   1. faza

Do […] CGD će:

4.2.7.3.1.1.

iskoristiti svoju španjolsku podružnicu kao sredstvo za konsolidaciju naslijeđenog portfelja u Španjolskoj odvajanjem osnovnih od sporednih djelatnosti i zaštitom osnovne djelatnosti. Sporedni veleprodajni kreditni i nekretninski portfelji banke BCG Španjolska i CGD-ove španjolske podružnice (Sucursal em Espanha) konsolidirat će se u španjolskoj podružnici, što će dovesti do zaustavljanja nove proizvodnje i upravljanja smanjenjem tih portfelja (vidjeti Dodatak III. za detaljan popis imovine u vrijednosti od [1 000–1 500] milijuna EUR koju treba izdvojiti iz banke BCG Španjolska);

4.2.7.3.1.2.

restrukturirati maloprodajnu mrežu banke BCG Španjolska, uključujući imovinu vrijednu [5 000–5 500] milijuna EUR na dan 31. prosinca 2012. (vidjeti Dodatak III. za detaljan popis imovine vrijedne [5 000–5 500] milijuna EUR) ponovnim usmjeravanjem poslovanja na osnovne djelatnosti, usmjeravanjem na prekogranična mala i srednja poduzeća te smanjenjem broja podružnica koje ostvaruju negativnu profitabilnost, neodrživ LDR i nemaju dovoljno klijenata;

4.2.7.3.1.3.

broj podružnica smanjit će se sa 173 podružnice u prosincu 2012. na [100–110] do […] (vidjeti Dodatak V. za detaljan popis podružnica) i neće se povećavati tijekom razdoblja restrukturiranja;

4.2.7.3.1.4.

broj zaposlenih smanjit će se sa 797 u prosincu 2012. na [500–523] do […] i neće se povećavati tijekom razdoblja restrukturiranja;

4.2.7.3.1.5.

ključni pokazatelji učinka (KPI-jevi) koje treba ostvariti do […]

Od listopada 2014. povjerenik za praćenje počet će ocjenjivati hoće li sljedeći KPI-jevi biti ispunjeni za banku BCG Španjolska do […].

4.2.7.3.1.5.1.

Tijekom cijelog razdoblja od […] ukupni troškovi zaposlenika i prodajni, opći i administrativni troškovi moraju biti manji ili jednaki [50–60] EUR, a banka BCG Španjolska mora ostvariti omjer C/I manji ili jednak [50–60] %.

4.2.7.3.1.5.2.

Banka BCG Španjolska mora se financirati vlastitim sredstvima i biti dostatno kapitalizirana. U razdoblju od 2012. do […] ne smiju se osigurati dodatni kapital i neto financiranje te ne smije postojati potreba za dodatnim kapitalom i neto financiranjem do kraja razdoblja restrukturiranja.

4.2.7.3.1.5.3.

Iznos proizvodnje novih kredita (neto) odnosno kredita izdanih nakon kraja 2012. koji niti su dospjeli niti su otplaćeni do […] mora biti jednak ili veći od [900–950] EUR. Udjel proizvodnje novih prekograničnih kredita jednak je ili veći od [20–30] %.

4.2.7.3.1.5.4.

Proizvodnja novih kredita kako su definirani i navedeni u točki 4.2.7.3.1.5.3. dovodi do ponderirane prosječne neto marže (engl. spread) iznad referentne stope (šestomjesečni Euribor) od najmanje [0–5] %.

4.2.7.3.1.5.5.

Omjer loših kredita u proizvodnji novih kredita, prema definiciji iz točke 4.2.7.3.1.5.3. jednak je ili manji od [0–5] %.

4.2.7.3.1.5.6.

Ukupni iznos depozita jednak je ili veći od [0–5] milijardi EUR (7). Ponderirani prosječni trošak depozita nije veći od […] (8); LDR je jednak ili manji od [100–150] %.

4.2.7.3.2.   2. faza

4.2.7.3.2.1.

Od […] CGD će nastaviti provedbu plana restrukturiranja banke BCG Španjolska do kraja razdoblja restrukturiranja ako su ključni pokazatelji učinka ostvareni do […].

4.2.7.3.2.2.

Ako prethodni ključni pokazatelji učinka ne budu ostvareni do […] ili čim povjerenik za praćenje dovrši svoju ocjenu da postoje dostatni dokazi da ti pokazatelji neće biti ostvareni, banka BCG Španjolska odmah će obustaviti novu proizvodnju i pokrenuti postupak prekida poslovanja u Španjolskoj, pri čemu bi CGD mogao zadržati smanjenu prisutnost kako bi olakšao prekid poslovanja u Španjolskoj.

4.3.   Sporedne djelatnosti

Sve djelatnosti i imovina koje nisu izrijekom navedene u odjeljku 4.2. smatraju se sporednima. U cilju povrata održivosti i orijentacije na osnovnu djelatnost CGD se rješava osigurateljnog i zdravstvenog dijela poslovanja, prodaje sve nestrateške udjele i smanjuje sve sporedne djelatnosti kako je opisano u nastavku.

4.3.1.   Prodaja društva Caixa Seguros

4.3.1.1.

CGD-ovo glavno društvo kći koje djeluje u osiguranju, Caixa Seguros, prodaje se do […]. Prodaja poslovne jedinice za osiguranje […]:

4.3.1.1.1.

[…]

4.3.1.1.2.

Radi smanjenja investicija u imovinu poslovne jedinice za osiguranje (procijenjenu na […] milijardi EUR) Portugal se obvezuje da CGD traži kupca i sklapa konačan sporazum o kupoprodaji najkasnije do […]. Ako ne sklopi taj sporazum do […], CGD […] imenuje povjerenika za smanjenje investicija i daje isključivu punomoć za prodaju imovine poslovne jedinice za osiguranje (procijenjenu na […] milijardi EUR) […] najkasnije do […].

4.3.1.1.3.

[…].

4.3.2.   Imovina dodijeljena sporednim djelatnostima koje treba smanjiti

4.3.2.1.

Sporedne djelatnosti uključuju imovinu utvrđenu u nastavku (isključni datum (engl. cut-off date) 31. prosinca 2012.):

4.3.2.1.1.

rješavanje imovine bivše banke BPN koja je na dan 31. prosinca 2012. uključivala: ukupno [4 000–4 500] milijuna EUR ([1 000–1 500] milijuna EUR kredita i [2 500–3 000] milijuna EUR duga (raspoloživog za prodaju));

4.3.2.1.2.

prodaju sporedne imovine: [200–250] milijuna EUR za prodaju do […] (planirana vrijednost prodaje);

4.3.2.1.3.

rješavanje španjolskoga sporednog kreditnog portfelja koji je na dan 31. prosinca 2012. vrijedio: [1 500–2 000] milijuna EUR (detaljan popis u Dodatku IV.);

4.3.2.1.4.

prodaju poslovne jedinice za osiguranje iz prethodne točke 4.3.1.

4.3.2.2.

Do kraja prosinca 2014. sporedna imovina ne premašuje [10–20] milijardi EUR.

4.3.2.3.

Do kraja prosinca 2016. sporedna imovina ne premašuje [5–10] milijardi EUR.

4.3.2.4.

Načela koja se primjenjuju na sporedne djelatnosti

4.3.2.4.1.

Ograničenje nove proizvodnje

4.3.2.4.1.1.

Prekid nove proizvodnje uz iznimku:

4.3.2.4.1.2.

Iznosi koji su ugovoreni, ali još nisu isplaćeni strogo su ograničeni na najnižu razinu.

4.3.2.4.1.3.

Nema dodatnog financiranja postojećih klijenata koje nije ugovoreno, osim kada je ono nužno potrebno za očuvanje vrijednosti instrumenta osiguranja kredita ili je na drugi način povezano sa svođenjem kapitalnih gubitaka na najmanju moguću mjeru i/ili s povećanjem očekivane vrijednosti povrata kredita.

4.3.2.4.1.4.

Upravljanje postojećom imovinom: postojećom imovinom upravlja se tako da se maksimizira neto trenutačna vrijednost imovine. Točnije, ako klijent ne može ispunjavati uvjete svojeg kredita, kredit će se reprogramirati (odgoda ili djelomični otpis plaćanja, pretvaranje (dijela) potraživanja u kapital itd.) samo ako bi zbog toga došlo do povećanja trenutačne vrijednosti kredita. To se načelo primjenjuje i na stambene kredite.

4.3.2.4.2.

Aktivna likvidacija sporedne imovine

4.3.2.4.2.1.

Sporednom imovinom upravlja se u cilju smanjenja investicija, likvidacije ili prestanka postojanja, na pravilan način uz svođenje troška na najmanju mjeru. Svu preostalu imovinu na kraju razdoblja restrukturiranja trebalo bi ispravno likvidirati po dospijeću imovine. Ne pokreću se nove sporedne djelatnosti, osim ako je to izrijekom navedeno u Obvezama. U tom se cilju mogu poduzeti sljedeće aktivnosti:

4.3.2.4.2.2.

U pravilu se sporedna imovina prodaje u najkraćem mogućem roku. CGD se obvezuje prodati tu imovinu kada god prodaja ne dovodi do knjiženja gubitka, osim ako je prodajna cijena neopravdana u smislu neospornog vrednovanja.

4.3.2.4.3.

Prodaja nestrateških udjela:

4.3.2.4.3.1.

CGD se obvezuje na prodaju sljedećih nestrateških udjela do […]:

Društvo

Udjel (%) (*)

Prodajna vrijednost (u milijunima EUR) (**)

Datum prodaje

[…]

[…] %

[200–250]

[…]

[…]

[…] %

[10–20]

[…]

4.3.2.4.3.2.

Ukupna vrijednost nestrateških udjela iznosila je 814 milijuna EUR na početku razduživanja. Dana 31. prosinca 2012. nestrateški udjeli iznose [200–250] milijuna EUR.

4.3.2.4.3.3.

CGD će u potpunosti prodati prethodne udjele do […]. Ako u cijelosti ne proda opisanu imovinu do […], CGD […] imenuje povjerenika za smanjenje investicija i daje isključivu punomoć za prodaju preostalih nestrateških udjela […] najkasnije do […].

4.3.2.4.3.4.

Do prodaje svih prethodno navedenih nestrateških udjela CGD u svakom slučaju ne povećava svoju financijsku izloženost (primjerice kredite i jamstva) tom društvu, osim kada je to (a) u uobičajenom tijeku poslovanja u prevladavajućim tržišnim uvjetima; ili (b) nužno potrebno za očuvanje vrijednosti odgovarajućeg udjela u kapitalu; ili (c) na drugi način povezano sa svođenjem kapitalnih gubitaka na najmanju moguću mjeru i/ili s povećanjem očekivane vrijednosti povrata te izloženosti ili udjela. CGD će najveće napore uložiti u smanjenje svoje financijske izloženosti takvim društvima.

5.   Mehanizam otplate potpore

5.1.

CGD se obvezuje na otplatu 900 milijuna konvertibilnih instrumenata u sljedećim tranšama:

5.1.1.

Za fiskalnu godinu 2014.: [50–60] % kapitala koji premašuje primjenjivi minimalni kapitalni zahtjev u skladu s europskim i portugalskim pravom (uključujući stupove 1. i 2.) uvećan za zaštitni sloj kapitala od [100–150] baznih bodova.

5.1.2.

Za fiskalne godine 2015. i naredne: [90–100] % kapitala koji premašuje primjenjivi minimalni kapitalni zahtjev u skladu s europskim i portugalskim pravom (uključujući stupove 1. i 2.) uvećan za zaštitni sloj kapitala od [100–150] baznih bodova.

5.2.

Ne dovodeći u pitanje nadležnosti Banke Portugala kao bankarskoga nadzornog tijela CGD-a, otplata konvertibilnih instrumenata obustavlja se, u potpunosti ili djelomično, ako se na temelju obrazloženog zahtjeva CGD-a koji odobri povjerenik za praćenje smatra da bi se time ugrozilo stanje solventnosti banke sljedećih godina.

5.3.

CGD se obvezuje isplatiti 405 415 EUR (iznos jednak kuponskom plaćanju od 28. rujna 2012.) Portugalskoj Republici do kraja 2013.

6.   Bihevioralne mjere I poslovno upravljanje

6.1.   Zabrana preuzimanja: CGD se obvezuje suzdržavati se od preuzimanja. To se odnosi na kupnju društava s vlastitom pravnom strukturom i udjela u društvima ili paketa imovine koji predstavljaju komercijalnu transakciju ili granu djelatnosti. To se ne odnosi na preuzimanja koja su nužna za održavanje financijske stabilnosti i/ili stabilnosti povezane s udruživanjem ili su u interesu učinkovitoga tržišnog natjecanja, uz uvjet da ih je prethodno odobrio povjerenik za praćenje. To se ne odnosi niti na 1. preuzimanja koja su, u smislu upravljanja postojećim obvezama klijenata u financijskim poteškoćama, dio uobičajenog poslovanja banke, 2. aktivnosti u području poduzetničkog kapitala, 3. preuzimanja obuhvaćena iznimkama iz točke 4.2.6. koja su u skladu s postupkom iz iste točke, 4. preuzimanja unutar grupacije ili 5. preuzimanja udjela u portugalskim društvima koja nisu kreditne institucije u kojima CGD već ima najmanje 50 %, uz uvjet da ih je prethodno odobrio povjerenik za praćenje. Tu je obvezu potrebno primjenjivati do kraja razdoblja restrukturiranja. CGD može stjecati udjele u poduzećima uz uvjet da je cijena koju je CGD platio kod preuzimanja niža od [0–5] % vrijednosti bilance CGD-a na posljednji dan mjeseca koji prethodi Odluci i da su kumulativne neto cijene koje je CGD platio za sva preuzimanja tijekom cijelog razdoblja restrukturiranja niže od [0–5] % vrijednosti bilance CGD-a na isti datum.

6.2.   Zabrana agresivnih poslovnih praksi: Banka korisnica izbjegava primjenu agresivnih poslovnih praksi tijekom razdoblja restrukturiranja.

6.3.   Trgovanje za vlastiti račun: Portugal će osigurati da se CGD ne bavi trgovanjem za vlastiti račun iznad najniže razine potrebne za uobičajeno funkcioniranje riznice. Tijekom razdoblja restrukturiranja ukupno ograničenje VAR-a financijske imovine koja se drži radi trgovanja neće premašivati [30–40] milijuna EUR.

6.4.   Oglašavanje: CGD ne smije upotrebljavati dodijeljene mjere potpore ili sve prednosti koje zbog njih uživa za potrebe oglašavanja.

6.5.   Osiguranja u pogledu poslovnog upravljanja

6.5.1.

Svi članovi CGD-ovih upravljačkih tijela imaju kvalifikacije utvrđene člancima 30. i 31. Općeg okvira za kreditne institucije i financijska društva odobrenog Uredbom-zakonom 298/92 od 31. prosinca, kako je izmijenjen, kao i smjernicama Europskoga nadzornog tijela za bankarstvo za ocjenjivanje prikladnosti članova upravljačkog tijela i nositelja ključnih funkcija od 22. studenoga 2012. (EBA/GL/2012/06). Uprava bi se trebala sastojati od najviše 20 članova. Dioničar CGD-a nastojat će smanjiti taj broj na 16 na kraju mandata trenutačne uprave.

6.5.2.

Osim odbora uspostavljenih statutom CGD-a (izvršni odbor i odbor za reviziju) i Odbora za strategiju, upravljanje i ocjenjivanje koji je uspostavio upravni odbor i koji se sastoji od neizvršnih direktora, CGD imenuje samo unutarnja tijela koja su nužna za potporu upravljanju društva, a koja se sastoje od članova izvršnog odbora i, prema potrebi, zaposlenika CGD-a na višim upravljačkim položajima u odgovarajućim područjima.

6.5.3.

Sve CGD-ove odluke donose se isključivo zbog poslovnih razloga i sva komunikacija između Portugala i CGD-a odvija se u tržišnim uvjetima.

6.5.4.

Portugal se obvezuje da neće utjecati ni na svakodnevno operativno upravljanje CGD-om ni na njegova unutarnja pravila u pogledu politika kreditnog rizika, određivanja cijena i pozajmljivanja. Međutim, Portugal može izdavati smjernice u pogledu CGD-ova strateškog fokusa i ostalih pitanja na temelju općih uvjeta zakona o trgovačkim društvima i zakona o javnim poduzećima (Uredba-zakon 558/99 od 17. prosinca, kako je izmijenjen). Portugal neće narušavati potpunu neovisnost uprave banke u pogledu politika kreditnog rizika i pozajmljivanja u slučaju savjetovanja o CGD-ovim poslovnim planovima i planovima za pozajmljivanje određenim gospodarskim sektorima.

6.5.5.

Kreditni odbor, prošireni kreditni odbor i odbor za reviziju CGD-a u položaju su u potpunosti neovisnog odlučivanja i pri svim imenovanjima u njih poštuje se činjenica da članovi tih tijela moraju biti u mogućnosti djelovati neovisno i bez ikakva sukoba interesa.

6.5.6.

CGD osigurava da najkasnije do 31. prosinca 2013. njegove politike kredita i rizika uključuju načelo da sve klijente treba tretirati pošteno i bez diskriminacije, osim klijenata povezanih s kreditnim rizikom i mogućnošću plaćanja, koje treba sustavno primjenjivati unutar grupacije. Politikama kredita i rizika utvrdit će se načela i granične vrijednosti iznad kojih dodjelu kredita moraju odobriti više upravljačke razine, uvjeti za reprogram kredita te rješavanje tužbi i sporova.

6.5.7.

CGD osigurava da je najkasnije do 31. prosinca 2013. poseban odjeljak politika kredita i rizika namijenjen pravilima kojima se uređuju odnosi s povezanim dužnicima (uključujući zaposlenike, dioničare, direktore, menadžere, kao i njihove supružnike, djecu, braću ili sestre i sve s njima izravno ili neizravno povezane pravne subjekte).

6.5.8.

Radi osiguranja CGD-ove sukladnosti s načelima utvrđenima točkama 6.5.1. do 6.5.7. povjereniku će biti dopušteno:

6.5.8.1.

dobivati preslike svih izvješća tijela za unutarnju kontrolu, uključujući zapisnike sa sastanaka te po vlastitom nahođenju razgovarati s bilo kojim kontrolorom ili revizorom, neovisno o njihovim upravljačkim odgovornostima. Povjerenik osigurava: i. da stalni nadzornici ili povremeni kontrolori/revizori valjano izvršavaju preporuke te ii. da se planovi postupanja provode kako bi se ispravili svi nedostaci utvrđeni unutarnjom kontrolom;

6.5.8.2.

redovno praćenje CGD-ovih poslovnih praksi s naglaskom na politici kredita i politici depozita. Povjerenik revidira politiku CGD-a prema reprogramiranju i osiguranju loših kredita. CGD dostavlja povjereniku sva izvješća o riziku koja se dostavljaju izvršnom odboru ili sve analize/revizije usmjerene na ocjenjivanje kreditne izloženosti CGD-a. Povjerenik provodi vlastitu analizu i istrage na temelju prethodnih izvješća, razgovora i, prema potrebi, pregleda pojedinačne kreditne dokumentacije. S obzirom na to, povjereniku, koji ima pravo razgovarati s kreditnim analitičarima i službenicima za rizik kada to smatra potrebnim, potrebno je odobriti potpun pristup kreditnoj dokumentaciji;

6.5.8.3.

redovno pratiti CGD-ovo upravljanje tužbama i sporovima. Povjerenik osigurava da se tužbama i sporovima upravlja u skladu s postupcima definiranima okvirom za unutarnju kontrolu CGD-a te da CGD postupa u skladu s najboljim praksama industrije. Povjerenik utvrđuje korektivne mjere za provedbu u slučaju nedostataka u trenutačnom postupku.

6.6.   Naknada tijelima i zaposlenicima:

6.6.1.

CGD potvrđuje poticajni učinak i adekvatnost svojih sustava naknade i osigurava da oni ne dovode do izlaganja nepotrebnim rizicima, da su usmjereni na održive, dugoročne ciljeve društva te da su transparentni.

6.6.2.

CGD kao financijska institucija uspostavlja i provodi svoje politike o pitanjima plaća i naknada isključivo u skladu s pravilima koja je portugalska vlada utvrdila Uredbom-zakonom 104/2007 od 3. travnja (kojim je prenesena Direktiva 2006/48/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 14. lipnja 2006. o osnivanju i obavljanju djelatnosti kreditnih institucija) kako je izmijenjen Uredbom-zakonom 88/2011 od 20. srpnja te pravilima koja je uspostavila Portugalska središnja banka u dokumentu Aviso 10/2011 od 29. prosinca.

6.6.3.

Osim toga, CGD-ova politika naknada članovima uprave u skladu je i s Uredbom-zakonom 71/2007 od 27. ožujka kojim se uspostavlja režim statuta članova uprave poduzeća pod kontrolom države.

6.6.4.

Isto tako, CGD se obvezuje osigurati usklađenost s pravilima i preporukama koje je u tom području utvrdila Europska komisija u okviru EU-a za državnu potporu.

6.6.5.

Točnije, CGD se obvezuje ograničiti ukupnu naknadu svim zaposlenicima, uključujući članove uprave i više rukovodeće osoblje, na odgovarajuću razinu, uključujući sve moguće fiksne i varijabilne dijelove, uključujući mirovine, u skladu s člancima 92. i 93. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ.

6.7.   Zabrana isplata dividende, kupona i kamata: CGD neće isplatiti (i osigurava da njegova društva kćeri ne isplaćuju) dividende, kupone ili kamate imateljima povlaštenih dionica i podređenog duga ako te isplate nisu dug na osnovi ugovornih ili pravnih obveza. Međutim, CGD smije isplaćivati (ili dopušta svojim društvima kćerima isplaćivanje) dividende, kupone ili kamate imateljima povlaštenih dionica ili podređenog duga ako može dokazati da bi neisplata omela ili spriječila otplatu konvertibilnih instrumenata (ili isplatu kupona na konvertibilne instrumente) opisanu u odjeljku 5.

6.8.   Potpora portugalskim malim i srednjim poduzećima: U pogledu osiguranja financiranja i razduživanja realnoga gospodarstva, CGD se portugalskoj vladi obvezao da će uplatiti 30 milijuna EUR godišnje u fond koji će ulagati u kapital portugalskih malih i srednjih poduzeća i poduzeća srednje tržišne kapitalizacije. Banka ili treća osoba s dovoljnim stručnim znanjem i svijesti o ulagačkim prilikama upravlja fondom u skladu s najboljom međunarodnom praksom. Ulaganje u fond podliježe prethodnom odobrenju portugalskog Ministarstva financija u skladu s kriterijima utvrđenima Odlukom ministra kojom se utvrđuju uvjeti za dokapitalizaciju na temelju nacionalnog prava koju će provesti CGD. Sva sredstva koja ne budu prenesena u taj fond u roku od 12 mjeseci od obveze prenose se u portugalsku riznicu. Fond ne predstavlja mehanizam za refinanciranje postojećih kredita. Sva ulaganja koja premašuju prethodno navedeni iznos podliježu prethodnom odobrenju Europske komisije.

6.9.   Ostala pravila ponašanja: CGD nastavlja širenje aktivnosti praćenja rizika i provedbu razborite i zdrave poslovne politike usmjerene na održivost.

6.10.   Povjerenik za praćenje

6.10.1.

Portugal osigurava da potpunu i pravilnu provedbu plana restrukturiranja te punu i pravilnu provedbu svih obveza stalno prati neovisni, dostatno kvalificirani povjerenik za praćenje.

6.10.2.

Imenovanje, dužnosti, obveze i razrješenje povjerenika za praćenje moraju biti u skladu s postupcima utvrđenima Dodatkom I. ovoj Odluci.

6.10.3.

Portugal i CGD osiguravaju da Komisija ili povjerenik za praćenje tijekom provedbe Odluke ima neograničen pristup svim informacijama potrebnima za praćenje njezine provedbe. Komisija ili povjerenik za praćenje može od CGD-a zatražiti obrazloženja i pojašnjenja. Portugal i CGD moraju u potpunosti surađivati s Komisijom i povjerenikom za praćenje u pogledu svih upita povezanih s praćenjem provedbe Odluke.

6.10.4.

CGD će Komisiji podnositi redovna godišnja izvješća o razvoju sporednih djelatnosti nakon razrješenja povjerenika za praćenje na kraju razdoblja restrukturiranja.

6.11.   Povjerenik za smanjenje investicija

6.11.1.

Portugal osigurava CGD-ovu pravodobnu prodaju imovine poslovne jedinice za osiguranje (procijenjenu na […] milijardi EUR) Caixa Seguros. U tu svrhu CGD imenuje povjerenika za smanjenje investicija […] u slučaju da CGD ne sklopi konačan sporazum o kupoprodaji najkasnije do […].

6.11.2.

Portugal osigurava CGD-u prodaju nestrateških udjela (udjel u […] koji odgovara iznosu od [200–250] milijuna EUR). U tu svrhu CGD imenuje povjerenika za smanjenje investicija […] u slučaju da CGD nije u potpunosti smanjio investicije najkasnije do […].

6.11.3.

Povjerenik za smanjenje investicija neovisan je o CGD-u i djeluje u ime i prema uputama Glavne uprave za tržišno natjecanje, ima potrebne kvalifikacije za obavljanje svojeg mandata (primjerice kao investicijska banka ili konzultant) i nije niti će biti u sukobu interesa. Povjerenika za smanjenje investicija plaća CGD na način kojim se ne sprečava neovisno i učinkovito ispunjenje njegova mandata.


(1)  Računovodstveni parametar.

(2)  Ne uključujući španjolsku podružnicu i sporednu imovinu koju treba prenijeti na španjolsku podružnicu.

(3)  Vidjeti bilješku 1.

(4)  Vidjeti bilješku 1.

(5)  Ne uključujući samoposlužne podružnice i uključujući poslovnice za poslovne subjekte.

(6)  U tradicionalnim područjima (Galicia, Extremadura, Castilla y León i Asturias) i u velikim gradovima i glavnim prekograničnim trgovinskim središtima (Madrid, Barcelona, País Vasco, Andalucía, Aragón i Valencia).

(7)  Uz dopušteno odstupanje od 10 %.

(8)  Vidjeti bilješku 7.

(*)  Vrijednost na dan 31. prosinca 2012.

(**)  BNP je nacionaliziran 2008., a prodan 2011. Dio njegove imovine prenesen je CGD-u.

Dodatak I.

POVJERENIK ZA PRAĆENJE

(A)   Imenovanje povjerenika za praćenje

i.

Portugal se obvezuje osigurati da CGD imenuje povjerenika za praćenje koji treba imati dužnosti i obveze utvrđene stavkom C ovog Dodatka. Mandat se odnosi na cijelo trajanje plana restrukturiranja, odnosno do 31. prosinca 2017. Na kraju mandata povjerenik za praćenje mora podnijeti završno izvješće.

ii.

Povjerenik mora biti neovisan o CGD-u. Povjerenik mora imati, primjerice poput investicijske banke, konzultanta ili revizora, posebno znanje potrebno za obavljanje mandata i ni u kojem trenutku ne smije biti u sukobu interesa. Povjerenika treba plaćati CGD na način kojim se ne smije sprečavati neovisno i učinkovito ispunjenje njegova mandata.

iii.

Portugal Komisiji dostavlja imena dviju ili više osoba radi odobrenja za imenovanje povjerenikom za praćenje u roku od najdulje šest tjedana nakon obavijesti o Odluci.

iv.

Ti prijedlozi moraju sadržavati dostatne informacije o tim osobama kako bi Komisija mogla provjeriti ispunjava li predloženi povjerenik zahtjeve utvrđene stavkom A točkom ii., a posebno moraju uključivati sljedeće:

(a)

cjelovite uvjete predloženog mandata sa svim odredbama nužnima za obavljanje dužnosti povjerenika; te

(b)

nacrt plana rada u kojem se opisuje kako povjerenik namjerava obavljati dodijeljene dužnosti.

v.

Komisija ima diskrecijsko pravo odobriti ili odbaciti predložene povjerenike te odobriti predloženi mandat koji može biti predmet izmjena koje smatra potrebnima za ispunjavanje obveza povjerenika. U slučaju odobrenja samo jednog imena CGD će tu osobu ili instituciju imenovati povjerenikom ili utjecati na njezino imenovanje u skladu s mandatom koji je odobrila Komisija. U slučaju odobrenja više imena CGD slobodno odlučuje koju odobrenu osobu treba imenovati povjerenikom. Povjerenika će se imenovati u roku od jednog tjedna od odobrenja Komisije u skladu s mandatom koji je odobrila Komisija.

vi.

U slučaju odbacivanja svih predloženih povjerenika Portugal dostavlja imena najmanje dodatnih dviju osoba ili institucija u roku od dva tjedna od obavijesti o odbacivanju u skladu sa zahtjevima i postupkom utvrđenima stavkom A točkama i. i iv.

vii.

Ako odbaci i sve dodatno predložene povjerenike, Komisija će predložiti povjerenika kojeg će CGD imenovati ili će utjecati na njegovo imenovanje u skladu s mandatom povjerenika koji je odobrila Komisija.

(B)   Imenovanje povjerenika za smanjenje investicija

i.

Portugal se obvezuje osigurati da CGD imenuje povjerenika za smanjenje investicija u skladu s prethodno utvrđenim postupkom imenovanja povjerenika za praćenje.

ii.

Portugal Komisiji dostavlja imena dviju ili više osoba radi odobrenja za imenovanje povjerenikom za smanjenje investicija najkasnije do […] u slučaju da CGD do tada nije sklopio konačan obvezujući sporazum o kupoprodaji društva Caixa Seguros.

iii.

Portugal Komisiji dostavlja imena dviju ili više osoba radi odobrenja za imenovanje povjerenikom za smanjenje investicija najkasnije do […] u slučaju da CGD do tada nije sklopio konačan obvezujući sporazum o kupoprodaji preostalih nestrateških udjela ([…]).

(C)   Opće dužnosti i obveze

Povjerenik pomaže Komisiji u osiguranju CGD-ove sukladnosti s obvezama i preuzimanju dužnosti povjerenika za praćenje navedenih u dokumentu o preuzimanju obveza. Povjerenik treba obavljati dužnosti na temelju tog mandata u skladu s planom rada, kao i njegovim revizijama koje je odobrila Komisija. Komisija može, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev povjerenika ili CGD-a, povjereniku davati naloge ili upute kako bi osigurala sukladnost s obvezama. CGD nema pravo davati upute povjereniku. Povjerenika obvezuju pravne odredbe o povjerljivosti.

(D)   Dužnosti i obveze povjerenika za praćenje i povjerenika za smanjenje investicija

1.

Dužnost je povjerenika osigurati potpunu i pravilnu sukladnost s obvezama utvrđenima u dokumentu o preuzimanju obveza te potpunu i pravilnu provedbu plana restrukturiranja CGD-a. Komisija može, na vlastitu inicijativu ili na zahtjev povjerenika, povjereniku ili CGD-u davati naloge ili upute kako bi osigurala sukladnost s obvezama u prilogu Odluci.

2.

Povjerenik:

i.

u prvom izvješću treba Komisiji predložiti detaljan plan rada kojim opisuje kako namjerava pratiti sukladnost s obvezama u prilogu Odluci;

ii.

treba pratiti potpunu i pravilnu provedbu CGD-ova plana restrukturiranja, osobito:

(a)

smanjenje ukupne bilance i RWA-a;

(b)

ograničavanje poslovnih aktivnosti;

(c)

prekid unaprijed određenih područja poslovanja;

(d)

postupak prodaje udjela u unaprijed određenim područjima poslovanja;

(e)

restrukturiranje poslovanja u Španjolskoj;

iii.

treba pratiti da CGD primjenjuje načela u dijelu poslovnog upravljanja, da doista ima učinkovitu i adekvatnu unutarnju organizaciju te da doista primjenjuje valjane poslovne prakse. Povjerenik će zato:

(a)

dobivati preslike svih izvješća tijela za unutarnju kontrolu te po vlastitu nahođenju razgovarati s bilo kojim kontrolorom ili revizorom, neovisno o njihovim upravljačkim odgovornostima. Povjerenik osigurava: i. da stalni nadzornici ili povremeni kontrolori/revizori valjano izvršavaju preporuke te ii. da se planovi postupanja provode kako bi se ispravili svi nedostaci utvrđeni unutarnjom kontrolom;

(b)

redovno pratiti CGD-ove poslovne prakse s naglaskom na politici kredita i politici depozita. Povjerenik revidira politiku CGD-a prema reprogramiranju i osiguranju loših kredita. CGD dostavlja povjereniku sva izvješća o riziku koja se dostavljaju izvršnom odboru ili sve analize/revizije usmjerene na ocjenjivanje kreditne izloženosti CGD-a. Povjerenik provodi vlastitu analizu i istrage na temelju prethodnih izvješća, razgovora i, prema potrebi, pregleda pojedinačne kreditne dokumentacije. S obzirom na to, povjereniku, koji ima pravo razgovarati s kreditnim analitičarima i službenicima za rizik kada to smatra potrebnim, potrebno je odobriti potpun pristup kreditnoj dokumentaciji;

(c)

redovno pratiti CGD-ovo upravljanje tužbama i sporovima. Povjerenik osigurava da se tužbama i sporovima upravlja u skladu s postupcima definiranima okvirom za unutarnju kontrolu CGD-a te da CGD postupa u skladu s najboljim praksama industrije. Povjerenik utvrđuje korektivne mjere za provedbu u slučaju nedostataka u trenutačnom postupku;

iv.

treba pratiti sukladnost sa svim ostalim obvezama;

v.

preuzima ostale dodijeljene funkcije u obvezama u prilogu Odluci;

vi.

CGD-u predlaže mjere koje smatra potrebnima za CGD-ovo ispunjavanje obveza u prilogu Odluci;

vii.

treba uzeti u obzir sve regulatorne promjene u pogledu solventnosti i likvidnosti pri provjeri kretanja stvarnih financija s obzirom na projekcije iz plana restrukturiranja; te

viii.

treba Komisiji, Portugalu i CGD-u dostaviti pisani nacrt izvješća u roku od 30 dana od kraja svakoga šestomjesečnog razdoblja. Komisija, Portugal i CGD mogu iznijeti primjedbe o nacrtu u roku od pet radnih dana. U roku od pet radnih dana od primitka primjedbi povjerenik treba pripremiti završno izvješće koje, po mogućnosti i njegovu nahođenju, uključuje sve primjedbe te ga dostavlja Komisiji i Portugalu. Tek nakon toga povjerenik treba poslati primjerak završnog izvješća CGD-u. Ako nacrt izvješća ili završno izvješće uključuje informacije koje CGD ne smije saznati, treba mu poslati samo verziju nacrta izvješća ili konačnog izvješća koja nije povjerljive prirode. Povjerenik ni u kojim okolnostima ne smije dostaviti nikakvu verziju izvješća Portugalu i/ili CGD-u prije nego što je dostavi Komisiji.

Izvješće treba biti usmjereno na dužnosti koje je povjerenik utvrdio u mandatu i u skladu s obvezama CGD-a, zbog čega Komisija može ocijeniti upravlja li se CGD-om u skladu s obvezama. Komisija može, prema potrebi, detaljnije odrediti područje primjene izvješća. Osim tih izvješća, povjerenik treba bez odgađanja Komisiji podnijeti pisano izvješće ako postoje razlozi za pretpostavku da CGD ne postupa u skladu s tim obvezama, a CGD-u istodobno dostaviti verziju koja nije povjerljive prirode.

3.

Povjerenik za smanjenje investicija kupcu prodaje imovinu poslovne jedinice za osiguranje (procijenjene na [0–5] milijardi EUR), društva Caixa Seguros […]. Povjerenik za smanjenje investicija navodi u sporazumu o kupoprodaji uvjete koje smatra primjerenima za brzu prodaju prije […]. Točnije, povjerenik za smanjenje investicija može u sporazumu o kupoprodaji navesti uobičajene izjave, jamstva i odštete koji su objektivno potrebni za prodaju. Povjerenik za smanjenje investicija štiti legitimne financijske interese CGD-a koji podliježu bezuvjetnoj obvezi CGD-a da smanji investicije za […].

4.

Povjerenik za smanjenje investicija kupcu prodaje preostale nestrateške udjele (po procijenjenoj cijeni od [200–250] milijuna EUR) […]. Povjerenik za smanjenje investicija u sporazumu o kupoprodaji navodi uvjete koje smatra primjerenima za brzu prodaju prije […]. Povjerenik za smanjenje investicija štiti legitimne financijske interese CGD-a koji podliježu bezuvjetnoj obvezi CGD-a da smanji investicije za […].

(E)   Dužnosti i obveze CGD-a

1.

CGD treba osigurati i zatražiti od svojih savjetnika da osiguraju povjereniku suradnju, pomoć i informacije koje on zatraži radi obavljanja svojih zadaća na temelju tog mandata. Povjerenik treba imati neograničen pristup svim knjigama, evidencijama, dokumentima, rukovodećem osoblju i ostalim zaposlenicima, objektima, lokacijama i tehničkim informacijama CGD-a ili poslovne jedinice na prodaju koji su nužni za obavljanje njegovih dužnosti na temelju mandata. CGD treba povjereniku staviti na raspolaganje jedan ured ili više njih u svojim poslovnim prostorima, a svi zaposlenici CGD-a trebaju biti dostupni za sastanke s povjerenikom kako bi mu mogli dati sve informacije za obavljanje njegovih dužnosti.

2.

Povjerenik može, podložno odobrenju CGD-a (koje se ne smije neopravdano zadržavati ili odgađati) i o njegovu trošku, imenovati savjetnike (osobito za financiranje poslovnih subjekata ili pravne savjete) ako smatra da je njihovo imenovanje nužno ili adekvatno za obavljanje njegovih dužnosti, uz uvjet da su svi troškovi i ostali rashodi povjerenika opravdani. Uskrati li CGD odobrenje savjetnicima koje je predložio povjerenik, Komisija može odobriti njihovo imenovanje umjesto njega, nakon što je saslušala njegove razloge. Samo povjerenik ima pravo davati upute savjetnicima.

(F)   Zamjena, razrješenje i ponovno imenovanje povjerenika

1.

Ako povjerenik napusti svoje funkcije na temelju obveza ili zbog bilo kojih drugih razloga, poput sukoba interesa povjerenika:

i.

Komisija može, nakon saslušanja povjerenika, zatražiti od CGD-a njegovu zamjenu;

ili

ii.

CGD može zamijeniti povjerenika uz odobrenje Komisije.

2.

Ako dođe do smjene povjerenika u skladu sa stavkom F točkom 1., od njega je moguće zatražiti nastavak obavljanja njegove funkcije do imenovanja novog povjerenika kojem će povjerenik prenijeti sve relevantne informacije. Novog povjerenika treba imenovati u skladu s postupkom iz stavka A točaka iii. do vii.

3.

Osim smjene u skladu sa stavkom F točkom 1., povjerenik treba prekinuti aktivnosti tek nakon što ga Komisija razriješi dužnosti. Do tog razrješenja dolazi kada su ispunjene sve obveze koje su povjerene povjereniku. Međutim, Komisija može u bilo kojem trenutku zatražiti ponovno imenovanje povjerenika ako se naknadno ustanovi da odgovarajuće korektivne mjere nisu u potpunosti i pravilno provedene.

Dodatak II.

DOPRINOS NETO IMOVINE OD UDJELA U OSTALIM DOMAĆIM POSLOVNIM JEDINICAMA (METODA UDJELA)

Vrijednosti od prosinca 2012.

Poslovna jedinica

Država

Udjel (%)

Neto imovina

Metoda udjela

(u milijunima EUR)

Aktivnost

SIBS SGPS

Portugal

21,6

14,7

Holding društvo za elektroničko plaćanje i upravljanje portugalskim sustavom bankomata koji koriste sve banke na portugalskom tržištu. U društvu sudjeluje 26 banaka koje posluju na portuglaskom tržištu.

Prado – Cartolinas da Lousã

Portugal

37,4

4,4

Industrijska jedinica za proizvodnju kartona i papira. […].

Torre Ocidente

Portugal

25,0

4,1

Društvo za poslovanje nekretninama, vlasnik jedne nekretnine za komercijalni najam. […].

Locarent

Portugal

50,0

3,9

Pružatelj usluga najma automobila.

Ca Papel do Prado

Portugal

37,4

1,3

Društvo koje u vlasništvu ima nekretnine neaktivne tvornice […].

TF Fundo Turismo

Portugal

33,5

1,3

Upravitelj nekretninskoga investicijskog fonda u turističkom sektoru čiji je većinski dioničar portugalska država.

Yunit Serviços

Portugal

33,33

0,3

Društvo koje razvija rješenja za e-trgovinu za proizvode i usluge malih i srednjih poduzeća.

Bem Comum SCR

Portugal

32,0

0,1

Upravitelj investicijskog fonda za promicanje i potporu pokretanju novih poduzeća pojedinačnih poduzetnika i nezaposlenih.

Dodatak III.

DETALJNA IMOVINA BANKE BCG ŠPANJOLSKA (UKLJUČUJUĆI IMOVINU KOJA ĆE SE PRENIJETI ŠPANJOLSKOJ PODRUŽNICI)

[…]

Dodatak IV.

DETALJNA IMOVINA ŠPANJOLSKE PODRUŽNICE

[…]

Dodatak V.

POPIS […] ŠPANJOLSKIH PODRUŽNICA ([…])

[…]